2000R0032 — IT — 01.01.2007 — 007.001
Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilità delle istituzioni
|
REGOLAMENTO (CE) N. 32/2000 DEL CONSIGLIO del 17 dicembre 1999 (GU L 005, 8.1.2000, p.1) |
Modificato da:
|
|
|
Gazzetta ufficiale |
||
|
No |
page |
date |
||
|
REGOLAMENTO (CE) N. 2511/2001 DELLA COMMISSIONE del 20 dicembre 2001 |
L 339 |
17 |
21.12.2001 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 811/2002 DELLA COMMISSIONE del 16 maggio 2002 |
L 132 |
13 |
17.5.2002 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 384/2003 DELLA COMMISSIONE del 26 febbraio 2003 |
L 55 |
15 |
1.3.2003 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 545/2004 DELLA COMMISSIONE del 24 marzo 2004 |
L 87 |
12 |
25.3.2004 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 25/2005 DELLA COMMISSIONE del 7 gennaio 2005 |
L 6 |
4 |
8.1.2005 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 1102/2005 DELLA COMMISSIONE del 13 luglio 2005 |
L 183 |
65 |
14.7.2005 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 2158/2005 DELLA COMMISSIONE del 23 dicembre 2005 |
L 342 |
61 |
24.12.2005 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 928/2006 DELLA COMMISSIONE del 22 giugno 2006 |
L 170 |
14 |
23.6.2006 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 1506/2006 DELLA COMMISSIONE dell'11 ottobre 2006 |
L 280 |
7 |
12.10.2006 |
|
|
REGOLAMENTO (CE) N. 630/2007 DELLA COMMISSIONE del 4 giugno 2007 |
L 145 |
12 |
7.6.2007 |
|
Rettificato da:
REGOLAMENTO (CE) N. 32/2000 DEL CONSIGLIO
del 17 dicembre 1999
che reca apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari consolidati al GATT e di taluni altri contingenti tariffari comunitari, che definisce le modalità di rettifica o di adattamento dei suddetti contingenti e che abroga il regolamento (CE) n. 1808/95
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 133,
vista la proposta della Commissione,
considerando quanto segue:|
(1) |
nel quadro dell'accordo sulle tariffe doganali e il commercio (GATT), la Comunità si è impegnata ad aprire ogni anno, a determinate condizioni, contingenti tariffari comunitari a dazio ridotto o nullo per una serie di prodotti; |
|
(2) |
il regolamento (CE) n. 1808/95 del Consiglio, del 24 luglio 1995, recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari consolidati al GATT e di taluni altri contingenti tariffari comunitari per taluni prodotti agricoli, industriali e della pesca, e che definisce le modalità di rettifica o di adattamento dei suddetti contingenti ( 1 ), è stato modificato più volte e in modo sostanziale; in occasione delle nuove modifiche, per ragioni di chiarezza è opportuno procedere ad un rimaneggiamento ed a una semplificazione di detto regolamento, conformemente alla risoluzione del Consiglio del 25 ottobre 1996 ( 2 ); |
|
(3) |
il presente regolamento non riguarda i contingenti tariffari per i prodotti agricoli consolidati al GATT contemplati dal regolamento (CE) n. 3290/94 del Consiglio, del 22 dicembre 1994, relativo agli adattamenti e alle misure transitorie necessarie nel settore dell'agricoltura per l'attuazione degli accordi conclusi nel quadro dei negoziati commerciali multilaterali dell'Uruguay Round ( 3 ); |
|
(4) |
in seguito alle riduzioni dei dazi doganali convenute nel quadro del GATT, alcuni prodotti, in precedenza contemplati dal regolamento (CE) n. 1808/95, possono nel frattempo essere importati in esenzione di dazi doganali; non è pertanto opportuno includerli nel presente regolamento; |
|
(5) |
per quanto riguarda la carta da giornale (numero d'ordine 09.0015), la Comunità ha concluso con il Canada un accordo sotto forma di scambio di lettere che prevede l'apertura di un contingente tariffario di 650 000 t, di cui 600 000 t, conformemente all'articolo XIII del GATT, riservate fino al 30 novembre di ogni anno solo ai prodotti provenienti dal Canada; tale accordo prevede inoltre l'obbligo di aumentare del 5 % la parte del contingente riservata alle importazioni provenienti dal Canada, in caso di esaurimento prima della scadenza di un determinato anno; |
|
(6) |
in base all'offerta che ha presentato nel quadro della Conferenza delle Nazioni Unite per il commercio e lo sviluppo (UNCTAD) e parallelamente al suo sistema di preferenze generalizzate (SPG), dal 1971 la Comunità europea ha concesso ai prodotti manufatti di iuta e di cocco, originari di alcuni paesi in via di sviluppo, preferenze tariffarie consistenti in una riduzione progressiva dei dazi della tariffa doganale comune e, dal 1978 al 31 dicembre 1994, in esenzione totale di tali dazi; |
|
(7) |
dopo l'entrata in vigore il 1o gennaio 1995 del nuovo SPG, la Comunità ha proceduto a titolo autonomo, in margine al GATT, con regolamenti (CE) n. 764/96 ( 4 ) e (CE) n. 1401/98 ( 5 ), all'apertura per determinati quantitativi di contingenti tariffari comunitari a dazio nullo per prodotti manufatti di iuta e di cocco, fino al 31 dicembre 1999; l'SPG è stato prolungato con regolamento (CE) n. 2820/98 ( 6 ) fino al 31 dicembre 2001 e risulta pertanto necessario prolungare anche questo regime fino al 31 dicembre 2001; |
|
(8) |
nell'ambito delle relazioni esterne, la Comunità si è impegnata nei confronti della Svizzera ad aprire ogni anno, per periodi che vanno dal 1o settembre al 31 agosto dell'anno successivo, un contingente tariffario in esenzione da dazi, per diversi trattamenti di alcuni prodotti tessili in traffico di perfezionamento passivo; conformemente alla clausola della nazione più favorita, la Svizzera e altri paesi terzi possono beneficiare di tale contingente; |
|
(9) |
per alcuni prodotti fatti a mano e per i tessuti lavorati su telai a mano, la Comunità si è dichiarata disposta ad aprire contingenti tariffari comunitari annuali in esenzione di dazi; l'ammissione al beneficio di tali contingenti tariffari comunitari è tuttavia subordinata alla presentazione, alle autorità doganali della Comunità, di un certificato di autenticità rilasciato dall'autorità competente del paese beneficiario, che attesti che le merci sono fatte a mano o, se del caso, lavorate su telai a mano; |
|
(10) |
per il buon funzionamento del regime, è necessaria una definizione dei «prodotti fatti a mano»; |
|
(11) |
occorre prevedere un sistema di aggiornamento per quanto riguarda le informazioni sulle autorità governative abilitate a rilasciare i certificati di autenticità; |
|
(12) |
l'applicazione corretta dei regimi per i prodotti fatti a mano nonché per i tessuti lavorati su telai a mano implica la possibilità di una revoca temporanea, totale o parziale, del beneficio in caso di irregolarità o di mancata cooperazione amministrativa, nonché metodi di cooperazione amministrativa per controllare l'emissione dei certificati di autenticità; |
|
(13) |
il beneficio dei contingenti tariffari per i prodotti fatti a mano e i tessuti lavorati su telai a mano può essere concesso ai paesi in via di sviluppo nel quadro dell'SPG; è opportuno prevedere che la Commissione, su richiesta ufficiale del paese candidato e dopo aver ottenuto il parere del comitato del codice doganale, possa aggiungere all'elenco dei beneficiari nuovi paesi, contemplati dal sistema SPG, che offrono le garanzie necessarie in materia di controllo dell'autenticità di tali prodotti; |
|
(14) |
in esecuzione dei suoi obblighi internazionali, spetta alla Comunità decidere l'apertura di contingenti tariffari; occorre garantire, in particolare, l'uguaglianza e la continuità di accesso a detti contingenti di tutti gli importatori della Comunità, nonché l'applicazione ininterrotta delle aliquote dei dazi previste per tali contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in questione in tutti gli Stati membri fino ad esaurimento; |
|
(15) |
il regolamento (CEE) n. 2454/93 della Commissione, del 2 luglio 1993, che fissa talune disposizioni d'applicazione del regolamento (CEE) n. 2913/92 del Consiglio che istituisce il codice doganale comunitario ( 7 ), ha codificato le disposizioni in materia di gestione dei contingenti tariffari destinati ad essere utilizzati in base all'ordine cronologico delle date di accettazione delle dichiarazioni di immissione in libera pratica; |
|
(16) |
è opportuno, per ragioni di rapidità e di efficacia che la comunicazione fra gli Stati membri e i servizi della Commissione avvenga, nella misura del possibile, per via elettronica; |
|
(17) |
le modifiche della nomenclatura combinata e dei codici TARIC, nonché gli adattamenti dei volumi e delle aliquote dei dazi dei contingenti derivanti dalle decisioni adottate dal Consiglio o dalla Commissione non comportano alcuna modifica sostanziale; per motivi di semplificazione, occorre prevedere che la Commissione possa apportare, previo parere del comitato del codice doganale, le modifiche e gli adattamenti tecnici al presente regolamento; |
|
(18) |
è opportuno adottare il presente regolamento in caso di modifica degli accordi esistenti nell'ambito del GATT, comprese le riduzioni delle aliquote dei dazi doganali e, per quanto riguarda i prodotti manufatti di iuta e di cocco, in caso di prolungamento dell'SPG; è pertanto opportuno prevedere che la Commissione possa apportare, previo parere del comitato del codice doganale, le modifiche corrispondenti alle disposizioni del presente regolamento, ivi compresi i suoi allegati, purché le modifiche convenute stabiliscano i prodotti che possono essere ammessi a beneficiare dei contingenti tariffari, nonché i relativi volumi, dazi e periodi contingentali, come pure, se del caso, le rispettive condizioni di rilascio; |
|
(19) |
può essere presa in considerazione l'armonizzazione delle definizioni dei prodotti fatti a mano e quelli lavorati su telai a mano e dei certificati di autenticità; occorre prevedere che la Commissione, previo parere del comitato del codice doganale, possa adattare le sudette definizioni e sostituire i modelli di cui agli allegati VI e VII; |
|
(20) |
le misure necessarie per l'applicazione del presente regolamento sono adottate in base alla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze d'esecuzione conferite alla Commissione ( 8 ), |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
TITOLO I
REGIME GENERALE
Articolo 1
1. I prodotti elencati negli allegati da I a V beneficiano di riduzioni tariffarie nell'ambito di contingenti tariffari comunitari per i periodi e secondo le disposizioni contenute nel presente regolamento e nei summenzionati allegati.
2. L'articolo 18 del regolamento (CEE) n. 2913/92 del Consiglio, del 12 ottobre 1992, che istituisce un codice doganale comunitario ( 9 ), è applicabile per il calcolo del controvalore in moneta nazionale degli importi espressi in euro per gli Stati membri diversi da quelli indicati nel regolamento (CE) n. 974/98 del Consiglio, del 3 maggio 1998, relativo all'introduzione dell'euro ( 10 ).
TITOLO II
DISPOSIZIONI SPECIFICHE PER ALCUNI CONTINGENTI TARIFFARI
Sezione 1
Contingente tariffario per la carta da giornale
Articolo 2
1. A decorrere dal 30 novembre di ogni anno le rimanenze dei volumi contingentali indicati nell'allegato I per la carta da giornale, che non sono stati effettivamente utilizzati al 29 novembre o che non possono esserlo entro il 31 dicembre, possono servire per le importazioni dei prodotti in questione provenienti dal Canada o da un altro paese terzo.
2. Qualora il contingente consolidato di 600 000 t in provenienza dal Canada sia esaurito e non sia stato aperto alcun contingente autonomo superiore a 30 000 t per il resto dell'anno civile, al contingente consolidato viene aggiunta da parte della Commissione un'aliquota supplementare del 5 %. La Commissione pubblica l'aumento del contingente nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee, serie C.
Sezione 2
Contingenti tariffari per le merci fatte a mano o lavorate su telai a mano
Articolo 3
Il beneficio dei contingenti tariffari per le merci fatte a mano è riservato ai prodotti di cui all'allegato IV, accompagnati da un certificato di autenticità rilasciato dall'autorità governativa competente del paese beneficiario e conforme al modello figurante nell'allegato VI.
Articolo 4
Il beneficio dei contingenti tariffari per le merci lavorate su telai a mano è riservato ai prodotti di cui all'allegato V, accompagnati da un certificato di autenticità rilasciato dall'autorità governativa competente del paese beneficiario e conforme al modello figurante nell'allegato VII. Tali merci devono recare all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un marchio ammesso dalle suddette autorità o, a titolo di deroga, un piombo ammesso dalle autorità del paese di fabbricazione apposto su ogni pezza.
Articolo 5
I prodotti di cui agli articoli 3 e 4 devono essere trasportati direttamente dal paese di fabbricazione nella Comunità
A tale riguardo, sono considerate trasportate direttamente:
a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza passare attraverso il territorio di un paese non membro della Comunità; gli scali nei porti di paesi non membri della Comunità non interrompono il trasporto diretto, a condizione che le merci non vi siano trasbordate;
b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando attraverso il territorio di uno o più paesi non membri della Comunità, o con trasbordo in uno di questi, a condizione che l'attraversamento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino sotto la scorta di un solo titolo di trasporto emesso nel paese di fabbricazione.
Sezione 3
Metodi di cooperazione amministrativa per le merci fatte a mano o lavorate su telai a mano
Articolo 6
1. Il beneficio dei contingenti tariffari di cui agli articoli 3 e 4 può in qualsiasi momento essere oggetto di revoca temporanea, totale o parziale, nel caso di irregolarità o di mancata cooperazione amministrativa prevista per il controllo dei certificati di autenticità.
2. La revoca temporanea, totale o parziale, del beneficio dei contingenti tariffari di cui al paragrafo 1 è decisa secondo la procedura prevista dall'articolo 10, paragrafo 2, dopo adeguate consultazioni preventive effettuate dalla Commissione con il paese beneficiario interessato.
3.
a) In caso di applicazione della procedura di revoca temporanea, totale o parziale del beneficio dei contingenti tariffari, la Commissione pubblica nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee, serie C, una comunicazione nella quale indica che sussistono fondati dubbi sull'ammissibilità a beneficiare dell'applicazione del presente regolamento, precisando i prodotti, i produttori e gli esportatori interessati.
b) La parte di un'obbligazione doganale corrispondente ai benefici accordati a norma del presente regolamento è considerata non sorta, a meno che essa non lo sia dopo la data di pubblicazione della comunicazione di cui alla lettera a) e l'obbligazione non riguardi un prodotto, un produttore ed un esportatore ivi specificamente menzionati, o a meno che non sussistano le condizioni che giustificano l'applicazione dell'articolo 221, paragrafo 3, seconda frase del regolamento (CEE) n. 2913/92.
Articolo 7
1. I paesi beneficiari comunicano alla Commissione i nomi e gli indirizzi delle autorità pubbliche situate nel loro territorio preposte al rilascio dei certificati di autenticità, i facsimili delle impronte dei sigilli usati da dette autorità e i nomi e gli indirizzi delle autorità pubbliche responsabili del controllo dei certificati. Detti sigilli sono validi a decorrere dalla data in cui pervengono alla Commissione. La Commissione comunica queste informazioni se possibile, per via elettronica, alle autorità doganali degli Stati membri. Qualora ciò avvenga in occasione dell'aggiornamento di comunicazioni precedenti, la Commissione comunica la data d'inizio della validità dei nuovi timbri in base alle indicazioni fornite dalle autorità competenti dei paesi beneficiari. Le informazioni sono riservate; tuttavia, nell'ambito di un'immissione in libera pratica le autorità doganali in questione possono permettere agli importatori o ai loro rappresentanti di prendere visione delle impronte dei timbri di cui al presente paragrafo.
2. La Commissione pubblica nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee, serie C, i nomi delle autorità dei paesi di fabbricazione che possono rilasciare detto certificato di autenticità e, se del caso, la data in cui i nuovi paesi beneficiari hanno adempiuto gli obblighi previsti dal paragrafo 1.
3. Il controllo a posteriori dei certificati di autenticità viene effettuato per sondaggio ovvero ogniqualvolta le autorità doganali della Comunità nutrano dubbi fondati circa l'autenticità del documento o l'esattezza delle informazioni relative ai prodotti in questione.
4. Ai fini dell'applicazione delle disposizioni del paragrafo 1, le autorità doganali della Comunità rispediscono una copia del certificato di autenticità all'autorità pubblica competente del paese beneficiario di esportazione, indicando eventualmente i motivi di merito e di forma che giustificano un'inchiesta. Esse accludono alla copia del certificato di autenticità la fattura o una copia della stessa e ogni altro eventuale documento probatorio. Forniscono inoltre tutte le informazioni che è stato possibile raccogliere e che fanno ritenere inesatte le indicazioni contenute nel certificato di autenticità.
Qualora decidano di sospendere la concessione delle preferenze tariffarie in attesa dei risultati del controllo, le autorità doganali della Comunità propongono all'importatore lo svincolo dei prodotti, fatte salve le misure conservative giudicate necessarie.
5. Quando una domanda di controllo a posteriori è fatta in applicazione del paragrafo 1, il controllo viene effettuato e i risultati sono portati a conoscenza delle autorità doganali della Comunità entro sei mesi al massimo. Essi devono permettere di appurare se il certificato di autenticità contestato riguardi i prodotti realmente esportati e se questi ultimi possono effettivamente beneficiare del contingente tariffario.
6. Nel caso di dubbi fondati e in assenza di risposta allo scadere del termine di cui al paragrafo 5, ovvero se la risposta non contiene informazioni sufficienti per determinare l'autenticità del documento in questione o l'esattezza delle informazioni relative ai prodotti in questione, alle autorità competenti viene inviata una seconda comunicazione. Se, dopo la seconda comunicazione, i risultati del controllo non vengono portati a conoscenza delle autorità richiedenti entro quattro mesi, ovvero essi non consentono di determinare l'autenticità del documento in questione, dette autorità rifiutano, salvo circostanze eccezionali, il beneficio delle misure tariffarie preferenziali.
7. Qualora dalla procedura di controllo o da qualsiasi altra informazione disponibile emergano indizi di violazioni delle disposizioni del presente articolo, il paese d'esportazione beneficiario effettua, di propria iniziativa o su richiesta della Comunità, le inchieste necessarie o dispone affinché tali inchieste siano effettuate con la dovuta sollecitudine allo scopo di individuare e prevenire siffatte violazioni. A tale scopo, la Comunità può partecipare alle inchieste.
8. Ai fini del controllo a posteriori dei certificati di autenticità, le copie dei certificati ed eventualmente i relativi documenti di esportazione sono conservati dall'autorità governativa competente del paese beneficiario di esportazione per almeno un triennio.
TITOLO III
GESTIONE DEI CONTINGENTI TARIFFARI
Articolo 8
I contingenti tariffari di cui all'articolo 1 sono gestiti dalla Commissione conformemente alle disposizioni previste dagli articoli da 308 bis a 308 quater del regolamento (CEE) n. 2454/93.
La comunicazione tra gli Stati membri e la Commissione a tal fine avviene, nella misura del possibile, per via elettronica.
Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente per assicurare il rispetto del presente regolamento.
Ciascuno Stato membro garantisce agli importatori delle merci in questione l'uguaglianza e la continuità di accesso ai contingenti tariffari nella misura in cui il saldo del volume contingentale lo permetta.
TITOLO IV
DISPOSIZIONI FINALI
Articolo 9
1. Le disposizioni necessarie all'applicazione del presente regolamento e, in particolare:
a) le modifiche e gli adattamenti tecnici, nella misura in cui siano necessari in seguito alle modifiche della nomenclatura combinata o dei codici TARIC,
b) gli adattamenti necessari in seguito:
— alla conclusione da parte del Consiglio di accordi o scambi di lettere nell'ambito dell'accordo GATT o al rispetto degli impegni assunti dalla Comunità nei confronti di taluni paesi nell'ambito dell'accordo GATT o
— del prolungamento del sistema di preferenze generalizzate per quanto riguarda i prodotti di iuta e di cocco,
c) l'aggiunta di paesi in via di sviluppo agli elenchi contenuti negli allegati IV e V, previa richiesta ufficiale del paese candidato che offra le garanzie necessarie in materia di controllo dell'autenticità di tali prodotti,
d) le modifiche e gli adattamenti delle definizioni dei prodotti fatti a mano e quelli lavorati su telai a mano nonché dei modelli per i certificati di autenticità
sono decisi secondo la preceduta prevista dall'articolo 10, paragrafo 2.
2. Le disposizioni stabilite ai sensi del paragrafo 1 non autorizzano la Commissione a:
— trasferire volumi preferenziali non utilizzati da un esercizio contingentale all'altro;
— modificare il calendario previsto negli accordi o negli scambi di lettere;
— sottoporre l'accesso a tali contingenti a certificati d'importazione.
Articolo 10
1. La Commissione è assistita dal comitato del codice doganale istituito dall'articolo 247 del regolamento (CEE) n. 2913/92.
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE, in osservanza dell'articolo 8 della stessa.
3. Il periodo di cui all'articolo 4, paragrafo 3 della decisione 1999/468/CE è fissato in tre mesi.
Articolo 11
Il regolamento (CE) n. 1808/95 è abrogato.
I riferimenti al regolamento (CE) n. 1808/95 si intendono fatti al presente regolamento e vanno letti secondo la tabella di corrispondenza che figura nell'allegato VIII.
Articolo 12
Il presente regolamento entra in vigore il settimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Esso è applicabile a decorrere dal 1o gennaio 2000.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
ALLEGATO I
ELENCO DEI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI, CONSOLIDATI AL GATT
Fatte salve le regole per l'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della designazione delle merci ha soltanto valore indicativo, in quanto il regime preferenziale è determinato, nel quadro del presente allegato, sulla base dei codici NC. Quando «ex» figura davanti al codice NC, il regime preferenziale è determinato dalla combinazione del codice NC e della descrizione corrispondente
|
Numero d'ordine |
Codice NC |
Suddivisione Taric |
Designazione delle merci |
Periodo contingentale |
Volume del contingente |
Dazio contingentale (in %) |
|
09.0006 |
0302 40 |
Aringhe, a condizione del rispetto dei prezzi di riferimento |
Dal 1o gennaio 2003 al 14 febbraio 2003 e dal 16 giugno al 14 febbraio |
0 |
||
|
►M10 0303 51 ◄ |
||||||
|
►M10 0304 19 97 ◄ |
||||||
|
►M10 ex030419 99 ◄ |
►M10 10 ◄ |
34 000 t |
||||
|
►M10 0304 99 23 ◄ |
||||||
|
09.0007 |
ex030551 10 |
10 |
Merluzzi delle specie Gadus morhua e Gadus ogac e pesci della specie Boreogadus saida: — secchi, anche salati, ma non affumicati — salati, non secchi né affumicati ed in salamoia |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
25 000 t |
0 |
|
ex030551 10 |
20 |
|||||
|
ex030551 90 |
10 |
|||||
|
ex030551 90 |
20 |
|||||
|
0305 59 11 |
||||||
|
0305 59 19 |
||||||
|
ex030562 00 |
20 |
|||||
|
ex030562 00 |
25 |
|||||
|
ex030562 00 |
50 |
|||||
|
ex030562 00 |
60 |
|||||
|
0305 69 10 |
||||||
|
09.0009 |
ex030269 68 |
10 |
Naselli atlantici (Merluccius bilinearis), freschi, refrigerati o congelati |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
2 000 t |
8 |
|
ex030378 19 |
10 |
|||||
|
09.0013 |
►M10 ex441239 00 ◄ |
10 |
Legni compensati di conifere, non commisti con altre materie: — le cui superfici non sono state ulteriormente lavorate, di spessore superiore a 8,5 mm o — levigati e di spessore superiore a 18,5 mm |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
650 000 m3 |
0 |
|
►M10 ex441299 70 ◄ |
10 |
|||||
|
►M10 ex441299 70 ◄ |
►M10 10 ◄ |
|||||
|
09.0019 |
7202 21 |
Ferrosilicio |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
12 600 t |
0 |
|
|
7202 29 |
||||||
|
09.0021 |
7202 30 00 |
Ferro-silico-manganese |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
18 550 t |
0 |
|
|
09.0023 |
ex720249 10 |
11 |
Ferrocromo contenente, in peso, lo 0,10 % o meno di carbonio e oltre il 30 % sino al 90% incluso di cromo (ferrocromo super-raffinato) |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
2 950 t |
0 |
|
ex720249 50 |
11 |
|||||
|
09.0045 |
ex030329 00 |
20 |
Pesci del genere Coregonus, congelati |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
1 000 t |
5,5 |
|
09.0046 |
ex160540 00 |
30 |
Gamberi di fiume, cotti all'aneto, congelati |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
3 000 t |
0 |
|
09.0047 |
ex160520 10 |
40 |
Gamberetti della specie Pandalus borealis, sgusciati, cotti, congelati, ma non altrimenti preparati |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
500 t |
|
|
ex160520 91 |
40 |
|||||
|
ex160520 99 |
40 |
|||||
|
09.0048 |
►M10 ex030429 99 ◄ |
20 |
Filetti di pesce del genere Allocyttus spp. e della specie Pseudocyttus maculatus, congelati |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
200 t |
0 |
|
09.0050 |
ex530610 10 |
10 |
Filati di lino greggi (esclusi i filati di stoppe), non condizionati per la vendita al minuto, aventi un titolo di 333,3 decitex o più (inferiore a uguale a 30 Nm), destinati alla fabbricazione di filati ritorti o ritorto, per l'industria delle calzature e per legare i cavi (2) |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
400 t |
1,8 |
|
ex530610 30 |
10 |
|||||
|
09.0051 |
7018 10 90 |
Conterie simili diverse dalle perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate e imitazioni di pietre preziose (gemme) e semipreziose (fini) |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
52 t |
0 |
|
|
09.0084 |
1702 50 00 |
Fruttosio chimicamente puro |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
1 253 tonnellate |
20 |
|
|
09.0085 |
1806 |
Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
107 tonnellate |
43 |
|
|
09.0086 |
1902 11 00 1902 19 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 1902 40 |
Paste alimentari, anche cotte o farcite oppure altrimenti preparate, escluse le paste alimentari farcite delle sottovoci NC 1902 20 10 e 1902 20 30; cuscus, anche preparato |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
532 tonnellate |
11 |
|
|
09.0087 |
1901 90 99 1904 30 00 1904 90 80 1905 90 20 |
Preparazioni alimentari a base di cereali |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
191 tonnellate |
33 |
|
|
09.0088 |
2106 90 98 |
Altre preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
921 tonnellate |
18 |
|
|
09.0091 |
1702 50 00 |
Fruttosio chimicamente puro |
Dal 1o gennaio 2003 al 30 giugno 2003 |
|||
|
e dal 1o luglio al 30 giugno |
4 504 t |
|||||
|
(1) Volume rimanente per il periodo contingentale 2002/2003 di cui regolamento (CE) n. 32/2000. (2) Il controllo dell'utilizzazione per questa destinazione particolare avviene attraverso l'applicazione delle disposizioni comunitarie in materia. (3) Volume rimanente per il periodo contingentale 2002/2003 di cui regolamento (CE) n. 32/2000. (4) Sospensione del dazio specifico a partire dal 1o luglio 1995; il dazio ad valorem da considerare è quello in vigore che figura nel regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, del 23 luglio 1987, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale comune (GU L 256 del 7.9.1987), nella versione modificata. |
||||||
ALLEGATO II
CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO PER IL TRATTAMENTO DI CERTI PRODOTTI TESSILI IN TRAFFICO DI PERFEZIONAMENTO PASSIVO IN SVIZZERA (1)
|
Numero d'ordine |
Codice NC |
Designazione delle merci |
Periodo contingentale |
Volume del contingente (in euro) |
Dazio contin-gentale (in %) |
|
09.2501 |
Merci ottenute dai trattamenti di perfezionamento stabiliti nell'accordo con la Svizzera (2) sul traffico di perfezionamento nel settore tessile, qui di seguito elencate: a) trattamenti di perfezionamento dei tessuti dei capitoli da 50 a 55 e del codice NC 5809 00 00 b) torcitura o filatura, ritorcitura a cordoncino (câblage) e testurizzazione (anche combinate con altri trattamenti di perfezionamento) dei filati dei capitoli da 50 a 55 e del codice NC 5605 00 00 c) trattamenti di perfezionamento dei prodotti dei seguenti codici NC: |
Dal 1o gennaio 2003 al 31 agosto 2003 e dal 1o settembre al 31 agosto |
1 870 000 di valore aggiunto |
0 |
|
|
Filati spiralati (vergolinati), lamelle o forme simili dei codici 5404 o 5405 rivestite (spiralate), diversi da quelli del codice 5605 e dai filati di crine rivestiti (spiralati); filati di ciniglia; filati detti «a catenella»: |
|||||
|
– altri: |
|||||
|
5606 00 91 |
– – filati spiralati (vergolinati) |
||||
|
5606 00 99 |
– – altri |
||||
|
Velluti e felpe e tessuti di ciniglia, diversi dai manufatti dei codici 5802 o 5806: |
|||||
|
5801 10 00 |
– di lana o di peli fini – di cotone: |
||||
|
5801 22 00 |
– – velluti e felpe a trama, tagliate, a coste |
||||
|
5801 23 00 |
– – altri velluti e felpe a trama |
||||
|
5801 24 00 |
– – velluti e felpe a catena, rigati |
||||
|
5801 25 00 |
– – velluti e felpe a catena, tagliati |
||||
|
5801 26 00 |
– – tessuti di ciniglia – di fibre sintetiche o artificiali: |
||||
|
5801 32 00 |
– – velluti e felpe a trama, tagliati, a coste |
||||
|
5801 33 00 |
– – altri velluti e felpe a trama |
||||
|
5801 34 00 |
– – velluti e felpe a catena, rigati |
||||
|
5801 35 00 |
– – velluti e felpe a catena, tagliati |
||||
|
5801 36 00 |
– – tessuti di ciniglia |
||||
|
5801 90 |
– di altre materie tessili |
||||
|
5802 |
Tessuti ricci del tipo spugna, diversi dai manufatti del codice 5806; superfici tessili «tufted» diverse dai prodotti del codice 5703 |
||||
|
5804 |
Tulli, tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate; pizzi in pezza, in strisce o in motivi, diversi dai prodotti del codice 6002 |
||||
|
5806 |
Nastri, galloni e simili (diversi dai manufatti del codice 5807); nastri senza trama, di fili o di fibre parallelizzati ed incollati (bolducs) |
||||
|
5808 |
Trecce in pezza; manufatti di passamaneria e simili manufatti ornamentali, in pezza, non ricamati, diversi da quelli a maglia; ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili |
||||
|
6001 |
Velluti, felpe (comprese le stoffe a peli lunghi) e stoffe ricce, a maglia |
||||
|
6002 al6006 |
Altre stoffe a maglia |
||||
|
(1) Per l'applicazione del presente contingente tariffario si intendono per: a) «trattamento di perfezionamento»: — ai sensi delle lettere a) e c) della colonna 3, l'imbianchimento, la tintura, la stampa, il floccaggio, l'impregnazione, l'apprettatura e altre lavorazioni che modificano l'aspetto o la qualità della merce, senza tuttavia alterarne la natura, — ai sensi della lettera b) della colonna 3, la torcitura o filatura, la ritorcitura a cordoncino (câblage) e la testurizzazione, anche combinate con la bobinatura, la tintura ed altre lavorazioni che modificano l'aspetto, la qualità o il condizionamento della merce senza tuttavia alterarne la natura; b) «valore aggiunto»: la differenza tra il valore in dogana alla reimportazione, definito dalla normativa comunitaria in materia, e il valore in dogana che sarebbe stabilito al momento della reimportazione se i prodotti, come sono stati esportati, fossero oggetto di un'importazione. (2) Decisione 69/304/CEE del Consiglio, del 28 luglio 1969 (GU L 240 del 24.9.1969, pag. 5). (3) Volume rimanenete per il periodo contingentale 2002/2003 di cui regolamento (CE) n. 32/2000. |
|||||
ALLEGATO III
ELENCO DEI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI PER I PRODOTTI MANUFATTI DI IUTA E DI COCCO
|
Numero d'ordine |
Codice NC |
Suddivisione Taric |
Designazione delle merci |
Periodo contingentale |
Volume del contingente |
Dazio contin-gentale (in %) |
|
09.0107 |
5310 |
Tessuti di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
►M7 dal 1o gennaio 2006 al 31 dicembre 2006 ◄ |
68 000 t |
0 |
|
|
Spago, corde e funi, anche intrecciati, impregnati, spalmati, ricoperti o rivestiti di gomma o di materia plastica: |
||||||
|
►M10 ex560790 20 ◄ |
– di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
|||||
|
Tappeti e altri rivestimenti del suolo di materie tessili, tessuti non «tufted» né «floccati», anche confezionati, compresi i tappeti detti «kelim» o «kilim», «schumacks» o «soumak», «karamanie» e tappeti simili tessuti a mano: |
||||||
|
►M6 ex570239 00 ◄ |
10 |
– rivestimenti del suolo, vellutati, non confezionati, di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
||||
|
►M6 ex570249 00 ◄ |
►M6 20 ◄ |
– rivestimenti del suolo, vellutati, confezionati, di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
||||
|
►M10 ex570250 90 ◄ |
10 |
– rivestimenti del suolo, non vellutati né confezionati, di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
||||
|
ex570299 00 |
10 |
– rivestimenti del suolo, non vellutati, confezionati di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
||||
|
Tappeti e altri rivestimenti del suolo di materie tessili, «tufted», anche confezionati: |
||||||
|
ex570390 10 ex570390 90 ◄ |
10 |
– di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
||||
|
Nastri, galloni e simili, diversi dai manufatti della voce 5807; nastri senza trama, di fili o di fibre parallelizzati ed incollati (bolducs): |
||||||
|
ex580639 00 |
10 |
– altri, di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
||||
|
ex580640 00 |
10 |
– nastri, senza trama, di fili o di fibre parallelizzati ed incollati (bolducs), di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce 5303 |
||||
|
Rivestimenti murali di materie tessili: |
||||||
|
– altri: |
||||||
|
5905 00 50 |
– – di iuta |
|||||
|
ex590500 90 |
10 |
– – di altre fibre liberiane della voce 5303 |
||||
|
09.0109 |
5702 20 00 |
Rivestimenti del suolo di cocco |
►M7 dal 1o gennaio 2007 al 31 dicembre 2007 ◄ |
9 000 t |
0 |
|
|
09.0111 |
6305 10 90 |
Sacchi e sacchetti da imballaggio di iuta o di altre fibre liberiane della voce 5303, diversi da quelli usati |
►M7 dal 1o gennaio 2008 al 31 dicembre 2008 ◄ |
98 000 t |
0 |
ALLEGATO IV
ELENCO DEI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI PER ALCUNI PRODOTTI FATTI A MANO (1)
|
Numero d'ordine |
Codice NC (3) |
Designazione delle merci |
Periodo contingentale |
Volume del contingente (in euro) |
Dazio contingentale (in %) |
|
09.0104 |
ex420100 00 |
Oggetti di selleria e finimenti per qualunque animale (compresi tirelle, guinzagli, ginocchielli, museruole, sottoselle, bisacce o fonde, mantelline per cani e oggetti simili), di qualsiasi materia: |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
1 800 000 |
0 |
|
– Selle da equitazione, di cuoio naturale |
|||||
|
– Bauli, valige e valigette, compresi i bauletti per oggetti di toletta e le valigette portadocumenti, borse portacarte, cartelle e contenitori simili: |
|||||
|
4202 11 |
– – con superficie esterna di cuoio o di pelli naturali, ricostituiti o verniciati |
||||
|
– – con superficie esterna di materie plastiche o di materie tessili: |
|||||
|
4202 12 914202 12 99 |
– – – di materie diverse dalle materie plastiche in fogli e dalle materie plastiche stampate, compresa la fibra vulcanizzata |
||||
|
4202 19 90 |
– – di materie diverse dall'alluminio |
||||
|
– Borsette, anche a tracolla, comprese quelle senza impugnatura: |
|||||
|
4202 21 00 |
– – con superficie esterna di cuoio o di pelli naturali, ricostituiti o verniciati |
||||
|
4202 22 90 |
– – con superficie esterna di materie tessili |
||||
|
– Oggetti da tasca o da borsetta: |
|||||
|
4202 31 00 |
– – con superficie esterna di cuoio o di pelli naturali, ricostituiti o verniciati |
||||
|
4202 32 90 |
– – con superficie esterna di materie tessili |
||||
|
4202 39 00 |
– – altri |
||||
|
– Altri: |
|||||
|
4202 91 |
– – con superficie esterna di cuoio o di pelli naturali, ricostituiti o verniciati |
||||
|
4202 92 91 |
– – con superficie esterna di materie tessili |
||||
|
4202 92 98 |
|||||
|
ex420299 00 |
– – astucci o custodie per strumenti musicali |
||||
|
4203 30 00 |
Cinture, cinturoni e bandoliere di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti |
||||
|
4203 40 00 |
Altri accessori di abbigliamento, di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti |
||||
|
Legno intarsiato e legno incrostato: cofanetti, scrigni e astucci per gioielli, per oggetti di oreficeria e lavori simili, di legno; statuette e altri oggetti ornamentali, di legno; oggetti di arredamento, di legno, che non rientrano nel capitolo 94: |
|||||
|
4420 10 11 |
– Statuette e altri oggetti ornamentali, di legno tropicale |
||||
|
4420 90 91 |
– Diversi, diversi dal legno intarsiato e legno incrostato, di legno tropicale |
||||
|
Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma da materiale da intreccio oppure confezionati con manufatti della voce 4601 ; lavori di luffa: |
|||||
|
– Di materiali vegetali: |
|||||
|
– – diversi dalle impagliature per bottiglie che servono da imballaggio o da protezione: |
|||||
|
4602 11 00 4602 12 00 ◄ |
– – – lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma |
||||
|
4602 19 91 4602 19 99 ◄ |
– – – altri |
||||
|
Carta di tipi utilizzati per carta igienica, e per simile carta, ovatta di cellulosa o strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini domestici o sanitari, in rotoli di larghezza non superiore a 36 cm o tagliati a misura; fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco, asciugamani, tovaglie e tovaglioli da tavola, pannolini per bambini piccoli (bébés), assorbenti e tamponi igienici, lenzuola e oggetti simili per uso domestico, da toletta, d'igiene o per ospedali, indumenti ed accessori di abbigliamento, di pasta di carta, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa: |
|||||
|
▼M4 ————— |
|||||
|
Calzature con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio naturale o recostituito e con tomaie di cuoio naturale: |
|||||
|
6403 51 05 6403 59 05 6403 91 05 6403 99 05 ◄ |
– Calzature con suola principale di legno, senza suola interna e senza puntale protettivo di metallo |
||||
|
Parti di calzature (comprese le tomaie fissate a suole diverse dale suole esterne); suole interne amovibili, tallonetti ed oggetti simili amovibili; ghette, gambali ed oggetti simili, e loro parti: |
|||||
|
6406 10 |
– Tomaie e loro parti, esclusi i contrafforti e le punte rigide |
||||
|
6406 20 |
– Suole esterne e tacchi, di gomma o di materia plastica |
||||
|
– Altri: |
|||||
|
6406 91 00 |
– – di legno |
||||
|
– – di altre materie diverse dal legno: |
|||||
|
6406 99 30 |
– – – Calzature incomplete formate da tomaie fissate alle suole primarie o ad altre parti inferiori e sprovviste di suole esterne |
||||
|
6406 99 50 |
– – – Suole interne ed altri accessori amovibili |
||||
|
6406 99 60 |
– – – Suole esterne di cuoio naturale o ricostituito |
||||
|
6406 99 80 |
– – – altre |
||||
|
ex650590 10 |
Berretti di lana |
||||
|
6602 00 00 |
Bastoni, bastoni-sedile, fruste, frustini e simili |
||||
|
ex680291 90 |
Marmo, travertino e alabastro, scolpiti |
||||
|
ex680292 90 |
Altre pietre calcaree, scolpite |
||||
|
ex680293 90 |
Granito, scolpito |
||||
|
ex680299 00 |
Altre pietre, scolpite |
||||
|
Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da toletta, di ceramica, esclusa la porcellana: |
|||||
|
6912 00 10 |
– di terracotta comune |
||||
|
6913 |
Statuette ed altri oggetti d'ornamento, di ceramica |
||||
|
6914 90 10 |
Altri lavori di ceramica, di terracotta comune |
||||
|
Oggetti di vetro per la tavola, la cucina, la toletta, l'ufficio, la decorazione degli appartamenti o per usi simili, diversi dagli oggetti delle voci 7010 o 7018: |
|||||
|
7013 22 10 7013 33 11 7013 33 19 ◄ |
– Bicchieri, diversi da quelli di vetroceramica, di cristallo al piombo |
||||
|
7013 28 10 7013 37 51 7013 37 59 ◄ |
– Bicchieri, diversi da quelli di vetroceramica, diversi da quelli di cristallo al piombo, diversi di vetro temperato |
||||
|
– Diversi oggetti per la tavola o per la cucina: |
|||||
|
►M10 7013 41 10 ◄ |
– – di cristallo al piombo |
||||
|
►M10 7013 49 91 ◄ |
– – di vetro diverso dal vetro temperato |
||||
|
7013 91 10 |
– – altri oggetti, di cristallo al piombo |
||||
|
ex701399 00 |
– – altri oggetti diversi da quelli di cristallo al piombo, |
||||
|
7018 10 19 |
Perle di vetro diverse da quelle tagliate e lucidate meccanicamente |
||||
|
Minuterie di fantasia, di metalli comuni, anche dorati, argentati o platinati: |
|||||
|
7117 19 917117 19 99 |
– diverse dai gemelli e bottoni simili, senza parti di vetro |
||||
|
7418 |
Oggetti per uso domestico, di igiene o da toletta e loro parti, di rame; spugne, strofinacci, guanti ed oggetti simili, per pulire, lucidare o per usi analoghi, di rame |
||||
|
7419 |
Altri lavori di rame |
||||
|
Altri lavori di alluminio: |
|||||
|
7616 99 90 |
– altri |
||||
|
ex830890 00 |
Perle e pagliette tagliate, di metalli comuni |
||||
|
9113 90 10 |
Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti, di cuoio naturale, artificiale o ricostituito |
||||
|
►M4 ex911390 80 ◄ |
Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti, di tessuto |
||||
|
9403 40 |
Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle cucine |
||||
|
9403 81 00 9403 89 00 ◄ |
Mobili di altre materie, compresi la canna, i vimini, i bambù o materie simili |
||||
|
9403 90 |
Parti di mobili |
||||
|
Apparecchi per l'illuminazione (compresi i proiettori) e loro parti, non nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili, muniti di una fonte di illuminazione fissata in modo definitivo, e loro parti, non nominati né compresi altrove: |
|||||
|
– Lampadari ed altri apparecchi per l'illuminazione, elettrici, da appendere o da fissare al soffitto o al muro, esclusi quelli dei tipi utilizzati per l'illuminazione delle aree o vie pubbliche: |
|||||
|
9405 10 91 ►M9 ex940510 98 ◄ |
– – di altre materie diverse dalle materie plastiche o di ceramica o di vetro |
||||
|
– Lampade da comodino e da scrittoio e lampadari per interni, elettrici: |
|||||
|
– – di altre materie diverse dalle materie plastiche, di ceramica o di vetro: |
|||||
|
9405 20 99 |
– – – diversi dai tipi utilizzati per lampade e tubi ad incandescenza |
||||
|
– altri apparecchi elettrici per l'illuminazione: |
|||||
|
– – diversi dai proiettori: |
|||||
|
– – – di altre materie diverse dalle materie plastiche: |
|||||
|
9405 40 99 |
– – – – diverse dai tipi utilizzati per lampade e tubi ad incandescenza e per tubi fluorescenti |
||||
|
9405 50 00 |
– Apparecchi per l'illuminazione non elettrici |
||||
|
– Insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili: |
|||||
|
– – altri: |
|||||
|
►M9 ex940560 80 ◄ |
– – – di altre materie diverse dalle materie plastiche |
||||
|
►M9 ex940599 00 ◄ |
– – altre parti di apparecchi per l'illuminazione, di altre materie dalle materie plastiche o di vetro |
||||
|
►M10 ex950300 21 ◄ |
Bambole decorative, vestite in maniera caratteristica del paese d'origine |
||||
|
►M10 ex950300 39 ◄ |
Altri assortimenti e giocattoli da costruzione, di legno |
||||
|
►M10 ex950300 49 ◄ |
Giocattoli raffiguranti animali o soggetti non umani, diversi da quelli imbottiti, di legno |
||||
|
►M10 ex950300 55 ◄ |
Strumenti ed apparecchi musicali aventi le caratteristiche di giocattoli, di legno |
||||
|
►M10 9503 00 61 ◄ |
Puzzle, di legno |
||||
|
►M10 ex950300 81 ◄ |
Armi giocattolo, di legno |
||||
|
►M10 ex950300 99 ◄ |
Altri giocattoli, di legno |
||||
|
9601 10 00 |
Avorio lavorato e lavori di avorio |
||||
|
9602 00 00 |
Materie vegetali o minerali da intaglio, lavorate, e lavori di tali materie; lavori modellati o intagliati di cera, di paraffina, di stearina, di gomme o resine naturali, di paste da modellare ed altri lavori modellati o intagliati, non nominati né compresi altrove; gelatina non indurita lavorata, diversa da quella della voce 3503 e lavori di gelatina non indurita |
||||
|
09.0106 |
Tessuti di cotone, contenenti almeno l'85 %, in peso, di cotone, di peso inferiore o uguale a 200 g/m2: |
Dal 1o gennaio al 31 dicembre |
11 067 000 |
0 |
|
|
Da ex520851 00 a ►M10 ex520859 90 ◄ |
– stampati a mano secondo il procedimento «batik» |
||||
|
Tessuti di cotone, contenenti almeno l'85 %, in peso, di cotone, superiore a 200 g/m2: |
|||||
|
Da ex520851 00 a ex520859 00 |
– stampati a mano secondo il procedimento «batik» |
||||
|
Altri tessuti di cotone: |
|||||
|
– di peso inferiore o uguale a 200 g/m2: |
|||||
|
ex521215 10ex521215 90 |
– – stampati a mano secondo il procedimento «batik» |
||||
|
– di peso superiore a 200 g/m2: |
|||||
|
ex521225 10ex521225 90 |
– – stampati a mano secondo il procedimento «batik» |
||||
|
ex560890 00 |
Amache, di cotone |
||||
|
Tappeti di materie tessili, a punti annodati o arrotolati, anche confezionati: |
|||||
|
– di lana o di peli fini: |
|||||
|
5701 10 10 |
– – contenenti, in peso, complessivamente più del 10 % di seta o di borra di seta (schappe) |
||||
|
5701 90 |
– di altre materie tessili |
||||
|
Tappeti ed altri rivestimenti del suolo, di feltro, non «tufted» né «floccati», anche confezionati: |
|||||
|
5704 90 00 |
– diversi dai quadrelli con superficie inferiore o uguale a 0,3 m2 |
||||
|
5705 00 |
Altri tappeti e rivestimenti del suolo di materie tessili, anche confezionati |
||||
|
5810 |
Ricami in pezza, in strisce o in motivi |
||||
|
►M10 ex610190 20 ◄ |
Poncho di peli fini, per uomo o ragazzo |
||||
|
ex610210 10 |
Poncho di peli fini, per donna o ragazza |
||||
|
ex611012 10 |
Maglioni (golf), pullover (con o senza maniche), di peli fini di capra del Kashmir, per uomo o ragazzo |
||||
|
ex611019 10 |
Altri maglioni (golf), pullover (con o senza maniche), di altri peli fini, per uomo o ragazzo |
||||
|
ex611012 90 |
Maglioni (golf), pullover (con o senza maniche), di peli fini di capra del Kashmir, per donna o ragazza |
||||
|
ex611019 90 |
Altri maglioni (golf), pullover (con o senza maniche), di altri peli fini, per donna o ragazza |
||||
|
Articoli stampati a mano secondo il procedimento batik: |
|||||
|
Capotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubotti e simili, per uopo o ragazzo, esclusi i manufatti della voce 6203: |
|||||
|
6201 92 00 |
– diversi dai cappotti, impermeabili, giacconi, mantelli e simili, di cotone |
||||
|
6201 99 00 |
– diversi dai cappotti, impermeabili, giacconi, mantelli e simili, di altre materie tessili |
||||
|
Capotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubotti e simili, per donna o ragazza, esclusi i manufatti della voce 6204: |
|||||
|
6202 92 00 |
– diversi dai cappotti, impermeabili, giacconi, mantelli e simili, di cotone |
||||
|
6202 99 00 |
– diversi dai cappotti, impermeabili, giacconi, mantelli e simili, di altre materie tessili |
||||
|
Abiti a giacca (tailleurs), insiemi, giacche, abiti interi, gonne, gonne-pantaloni, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono fino al ginocchio incluso e «shorts» (diversi da quelli da bagno) per donna o ragazza: |
|||||
|
6204 12 00 |
– Abiti a giacca (tailleurs), di cotone |
||||
|
6204 22 80 |
– Insiemi, di cotone, diversi da quelli da lavoro |
||||
|
6204 29 90 |
– Insiemi, di altre materie tessili, diversi da quelli di fibre artificiali |
||||
|
6204 32 90 |
– Giacche di cotone, diverse da quelle da lavoro |
||||
|
6204 39 90 |
– Giacche di altre materie tessili, diverse da quelle di fibre artificiali |
||||
|
6204 42 00 |
– Abiti interi, di cotone |
||||
|
6204 44 00 |
– Abiti interi, di fibre artificiali |
||||
|
►M9 ex620449 00 ◄ |
– Abiti interi di altre materie tessili, diversi da quelli di seta o di cascami di seta |
||||
|
– Gonne e gonne-pantaloni, per donna o ragazza: |
|||||
|
6204 52 00 |
– – di cotone |
||||
|
6204 53 00 |
– – di fibre sintetiche |
||||
|
6204 59 |
– – di altre materie tessili |
||||
|
6204 62 316204 62 336204 62 39 |
– Pantaloni, compresi quelli che scendono fino al ginocchio incluso, di cotone, diversi da quelli da lavoro |
||||
|
6204 62 59 |
– Tute con bretelle (salopettes), di cotone, diverse da quelle da lavoro |
||||
|
6204 62 90 |
– «Shorts», di cotone |
||||
|
6204 63 18 |
– Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso, di fibre sintetiche, diversi da quelli da lavoro |
||||
|
6204 63 39 |
– Tute con bretelle (salopettes), di fibre sintetiche, diverse da quelle da lavoro |
||||
|
6204 63 90 |
– «Shorts», di fibre sintetiche |
||||
|
6204 69 18 |
– Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso, di fibre artificiali, diversi da quelli da lavoro |
||||
|
6204 69 39 |
– Tute con bretelle (salopettes), di fibre artificiali, diverse da quelle da lavoro |
||||
|
6204 69 50 |
– «Shorts», di fibre artificiali |
||||
|
6204 69 90 |
– Pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono sino al ginocchio incluso e «shorts», di altre materie tessili diverse dalle fibre artificiali |
||||
|
Camice e camicette per uomo o ragazzo: |
|||||
|
6205 20 00 |
– di cotone |
||||
|
6205 90 10 |
– di lino o di ramiè |
||||
|
Camicette, bluse e bluse-camicette, per donna o ragazza: |
|||||
|
6206 30 00 |
– di cotone |
||||
|
6206 90 10 |
– di lino o di ramiè |
||||
|
►M6 ex620791 00 ◄ |
Camiciole, accappatoi da bagno, vesti da camera e simili, diversi dagli accappatoi da bagno, vesti da camera e simili di tessuti ricci del tipo spugna, di cotone, per uomo o ragazzo |
||||
|
►M10 6207 99 90 ◄ |
Camiciole, accappatoi da bagno, vesti da camera e simili, di altre materie tessili diverse dal cotone o di fibre sintetiche o artificiali, per uomo o ragazzo |
||||
|
►M6 ex620891 00 ◄ |
Vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e simili, di cotone, diversi da quelli di tessuti ricci del tipo spugna, per donna e ragazza |
||||
|
6208 99 00 |
Camiciole e camice da giorno, slip, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, di altre materie tessili diverse dal cotone o di fibre sintetiche o artificiali, per donna e ragazza |
||||
|
Biancheria da letto, da tavola, da toletta o da cucina: |
|||||
|
6302 21 00 |
– biancheria da letto diversa da quella a maglia, di cotone |
||||
|
►M6 6302 51 00 ◄ |
– biancheria da tavola diversa da quella a maglia, di cotone |
||||
|
►M6 6302 91 00 ◄ |
– altra, di cotone |
||||
|
Tendine, tende e tendaggi per interni; mantovane e tendaggi per letto: |
|||||
|
6303 91 00 |
– diversi da quelli a maglia, di cotone |
||||
|
Altri manufatti per l'arredamento, esclusi quelli della voce 9404: |
|||||
|
6304 19 10 |
– copriletto, diversi da quelli a maglia, di cotone |
||||
|
6304 92 00 |
– diversi dai copriletto, diversi da quelli a maglia, di cotone |
||||
|
Altri indumenti: |
|||||
|
ex620111 00 |
Poncho di lana e di peli fini, per uomo o ragazzo |
||||
|
ex620211 00 |
Poncho di lana e di peli fini, mantelli di lana, per donna o ragazza |
||||
|
ex620451 00 |
Gonne e gonne-pantaloni e loro tagli, di lana, per donna o ragazza |
||||
|
6213 20 00 |
Fazzoletti da naso e da taschino, di cotone |
||||
|
6214 |
Scialli, sciarpe, foulards, fazzoletti da collo, mantiglie, veli e velette e manufatti simili |
||||
|
6215 |
Cravatte, cravatte a farfalla e sciarpe-cravatte |
||||
|
►M4 6217 10 00 ◄ |
Accessori di abbigliamento confezionati |
||||
|
Coperte (diverse da quelle a riscaldamento elettrico) di lana o di peli fini: |
|||||
|
– diverse da quelle a maglia: |
|||||
|
►M6 6301 20 90 ◄ |
– – non miste con altre materie tessili |
||||
|
►M6 ◄ |
– – altre |
||||
|
Coperte (diverse da quelle a riscaldamento elettrico) di cotone: |
|||||
|
6301 30 90 |
– diverse da quelle a maglia |
||||
|
6301 40 90 |
– Coperte (diverse da quelle a riscaldamento elettrico) di fibre sintetiche, diverse da quelle a maglia |
||||
|
6301 90 90 |
– altre coperte, diverse da quelle a maglia |
||||
|
ex630399 90 |
Doppie tende, diverse da quelle a magli, di lana |
||||
|
ex630691 00 |
Amache di cotone |
||||
|
Altri manufatti confezionati, compresi i modelli di vestiti: |
|||||
|
– tele e strofinacci, anche scamosciati e articoli simili per le pulizie: |
|||||
|
6307 10 90 |
– – diversi da quelli a maglia o di stoffe non tessute |
||||
|
– diversi da tele e strofinacci, anche scamosciati e articoli simili per le pulizie, cinture e giubbotti di salvataggio: |
|||||
|
6307 90 99 |
– – diversi da quelli a maglia o di feltro |
||||
|
(1) Sono considerati prodotti fatti a mano: a) i prodotti dell'artigianato interamente fatti a mano; b) i prodotti dell'artigianato che hanno la caratteristica di prodotti fatti a mano; c) gli indumenti o gli altri articoli tessili ottenuti manualmente a partire da tessuti ottenuti su telai azionati esclusivamente a mano o con i piedi e cuciti essenzialmente a mano o cuciti con macchine da cucire azionate esclusivamente a mano o con i piedi. (2) L'elenco delle autorità competenti dei paesi beneficiari è stato pubblicato da ultimo sulla GU C 122 del 4.5.1999, pag. 3. (3) Per i codici Taric vedi l'elenco allegato. |
|||||
|
Número de orden Løbenummer Laufende Nummer Aύξων αριθμός Order No Numéro d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Número de ordem Järjestysnumero Löpnummer |
Código NC KN-kode KN-Code Kωδικός ΣO CN code Code NC Codice NC GN-code Código NC CN-koodi KN-nr |
Código Taric Taric-kode Taric-Code Kωδικός Taric Taric-code Code TARIC Codice TARIC Taric-code Código Taric Taric-koodi TARIC-nr |
|
09.0104 |
4201 00 00 |
10 |
|
4202 11 10 |
10 |
|
|
4202 11 90 |
10 |
|
|
4202 12 91 |
10 |
|
|
4202 12 99 |
10 |
|
|
4202 19 90 |
10 |
|
|
4202 21 00 |
10 |
|
|
4202 22 90 |
10 |
|
|
4202 31 00 |
10 |
|
|
4202 32 90 |
10 |
|
|
4202 39 00 |
10 |
|
|
4202 91 10 |
10 |
|
|
4202 91 80 |
10 |
|
|
4202 92 91 |
10 |
|
|
4202 92 98 |
10 |
|
|
4202 99 00 |
10 |
|
|
4203 30 00 |
10 |
|
|
4203 40 00 |
10 |
|
|
4420 10 11 |
10 |
|
|
4420 90 91 |
10 |
|
|
►M10 4602 19 91 ◄ |
10 |
|
|
►M10 4602 19 99 ◄ |
10 |
|
|
▼M4 ————— |
||
|
6403 51 05 6403 59 05 6403 91 05 6403 99 05 ◄ |
►M10 19 ◄ |
|
|
6406 10 11 |
10 |
|
|
6406 10 19 |
10 |
|
|
6406 10 90 |
10 |
|
|
6406 20 10 |
10 |
|
|
6406 20 90 |
10 |
|
|
6406 91 00 |
10 |
|
|
6406 99 30 |
10 |
|
|
6406 99 50 |
10 |
|
|
6406 99 60 |
10 |
|
|
6406 99 80 |
10 |
|
|
6505 90 10 |
10 |
|
|
6602 00 00 |
10 |
|
|
6802 91 90 |
10 |
|
|
6802 92 90 |
10 |
|
|
6802 93 90 |
10 |
|
|
6802 99 90 |
10 |
|
|
6912 00 10 |
10 |
|
|
6913 10 00 |
10 |
|
|
6913 90 10 |
10 |
|
|
6913 90 91 |
10 |
|
|
6913 90 93 |
10 |
|
|
6913 90 99 |
10 |
|
|
6914 90 10 |
10 |
|
|
7013 99 00 |
10 |
|
|
7018 10 19 |
10 |
|
|
7117 19 91 |
10 |
|
|
7117 19 99 |
►M4 10 ◄ |
|
|
7418 11 00 |
10 |
|
|
7418 19 10 7418 19 90 ◄ |
10 |
|
|
7418 20 00 |
10 |
|
|
7419 10 00 |
10 |
|
|
7419 91 00 |
10 |
|
|
7419 99 10 7419 99 30 7419 99 90 ◄ |
10 |
|
|
7616 99 90 |
05 |
|
|
8308 90 00 |
10 |
|
|
9113 90 10 |
10 |
|
|
9113 90 80 |
11 |
|
|
9403 40 10 |
10 |
|
|
9403 40 90 |
10 |
|
|
9403 81 00 9403 89 00 ◄ |
10 |
|
|
9403 90 10 |
10 |
|
|
9403 90 30 |
10 |
|
|
9403 90 90 |
10 |
|
|
9405 10 91 |
10 |
|
|
►M9 9405 10 98 ◄ |
►M9 20 ◄ |
|
|
9405 20 99 |
10 |
|
|
9405 40 99 |
10 |
|
|
9405 50 00 |
10 |
|
|
►M9 9405 60 80 ◄ |
►M9 20 ◄ |
|
|
►M9 9405 99 00 ◄ |
►M9 20 ◄ |
|
|
►M10 9503 00 21 ◄ |
10 |
|
|
►M10 9503 00 21 ◄ |
►M10 ◄ |
|
|
►M10 9503 00 39 ◄ |
10 |
|
|
►M10 9503 00 49 ◄ |
10 |
|
|
►M10 9503 00 55 ◄ |
►M10 10 ◄ |
|
|
►M10 9503 00 61 ◄ |
10 |
|
|
►M10 9503 00 81 ◄ |
10 |
|
|
►M10 9503 00 99 ◄ |
10 |
|
|
9601 10 00 |
10 |
|
|
9602 00 00 |
10 |
|
|
09.0106 |
5208 51 00 |
11 |
|
91 |
||
|
►M9 5208 52 00 ◄ |
►M9 ◄ |
|
|
►M9 ◄ |
||
|
►M10 5208 59 10 ◄ |
11 |
|
|
91 |
||
|
►M10 5208 59 90 ◄ |
11 |
|
|
91 |
||
|
5209 51 00 |
11 |
|
|
91 |
||
|
5209 52 00 |
11 |
|
|
91 |
||
|
5209 59 00 |
11 |
|
|
91 |
||
|
5212 15 10 |
11 |
|
|
91 |
||
|
5212 15 90 |
11 |
|
|
91 |
||
|
5212 25 10 |
11 |
|
|
91 |
||
|
5212 25 90 |
11 |
|
|
91 |
||
|
5608 90 00 |
10 |
|
|
5701 10 10 |
10 |
|
|
5701 90 10 |
10 |
|
|
5701 90 90 |
10 |
|
|
5704 90 00 |
10 |
|
|
5705 00 10 |
10 |
|
|
5705 00 30 |
10 |
|
|
5705 00 90 |
11 |
|
|
31 |
||
|
91 |
||
|
5810 10 10 |
10 |
|
|
5810 10 90 |
10 |
|
|
5810 91 10 |
10 |
|
|
5810 91 90 |
10 |
|
|
5810 92 10 |
10 |
|
|
5810 92 90 |
10 |
|
|
5810 99 10 |
10 |
|
|
5810 99 90 |
10 |
|
|
►M10 6101 90 20 ◄ |
►M10 11 ◄ |
|
|
6102 10 10 |
10 |
|
|
6110 12 10 |
10 |
|
|
6110 19 10 |
10 |
|
|
6110 12 90 |
10 |
|
|
6110 19 90 |
10 |
|
|
6201 11 00 |
10 |
|
|
6201 92 00 |
10 |
|
|
6201 99 00 |
10 |
|
|
6202 11 00 |
10 |
|
|
20 |
||
|
6202 92 00 |
10 |
|
|
6202 99 00 |
10 |
|
|
6204 12 00 |
10 |
|
|
6204 22 80 |
10 |
|
|
6204 29 90 |
10 |
|
|
6204 32 90 |
10 |
|
|
6204 39 90 |
10 |
|
|
6204 42 00 |
10 |
|
|
6204 44 00 |
10 |
|
|
►M9 6204 49 00 ◄ |
►M9 91 ◄ |
|
|
6204 51 00 |
10 |
|
|
6204 52 00 |
10 |
|
|
6204 53 00 |
10 |
|
|
6204 59 10 |
10 |
|
|
6204 59 90 |
10 |
|
|
6204 62 31 |
10 |
|
|
6204 62 33 |
10 |
|
|
6204 62 39 |
10 |
|
|
6204 62 59 |
10 |
|
|
6204 62 90 |
10 |
|
|
6204 63 18 |
10 |
|
|
6204 63 39 |
10 |
|
|
6204 63 90 |
10 |
|
|
6204 69 18 |
10 |
|
|
6204 69 39 |
10 |
|
|
6204 69 50 |
10 |
|
|
6204 69 90 |
10 |
|
|
6205 20 00 |
10 |
|
|
6205 90 10 |
10 |
|
|
6206 30 00 |
10 |
|
|
6206 90 10 |
10 |
|
|
►M6 6207 91 00 ◄ |
►M6 91 ◄ |
|
|
►M10 6207 99 90 ◄ |
91 |
|
|
►M6 6208 91 00 ◄ |
►M6 18 ◄ |
|
|
6208 99 00 |
91 |
|
|
6213 20 00 |
10 |
|
|
6214 10 00 |
10 |
|
|
6214 20 00 |
10 |
|
|
6214 30 00 |
10 |
|
|
6214 40 00 |
10 |
|
|
►M9 6214 90 00 ◄ |
►M9 11 ◄ |
|
|
►M9 91 ◄ |
||
|
6215 10 00 |
10 |
|
|
6215 20 00 |
10 |
|
|
6215 90 00 |
10 |
|
|
6217 10 00 |
10 |
|
|
►M6 6301 20 90 ◄ |
10 |
|
|
►M6 ◄ |
10 |
|
|
6301 30 90 |
10 |
|
|
6301 40 90 |
91 |
|
|
6301 90 90 |
21 |
|
|
29 |
||
|
6302 21 00 |
21 |
|
|
81 |
||
|
►M6 6302 51 00 ◄ |
10 |
|
|
►M6 ◄ |
10 |
|
|
►M6 6302 91 00 ◄ |
10 |
|
|
►M6 ◄ |
10 |
|
|
6303 91 00 |
91 |
|
|
6303 99 90 |
31 |
|
|
6304 19 10 |
10 |
|
|
6304 92 00 |
10 |
|
|
6306 91 00 |
10 |
|
|
6307 10 90 |
10 |
|
|
6307 90 99 |
91 |
|
ALLEGATO V
ELENCO DEI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI PER ALCUNI TESSUTI LAVORATI SU TELAI A MANO ►C1 ( 11 ) ◄
Fatte salve le regole per l'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della designazione delle merci ha soltanto valore indicativo, in quanto il regime preferenziale è determinato, nel quadro del presente allegato, sulla base dei codici NC esistenti al momento dell'adozione del presente regolamento. Quando «ex» figura davanti al codice NC, il regime preferenziale è determinato dalla combinazione del codice NC e della descrizione corrispondente.
Il beneficio di questi contingenti tariffari è riservato ai paesi seguenti:
Argentina, Bangladesh, Brasile, El Salvador, Guatemala, Honduras, India, Indonesia, Laos, Pakistan, Sri Lanka, Thailandia ►C1 ( 12 ) ◄ .
|
Numero d'ordine |
Designazione delle merci |
Periodo contingentale |
Volume del contingente (in €) |
Dazio contingentale (in %) |
|
|
09.0101 |
5007 |
Tessuti di seta o di cascami di seta |
dal 1o gennaio al 31 dicembre |
2 432 000 |
0 |
|
►M10 5803 00 30 ◄ |
Tessuti a punto di garza, di seta o di cascami di seta |
||||
|
09.0103 |
da 5208 51 00 a ►M10 5208 59 90 ◄ |
Tessuti di cotone, stampati, contenenti almeno l'85 %, in peso, di cotone, di peso inferiore o uguale a 200 g/m2 |
dal 1o gennaio al 31 dicembre |
2 172 000 |
0 |
|
da 5209 51 00 a 5209 59 00 |
Tessuti di cotone, stampati, contenenti almeno l'85 %, in peso, di cotone, di peso superiore a 200 g/m2 |
||||
|
5210 |
Tessuti di cotone, contenenti meno di 85 %, in peso, di cotone, misti principalmente o unicamente con fibre sintetiche o artificiali, di peso inferiore o uguale a 200 g/m2 |
||||
|
5211 |
Tessuti di cotone, contenenti meno di 85 %, in peso, di cotone, misti principalmente o unicamente con fibre sintetiche o artificiali, di peso superiore a 200 g/m2 |
||||
|
5212 |
Altri tessuti di cotone |
||||
|
da 5801 21 00 a 5801 26 00 |
Velluti e felpe tessuti e tessuti di ciniglia, diversi dai manufatti delle voci 5802 o 5806, di cotone, |
||||
|
►M10 5803 00 10 ◄ |
Tessuti a punto di garza, diversi dai manufatti della voce 5806, di cotone |
||||
|
(1) Per i codici Taric, vedasi l'elenco allegato. |
|||||
|
Número de orden Løbenummer Laufende Nummer Αύξων αριθμός Order No Numéro d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Número de ordem Järjestysnumero Löpnummer |
Código NC KN-kode KN-Code Κωδικός ΣΟ CN code Code NC Codice NC GN-code Código NC CN-koodi KN-nr |
Código Taric Taric-kode Taric-Code Κωδικός Taric Taric-Code Code Taric Codice Taric Taric-code Código Taric Taric-koodi Taric-nr |
|
09.0101 |
5007 10 00 |
10 |
|
5007 20 11 |
10 |
|
|
5007 20 19 |
10 |
|
|
5007 20 21 |
10 |
|
|
5007 20 31 |
10 |
|
|
5007 20 39 |
10 |
|
|
5007 20 41 |
10 |
|
|
5007 20 51 |
10 |
|
|
5007 20 59 |
10 |
|
|
5007 20 61 |
10 |
|
|
5007 20 69 |
10 |
|
|
5007 20 71 |
10 |
|
|
5007 90 10 |
10 |
|
|
5007 90 30 |
10 |
|
|
5007 90 50 |
10 |
|
|
5007 90 90 |
10 |
|
|
►M10 5803 00 30 ◄ |
10 |
|
|
09.0103 |
5208 51 00 |
11 |
|
19 |
||
|
►M9 5208 52 00 ◄ |
►M9 ◄ |
|
|
►M9 ◄ |
||
|
►M10 5208 59 10 ◄ |
11 |
|
|
19 |
||
|
►M10 5208 59 90 ◄ |
11 |
|
|
19 |
||
|
5209 51 00 |
11 |
|
|
19 |
||
|
5209 52 00 |
11 |
|
|
19 |
||
|
5209 59 00 |
11 |
|
|
19 |
||
|
►M6 5210 11 00 ◄ |
10 |
|
|
►M6 ◄ |
10 |
|
|
►M10 ◄ |
►M10 ◄ |
|
|
5210 19 00 |
10 |
|
|
►M6 5210 21 00 ◄ |
10 |
|
|
►M6 ◄ |
10 |
|
|
►M10 ◄ |
►M10 ◄ |
|
|
5210 29 00 |
10 |
|
|
►M6 5210 31 00 ◄ |
10 |
|
|
►M6 ◄ |
10 |
|
|
5210 32 00 |
10 |
|
|
5210 39 00 |
10 |
|
|
5210 41 00 |
10 |
|
|
►M10 ◄ |
►M10 ◄ |
|
|
5210 49 00 |
10 |
|
|
5210 51 00 |
10 |
|
|
►M10 ◄ |
►M10 ◄ |
|
|
5210 59 00 |
10 |
|
|
5211 11 00 |
10 |
|
|
5211 12 00 |
10 |
|
|
5211 19 00 |
10 |
|
|
►M10 5211 20 00 ◄ |
►M10 ◄ |
|
|
►M10 5211 20 00 ◄ |
►M10 ◄ |
|
|
►M10 5211 20 00 ◄ |
10 |
|
|
5211 31 00 |
10 |
|
|
5211 32 00 |
10 |
|
|
5211 39 00 |
10 |
|
|
5211 41 00 |
10 |
|
|
5211 42 00 |
10 |
|
|
5211 43 00 |
10 |
|
|
5211 49 10 |
10 |
|
|
5211 49 90 |
10 |
|
|
5211 51 00 |
10 |
|
|
5211 52 00 |
10 |
|
|
5211 59 00 |
10 |
|
|
5212 11 10 |
10 |
|
|
5212 11 90 |
10 |
|
|
5212 12 10 |
10 |
|
|
5212 12 90 |
10 |
|
|
5212 13 10 |
10 |
|
|
5212 13 90 |
10 |
|
|
5212 14 10 |
10 |
|
|
5212 14 90 |
10 |
|
|
5212 15 10 |
11 |
|
|
19 |
||
|
5212 15 90 |
11 |
|
|
19 |
||
|
5212 21 10 |
10 |
|
|
5212 21 90 |
10 |
|
|
5212 22 10 |
10 |
|
|
5212 22 90 |
10 |
|
|
5212 23 10 |
10 |
|
|
5212 23 90 |
10 |
|
|
5212 24 10 |
10 |
|
|
5212 24 90 |
10 |
|
|
5212 25 10 |
11 |
|
|
19 |
||
|
5212 25 90 |
11 |
|
|
19 |
||
|
5801 21 00 |
10 |
|
|
5801 22 00 |
10 |
|
|
5801 23 00 |
10 |
|
|
5801 24 00 |
10 |
|
|
5801 25 00 |
10 |
|
|
5801 26 00 |
10 |
|
|
►M10 5803 00 10 ◄ |
10 |
ALLEGATO VI
ALLEGATO VII
ALLEGATO VIII
TABELLA DI CORRISPONDENZA
|
Regolamento (CE) n. 1808/95 |
Presente regolamento |
|
1 |
1 |
|
2 |
2 |
|
4 |
3 |
|
5 |
4 |
|
5 |
5 |
|
5 bis |
6 |
|
5 ter |
7 |
|
6, 7, 8 |
8 |
|
9 |
9 |
|
10 |
10 |
|
— |
11 |
|
12 |
12 |
|
Allegato I |
Allegato I |
|
Allegato III |
Allegato II |
|
Allegato V |
Allegato III |
|
Allegato IV A + Allegato IV d |
Allegato IV |
|
Allegato IV B + Allegato IV f |
Allegato V |
|
Allegato IV c |
Allegato VI |
|
Allegato IV e |
Allegato VII |
|
— |
Allegato VIII |
( 1 ) GU L 176 del 27.7.1995, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1401/98 del Consiglio (GU L 188 del 2.7.1998, pag. 1).
( 2 ) GU C 332 del 7.11.1996, pag. 1.
( 3 ) GU L 349 del 31.12.1994, pag. 105.
( 4 ) GU L 104 del 27.4.1996, pag. 1.
( 5 ) GU L 188 del 2.7.1998, pag. 1.
( 6 ) GU L 357 del 30.12.1998, pag. 1.
( 7 ) GU L 253 dell'11.10.1993, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1662/1999 (GU L 197 del 29.7.1999, pag. 25).
( 8 ) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.
( 9 ) GU L 302 del 19.10.1992, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 955/1999 (GU L 119 del 7.5.1999, pag. 1).
( 10 ) GU L 139 dell'11.5.1998, pag. 1.
( 11 ) Sono considerati come «telai a mano» i telai che, per la fabbricazione dei tessuti, sono mossi esclusivamente da movimenti delle mani o dei piedi.
( 12 ) L'elenco delle autorità competenti dei paesi beneficiari è stato pubblicato da ultimo nella GU C 122 del 4.5.1999, pag. 3.