2004R0798 — IT — 29.04.2005 — 003.001


Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilità delle istituzioni

►B

REGOLAMENTO (CE) N. 798/2004 DEL CONSIGLIO

del 26 aprile 2004

che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar e abroga il regolamento (CE) n. 1081/2000

(GU L 125, 28.4.2004, p.4)

Modificato da:

 

 

Gazzetta ufficiale

  No

page

date

 M1

REGOLAMENTO (CE) N. 1517/2004 DELLA COMMISSIONE del 25 agosto 2004

  L 278

18

27.8.2004

►M2

REGOLAMENTO (CE) N. 1853/2004 DEL CONSIGLIO del 25 ottobre 2004

  L 323

11

26.10.2004

 M3

REGOLAMENTO (CE) N. 300/2005 DELLA COMMISSIONE del 22 febbraio 2005

  L 51

13

24.2.2005

►M4

REGOLAMENTO (CE) N. 667/2005 DELLA COMMISSIONE del 28 aprile 2005

  L 108

35

29.4.2005




▼B

REGOLAMENTO (CE) N. 798/2004 DEL CONSIGLIO

del 26 aprile 2004

che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar e abroga il regolamento (CE) n. 1081/2000



IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare gli articoli 60 e 301,

vista la posizione comune 2004/423/PESC del Consiglio del 26 aprile 2004 che rinnova le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar ( 1 ),

vista la proposta della Commissione,

considerando quanto segue:

(1)

Il 28 ottobre 1996, il Consiglio, preoccupato per l'assenza di progressi verso la democratizzazione e per il persistere delle violazioni dei diritti umani nella Birmania/Myanmar, ha istituito determinate misure restrittive nei confronti del paese mediante la posizione comune 1996/653/PESC ( 2 ). In considerazione del persistere di gravi e sistematiche violazioni dei diritti umani da parte delle autorità della Birmania/Myanmar, in particolare delle continue e sempre più dure repressioni dei diritti civili e politici nonché della mancanza da parte di tali autorità di iniziative per la democratizzazione e la riconciliazione, le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar sono state successivamente prorogate più volte, l'ultima delle quali mediante la posizione comune 2003/297/PESC ( 3 ) sulla Birmania/Myanmar, che scade il 29 aprile 2004. Alcune delle misure restrittive istituite nei confronti della Birmania/Myanmar sono state attuate a livello comunitario dal regolamento (CE) n. 1081/2000 del Consiglio ( 4 ).

(2)

Data l'attuale situazione politica della Birmania/Myanmar, caratterizzata dal mancato avvio da parte delle autorità militari di effettive discussioni con il movimento democratico su un processo che porti alla riconciliazione nazionale, al rispetto dei diritti umani e alla democrazia, dal perdurare della detenzione di Daw Aung San Suu Kyi e di altri membri della lega nazionale per la democrazia nonché dalle continue e gravi violazioni dei diritti umani, compresa la mancanza di iniziative volte ad eliminare il ricorso al lavoro forzato conformemente alle raccomandazioni contenute nella relazione 2001 del Gruppo ad alto livello dell'Organizzazione internazionale del lavoro, la posizione comune 2004/423/PESC stabilisce che siano mantenute le misure restrittive contro il regime militare della Birmania/Myanmar, contro chi trae i maggiori benefici da questo malgoverno e chi ostacola in modo attivo il processo di riconciliazione nazionale, di rispetto dei diritti umani e di democratizzazione.

(3)

Le misure restrittive previste dalla posizione comune 2004/423/PESC includono, tra l'altro, il divieto di assistenza tecnica, finanziamenti e assistenza finanziaria in relazione ad attività militari, il divieto dell'esportazione di attrezzature che potrebbero essere utilizzate per azioni di repressione interna e il congelamento di fondi e risorse economiche appartenenti a membri del governo della Birmania/Myanmar e a persone fisiche o giuridiche, entità o organismi ad essi collegati.

(4)

Poiché tali misure ricadono nell'ambito del trattato, per evitare distorsioni della concorrenza, la loro applicazione richiede una normativa comunitaria, nella misura in cui esse riguardano il territorio della Comunità. Ai fini del presente regolamento, per territorio della Comunità si dovrebbero intendere i territori degli Stati membri cui si applica il trattato, alle condizioni ivi precisate.

(5)

È opportuno conformare alla recente prassi le disposizioni riguardanti il divieto di assistenza tecnica, finanziamenti e assistenza finanziaria in relazione ad attività militari e quelle riguardanti il congelamento di fondi e risorse economiche.

(6)

Per maggiore chiarezza, è opportuno adottare un nuovo testo contenente tutte le pertinenti disposizioni modificate, in sostituzione del regolamento (CE) n. 1081/2000, che a sua volta dovrebbe essere abrogato.

(7)

Per garantire l'efficacia delle misure da esso previste, il presente regolamento dovrebbe entrare in vigore il giorno della pubblicazione,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:



Articolo 1

Ai fini del presente regolamento si intende per:

1) «assistenza tecnica», qualsiasi ausilio tecnico connesso a riparazione, sviluppo, fabbricazione, assemblaggio, prova, manutenzione o qualsiasi altro servizio tecnico e che può assumere tra l'altro le seguenti forme: istruzione, pareri, formazione, trasmissione di conoscenza operative o di competenze o servizi di consulenza; l'assistenza tecnica comprende le forme orali di assistenza;

2) «fondi», le attività ed utilità finanziarie di qualsiasi natura, compresi a titolo meramente esemplificativo:

a) i contanti, gli assegni, i crediti pecuniari, le cambiali, gli ordini di pagamento e altri strumenti di pagamento;

b) i depositi presso istituti finanziari o altri soggetti, i saldi sui conti, i crediti e le obbligazioni di qualsiasi natura;

c) i titoli negoziabili a livello pubblico e privato e gli strumenti finanziari rappresentativi di un prestito, comprese le azioni, le quote di partecipazione, i titoli obbligazionari di qualsiasi natura, i pagherò, i warrant e contratti derivati;

d) gli interessi, i dividendi o altri redditi ed incrementi di valore generati dalle attività;

e) il credito, il diritto a compensazione, le garanzie di qualsiasi tipo, le cauzioni e gli altri impegni finanziari;

f) le lettere di credito, le polizze di carico e gli altri titoli rappresentativi di merci;

g) i documenti da cui risulti una partecipazione in fondi o risorse finanziarie;

h) tutti gli altri strumenti di finanziamento delle esportazioni;

3) «congelamento dei fondi», il divieto di movimentazione, trasferimento, modifica, utilizzo o gestione dei fondi o di accesso ad essi così da modificarne il volume, l'importo, la collocazione, la proprietà, il possesso, la natura, la destinazione o qualsiasi altro cambiamento che consente l'uso dei fondi, compresa la gestione di portafoglio;

4) «risorse economiche», le attività di qualsiasi tipo, materiali o immateriali, mobili o immobili, che non sono fondi ma che possano essere utilizzate per ottenere fondi, beni o servizi;

5) «congelamento delle risorse economiche», il divieto del loro utilizzo al fine di ottenere fondi, beni o servizi in qualsiasi modo, compresi, a titolo meramente esemplificativo, la vendita, l'affitto e la costituzione di diritti reali di garanzia.

Articolo 2

Sono vietati:

a) la concessione, la vendita, la fornitura o il trasferimento di assistenza tecnica pertinente ad attività militari nonché alla fornitura, alla fabbricazione, alla manutenzione e all'uso di armamenti e di materiale connesso di qualsiasi tipo, comprese armi e munizioni, veicoli e materiale militari, materiale paramilitare e relativi pezzi di ricambio, direttamente o indirettamente a qualunque persona, entità od organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar, o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar;

b) il finanziamento o la prestazione di assistenza finanziaria pertinente ad attività militari, compresi in particolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione dei crediti all'esportazione, per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di armamenti e di materiale connesso, direttamente o indirettamente a qualunque persona, entità od organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar, o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar;

c) la partecipazione, consapevole e deliberata, ad attività aventi per oggetto o risultato, direttamente o indirettamente, di promuovere le operazioni di cui alle lettere a) o b).

Articolo 3

È vietato:

a) vendere, fornire, trasferire o esportare, consapevolmente e deliberatamente, direttamente o indirettamente, attrezzature utilizzabili ai fini di repressione interna e figuranti nell'allegato I, originarie o meno della Comunità e destinate a qualunque persona fisica o giuridica, entità o organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar;

b) concedere, vendere, fornire o trasferire, direttamente o indirettamente, assistenza tecnica pertinente alle attrezzature di cui alla lettera a), a qualsiasi persona fisica o giuridica, entità o organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar;

c) fornire, direttamente o indirettamente, finanziamenti o assistenza finanziaria pertinenti alle attrezzature di cui alla lettera a), a qualsiasi persona fisica o giuridica, entità o organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar;

d) partecipare, consapevolmente e deliberatamente, ad azioni le cui finalità o conseguenze siano tali da promuovere, direttamente o indirettamente, le operazioni di cui alle lettere a), b) o c).

Articolo 4

1.  In deroga agli articoli 2 e 3, le autorità competenti degli Stati membri elencate nell'allegato II possono autorizzare:

a) la fornitura di finanziamenti, assistenza finanziaria e assistenza tecnica connessi a:

i) equipaggiamenti militari non letali destinati esclusivamente ad uso umanitario o protettivo, o a programmi di potenziamento istituzionale delle Nazioni Unite, dell'Unione europea e della Comunità;

ii) materiali per le operazioni di gestione delle crisi dell'Unione europea e delle Nazioni Unite;

b) la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di attrezzature figuranti nell'allegato I destinate esclusivamente ad uso umanitario o protettivo, e la fornitura di assistenza finanziaria, finanziamenti e assistenza tecnica in relazione a tali operazioni.

2.  Le autorizzazioni di cui al paragrafo 1 possono essere concesse solo prima dello svolgimento dell'attività per cui sono richieste.

Articolo 5

Gli articoli 2 e 3 non si applicano all'abbigliamento protettivo, compresi i giubbotti antiproiettile e gli elmetti militari, temporaneamente esportato nella Birmania/Myanmar da personale delle Nazioni Unite, da personale dell'Unione europea, della Comunità o degli Stati membri, da rappresentanti dei mass media e da operatori umanitari e nel campo dello sviluppo e da personale associato, per loro esclusivo uso personale.

Articolo 6

1.  Sono congelati tutti i fondi e le risorse economiche appartenenti ai singoli membri del governo della Birmania/Myanmar e a persone fisiche o giuridiche, entità o organismi ad essi collegati figuranti nell'allegato III.

2.  Nessun fondo o risorsa economica è messo a disposizione direttamente o indirettamente, o a beneficio delle persone fisiche o giuridiche, delle entità o degli organismi di cui all'allegato III.

3.  È vietato partecipare, consapevolmente e deliberatamente, ad azioni le cui finalità o conseguenze siano tali da aggirare, direttamente o indirettamente, le misure di cui ai paragrafi 1 e 2.

Articolo 7

1.  In deroga all'articolo 6, paragrafo 1 le autorità competenti degli Stati membri figuranti nell'allegato II possono autorizzare lo svincolo o la messa a disposizione di taluni fondi o risorse economiche congelati, alle condizioni che essi ritengono appropriate, dopo aver stabilito che tali fondi o risorse economiche sono:

a) necessari per coprire le spese di base, compresi i pagamenti relativi a generi alimentari, affitti o ipoteche, medicinali e cure mediche, imposte, premi assicurativi e servizi pubblici;

b) destinati esclusivamente al pagamento di onorari ragionevoli e al rimborso delle spese sostenute per le prestazioni di servizi legali;

c) destinati esclusivamente al pagamento di diritti o di spese connessi alla normale gestione o alla custodia dei fondi o delle risorse economiche congelati;

d) necessari per coprire spese straordinarie, a condizione che la relativa autorità competente abbia notificato a tutte le altre autorità competenti e alla Commissione, almeno due settimane prima dell'autorizzazione, i motivi per i quali essa ritiene che debba essere concessa una determinata autorizzazione.

La relativa autorità competente informa le autorità competenti degli altri Stati membri e la Commissione delle autorizzazioni concesse ai sensi del presente paragrafo.

2.  L'articolo 6, paragrafo 2, non si applica al versamento sui conti congelati di:

i) interessi o altri profitti dovuti su detti conti; o

ii) pagamenti dovuti nel quadro di contratti, accordi o obblighi conclusi o insorti prima della data in cui tali conti sono divenuti oggetto di misure restrittive,

a condizione che gli eventuali interessi, profitti e pagamenti continuino ad essere soggetti alle disposizioni di cui all'articolo 6, paragrafo 1.

Articolo 8

L'articolo 6, paragrafo 2 non osta a che gli istituti finanziari che ricevono fondi trasferiti da terzi li accreditino sui conti congelati delle persone o entità che figurano nell'elenco allegato, purché siano congelati anche gli importi accreditati. Gli istituti finanziari informano tempestivamente le competenti autorità riguardo a tali transazioni.

▼M2

Articolo 8 bis

1.  Sono vietati:

a) la concessione di prestiti o crediti finanziari alle imprese statali birmane elencate nell'allegato IV, o l'acquisizione di obbligazioni, di certificati di deposito, di warrant o obbligazioni non garantite, emessi da tali imprese;

b) l'acquisizione o l'aumento di una partecipazione nelle imprese statali birmane elencate nell'allegato IV, compresa l'acquisizione integrale di tali imprese e l'acquisizione di azioni e di titoli a carattere partecipativo.

2.  È vietata la partecipazione, consapevole e deliberata, ad attività aventi per oggetto o risultato l'elusione, diretta o indiretta, delle disposizioni di cui al paragrafo 1.

3.  Il paragrafo 1 non pregiudica l'esecuzione dei contratti commerciali per la fornitura di merci e servizi alle abituali condizioni commerciali di pagamento e i consueti accordi supplementari in collegamento con l'esecuzione di tali contratti, quali le assicurazioni crediti all'esportazione.

4.  Le disposizioni di cui al paragrafo 1, lettera a) si applicano senza pregiudizio dell'esecuzione di obblighi derivanti da contratti o accordi conclusi prima dell'entrata in vigore del presente regolamento.

5.  Il divieto di cui al paragrafo 1, lettera b) non impedisce l'aumento di una partecipazione nelle imprese statali birmane elencate nell'allegato IV, se tale aumento è obbligatorio in virtù di un accordo concluso con l'impresa statale birmana interessata prima dell'entrata in vigore del presente regolamento. La pertinente autorità competente, figurante nell'elenco di cui all'allegato II, e la Commissione sono informate prima della conclusione di qualsiasi operazione di questo tipo. La Commissione informa le autorità competenti degli altri Stati membri.

▼B

Articolo 9

1.  Fatte salve le norme applicabili in materia di relazioni, riservatezza e segreto professionale e le disposizioni dell'articolo 284 del trattato, le persone fisiche e giuridiche, le entità e gli organismi sono tenuti a:

a) fornire immediatamente qualsiasi informazione atta a facilitare il rispetto del presente regolamento, quali i dati relativi ai conti e agli importi congelati a norma dell'articolo 6, alle autorità competenti degli Stati membri in cui risiedono o sono situati, elencate nell'allegato II, e a trasmettere tali informazioni, direttamente o attraverso dette autorità competenti, alla Commissione;

b) cooperare con le autorità competenti elencate nell'allegato II per qualsiasi verifica di tali informazioni.

2.  Le ulteriori informazioni ricevute direttamente dalla Commissione sono messe a disposizione delle autorità competenti degli Stati membri interessati.

3.  Le informazioni fornite o ricevute in conformità del presente articolo sono utilizzate unicamente per i fini per i quali sono state fornite o ricevute.

Articolo 10

Il congelamento di fondi e risorse economiche, o il rifiuto di rendere disponibili fondi o risorse economiche, se effettuato ritenendo in buona fede che tale azione sia conforme al presente regolamento non comporta alcun genere di responsabilità per la persona fisica o giuridica o l'entità che lo attua, né per i suoi direttori o dipendenti, a meno che si dimostri che i fondi e le risorse economiche sono stati congelati in seguito a negligenza.

Articolo 11

La Commissione e gli Stati membri si informano reciprocamente e immediatamente delle misure adottate ai sensi del presente regolamento e si comunicano tutte le informazioni pertinenti in loro possesso riguardanti il presente regolamento, in particolare quelle relative a problemi di violazione e di applicazione delle norme e alle sentenze pronunciate dai tribunali nazionali.

▼M2

Articolo 12

La Commissione è autorizzata a:

a) modificare l'allegato II sulla base delle informazioni fornite dagli Stati membri,

b) modificare gli allegati III e IV sulla base delle decisioni adottate in relazione all'allegato I e II della posizione comune 2004/423/PESC, quale modificata dalla posizione comune 2004/730/PESC. ( 5 )

▼B

Articolo 13

Gli Stati membri stabiliscono le norme relative alle sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento e prendono tutti i provvedimenti necessari a garantirne l'applicazione. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive.

Gli Stati membri notificano senza indugio alla Commissione tali norme dopo l'entrata in vigore del presente regolamento, come pure eventuali ulteriori modifiche di tali norme.

Articolo 14

Il presente regolamento si applica:

a) nel territorio della Comunità, compreso il suo spazio aereo;

b) a bordo di tutti gli aeromobili e di tutti i natanti sotto la giurisdizione di uno Stato membro;

c) a tutti i cittadini di uno Stato membro che si trovano all'interno o all'esterno del territorio della Comunità;

d) a tutte le persone giuridiche, gruppi o entità registrati o costituiti conformemente alla legislazione di uno Stato membro;

e) a tutte le persone giuridiche, gruppi o entità che svolgano attività commerciali nella Comunità.

Articolo 15

Il regolamento (CE) n. 1081/2000 è abrogato.

Articolo 16

Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Esso è applicabile a decorrere dal 30 aprile 2004.




ALLEGATO I

Elenco delle attrezzature previste dall'articolo 3 che potrebbero essere utilizzate ai fini della repressione interna

L'elenco riportato qui di seguito non comprende gli articoli progettati o modificati specificamente per fini militari:

1) elmetti con protezione balistica, elmetti antisommossa, scudi antisommossa e scudi balistici e relative componenti appositamente progettate;

2) materiale specifico per il rilevamento delle impronte digitali;

3) proiettori con regolatori di potenza;

4) materiale da costruzione con protezione balistica;

5) coltelli da caccia;

6) apparecchiature specificamente progettate per la fabbricazione di fucili da caccia;

7) attrezzature per caricare a mano i proiettili;

8) dispositivi di intercettazione delle comunicazioni;

9) rivelatori ottici a stato solido;

10) tubi a intensificazione d'immagine;

11) strumenti di puntamento telescopico per armi da fuoco;

12) armi a canna liscia e relative munizioni, tranne quelle specificamente progettate per usi militari, e relative componenti appositamente progettate, tranne:

 le pistole per il lancio di razzi di segnalazione,

 i fucili ad aria compressa o a cartucce da utilizzare come utensili industriali per stordire senza crudeltà gli animali;

13) simulatori per l'addestramento all'uso di armi da fuoco e relative componenti e accessori appositamente progettati o modificati;

14) bombe e granate, tranne quelle progettate specificamente per usi militari, e relative componenti appositamente progettate;

15) giubbotti antiproiettile diversi da quelli fabbricati secondo norme militari e relative componenti appositamente progettate;

16) veicoli commerciali a trazione integrale utilizzabili fuori strada, fabbricati con o muniti di protezione balistica, e corazze sagomate per i medesimi;

17) cannoni ad acqua e relative componenti appositamente progettate o modificate;

18) veicoli dotati di cannone ad acqua;

19) veicoli appositamente progettati o modificati per essere elettrificati al fine di respingere gli assalti e loro componenti appositamente progettati o modificati a tal fine;

20) dispositivi acustici presentati dal fabbricante o dal fornitore come dispositivi antisommossa e relative componenti appositamente progettate;

21) ceppi, catene e cinture a scariche elettriche, specificamente progettate per immobilizzare gli esseri umani, tranne:

 manette di dimensione totale massima in posizione allacciata — catene incluse — non superiore a 240 mm;

22) apparecchi portatili progettati o modificati come dispositivi antisommossa o di autodifesa mediante sostanze paralizzanti, quali i gas lacrimogeni o i polverizzatori di pepe, e relative componenti appositamente progettate;

23) dispositivi portatili progettati o modificati a fini antisommossa o di autodifesa mediante somministrazione di una scarica elettrica (compresi manganelli a scariche elettriche, scudi elettrificati, fucili con proiettili di gomma e storditori elettrici [taser]) e relative componenti appositamente progettate o modificate a tal fine;

24) apparecchiature elettroniche per l'individuazione di esplosivi nascosti e relative componenti appositamente progettate; tranne:

 gli apparecchi d'ispezione televisivi o a raggi x;

25) apparecchiature elettroniche di disturbo (interferenza), specificamente progettate per impedire la detonazione telecomandata di ordigni esplosivi artigianali e relative componenti appositamente progettate;

26) apparecchi e dispositivi specificamente progettati per provocare esplosioni con mezzi elettrici o non elettrici, compresi gli apparecchi di innesco, i detonatori, gli ignitori, gli acceleranti di esplosione e le corde di detonazione e le relative componenti appositamente progettate, tranne:

 quelli appositamente progettati per un impiego commerciale specifico, ossia per l'attivazione o il funzionamento mediante esplosione di altre attrezzature o dispositivi la cui funzione non è l'innesco di un'esplosione (ad esempio, gonfiatori degli air bag per autoveicoli, scaricatori elettrici degli azionatori antincendio a sprinkler);

27) apparecchi e dispositivi specificamente progettati per l'eliminazione degli ordigni esplosivi, tranne:

 i rivestimenti antideflagranti,

 i cofani progettati per contenere oggetti identificati come, o sospettati di essere, ordigni esplosivi rudimentali;

28) apparecchiature per la visione notturna e la registrazione di immagini termiche, amplificatori d'immagine o sensori a stato solido destinati a tali scopi;

29) cariche esplosive a taglio lineare;

30) esplosivi e sostanze collegate:

 amatolo,

 nitrocellulosa (contenente oltre il 12,5 % di azoto),

 nitroglicole,

 tetranitrato di pentaeritrite (PETN),

 cloruro di picrile,

 trinitrofenilmetilnitrammina (tetrile),

 2, 4, 6 trinitrotoluene (TNT);

31) software specificamente progettato e tecnologia connessi a tutte le voci sopraelencate.

▼M4




ALLEGATO II

Elenco delle autorità competenti di cui agli articoli 4, 7 e 8

BELGIO

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service «Asie du sud et de l'Est, Océanie»

Téléphone (32-2) 501 82 74

Service des transports

Téléphone (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

Egmont 1

Karmelietenstraat 15

B-1000 Brussel

Directie-generaal Bilaterale Zaken

Dienst Zuid- en Oost-Azië en Oceanië

Telefoon (32-2) 501 82 74

Dienst Vervoer

Telefoon (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Directie-generaal Europese Zaken en coördinatie

Coördinatie Handelsbeleid

Telefoon (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

Potentiel économique

Direction Industries

Textile — Diamants et autres secteurs

City Atrium

Rue du Progrès 50

5ème étage

B-1210 Bruxelles

Tél général: 0032(0) 2. 277.51.11

Fax: 0032 (0) 2.277.53.09

Fax: 0032 (0) 2.277.53.10

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

Economisch potentieel

Directie Nijverheid

Textiel — Diamant en andere sectoren

City Atrium

Vooruitgangstraat 50

5de verdieping

B-1210 Brussel

Algemeen tel: 0032 (0) 2.277.51.11

Fax: 0032 (0) 2.277.53.09

Fax: 0032 (0) 2.277.53.10

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue May, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

 

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

REPUBBLICA CECA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel: +420 22406 2720

Fax: +420 22422 1811

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. Box 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel: +420 25704 4501

Fax: +420 25704 4502

DANIMARCA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

GERMANIA

Concerning freezing of funds, financing and financial assistance:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 2889 3800

Fax (49-89) 350163 3800

Concerning goods, technical assistance and other services:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Strasse 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908 — 0

Fax (49) 61 96 908 — 800

ESTONIA

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel +372 6 317 100

Fax: +372 6 317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501

GRECIA

A. Freezing of Assets

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str., 101 80

Athens, Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Fax: + 30 210 3332810

A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ.: + 30 210 3332786

Φαξ: + 30 210 3332810

B. Import — Export restrictions

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.,

GR-105 63 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Fax.: + 30 210 3286404

Β. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

SPAGNA

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (00-34) 91 209 95 11

Fax (00-34) 91 209 96 56

FRANCIA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tél.: (33) 1 43 17 44 52

Télécopie: (33) 1 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

IRLANDA

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tel. (353-1) 671 66 66

Fax. (353-1) 671 65 61

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel. (353) 1 408 21 53

Fax. (353) 1 408 20 03

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel. (353) 1 631 25 34

Fax (353) 1 631 2562

ITALIA

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1 — 00194 Roma

D.G.A.O. — Ufficio II

Tel. (39) 06 3691 3820

Fax. (39) 06 3691 5161

U.A.M.A.

Tel. (39) 06 3691 3605

Fax. (39) 06 3691 8815

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97 — 00187 Roma

Tel. (39) 06 4761 3942

Fax. (39) 06 4761 3032

Ministero delle Attività Produttive

Direzione Generale Politica Commerciale

Viale Boston, 35 — 00144 Roma

Tel. (39) 06 59931

Fax. (39) 06 5964 7531

CIPRO

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

LETTONIA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV1395

Tel. Nr. (371) 7016201

Fax Nr. (371) 7828121

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6,

Rīgā, LV 1081

Tel: +7044 431

Fax: +7044 549

LITUANIA

Economics Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel.: 370 5 236 25 92

Fax: 370 5 231 30 90

LUSSEMBURGO

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478-2712

Fax (352) 47 52 41

UNGHERIA

Article 4

Ministry of Economic Affairs and Transport — Hungarian Trade Licencing Office

Margit krt.85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: 1537 Pf.: 345

Tel.: +36-1-336-7300

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium — Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt.85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.:345

Tel.: +36-1-336-7300

Article 7

Hungarian National Police

Teve u. 4-6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./fax: +36-1-443-5554

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4-6.

Magyarország

Tel./fax: +36-1-443-5554

Article 8

Ministry of Finance

József nádor tér. 2-4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1369 Pf.:481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2-4

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.:481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20

PAESI BASSI

Minister van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

8004 DE ZWOLLE

Telefoon: (31-38) — 467 25 41

Telefax: (31-38) — 469 5229

Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE DEN HAAG

Telefoon: (31-70) — 342 8997

Telefax: (31-70) — 342 7984

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Oesterreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel. (01-4042043 1) 404 20-0

Fax (43 1) 404 20 — 73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43 1) 313 45-0

Fax: (43 1) 313 45-85290

POLONIA

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno — Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29

PORTOGALLO

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 60 72

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 32 40/47

Fax (351) 21 882 32 49

SLOVENIA

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1 478 20 00

Fax: +386 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

SLOVACCHIA

For financial and technical assistance related to military activities:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

tel: +421 2 4854 2116

fax: + 421 2 4854 3116

For funds and economic resources:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

tel: +421 2 5958 2201

fax: + 421 2 5249 3531

FINLANDIA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

00161 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358) 9 16 05 59 00

Fax (358) 9 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

Tel. (358) 9 16 08 81 28

Fax (358) 9 16 08 81 11

SVEZIA

Article 4

Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

SE-107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Article 7

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tfn (46-8) 786 90 00

Fax (46-8) 411 27 89

Articles 8 and 9

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

Article 8 a

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

SE-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

REGNO UNITO

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44) 20 7215 0594

Fax (44) 20 7215 0593

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 5977

Fax (44-207) 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 4607

Fax (44-207) 601 4309

COMUNITÀ EUROPEA

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution

Unit A.2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, Kimberley Process

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel




ALLEGATO III

Elenco di cui all’articolo 6

Note sulle tabelle:

1. I termini birmani U e Daw sono gli equivalenti, rispettivamente, dei termini inglesi Mr. e Mrs.

2. Varianti ortografiche o pseudonimi sono indicati con le lettere «a.k.a.»

3. Il riferimento nella prima colonna indica la categoria o i legami familiari della persona riportata nell’elenco.



A.  CONSIGLIO DI STATO PER LA PACE E LO SVILUPPO (SPDC)

 

Nome (nome, cognome, sesso)

Informazioni sull'identità (eventuali pseudonimi, funzione/titolo, data e luogo di nascita, numero di passaporto/carta d'identità, coniuge o figlio/a di …)

A1a

Comandante in capo, Gen. Than Shwe

Presidente, nato il 2.2.1933

A1b

Kyaing Kyaing

moglie del Gen. Than Shwe

A1c

Thandar Shwe

figlia del Gen. Than Shwe

A1d

Khin Pyone Shwe

figlia del Gen. Than Shwe

A1e

Aye Aye Thit Shwe

figlia del Gen. Than Shwe

A1f

Tun Naing Shwe

alias Tun Tun Naing, figlio di Than Shwe

A1g

Khin Thanda

moglie di Tun Naing Shwe

A1h

Kyaing San Shwe

figlio di Than Shwe

A1i

Dr. Khin Win Sein

moglie di Kyaing San Shwe

A1j

Thant Zaw Shwe

alias Maung Maung, figlio di Than Shwe

A1k

Dewar Shwe

figlia di Than Shwe

A1l

Kyi Kyi Shwe

figlia di Than Shwe

A2a

Vicecomandante in capo, Gen. Maung Aye

Vicepresidente, nato il 25.12.1937

A2b

Mya Mya San

moglie del Gen. Maung Aye

A2c

Nandar Aye

figlia del Gen. Maung Aye, moglie del Magg. Pye Aung (D17d)

A3a

Gen. Thura Shwe Mann

Capo di Stato Magg., Coordinatore Operazioni speciali (Esercito, Marina e Aviazione)

A3b

Khin Lay Thet

moglie di Shwe Mann

A3c

Aung Thet Mann

figlio del Gen. Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe Wa Company

A3d

Toe Naing Mann

figlio di Shwe Mann

A3e

Zay Zin Latt

moglie di Toe Naing Mann, figlia di Khin Shwe (ref L1), nata il 24.3.1981

A3f

Shwe Mann Ko Ko

figlio del Gen. Thura Shwe Mann

A4a

Ten. Gen. Soe Win

Primo Ministro dal 19.10.2004, nato nel 1946

A4b

Than Than Nwe

moglie del Ten. Gen. Soe Win

A5a

Ten. Gen. Thein Sein

Segretario 1 (dal 19.10.2004) e aiutante generale

A5b

Khin Khin Win

moglie del Ten. Gen. Thein Sein

A6a

Ten. Gen. (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura è un titolo) Generale responsabile della logistica di supporto

A6b

Khin Saw Hnin

moglie del Ten. Gen. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

A7a

Ten. Gen. Kyaw Win

Capo dell'addestramento delle forze armate

A7b

San San Yee

moglie del Ten. Gen. Kyaw Win

A7c

Nyi Nyi Aung

figlio del Ten. Gen. Kyaw Win

A7d

San Thida Win

moglie di Nyi Nyi Aung

A7e

Min Nay Kyaw Win

figlio del Ten. Gen. Kyaw Win

A7f

Dr. Phone Myint Htun

figlio del Ten. Gen. Kyaw Win

A7g

San Sabai Win

moglie del Dr. Phone Myint Htun

A8a

Ten. Gen. Tin Aye

Capo dell'approvvigionamento militare, Presidente dell'UMEH

A8b

Kyi Kyi Ohn

moglie del Ten. Gen. Tin Aye

A9a

Ten. Gen. Ye Myint

Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

A9b

Tin Lin Myint

moglie del Ten. Gen. Ye Myint, nata il 25.1.1947

A9c

Theingi Ye Myint

figlia del Ten. Gen. Ye Myint

A9d

Aung Zaw Ye Myint

figlio del Ten. Gen. Ye Myint, Yetagun Construction Co.

A9e

Kay Khaing Ye Myint

figlia del Ten. Gen. Ye Myint

A10a

Ten. Gen. Aung Htwe

Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 2 (Kayah, Shan)

A10b

Khin Hnin Wai

moglie del Ten. Gen. Aung Htwe

A11a

Ten. Gen. Khin Maung Than

Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)

A11b

Marlar Tint

moglie del Ten. Gen. Khin Maung Than

A12a

Ten. Gen. Maung Bo

Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

A12b

Khin Lay Myint

moglie del Ten. Gen. Maung Bo



B.  COMANDANTI REGIONALI

 

Nome

Informazioni sull'identità (incluso comando)

B1a

Magg. Gen. Myint Swe

Rangoon (e Capo della Sicurezza degli Affari militari)

B1b

Khin Thet Htay

moglie del Magg. Gen. Myint Swe

B2a

Magg. Gen. Ye Myint

Centro—Divisione Mandalay

B2b

Myat Ngwe

moglie del Magg. Gen. Ye Myint

B3a

Magg. Gen. Thar Aye

alias Tha Aye, Nord-ovest—Divisione Sagaing

B3b

Wai Wai Khaing

alias Wei Wei Khaing, moglie del Magg. Gen. Thar Aye

B4a

Magg. Gen. Maung Maung Swe

Nord—Stato Kachin

B4b

Tin Tin Nwe

moglie del Magg. Gen. Maung Maung Swe

B4c

Ei Thet Thet Swe

figlia del Magg. Gen. Maung Maung Swe

B4d

Kaung Kyaw Swe

figlio del Magg. Gen. Maung Maung Swe

B5a

Magg. Gen. Myint Hlaing

Nord-est—Stato Shan (nord)

B5b

Khin Thant Sin

alias Khin Thant Zin, moglie del Magg. Gen. Myint Hlaing

B6a

Magg. Gen. Khin Zaw

Triangolo—Stato Shan (est)

B6b

Khin Pyone Win

moglie del Magg. Gen. Khin Zaw

B6c

Kyi Tha Khin Zaw

figlio del Magg. Gen. Khin Zaw

B6d

Su Khin Zaw

figlia del Magg. Gen. Khin Zaw

B7a

Magg. Gen. Khin Maung Myint

Est—Stato Shan (sud)

B7b

Win Win Nu

moglie del Magg. Gen. Khin Maung Myint

B8a

Magg. Gen. Thura Myint Aung

Sud-est—Stato Mon

B8b

Than Than Nwe

moglie del Magg. Gen. Thura Myint Aung

B9a

Magg. Gen. Ohn Myint

Costa—Divisione Tenasserim

B9b

Nu Nu Swe

moglie del Magg. Gen. Ohn Myint

B10a

Magg. Gen. Ko Ko

Sud—Divisione Pegu

B10b

Sao Nwan Khun Sum

moglie del Magg. Gen. Ko Ko

B11a

Magg. Gen. Soe Naing

Sud-ovest—Divisione Irrawaddy

B11b

Tin Tin Latt

moglie del Magg. Gen. Soe Naing

B12a

Brig. Gen. Min Aung Hlaing

Ovest—Stato Araliasn



C.  VICECOMANDANTI REGIONALI

 

Nome

Informazioni sull'identità (incluso comando)

C1a

Brig. Gen. Wai Lwin

Yangon

C1b

Swe Swe Oo

moglie del Brig. Gen. Wai Lwin

C1c

Wai Phyo

Figlio del Brig. Gen. Wai Lwin

C1d

Lwin Yamin

Figlia del Brig. Gen. Wai Lwin

C2a

Brig. Gen. Nay Win

Centro

C2b

Nan Aye Mya

moglie del Brig. Gen. Nay Win

C3a

Brig. Gen. Tin Maung Ohn

Nord-ovest

C4a

Brig. Gen. San Tun

Nord

C4b

Tin Sein

moglie del Brig. Gen. San Tun

C5a

Brig. Gen. Hla Myint

Nord-est

C5b

Su Su Hlaing

moglie del Brig. Gen. Hla Myint

C7a

Brig. Gen. Win Myint

Est

C8a

Brig. Gen. Myo Hla

Sud-est

C8b

Khin Hnin Aye

moglie del Brig. Gen. Myo Hla

C9a

Brig. Gen. Hone Ngaing

alias Hon Ngai, Costa

C10a

Brig. Gen. Thura Maung Ni

Sud

C10b

Nan Myint Sein

moglie del Brig. Gen. Thura Maung Ni

C11a

Brig. Gen. Tint Swe

Sud-ovest

C11b

Khin Thaung

moglie del Brig. Gen. Tint Swe

C11c

Ye Min a.k.a.

alias Ye Kyaw Swar Swe, figlio del Brig. Gen. Tint Swe

C11d

Su Mon Swe

moglie di Ye Min

C12a

Brig. Gen. Tin Hlaing

Ovest



D.  MINISTRI

 

Nome

Informazioni sull'identità (incluso ministero)

D1a

Than Shwe

Gabinetto del Primo Ministro

D1b

Yin Yin Mya

moglie di U Than Shwe

D2a

Brig. Gen. Pyi Sone

Gabinetto del Primo Ministro dal 18.9.2004 (in precedenza: Commercio)

D2b

Aye Pyay Wai Khin

moglie del Brig. Gen. Pyi Sone

D2c

Kalyar Pyay Wai Shan

figlia del Brig. Gen. Pyi Sone Marito (deceduto): Magg. Kyaw San Win

D2d

Pan Thara Pyay Shan

figlia del Brig. Gen. Pyi Sone

D3a

Magg. Gen. Htay Oo

Agricoltura e Irrigazione dal 18.9.2004 (in precedenza: Cooperative dal 25.8.2003)

D3b

Ni Ni Win

moglie del Magg. Gen. Htay Oo

D4a

Brig. Gen. Tin Naing Thein

Commercio (dal 18.9.2004), in precedenza: vice-ministro per le foreste

D4b

Aye Aye

moglie del Brig. Gen. Tin Naing Thein

D5a

Magg. Gen. Saw Tun

Edilizia, nato l'8.5.1935

D5b

Myint Myint Ko

moglie del Magg. Gen. Saw Tun, nata l'11.1.1945

D5c

Me Me Tun

figlia del Magg. Gen. Saw Tun, nata il 26.10.1967, Passaporto n. 415194

D5d

Maung Maung Lwin

moglie di Me Me Tun, nata il 2.1.1969

D6a

Col. Zaw Min

Cooperative dal 18.9.2004, in precedenza: Presidente Magwe PDC

D6b

Khin Mi Mi

moglie del Col. Zaw Min

D7a

Magg. Gen. Kyi Aung

Cultura

D7b

Khin Khin Lay

moglie del Magg. Gen. Kyi Aung

D8a

Than Aung

Istruzione

D8b

Win Shwe

moglie di U Than Aung

D9a

Magg. Gen. Tin Htut

Energia elettrica

D9b

Tin Tin Nyunt

moglie del Magg. Gen. Tin Htut

D10a

Brig. Gen. Lun Thi

Energia

D10b

Khin Mar Aye

moglie del Brig. Gen. Lun Thi

D10c

Mya Sein Aye

figlia del Brig. Gen. Lun Thi

D10d

Zin Maung Lun

figlio del Brig. Gen. Lun Thi

D10e

Zar Chi Ko

moglie di Zin Maung Lun

D11a

Magg. Gen. Hla Tun

Finanze e fisco

D11b

Khin Than Win

moglie del Magg. Gen. Hla Tun

D12a

U Nyan Win

Affari esteri dal 18.9.2004, in precedenza: vicecapo dell'addestramento delle forze armate, nato il 22.1.1953

D12b

Myint Myint Soe

moglie di U Nyan Win

D13a

Brig. Gen. Thein Aung

Foreste

D13b

Khin Htay Myint

moglie del Brig. Gen. Thein Aung

D14a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Sanità

D14b

Nilar Thaw

moglie del Prof. Dr. Kyaw Myint

D15a

Magg. Gen. Maung Oo

Interno

D15b

Nyunt Nyunt Oo

moglie del Magg. Gen. Maung Oo

D16a

Magg. Gen. Sein Htwa

Ministro dell'immigrazione e affari demografici e Ministro della previdenza sociale, degli aiuti e reinsediamento

D16b

Khin Aye

moglie del Magg. Gen. Sein Htwa

D17a

Aung Thaung

Industria 1

D17b

Khin Khin Yi

moglie di U Aung Thaung

D17c

Cap. Nay Aung

figlio di U Aung Thaung

D17d

Magg. Pyi Aung

alias Pye Aung, figlio di U Aung Thaung (sposato con A2c)

D17e

Magg. Moe Aung

figlio di U Aung Thaung

D17f

Dr. Thu Nandi Aung

figlia di Aung Thaung

D18a

Magg. Gen. Saw Lwin

Industria 2

D18b

Moe Moe Myint

moglie del Magg. Gen. Saw Lwin

D19a

Brig. Gen. Kyaw Hsan

Informazione

D19b

Kyi Kyi Win

moglie del Brig. Gen. Kyaw Hsan

D20a

Brig. Gen. Maung Maung Thein

Allevamento e pesca

D20b

Myint Myint Aye

moglie del Brig. Gen. Maung Maung Thein

D20c

Min Thein

figlio del Brig. Gen. Maung Maung Thein

D21a

Brig. Gen. Ohn Myint

Miniere

D21b

San San

moglie del Brig. Gen. Ohn Myint

D21c

Thet Naing Oo

figlio del Brig. Gen. Ohn Myint

D21d

Min Thet Oo

figlio del Brig. Gen. Ohn Myint

D22a

Soe Tha

Pianificazione nazionale e sviluppo economico

D22b

Kyu Kyu Win

moglie di U Soe Tha

D22c

Kyaw Myat Soe

figlio di U Soe Tha

D22d

Wei Wei Lay

moglie di Kyaw Myat Soe

D23a

Col. Thein Nyunt

Affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo

D23b

Kyin Khaing

moglie del Col. Thein Nyunt

D24a

Magg. Gen. Aung Min

Trasporti ferroviari

D24b

Wai Wai Thar

moglie del Magg. Gen. Aung Min

D25a

Brig. Gen. Thura Myint Maung

Affari religiosi

D25b

Aung Kyaw Soe

figlio del Brig. Gen. Thura Myint Maung

D25c

Su Su Sandi

moglie di Aung Kyaw Soe

D25d

Zin Myint Maung

figlia del Brig. Gen. Thura Myint Maung

D26a

(U) Thaung

Scienza e Tecnologia simultaneamente Lavoro (dal 5.11.2004)

D26b

May Kyi Sein

moglie di U Thaung

D27a

Brig. Gen. Thura Aye Myint

Sport

D27b

Aye Aye

moglie del Brig. Gen. Thura Aye Myint

D27c

Nay Linn

figlio del Brig. Gen. Thura Aye Myint

D28a

Brig. Gen. Thein Zaw

Ministro delle telecomunicazioni, poste e telegrafi e Ministro del settore alberghiero e del turismo

D28b

Mu Mu Win

moglie del Brig. Gen. Thein Zaw

D29a

Magg. Gen. Thein Swe

Trasporti, dal 18.9.2004 (in precedenza: Gabinetto del Primo Ministro dal 25.8.2003)

D29b

Mya Theingi

moglie del Magg. Gen. Thein Swe



E.  VICE-MINISTRI

 

Nome

Informazioni sull'identità (incluso ministero)

E1a

Ohn Myint

Agricultura e Irrigazione

E1b

Thet War

moglie di U Ohn Myint

E2a

Brig. Gen. Aung Tun

Commercio

E3a

Brig. Gen. Myint Thein

Edilizia

E3b

Mya Than

moglie del Brig. Gen. Myint Thein

E4a

Brig. Gen. Soe Win Maung

Cultura

E4b

Myint Myint Wai

moglie del Brig. Gen. Soe Win Maung

E5a

Brig. Gen. Khin Maung Win

Difesa

E6a

Magg. Gen. Aung Hlaing

Difesa (dal 23.8.2003)

E6b

Soe San

figlio del Magg. Gen. Aung Hlaing

E7a

Myo Nyunt

Istruzione

E7b

Marlar Thein

moglie di Myo Nyunt

E8a

Brig. Gen. Aung Myo Min

Istruzione

E8b

Thazin New

moglie del Brig. Gen. Aung Myo Min

E9a

Myo Myint

Energia elettrica

E9b

Tin Tin Myint

moglie di Myo Myint

E10a

Brig. Gen. Than Htay

Energia (dal 25.8.2003)

E10b

Soe Wut Yi

moglie del Brig. Gen. Than Htay

E11a

Col. Hla Thein Swe

Finanza e fisco

E11b

Thida Win

moglie del Col. Hla Thein Swe

E12a

Kyaw Thu

Affari esteri, nato il 15.8.1949

E12b

Lei Lei Kyi

moglie di U Kyaw Thu

E13a

Maung Myint

Affari esteri dal 18.9.2004

E14a

Prof. Dr. Mya Oo

Sanità, nato il 25.1.1940

E14b

Tin Tin Mya

moglie del Prof. Dr. Mya Oo

E14c

Dr. Tun Tun Oo

figlio del Prof. Dr. Mya Oo, nato il 26.7.1965

E14d

Dr. Mya Thuzar

figlia del Prof. Dr. Mya Oo, nata il 23.9.1971

E14e

Mya Thidar

figlia del Prof. Dr. Mya Oo, nata il 10.6.1973

E14f

Mya Nandar

figlia del Prof. Dr. Mya Oo, nata il 29.5.1976

E15a

Brig. Gen. Phone Swe

Interni (dal 25.8.2003)

E15b

San San Wai

moglie del Brig. Gen. Phone Swe

E16a

Brig. Gen. Aye Myint Kyu

Settore alberghiero e turismo

E16b

Khin Swe Myint

moglie del Brig. Gen. Aye Myint Kyu

E17a

Maung Aung

Immigrazione e popolazione

E17b

Hmwe Hmwe

moglie di Maung Aung

E18a

Brig. Gen. Thein Tun

Industria 1

E19a

Ten. Col. Khin Maung Kyaw

Industria 2

E19b

Mi Mi Wai

moglie del Ten. Col. Khin Maung Kyaw

E20a

Brig. Gen. Aung Thein

Informazione

E20b

Tin Tin Nwe

moglie del Brig. Gen. Aung Thein

E21a

Thein Sein

Informazione, membro USDA CEC

E21b

Khin Khin Wai

moglie di U Thein Sein

E21c

Thein Aung Thaw

figlio di U Thein Sein

E21d

Su Su Cho

moglie di Thein Aung Thaw

E22a

Brig. Gen. Win Sein

Lavoro

E22b

Wai Wai Linn

moglie del Brig. Gen. Win Sein

E23a

Myint Thein

Miniere

E23b

Khin May San

moglie di U Myint Thein

E24a

Col. Tin Ngwe

Affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo

E24b

Khin Mya Chit

moglie del Col. Tin Ngwe

E25a

Brig. Gen. Than Tun

Affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo

E25b

May Than Tun

figlia del Brig. Gen. Than Tun, nata il 25.6.1970

E25c

Ye Htun Myat

moglie di May Than Tun

E26a

(Thura U) Thaung Lwin

(Thura è un titolo), Trasporti ferroviari

E26b

Dr. Yi Yi Htwe

moglie di Thura U Thaung Lwin

E27a

Brig. Gen. (Thura) Aung Ko

(Thura è un titolo), Affari religiosi, membro USDA CEC

E27b

Myint Myint Yee

alias Yi Yi Myint, moglie del Brig. Gen. Thura Aung Ko

E28a

Kyaw Soe

Scienza e Tecnologia

E29a

Dr. Chan Nyein

Scienza e Tecnologia

E29b

Sandar Aung

moglie del Dr. Chan Nyein

E30a

Brig. Gen. Kyaw Myint

Previdenza sociale, aiuti e reinsediamento

E30b

Khin Nwe Nwe

moglie del Brig. Gen. Kyaw Myint

E31a

Pe Than

Ministero dei Trasporti e ministero dei Trasporti ferroviari

E31b

Cho Cho Tun

moglie di U Pe Than

E32a

Col. Nyan Tun Aung

Trasporti



F.  ALTRE AUTORITÀ IN MATERIA DI TURISMO

 

Nome

Informazioni sull'identità (inclusa la carica occupata)

F1a

Cap. (a riposo) Htay Aung

Direttore generale, Direzione settore alberghiero e turismo (Direttore generale Servizi alberghieri e turistici di Myanmar fino all'agosto 2004)

F2

Tin Maung Shwe

Vicedirettore generale, Direzione settore alberghiero e turismo

F3

Soe Thein

Direttore generale Servizi alberghieri e turistici di Myanmar dall'ottobre 2004 (in precedenza: direttore generale)

F4

Khin Maung Soe

Direttore generale

F5

Tint Swe

Direttore generale

F6

Ten. Col. Yan Naing

Direttore generale, Ministero del settore alberghiero e del turismo

F7

Nyunt Nyunt Than

Direttore per la promozione del turismo, Ministero del settore alberghiero e del turismo (sesso femminile)



G.  ALTI UFFICIALI (grado pari o superiore a quello di Brigadiere Generale)

 

Nome

Informazioni sull'identità (inclusa funzione)

G1a

Magg. Gen. Hla Shwe

Vice aiutante generale

G3a

Magg. Gen. Soe Maung

Giudice, avvocato generale

G4a

Brig. Gen. Thein Htaik

alias Hteik, Ispettorato generale

G5a

Magg. Gen. Saw Hla

Capo della polizia militare

G6a

Magg. Gen. Khin Maung Tun

Vicegenerale del commissario

G7a

Magg. Gen. Lun Maung

Revisore dei conti generale

G8a

Magg. Gen. Nay Win

Assistente militare del Presidente SPDC

G9a

Magg. Gen. Hsan Hsint

Generale responsabile dell'assegnazione del personale militare, nato nel 1951

G9b

Khin Ma Lay

moglie del Magg. Gen. Hsan Hsint

G9c

Okkar San Sint

figlio del Magg. Gen. Hsan Hsint

G10a

Magg. Gen. Hla Aung Thein

Comandante in campo, Rangoon

G10b

Amy Khaing

moglie di Hla Aung Thein

G11a

Magg. Gen. Win Myint

Vice capo dell'addestramento delle forze armate

G12a

Magg. Gen. Aung Kyi

Vice capo dell'addestramento delle forze armate

G12b

Thet Thet Swe

moglie del Magg. Gen. Aung Kyi

G13a

Magg. Gen. Moe Hein

Comandante, Accademia della difesa nazionale

G14a

Magg. Gen. Khin Aung Myint

Direttore delle relazioni pubbliche e guerra psicologica, membro del Consiglio UMEHL

G15a

Magg. Gen. Thein Tun

Direttore dei segnali; membro del National Convention Convening Management Committee

G16a

Magg. Gen. Than Htay

Direttore dei rifornimenti e trasporti

G17a

Magg. Gen. Khin Maung Tint

Direttore dell'officina carte valori

G18a

Magg. Gen. Sein Lin

Direttore, MD (Funzioni specifiche ignote). In precedenza direttore dell'approvvigionamento

G19a

Magg. Gen. Kyi Win

Direttore dell'artiglieria e dei mezzi corazzati. Membro del Consiglio UMEHL

G20a

Magg. Gen. Tin Tun

Direttore del Genio militare

G21a

Magg. Gen. Aung Thein

Direttore Reinsediamenti

G22a

Magg. Gen. Aye Myint

Ministero della difesa

G23a

Brig. Gen. Myo Myint

Capo dell'archivio dei servizi della difesa

G24a

Brig. Gen. Than Maung

Vice Capo dell'Accademia della difesa nazionale

G25a

Brig. Gen. Win Myint

Rettore del DSTA

G26a

Brig. Gen. Than Sein

Capo dei servizi ospedalieri della difesa, Mingaladon, nato l'1.2.1946, Bago

G26b

Rosy Mya Than

moglie del Brig. Gen. Than Sein

G28a

Brig. Gen. Than Maung

Direttore della milizia popolare e forze di confine

G29a

Brig. Gen. Khin Naing Win

Direttore delle industrie della difesa

G30a

Brig. Gen. Zaw Win

Comandante della Stazione di Bahtoo Stazione (Stato Shan) e direttore della scuola di addestramento al combattimento dei servizi della difesa (Esercito)

Marina

G31a

Vice-Admiral Soe Thein

Comandante in capo (Marina)

G31b

Khin Aye Kyin

moglie del Contrammiraglio Soe Thein

G31c

Yimon Aye

figlia del Contrammiraglio Soe Thein, nata il 12.7.1980

G31d

Aye Chan

figlio del Contrammiraglio Soe Thein, nato il 23.9.1973

G31e

Thida Aye

figlia del Contrammiraglio Soe Thein, nata il 23.3.1979

G32a

Commodore Nyan Tun

Capo di Stato Magg. (Marina), membro del Consiglio UMEHL

Aviazione

G33a

Ten. Gen. Myat Hein

Comandante in capo (Aviazione)

G33b

Htwe Htwe Nyunt

moglie del Ten. Gen. Myat Hein

G34a

Brig. Gen. Ye Chit Pe

Addetto presso il comandante in capo (Aviazione) Mingaladon

G35a

Brig. Gen. Khin Maung Tin

Comandante della scuola di addestramento aeronautico Shande, Meiktila

G36a

Brig. Gen. Zin Yaw

Capo di Stato Magg. (Aviazione), Membro del Consiglio UMEHL

Divisioni d'infanteria leggera (LID)

G37a

Brig. Gen. Hla Htay Win

11 LID Yemon

G39a

Brig. Gen. Tin Tun Aung

33 LID Sagaing

G41a

Brig. Gen. Thet Oo

55 LID, Kalaw/Aungban

G42a

Brig. Gen. Khin Zaw Oo

66 LID, Pyay/Inma

G43a

Brig. Gen. Than Htay

77 LID, Bago

G44a

Brig. Gen. Aung Than Htut

88 LID, Magwe

Altri Brigadieri Generali

G47a

Brig. Gen. Htein Win

Stazione Taikkyi

G48a

Brig. Gen. Khin Maung Aye

Comandante Stazione Meiktila

G49a

Brig. Gen. Khin Maung Aye

Divisione ROC-Kale, Sagaing

G50a

Brig.Gen. Khin Zaw Win

Stazione Khamaukgyi

G51a

Brig. Gen. Kyaw Aung

Sud MR, Comandante Stazione Toungoo

G52a

Brig. Gen. Kyaw Aung

MOC-8, Stazione Dawei/Tavoy

G53a

Brig. Gen. Kyaw Oo Lwin

ROC Tanai

G54a

Brig. Gen. Kyaw Thu

Stazione Phugyi

G55a

Brig. Gen. Maung Maung Shein

Kawkareik

G56a

Brig. Gen. Min Thein

MOC-3, Stazione Mogaung

G57a

Brig. Gen. Mya Win

MOC-10, Stazione Kyigone

G58a

Brig. Gen. Mya Win

Kalaw

G59a

Brig. Gen. Myo Lwin

MOC-7, Stazione Pekon

G60a

Brig. Gen. Myint Soe

MOC-5, Stazione Taungup

G61a

Brig. Gen. Myint Aye

MOC-9, Stazione Kyauktaw

G62a

Brig. Gen. Nyunt Hlaing

MOC-17, Stazione Mong Pan

G63a

Brig. Gen. Ohn Myint

Stato Mon, membro USDA CEC

G64a

Brig. Gen. Soe Nwe

MOC-21, Stazione Bhamo

G65a

Brig. Gen. Soe Oo

MOC-16, Stazione Hsenwi

G66a

Brig. Gen. Than Tun

Stazione Kyaukpadaung

G67a

Brig. Gen. Than Win

ROC-Laukkai

G68a

Brig. Gen. Than Tun Aung

ROC-Sittwe

G69a

Brig. Gen. Thaung Aye

Stazione Mongnaung

G70a

Brig. Gen. Thaung Htaik

Stazione Aungban

G71a

Brig. Gen. Thein Hteik

MOC-13, Stazione Bokpyin

G72a

Brig. Gen. Thura Myint Thein

Namhsan TOC

G72a

Brig. Gen. Win Aung

Mong Hsat

G73a

Brig. Gen. Myo Tint

Ufficiale con compiti speciali, ministero dei trasporti

G74a

Brig. Gen. Thura Sein Thaung

Ufficiale con compiti speciali, ministero della previdenza sociale

G75a

Brig. Gen. Phone Zaw Han

Sindaco di Mandalay dal febbraio 2005, in precedenza comandate di Kyaukme

G76a

Brig. Gen. Hla Min

Presidente PDC Divisione Pegu ovest

G77a

Brig. Gen. Win Myint

Stazione Pyinmana



H.  UFFICIALI MILITARI INCARICATI DELLE PRIGIONI E DELLA POLIZIA

 

Nome

Informazioni sull'identità (inclusa funzione)

H1a

Magg. Gen. Khin Yi

Direttore generale forze di polizia di Myanmar

H1b

Khin May Soe

moglie del Magg. Gen. Khin Yi

H2a

Police Brig. Gen. Zaw Win

Direttore Generale dell'Amministrazione penitenziaria. (Ministero degli Affari interni) dall'agosto 2004, in precedenza vicedirettore generale delle forze di polizia di Myanmar. Ex militare.



I.  ASSOCIAZIONE PER L'UNIONE, LO SVILUPPO, LA SOLIDARIETÁ (USDA) (alti funzionari USDA non menzionati altrove)

 

Nome

Informazioni sull'identità (inclusa funzione)

I1a

Brig. Gen. Aung Thein Lin

Sindaco e presidente del comitato per lo sviluppo di Yangon (Segretario)

I1b

Khin San New

moglie del Brig. Gen. Aung Thein Lin

I1b

Thidar Myo

figlia del Brig. Gen. Aung Thein Lin

I2a

Col. Maung Par

Vice sindaco dell'YCDC (Membro CEC)

I2b

Khin Nyunt Myaing

moglie del Col. Maung Par

I2c

Naing Win Par

figlio del Col. Maung Par



J.  PERSONE CHE BENEFICIANO DELLE POLITICHE ECONOMICHE DEL GOVERNO

 

Nome

Informazioni sull'identità (inclusa società)

J1a

Tay Za

Amministratore delegato, Htoo Trading Co, nato il 18.7.1964; Passaporto n. 306869; Carta d'identità: MYGN 006415. Padre: U Myint Swe (6.11.1924) Madre: Daw Ohn (12.8.1934)

J1b

Thidar Zaw

moglie di U Tay Za, nata il 24.2.1964, Carta d'identità: KMYT 006865; Passaporto n. 275107. Genitori: U Zaw Nyunt (deceduto), Daw Htoo (deceduta)

J1c

Pye Phyo Tay Za

figlio di Tay Za (J1a), nato il 29.1.1987

J2a

Thiha

fratello di Tay Za (J1a), nato il 24.6.1960, Direttore Htoo Trading. Distributore di «London cigarettes» (Myawadi Trading)

J3a

Aung Ko Win

alias Saya Kyaung Kanbawza Bank

J3b

Nan Than Htwe

moglie di U Aung Ko Win

J4a

Tun Myint Naing

alias Steven Law, Asia World Co.

J4b

(Ng) Seng Hong

moglie di U Tun Myint Naing

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, nato il 21.1.1952. Vedasi anche A22, A23

J5b

San San Kywe

moglie di U Khin Shwe

J5c

Zay Thiha

figlio di U Khin Shwe, nato l'1.1.1977

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., nato il 6.2.1955

J6b

Aye Aye Maw

moglie di U Htay Myint, nata il 17.11.1957

J6c

Zar Chi Htay

figlia di U Htay Myint, nata il 17.2.1981

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

J7b

Nan Mauk Loung Sai

alias Nang Mauk Lao Hsai, moglie di Kyaw Win

J8a

Ko Lay

Ministro presso il Gabinetto del Primo Ministro fino al febbraio 2004, Sindaco di Rangoon fino all'agosto 2003

J8b

Khin Khin

moglie di U Ko Lay

J8c

San Min

figlio di U Ko Lay

J8d

Than Han

figlio di U Ko Lay

J8e

Khin Thida

figlia di U Ko Lay

J8f

Zaw Htun Oo

moglie di Khin Thida, figlia del Seg. 2 del Ten. Gen. Tin Oo, deceduto

J9a

Aung Phone

Ex ministro per le foreste, nato il 20.11.1939, a riposo dal luglio 2003

J9b

Khin Sitt Aye

moglie di U Aung Phone, nata il 14.9.1943

J9c

Sitt Thwe Aung

alias Sit Thway Aung, figlio di U Aung Phone, nato il 10.7.1977

J9d

Thin Zar Tun

moglie di Sitt Thwe Aung nata il 14.4.1978

J9e

Sitt Thaing Aung

alias Sit Taing Aung, figlio di U Aung Phone, nato il 13.11.1971

J10a

Magg. Gen. Nyunt Tin

Ex ministro dell'agricoltura e dell'irrigazione, a riposo dal settembre 2004

J10b

Khin Myo Oo

moglie del Magg. Gen. Nyunt Tin

J10c

Kyaw Myo Nyunt

figlio del Magg. Gen. Nyunt Tin

J10d

Thu Thu Ei Han

figlia del Magg. Gen. Nyunt Tin

J11a

Khin Maung Thein

Ex ministro delle finanze e del fisco, a riposo dall'1.2.2003

J11b

Su Su Thein

moglie di U Khin Maung Thein

J11c

Daywar Thein

figlio di U Khin Maung Thein, nato il 25.12.1960

J11d

Thawdar Thein

figlia di U Khin Maung Thein, nata il 6.3.1958

J11e

Maung Maung Thein

figlio di U Khin Maung Thein, nato il 23.10.1963

J11f

Khin Yadana Thein

figlia di U Khin Maung Thein, nata il 6.5.1968

J11g

Marlar Thein

figlia di U Khin Maung Thein, nata il 25.2.1965

J11h

Hnwe Thida Thein

figlia di U Khin Maung Thein, nata il 28.7.1966



K.  IMPRESE DI PROPRIETÁ MILITARE

 

Nome

Informazioni sull'identità (inclusa società)

K1a

Magg. Gen. (a riposo) Win Hlaing

Amministratore delegato, Unione delle imprese economiche di Myanmar

K1b

Ma Ngeh

figlia del Magg. Gen. (a riposo) Win Hlaing

K1c

Zaw Win Naing

MD della Kambawza Bank. Marito di Ma Ngeh (K1b), e nipote di Aung Ko Win (J3b)

K1d

Win Htway Hlaing

figlio del Magg. Gen. (a riposo) Win Hlaing, rappresentante della società KESCO

K2

Col. Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

K3

Col. Myint Aung

MD Myawaddy Trading Co.

K4

Col. Myo Myint

MD Bandoola Transportation Co.

K5

Col. (a riposo) Thant Zin

MD Myanmar Land and Development

K6

Ten. Col. (a riposo) Maung Maung Aye

UMEHL, Presidente Myanmar Breweries

K7

Col. Aung San

MD Hsinmin Cement Plant Construction Project



L.  EX MEMBRI DELL'SPDC

L1a

(a riposo) General Khin Nyunt

Ex Primo Ministro (agosto 2003-ottobre 2004), nato l'11.10.1939

L1b

Dr. Khin Win Shwe

moglie di Khin Nyunt, nata il 6.10.1940

L1c

Dr. Ye Naing Win

figlio di Khin Nyunt

L1d

Thin Le Le Win

figlia di Khin Nyunt

L1e

Zaw Naing Oo

figlio di Khin Nyunt




ALLEGATO IV



Elenco delle imprese statali birmane di cui all'articolo 8 bis

Nome

Indirizzo

Nome del Direttore

I.  UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

MAJ-GEN WIN HLAING DIRETTORE GENERALE

A.  PRODUZIONE

1.  MYANMAR RUBY ENTERPRISE

24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

2.  MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD

24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

3.  MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD

 
 

4.  MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION

 
 

5.  MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE

4/A, No 3 MAIN ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

6.  SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

COL MAUNG MAUNG AYE, DIRETTORE GENERALE

7.  TAILORING SHOP SERVICE

 
 

8.  NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO.

1093, SHWE TAUNG GYAR ST.

INDUSTRIAL ZONE II,

WARD 63,

SOUTH DAGON TSP,

YANGON

 

9.  GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

10.  SOAP FACTORY (PAUNG)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

B.  COMMERCIO

1.  MYAWADDY TRADING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

COL MYINT AUNG, DIRETTORE GENERALE

C.  SERVIZI

1.  MYAWADDY BANK LTD

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

BRIG.GEN WIN HLAING E U TUN KYI, DIRETTORI GENERALI

2.  BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD

399, THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON E/O PARAMI ROAD,

SOUTH OKKALAPA,

YANGON

COL MYO MYINT, DIRETTORE GENERALE

3.  MYAWADDY TRAVEL SERVICES

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

 

4.  NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES

335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD,

PADEBAN TSP,

YANGON

COL (A RIPOSO) MAUNG THAUNG, DIRETTORE GENERALE

5.  MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

6.  MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

JOINT VENTURES

A.  PRODUZIONE

1.  MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U BE AUNG, DIRETTORE

2.  MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

3.  ROTHMAN OF PALL MALL

MYANMAR PRIVATE LTD

No 38, VIRGINIA PARK,

No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

4.  MYANMAR BREWERY LTD

No 45, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

TEN. COL A RIPOSO MAUNG MAUNG AYE, PRESIDENTE

5.  MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD

PLOT 22, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

6.  MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD

No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.  BERGER PAINT MANUFACTURING CO. LTD

PLOT No 34/A,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

8.  THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD

PLOT No 47,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U AYE CHO E/O TEN. COL TUN MYINT, DIRETTORE GENERALE

B.  SERVIZI

1.  NATIONAL DEVELOPMENT CORP.

3/A, THAMTHUMAR STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON

DR. KHIN SHWE, PRESIDENTE

2.  HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD

No 1, KONEMYINTTHA STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON E THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON

 

II.  MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

SHWEDAGON PAGODA ROAD

DAGON TSP,

YANGON

COL YE HTUT O BRIG. GEN KYAW WIN, DIRETTORE GENERALE

1.  INNWA BANK

554-556, MERCHANT STREET,

CORNER OF 35th STREET,

KYAUKTADA TSP,

YANGON

U YIN SEIN, DIRETTORE GENERALE

2.  MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

COL KHIN MAUNG SOE

3.  DAGON BREWERY

555/B, No 4,

HIGHWAY ROAD,

HLAW GAR WARD, SHWE PYI

THAR TSP,

YANGON

 

4.  MEC STEEL MILLS

(HMAW BI/PYI/YWAMA)

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

COL KHIN MAUNG SOE

5.  MEC SUGAR MILL

KANT BALU

 

6.  MEC OXYGEN AND GASES FACTORY

MINDAMA ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.  MEC MARBLE MINE

PYINMANAR

 

8.  MEC MARBLE TILES FACTORY

LOIKAW

 

9.  MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY

No 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD, ZONE (4),

HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

10.  MEC SHIP BREAKING SERVICE

THILAWAR, THAN NYIN TSP

 

11.  MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

 

12.  GYPSUM MINE

THIBAW

 



( 1 ) GU L 125 del 28.4.2004, pag. 61.

( 2 ) GU L 287 dell'8.11.1996, pag. 1.

( 3 ) GU L 106 del 29.4.2003, pag. 36. Posizione comune modificata da ultimo della decisione 2003/907/PESC del Consiglio (GU L 340 del 24.12.2003, pag. 81).

( 4 ) GU L 122 del 24.5.2000, pag. 29. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2297/2003 della Commissione (GU L 340 del 24.12.2003, p. 37).

( 5 ) GU L 323 del 26.10.2004, pag. 17.