This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22018D0577
Decision No 1/2018 of the Geographical Indications Sub-Committee of 14 March 2018 modifying Annexes XVII-C and XVII-D to the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part [2018/577]
Decisione n. 1/2018 del sottocomitato per le indicazioni geografiche, del 14 marzo 2018, che modifica gli allegati XVII-C e XVII-D dell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati Membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra [2018/577]
Decisione n. 1/2018 del sottocomitato per le indicazioni geografiche, del 14 marzo 2018, che modifica gli allegati XVII-C e XVII-D dell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati Membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra [2018/577]
C/2018/1302
GU L 100 del 19.4.2018, p. 1–170
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
19.4.2018 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
L 100/1 |
DECISIONE N. 1/2018 DEL SOTTOCOMITATO PER LE INDICAZIONI GEOGRAFICHE
del 14 marzo 2018
che modifica gli allegati XVII-C e XVII-D dell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati Membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra [2018/577]
IL SOTTOCOMITATO PER LE INDICAZIONI GEOGRAFICHE,
Visto l’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra, in particolare l’articolo 179, paragrafo 3, lettera b),
considerando quanto segue:
(1) |
L’accordo tra l’Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari è entrato in vigore il 1o aprile 2012. |
(2) |
Detto accordo è stato successivamente incorporato nell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra (nel prosieguo «l’accordo»), che è entrato in vigore il 1o luglio 2016. |
(3) |
L’articolo 171 dell’accordo stabilisce la possibilità di aggiungere negli allegati XVII-C e XVII-D nuove indicazioni geografiche di cui è chiesta la protezione, previo espletamento della procedura di opposizione e previo esame di una sintesi dei disciplinari di cui all’articolo 170, paragrafi 3 e 4, dell’accordo, con reciproca soddisfazione delle Parti. |
(4) |
La procedura e l’esame suddetti sono stati espletati e gli allegati XVII-C e XVII-D possono pertanto essere modificati, |
DECIDE:
Articolo 1
Gli allegati XVII-C e XVII-D dell’accordo di associazione tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e i loro Stati membri, da una parte, e la Georgia, dall’altra, sono sostituiti dal testo figurante nell’allegato della presente decisione.
Articolo 2
La presente decisione entra in vigore il giorno della sua adozione.
Fatto a Tiblisi, il 14 marzo 2018
Per il sottocomitato per le indicazioni geografiche
Il presidente (capo della delegazione georgiana)
Nikoloz GOGILIDZE
I segretari del sottocomitato
Segretario dell’UE
Nuno VICENTE
Segretario della Georgia
Manana PRUIDZE
ALLEGATO
«ALLEGATO XVII — C
INDICAZIONI GEOGRAFICHE DEI PRODOTTI DI CUI ALL’ARTICOLO 170, PARAGRAFI 3 E 4
PARTE A
Prodotti agricoli e alimentari dell’Unione europea, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione in Georgia
Stato membro dell’Unione europea |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Trascrizione in caratteri georgiani |
Tipo di prodotto |
BE |
Jambon d’Ardenne |
Jambon d’aRden |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
BE |
Potjesvlees uit de Westhoek |
პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
BE |
Fromage de Herve |
fRomaJ de eRv |
Formaggi |
BE |
Beurre d’Ardenne |
beR d’aRden |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
brasels gronvitlof |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
BE |
Plate de Florenville |
პლატე დე ფლორენვილე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
BE |
Vlaams — Brabantse tafeldruif |
flams-brabance tafeldruif |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
gerarsbergse matentaart |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
BE |
Liers vlaaike |
ლიერს ვლაიკე |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
BE |
Gentse azalea |
გენტსე აზალეა |
Fiori e piante ornamentali |
BE |
Vlaamse laurier |
ფლამშე ლაურიერ |
Fiori e piante ornamentali |
BE |
Pâté gaumais |
pate gome |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato sul funzionamento dell’Unione europea ("il trattato") (spezie ecc.) |
BG |
Горнооряховски суджук Equivalente in caratteri latini: Gornooryahovski sudzhuk |
გორნოორიახოვსკი სუჯუკ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
BG |
Българско розово масло Equivalente in caratteri latini: Bulgarsko rozovo maslo |
ბალგარსკო როზოვო მასლო |
Oli essenziali |
CZ |
Jihočeská Niva |
იჰოჩესკა ნივა |
Formaggi |
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
იჰოჩესკა ზლატა ნივა |
Formaggi |
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
ოლომოუცკე ტვარუჟკი |
Formaggi |
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
noSovicke kisane zeli |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
CZ |
Všestarská cibule |
vSestarska cibule |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
CZ |
Pohořelický kapr |
pohorJelicki kapr |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
CZ |
Třeboňský kapr |
trJebonski kapr |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
CZ |
Březnický ležák |
ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ |
Birre |
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო |
Birre |
CZ |
Budějovické pivo |
budeiovicke pivo |
Birre |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
budeiovicki meStianski var |
Birre |
CZ |
Černá Hora |
ჩერნა ხორა |
Birre |
CZ |
České pivo |
Ceske pivo |
Birre |
CZ |
Českobudějovické pivo |
Ceskobudeiovicke pivo |
Birre |
CZ |
Chodské pivo |
xodske pivo |
Birre |
CZ |
Znojemské pivo |
znoiemske pivo |
Birre |
CZ |
Hořické trubičky |
horJicke trubiCki |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Karlovarské oplatky |
კარლოვარსკე ოპლატკი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Karlovarské trojhránky |
კარლოვარსკე ტროიჰრანკი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Karlovarský suchar |
karlovarski suxar |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Lomnické suchary |
lomnicke suxari |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
marianskolazenske oplatki |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Pardubický perník |
pardubicki pernik |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Štramberské uši |
Stramberske uSi |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Valašský frgál |
ვალაშსკი ფრგალ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CZ |
Český kmín |
Ceski kmin |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
xamomila bohemika |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
CZ |
Žatecký chmel |
Jatecki xmel |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
DK |
Vadehavslam |
ველჰაუსლამ |
Carni fresche (e frattaglie) |
DK |
Vadehavsstude |
ველჰაუსტულ |
Carni fresche (e frattaglie) |
DK |
Danablu |
დანაბლუ |
Formaggi |
DK |
Esrom |
ესრომ |
Formaggi |
DK |
Lammefjordsgulerod |
ლამეფიორდსგულეროდ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DK |
Lammefjordskartofler |
ლამეფიორდსკარტოფლერ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ |
Carni fresche (e frattaglie) |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
dipholcer moorSnuke |
Carni fresche (e frattaglie) |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
liuneburger haideSnuke |
Carni fresche (e frattaglie) |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
SvebiS-heliSes kvalitetsSvaineflaiS |
Carni fresche (e frattaglie) |
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ |
Carni fresche (e frattaglie) |
DE |
Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst |
ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
amerlender dilenrauxSinken / amerlender katenSinken |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
amerlender Sinken / amerlender knoxenSinken |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Flönz |
ფლონც |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Göttinger Stracke |
გეტინგერ შთრაქე |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Göttinger Feldkieker |
გეტინგერ ფელდქიქერ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Greußener Salami |
roisner salami |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Halberstädter Würstchen |
ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken |
ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
niurenberger bratviurste / niurenberger rostbratviurste |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Oecher Puttes / Aachener Puttes |
ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
Svarcvelder Sinken |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
Tiuringer lebervurst |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
Tiuringer rostbratvurst |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
Tiuringer rotvurst |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
algoier bergkeze |
Formaggi |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
algoier ementaler |
Formaggi |
DE |
Allgäuer Sennalpkäse |
ალგოიერ ზენალპკეზე |
Formaggi |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
altenburger cigenkeze |
Formaggi |
DE |
Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs |
ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ |
Formaggi |
DE |
Holsteiner Tilsiter |
ჰოლშტაინერ ტილსიტერ |
Formaggi |
DE |
Nieheimer Käse |
ნიჰაიმერ ქეზე |
Formaggi |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
odenvelder friuStukskeze |
Formaggi |
DE |
Weißlacker / Allgäuer Weißlacker |
ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ |
Formaggi |
DE |
Obazda / Obatzter |
ობაცდა / ობატცტერ |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
DE |
Lausitzer Leinöl |
lauticer lainoel |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
DE |
Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel |
აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen |
ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
baieriSer meerreთih / baieriSer kren |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim |
ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Dithmarscher Kohl |
დიტმარშერ ქოლ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß |
ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Fränkischer Grünkern |
ფრანკიშერ გრუნკერნ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Höri Bülle |
ჰორი ბულე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel |
სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Stromberger Pflaume |
შტრომბერგერ ფლაუმე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Walbecker Spargel |
ვალბექერ შფარგელ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
feldsalaT fon der inzel raihenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
gurken fon der inzel raihenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
რაინიშეს აპფელქრაუთ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
salate fon der inzel raihenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Spreewälder Gurken |
Spreevelder gurken |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
Spreevelder meerretih |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
tomaten fon der inzel raihenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
DE |
Aischgründer Karpfen |
აიშგრუნდერ კარპფენ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
DE |
Glückstädter Matjes |
გლუქშტედტერ მატიეს |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
DE |
Holsteiner Karpfen |
holStainer karpfen |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
DE |
Oberlausitzer Biokarpfen |
ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
oberpfelcer karpfen |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
DE |
Schwarzwaldforelle |
Svarcvaldforele |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
DE |
Bayerisches Bier |
baieriSes bier |
Birre |
DE |
Bremer Bier |
bremer bier |
Birre |
DE |
Dortmunder Bier |
dortmunder bier |
Birre |
DE |
Hofer Bier |
hofer bier |
Birre |
DE |
Kölsch |
kiolS |
Birre |
DE |
Kulmbacher Bier |
ulmbaxer bier |
Birre |
DE |
Mainfranken Bier |
mainfranken bier |
Birre |
DE |
Münchener Bier |
miunhener bier |
Birre |
DE |
Reuther Bier |
roiTer bier |
Birre |
DE |
Aachener Printen |
aaxener printen |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel |
ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Bremer Klaben |
ბრემერ კლაბენ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen |
დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Lübecker Marzipan |
liubeker marcipan |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Meißner Fummel |
maisner fumel |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
niurenberger lebkuxen |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
ზალცვედელერ ბაუმქუხენ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Westfälischer Pumpernickel |
ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
DE |
Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert |
დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ |
Pasta di mostarda |
DE |
Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen |
შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ |
Pasta alimentare |
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე |
Pasta alimentare |
DE |
Elbe-Saale Hopfen |
ელბე ზაალე ჰოპფენ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
DE |
Hessischer Apfelwein |
ჰესიშერ აპფელვაინ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
DE |
Spalt Spalter |
შპალტ შპალტე |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
DE |
Tettnanger Hopfen |
თეთნანგერ ჰოპფენ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
konemara hil lamb / uain sleib Conamara |
Carni fresche (e frattaglie) |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
Timolig braun puding |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IE |
Imokilly Regato |
imokili regato |
Formaggi |
IE |
Clare Island Salmon |
klear ailand salmon |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IE |
Oriel Sea Minerals |
ორიელ სი მინერალს |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IE |
Oriel Sea Salt |
ორიელ სი სოლთ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας Equivalente in caratteri latini: Arnaki Elassonas |
არნაკი ელასონას |
Carni fresche (e frattaglie) |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας Equivalente in caratteri latini: Katsikaki Elassonas |
კატსიკაკი ელასონას |
Carni fresche (e frattaglie) |
EL |
Ανεβατό Equivalente in caratteri latini: Anevato |
anevato |
Formaggi |
EL |
Γαλοτύρι Equivalente in caratteri latini: Galotyri |
Ralotiri |
Formaggi |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων Equivalente in caratteri latini: Graviera Agrafon |
Rraviera aRrafon |
Formaggi |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Graviera Kritis |
Rraviera kritis |
Formaggi |
EL |
Γραβιέρα Νάξου Equivalente in caratteri latini: Graviera Naxou |
Rraviera naqsu |
Formaggi |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου Equivalente in caratteri latini: Kalathaki Limnou |
kalaTaki limnu |
Formaggi |
EL |
Κασέρι Equivalente in caratteri latini: Kasseri |
kaseri |
Formaggi |
EL |
Κατίκι Δομοκού Equivalente in caratteri latini: Katiki Domokou |
katiki domoku |
Formaggi |
EL |
Κεφαλογραβιέρα Equivalente in caratteri latini: Kefalograviera |
kefaloRraviera |
Formaggi |
EL |
Κοπανιστή Equivalente in caratteri latini: Kopanisti |
kopanisti |
Formaggi |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης Equivalente in caratteri latini: Ladotyri Mytilinis |
ladotiri mitilinis |
Formaggi |
EL |
Μανούρι Equivalente in caratteri latini: Manouri |
manuri |
Formaggi |
EL |
Μετσοβόνε Equivalente in caratteri latini: Metsovone |
mecovone |
Formaggi |
EL |
Μπάτζος Equivalente in caratteri latini: Batzos |
baZos |
Formaggi |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Xynomyzithra Kritis |
qsinomiziTra kritis |
Formaggi |
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας Equivalente in caratteri latini: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
ქსიღალო სიტიას |
Formaggi |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων Equivalente in caratteri latini: Pichtogalo Chanion |
pixtoRalo xanion |
Formaggi |
EL |
Σαν Μιχάλη Equivalente in caratteri latini: San Michali |
san mixali |
Formaggi |
EL |
Σφέλα Equivalente in caratteri latini: Sfela |
Sfela |
Formaggi |
EL |
Φέτα Equivalente in caratteri latini: Feta |
feta |
Formaggi |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Equivalente in caratteri latini: Formaella Arachovas Parnassou |
formaela araxovas parnasu |
Formaggi |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Equivalente in caratteri latini: Agios Mattheos Kerkyras |
aRios matTeos kerkiras |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής Equivalente in caratteri latini: Agoureleo Chalkidikis |
აღულეო ხალკიდიკის |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Apokoronas Chanion Kritis |
apokoronas xanion kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Arxanes Irakliou Kritis |
arxanes irakliu kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Vianos Irakliou Kritis |
vianos irakliu kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
vorios milopotamos reTimnis kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής Equivalente in caratteri latini: Galano Metaggitsiou Chalkidikis |
გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία» Equivalente in caratteri latini: Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" |
eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~ |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό Equivalente in caratteri latini: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
eqseretiko parTeno eleolado Trafsano |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Ζάκυνθος Equivalente in caratteri latini: Zakynthos |
zakinTos |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Θάσος Equivalente in caratteri latini: Thassos |
Tasos |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Καλαμάτα Equivalente in caratteri latini: Kalamata |
kalamata |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Κεφαλονιά Equivalente in caratteri latini: Kefalonia |
kefalonia |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Kolymvari Chanion Kritis |
kolimvari xanion kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας Equivalente in caratteri latini: Kranidi Argolidas |
kranidi arRolidas |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Κροκεές Λακωνίας Equivalente in caratteri latini: Krokees Lakonias |
krokees arRolidas |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Λακωνία Equivalente in caratteri latini: Lakonia |
lakonia |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη Equivalente in caratteri latini: Lesvos / Mytilini |
lesvos / mitilini |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου Equivalente in caratteri latini: Lygourio Asklipiou |
liRurio asklipiiu |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Μεσσαρά Equivalente in caratteri latini: Messara |
მესარა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Ολυμπία Equivalente in caratteri latini: Olympia |
olimpia |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Peza Irakliou Kritis |
peza irakliu kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας Equivalente in caratteri latini: Petrina Lakonias |
petrina lakonias |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Πρέβεζα Equivalente in caratteri latini: Preveza |
preveza |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Ρόδος Equivalente in caratteri latini: Rodos |
rodos |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Σάμος Equivalente in caratteri latini: Samos |
samos |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Sitia Lasithiou Kritis |
sitia lasiTiu kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Φοινίκι Λακωνίας Equivalente in caratteri latini: Finiki Lakonias |
finiki lakonias |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Χανιά Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Chania Kritis |
xania kritis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας Equivalente in caratteri latini: Aktinidio Pierias |
aktinidio pierias |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού Equivalente in caratteri latini: Aktinidio Sperchiou |
aktinidio sperxiu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Ελιά Καλαμάτας Equivalente in caratteri latini: Elia Kalamatas |
elia kalamatas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Trumba ambadias reTimnis kritis |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Θρούμπα Θάσου Equivalente in caratteri latini: Throumba Thassou |
Trumba Tasu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Θρούμπα Χίου Equivalente in caratteri latini: Throumba Chiou |
Trumba xiu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Equivalente in caratteri latini: Kelifoto fystiki Fthiotidas |
kelifoto fistiki ftiotidas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου Equivalente in caratteri latini: Kerassia Tragana Rodochoriou |
kerasia traRana rodoxoriu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης Equivalente in caratteri latini: Konservolia Amfissis |
konservolia amfisis |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας Equivalente in caratteri latini: Konservolia Artas |
konservolia artas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης Equivalente in caratteri latini: Konservolia Atalantis |
konservolia atalantis |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Equivalente in caratteri latini: Konservolia Piliou Volou |
konservolia piliu volu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων Equivalente in caratteri latini: Konservolia Rovion |
konservolia rovion |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας Equivalente in caratteri latini: Konservolia Stylidas |
konservolia stilidas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα Equivalente in caratteri latini: Korinthiaki Stafida Vostitsa |
korinTiaki stafida vostica |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Equivalente in caratteri latini: Koum kouat Kerkyras |
kum kuat kerkiras |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Μανταρίνι Χίου Equivalente in caratteri latini: Mandarini Chiou |
მანდარინი ხიუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Equivalente in caratteri latini: Mila Zagoras Piliou |
mila zagoras piliu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως Equivalente in caratteri latini: Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
mila delisius pilafa tripoleos |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Μήλο Καστοριάς Equivalente in caratteri latini: Milo Kastorias |
milo kastorias |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης Equivalente in caratteri latini: Xera syka Kymis |
qsera sika kimis |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη Equivalente in caratteri latini: Xira Syka Taxiarchi |
ქსირა სიკა ტაქსიარხი |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Equivalente in caratteri latini: Patata Kato Nevrokopiou |
patata kato nevrokopiu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Πατάτα Νάξου Equivalente in caratteri latini: Patata Naxou |
პატატა ნაქსუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Portokalia Maleme Chanion Kritis |
portokalia maleme xanion kritis |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής Equivalente in caratteri latini: Prasines Elies Chalkidikis |
პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας Equivalente in caratteri latini: Rodakina Naoussas |
rodakina nausas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου Equivalente in caratteri latini: Stafida Zakynthou |
stafida zakinTu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Σταφίδα Ηλείας Equivalente in caratteri latini: Stafida Ilias |
სტაფიდა ილიას |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης Equivalente in caratteri latini: Stafida Soultanina Kritis |
სტაფიდა სულტანინა კრიტის |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Equivalente in caratteri latini: Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
sika vravronas markopulu mesogion |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης Equivalente in caratteri latini: Tomataki Santorinis |
ტომატაკი სანდორინის |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Equivalente in caratteri latini: Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
cakoniki melitZana leonidiu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φάβα Σαντορίνης Equivalente in caratteri latini: Fava Santorinis |
ფავა სანტორინის |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φάβα Φενεού Equivalente in caratteri latini: Fava Feneou |
ფავა ფენეუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Equivalente in caratteri latini: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas |
fasolia (RiRantes elefantes) prespon florinas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Equivalente in caratteri latini: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
fasolia (plake megalosperma) prespon florinas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ Equivalente in caratteri latini: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
fasolia RiRantes elefantes kastorias |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Equivalente in caratteri latini: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού Equivalente in caratteri latini: Fasolia Vanilies Feneou |
ფასოლია ვანილიეს ფენეუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu Equivalente in caratteri latini: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
fasolia kina mesosperma kato |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φιρίκι Πηλίου Equivalente in caratteri latini: Firiki Piliou |
ფირიკი პილიუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φυστίκι Αίγινας Equivalente in caratteri latini: Fystiki Aeginas |
fistiki eRinas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων Equivalente in caratteri latini: Fystiki Megaron |
fistiki meRaron |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Equivalente in caratteri latini: Avgotarocho Messolongiou |
avRotaraxo mesolonRu |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
EL |
Κρητικό παξιμάδι Equivalente in caratteri latini: Kritiko paximadi |
kritiko paqsimadi |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
EL |
Μαστίχα Χίου Equivalente in caratteri latini: Masticha Chiou |
mastixelio xiu |
Gomme e resine naturali |
EL |
Τσίχλα Χίου Equivalente in caratteri latini: Tsikla Chiou |
cixla xiu |
Gomme e resine naturali |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου Equivalente in caratteri latini: Mastichelaio Chiou |
mastixa xiu |
Oli essenziali |
EL |
Κρόκος Κοζάνης Equivalente in caratteri latini: Krokos Kozanis |
krokos kozanis |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Equivalente in caratteri latini: Meli Elatis Menalou Vanilia |
meli elatis menalu vanilia |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Carne de Ávila |
karne de avila |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Carne de Cantabria |
karne de kantabria |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
karne de la siera de gvadarama |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
karne de vakuno del pais vasko / euskal okela |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Cordero de Extremadura |
კორდერო დე ესტრემადურა |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
kordero de navarრa / nafaroako arkumea |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Cordero Manchego |
kordero manCego |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Cordero Segureño |
კორდერო სეგურენიო |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Gall del Penedès |
გოლ დელ პენედეს |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
leCaso de kastilia i leon |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
polio i kapon del prat |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Ternasco de Aragón |
ternasko de aragon |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Ternera Asturiana |
ternera asturiana |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Ternera de Aliste |
ტერნერა დე ალისტე |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Ternera de Extremadura |
ternera de eqstremadura |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
ternera de navara / nafaroako aratxea |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Ternera Gallega |
ternera galiega |
Carni fresche (e frattaglie) |
ES |
Botillo del Bierzo |
botilio del bierso |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Cecina de León |
sesina de leon |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
ჩორისო დე კანტიმპალოს |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Chorizo Riojano |
ჩორიზო რიოხანო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Chosco de Tineo |
ჩოსკო დე ტინეო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Dehesa de Extremadura |
deesa de estremadura |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Guijuelo |
gixuelo |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Jamón de Huelva |
xamon de uelva |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Jamón de Serón |
ხამონ დე სერონ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel |
xamon de teruel / paleta de teruel |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
xamon e treveles |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Lacón Gallego |
lakon galiego |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Los Pedroches |
ლოს პედროჩეს |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
salCiCon de vik / lionganissa de vik |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
sobrasada de maliorka |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
ES |
Afuega’l Pitu |
afuegal pitu |
Formaggi |
ES |
Arzùa-Ulloa |
აღზუა ულოა |
Formaggi |
ES |
Cabrales |
kabrales |
Formaggi |
ES |
Cebreiro |
sebreiro |
Formaggi |
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
gamoneu / gamonedo |
Formaggi |
ES |
Idiazabal |
იდიაზიაბალ |
Formaggi |
ES |
Mahón-Menorca |
maon-menorka |
Formaggi |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
pikon bexes-tresviso |
Formaggi |
ES |
Queso Camerano |
ქუესო კამერანო |
Formaggi |
ES |
Queso Casín |
კესო კასინ |
Formaggi |
ES |
Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía |
კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია |
Formaggi |
ES |
Queso de La Serena |
keso de la serena, |
Formaggi |
ES |
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya |
keso de alt urJei i la serdania |
Formaggi |
ES |
Queso de Murcia |
keso de mursia |
Formaggi |
ES |
Queso de Murcia al vino |
keso de mursia al vino |
Formaggi |
ES |
Queso de Valdeón |
keso de valdeon |
Formaggi |
ES |
Queso Ibores |
keso ibores |
Formaggi |
ES |
Queso Los Beyos |
ქუესო ლოს ბეიოს |
Formaggi |
ES |
Queso Majorero |
keso maxorero |
Formaggi |
ES |
Queso Manchego |
keso manCego |
Formaggi |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
keso nata de kantabria |
Formaggi |
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
kueso palmero / kueso de la palma |
Formaggi |
ES |
Queso Tetilla / Queixo Tetilla |
ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა |
Formaggi |
ES |
Queso Zamorano |
keso samorano |
Formaggi |
ES |
Quesucos de Liébana |
kesukos de liebana |
Formaggi |
ES |
Roncal |
ronkal |
Formaggi |
ES |
San Simón da Costa |
san simon da kosta |
Formaggi |
ES |
Torta del Casar |
torta del kasar |
Formaggi |
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
miel de galisia / mel de galisia |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
ES |
Miel de Granada |
miel de granada |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
miel de la alkaria |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
ES |
Miel de Liébana |
მიელ დე ლიებანა |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
ES |
Miel de Tenerife |
მიელ დე ტენერიფე |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
ასეიტე კამპო დე კალატრავა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite Campo de Montiel |
ასეიტე კამპო დე მონტიელ |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
aseite de la alkaria |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite de Lucena |
აცეიტე დე ლუჩენა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
aseite de la rioxa |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
asiete de maliorka / asiete maliorkin / oli de maliorka / oli maliorki |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite de Navarra |
აცეიტე დე ნავარრა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
aseite de tera alta / oli de tera alta |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
aseite del baxo aragon |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
aseite monterubio |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
აცეიტე სიერა დელ მონკაიო |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Antequera |
antekera |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Baena |
baena |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Estepa |
ესტეპა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Gata-Hurdes |
gata-urdes |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Les Garrigues |
les gariges |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya |
მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
mantekilia de soria |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Montes de Granada |
montes de granada |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Montes de Toledo |
montes de toledo |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Montoro-Adamuz |
მონტორო — ადამუზ |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà |
ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Poniente de Granada |
poniente de granada |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Priego de Córdoba |
priego de kordoba |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
siera de kadis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
siera de kasorla |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Sierra de Segura |
siera de segura |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Sierra Mágina |
siera de maxina |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Siurana |
siurana |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
axo morado de las pedronieras |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina |
აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
"alkaCofa de benikarlo / karხofa de benikarlo" |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Alcachofa de Tudela |
alkaCofa de tudela |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina |
ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
aros de valensia / aros de valensia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre |
aros del delta del ebro / aros del delta del ebr |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Avellana de Reus |
aveliana de reus |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Berenjena de Almagro |
berenxena de almagro |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Calasparra |
kalaspara |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Calçot de Valls |
kalsot de vals |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Castaña de Galicia |
კასტანია დე გალისია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
ცებოლა ფუენტეს დე ებრო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Cereza del Jerte |
seresa del xerte |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
seresas de la montania de alikante |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians |
sitrikos valensianos/ sitriks valensians |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre |
"klementinas de las tieras del ebro / klemantinე de leს teრ de l’ebრე" |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Coliflor de Calahorra |
koliflor de kalaora |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
esparago de Huetor-Tajar |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Espárrago de Navarra |
Eesparago de navara |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Faba Asturiana |
faba asturiana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Faba de Lourenzá |
ფაბა დე ლოურენცა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Fesols de Santa Pau |
ფესოლს დი სანტა პაუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Garbanzo de Escacena |
გარბანცო დე ესკასენა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
garbanso de fuentesauko |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Gofio Canario |
გოფიო კანარიო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Granada Mollar de Elche / Granada de Elche |
გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Grelos de Galicia |
გრელოს დე გალიცია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
xudias de el barko de avila |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
kaki ribera del xuker |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Lenteja de La Armuña |
lentexa de la armunia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Lenteja de Tierra de Campos |
lentexa de tiera de kampos |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
manზana de xirona / poma de xirona |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
mansana reineta del bierso |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Melocotón de Calanda |
melokoton de kalanda |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Melón de la Mancha |
მელონ დე ლა მანჩა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Melón de Torre Pacheco-Murcia |
მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Mongeta del Ganxet |
მუნჯეტა დეო განჩეტ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Nísperos Callosa d’En Sarriá |
nisperos kaliosa d’en saria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
პაპას ანტიგუა დე კანარია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pasas de Málaga |
პასას დე მალაღა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
pataka de galisia / patata de galisia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
patatas de prades / patat de prad |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pemento de Mougán |
პემენტო დე მოუღან |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pemento do Couto |
პემენტო დო კოუტო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pera de Jumilla |
pera de xumilia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pera de Lleida |
პერა დე იეიდა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
peras de rinkon de soto |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pemento da Arnoia |
პემენტო და არნოია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pemento de Herbón |
პემენტო დე ერბონ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pemento de Oímbra |
პემენტო დე ოიმბრა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
pimiento asado del bierso |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
პიმიენტო დე გერნიკა OR გერნიკაკო პიპერა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pimiento Riojano |
pimiento rioxano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
pimientos del pikilio de lodosa |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Plátano de Canarias |
პლატანო დე კანარიას |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Tomate La Cañada |
ტომატე ლა კანიადა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Uva de mesa embolsada "Vinalopó" |
uva de mesa embolsada“vinalopo” |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ES |
Caballa de Andalucia |
kabaia de andalusia |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
mexilion de ღalisia / meქსilion de ღalisia |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
ES |
Melva de Andalucia |
melva de andalusia |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
ES |
Mojama de Barbate |
მოხამა დე ბარბატე |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
ES |
Mojama de Isla Cristina |
მოხამა დე ისლა კრისტინა |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
alfaxor de medina sidonia |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
ensaimada de maliorka / ensaimada maliorkina |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Jijona |
xixona |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Mantecadas de Astorga |
mantekadas de astorga |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Mantecados de Estepa |
მანტეკადოს დე ესტეპა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Mazapán de Toledo |
masapan de toledo |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Pa de Pagès Català |
პა დე პაჯეს კატალა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Pan de Alfacar |
პან დე ალფაკარ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Pan de Cea |
pan de sea |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Polvorones de Estepa |
პოლვორონეს დე ესტეპა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Sobao Pasiego |
სობაო პასიეგო |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Tarta de Santiago |
ტარტა დე სანტიაგო |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt |
turron de agramunt / torro d’agramunt |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Turrón de Alicante |
turon de alikante |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ES |
Cochinilla de Canarias |
კოჩინილა დე კანარიას |
Cocciniglia (prodotto greggio di origine animale) |
ES |
Azafrán de la Mancha |
asafran de la manCa |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Chufa de Valencia |
Cufa de valensia |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Pimentón de la Vera |
pimenton de la vera |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
pimenton de mursia PDO |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d’Asturies |
sidra de asturias / sidra d’asturiეს |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Vinagre de Jerez |
ბინაგრე დე ხერეს |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Vinagre de Montilla-Moriles |
ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Agneau de l’Aveyron |
anio de l’aveiRon |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
ანუიო დე ლე დე პიერენი |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau de Lozère |
anio de lozeR |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau de Pauillac |
anio de poiak |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau de Sisteron |
anio de sisteRon |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
anio diu buRbone |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau du Limousin |
anio diu limuzen |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau du Périgord |
ანიო დიუ პერიგორ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
anio diu puatu-SaRant |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Agneau du Quercy |
anio diu keRsi |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Barèges-Gavarnie |
bareJ-gavarni |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Bœuf de Charolles |
ბეფ დე შაროლ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
bef SaRole diu buRbone |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Boeuf de Bazas |
bef de bazas |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Bœuf de Chalosse |
bef de Salos |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Boeuf de Vendée |
ბეფ დე ვანდე |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Bœuf du Maine |
bef diu men |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Dinde de Bresse |
dind de bRes |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Génisse Fleur d’Aubrac |
ჟენის ფლოღ დო ბღაკ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Maine — Anjou |
მენ ანჟუ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Oie d’Anjou |
უა დანჟუ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Pintade de l’Ardèche |
პინტადე დე ლ'არდეშ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Pintadeau de la Drôme |
პინტადე დე ლა დრომე |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Porc d’Auvergne |
პორ დოვერნ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Porc de Franche-Comté |
პორ დე ფრანშ-კონტე |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Porc de la Sarthe |
poR de la sart |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Porc de Normandie |
poR de noRmandi |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Porc de Vendée |
poR de vande |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Porc du Limousin |
poR diu limuzen |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Porc du Sud-Ouest |
პორ დუ სუდ ოუესტ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Poulet de l’Ardèche / Chapon de l’Ardèche |
პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
პრე სალე დე მონ სან მიშელ |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR / ES |
Rosée des Pyrénées Catalanes |
როზე დე პიერენე კატალანე |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Taureau de Camargue |
toRo de kamaRg |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR / ES |
Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes |
ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Veau d’Aveyron et du Ségala |
vo de l’aveiRon e diu segala |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Veau du Limousin |
vo diu limuzen |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles d’Alsace |
volai d’alzas |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles d’Ancenis |
volai d’anseni |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles d’Auvergne |
volai d’oveRn |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Bourgogne |
volai de burgon |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse |
volai de bRes, pule de bRes / pulaRd de bRes / Sapon de bRes |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Bretagne |
volai de bRetan |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Challans |
volai de Salan |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Cholet |
volai de Sole |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Gascogne |
volai de gaskon |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Houdan |
volai de udan |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Janzé |
volai de Janze |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de la Champagne |
volai de la Sampan |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de la Drôme |
volai de la dRom |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de l’Ain |
volai de l’en |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Licques |
volai de lik |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de l’Orléanais |
volai de l’oRleane |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Loué |
volai de lue |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Normandie |
volai de noRmandi |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles de Vendée |
volai de vande |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles des Landes |
volai de land |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Béarn |
volai diu beaRn |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Berry |
volai diu beRi |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Charolais |
volai diu SaRole |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Forez |
volai diu fore |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Gatinais |
volai diu gatine |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Gers |
volai diu JeR |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Languedoc |
volai diu langedok |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Lauragais |
volai diu loRage |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Maine |
volai diu men |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
volai diu plato de langR |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
volai diu val de sevR |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Volailles du Velay |
volai diu vele |
Carni fresche (e frattaglie) |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
buden blan de Retel |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, JeR, land, peRigoR, keRsi) |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Coppa de Corse / Coppa de Corse — Coppa di Corsica |
კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Jambon d’Auvergne |
ჟამბონ დ'უვერნე |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Jambon de Bayonne |
Jambon de baion |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Jambon de l’Ardèche |
ჟამბონ დე ლარდეშ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Jambon de Lacaune |
ჟამბონ დე ლაკუნე |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Jambon de Vendée |
ჟანბონ დე ვანდე |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse — Prisuttu |
ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს — პრიზუტუ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes |
ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Lonzo de Corse / Lonzo de Corse — Lonzu |
ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Pâté de Campagne Breton |
პატე დე კამპან ბრეტონ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Rillettes de Tours |
რილეტე დე ტურ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Saucisse de Montbéliard |
სუსის დე მუნბელიარ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Saucisson de l’Ardèche |
სოსისონ დე ლარდეშ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune |
სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Saucisson sec d’Auvergne / Saucisse sèche d’Auvergne |
სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FR |
Abondance |
abondans |
Formaggi |
FR |
Banon |
banon |
Formaggi |
FR |
Beaufort |
bofor |
Formaggi |
FR |
Bleu d’Auvergne |
ble d'overn |
Formaggi |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ |
Formaggi |
FR |
Bleu des Causses |
ble dez koses |
Formaggi |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
ble du verkor-sasenaJ |
Formaggi |
FR |
Brie de Meaux |
bri de mo |
Formaggi |
FR |
Brie de Melun |
bri de melan |
Formaggi |
FR |
Brocciu Corse/ Brocciu |
broksiu koRs/ broksiu |
Formaggi |
FR |
Camembert de Normandie |
kamamber de normandi |
Formaggi |
FR |
Cantal / fourme de Cantal / Cantalet |
კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ |
Formaggi |
FR |
Chabichou du Poitou |
SabiSu de puatu |
Formaggi |
FR |
Chaource |
Saurs |
Formaggi |
FR |
Charolais |
შაროლე |
Formaggi |
FR |
Chevrotin |
Sevroten |
Formaggi |
FR |
Comté |
komte |
Formaggi |
FR |
Crottin de Chavignol/ Chavignol |
kroten de Savinioli/ Savinioli |
Formaggi |
FR |
Emmental de Savoie |
emantal de savua |
Formaggi |
FR |
Emmental français est-central |
emantal fRanse est-santRal |
Formaggi |
FR |
Époisses |
epuase |
Formaggi |
FR |
Fourme d’Ambert |
furm d'amber |
Formaggi |
FR |
Fourme de Montbrison |
ფოღმე დე მონბღიზონ |
Formaggi |
FR |
Gruyère |
გღუერ |
Formaggi |
FR |
Laguiole |
lagiol |
Formaggi |
FR |
Langres |
langre |
Formaggi |
FR |
Livarot |
livaro |
Formaggi |
FR |
Maroilles / Marolles |
Maroile / marole |
Formaggi |
FR |
Mâconnais |
მაკონე |
Formaggi |
FR |
Mont d’or / Vacherin du Haut-Doubs |
მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს |
Formaggi |
FR |
Morbier |
morbie |
Formaggi |
FR |
Munster / Munster-Géromé |
მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე |
Formaggi |
FR |
Neufchâtel |
nefSatel |
Formaggi |
FR |
Ossau-Iraty |
oso-irati |
Formaggi |
FR |
Pélardon |
pelardon |
Formaggi |
FR |
Picodon |
pikodon |
Formaggi |
FR |
Pont-l’Évêque |
pon-l'evek |
Formaggi |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
pulini-sen-pier |
Formaggi |
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
rebloSon / rebloSon de savua |
Formaggi |
FR |
Rigotte de Condrieu |
რიგოტე დე კონტრიუ |
Formaggi |
FR |
Soumaintrain |
სუმანტრაინ |
Formaggi |
FR |
Rocamadour |
rokamadur |
Formaggi |
FR |
Roquefort |
rokfor |
Formaggi |
FR |
Saint-Marcellin |
სან მარსელინ |
Formaggi |
FR |
Saint-Nectaire |
sen-nekter |
Formaggi |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
sent-mor de turen |
Formaggi |
FR |
Salers |
saler |
Formaggi |
FR |
Selles-sur-Cher |
sel-siur-Ser |
Formaggi |
FR |
Tome des Bauges |
tom de boJ |
Formaggi |
FR |
Tomme de Savoie |
tom de savua |
Formaggi |
FR |
Tomme des Pyrénées |
tom de piRene |
Formaggi |
FR |
Valençay |
valansei |
Formaggi |
FR |
Crème d’Isigny |
kRem d’isini |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Crème de Bresse |
კღემე დე ბღესე |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Crème fraîche fluide d’Alsace |
kRem fReS fluid d’alzas |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Miel d’Alsace |
miel d’alzas |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
miel de koRs / mele di koRsika |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Miel de Provence |
miel de pRovans |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
miel de sapen de vosJ |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Miel des Cévennes |
მიელ დე სევენე |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Œufs de Loué |
e de lue |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Beurre d’Isigny |
beR d’isini |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Beurre de Bresse |
ბოღე დე ბღესე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Huile d’olive d’Aix-en-Provence |
uil d’oliv d’eqs-an-provans |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Huile d’olive de Corse / Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica |
uil d’oliv de koRs / uil d’oliv de koRs-oliu di korsika |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Huile d’olive de Haute-Provence |
uil d’oliv de ot-provans |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
uil d’oliv de la vale de bo-de-pRovans |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Huile d’olive de Nice |
uil d’oliv de nis |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Huile d’olive de Nîmes |
uil d’oliv de nim |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Huile d’olive de Nyons |
uil d’oliv de nion |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
FR |
Abricots rouges du Roussillon |
აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
ai blan de loman |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Ail de la Drôme |
ai de la dRom |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Ail fumé d’Arleux |
აი ფუმე დ'აღლუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Ail rose de Lautrec |
ai Roz de lotRek |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Artichaut du Roussillon |
არტიშუ დუ რუსილიონ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Asperge des sables des Landes |
asperJ de sabl de land |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Asperges du Blayais |
ასპერჟუ დუ ბლაიე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Béa du Roussillon |
ბეა დიუ რუსიონ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Chasselas de Moissac |
Sasela de muasak |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Châtaigne d’Ardèche |
შატენე დ'არდეშ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Citron de Menton |
სიტრონ დე მენტონ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Clémentine de Corse |
klementin de koRs |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Coco de Paimpol |
koko de pempol |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Echalote d’Anjou |
ეშალოტ დ'ანჟუ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa |
ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Figue de Solliès |
ფიგ დე სოლიეს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Fraise du Périgord |
fRez diu peRigoR |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Fraises de Nîmes |
ფრეს დე ნიმ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Haricot tarbais |
ariko taRbe |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Kiwi de l’Adour |
kivi de l’adur |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Lentille verte du Puy |
lanti vert diu pvi |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
lantii veRt diu beRi |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Lingot du Nord |
lingo diu nor |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Mâche nantaise |
maS nantez |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Melon de Guadeloupe |
მელონ დე გვადელუპ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
melon diu o-puatu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Melon du Quercy |
melon diu keRsi |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
miRabel de loRen |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Mogette de Vendée |
მოჟეტ დე ვანდე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Muscat du Ventoux |
muskat diu vantu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni |
ნუაზეტ დე სეღვიონ — ნუსიოლა დი სეღვიონი |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Noix de Grenoble |
nua de gRenobl |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Noix du Périgord |
nua diu perigor |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Oignon de Roscoff |
ონიონ დე როსკოფ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
onion du de seven |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Olive de Nice |
ოლივ დე ნის |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Olive de Nîmes |
ოლივ დე ნიმ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence |
oliv kase de la vale de bo de pRovans |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
oliv nuaR de la vale de bo de pRovans |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Olives noires de Nyons |
oliv nuaR de nion |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
peti epotღ de ot pღovაns |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Poireaux de Créances |
puaRo de kReans |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Pomelo de Corse |
პომელო დე კოღს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Pomme de terre de l’Île de Ré |
pom de teR de l’i de Re |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Pomme du Limousin |
pom diu limuzen |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Pommes de terre de Merville |
pom de teR de meRvil |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
pome e puaR de savua |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Pruneaux d’Agen / Pruneaux d’Agen mi-cuits |
pRiuno d’aJen / pRiuno d’aJen mi-kui |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Riz de Camargue |
Ri de kamaRg |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FR |
Anchois de Collioure |
anSua de koliuR |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor |
koki sen-Jak de kot d’aRmoR |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
uitr maren oleron |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
FR |
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
bergamot de nansi |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
FR |
Brioche vendéenne |
brioS vandeen |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
FR |
Gâche Vendéenne |
გაშ ვონდეენ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
FR |
Moutarde de Bourgogne |
მუტარდ დე ბურგონ |
Pasta di mostarda |
FR |
Pâtes d’Alsace |
pat d’alzas |
Pasta alimentare |
FR |
Raviole du Dauphiné |
რავიოლ დუ დოფინე |
Pasta alimentare |
FR |
Foin de Crau |
fuen de kRo |
Fieno |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence |
uil esansiel de lavand de ot-pRovans / esans de lavand de ot-pRovans |
Oli essenziali |
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
sidR de bretane / sidRe bღeton |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
sidRe de noRmandie / sidRe noRmand |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Cornouaille |
kornuai |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Domfront |
domfron |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Pays d’Auge / Pays d’Auge-Cambremer |
pei d'oJ / pei d'oJ-kambremer |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Piment d’Espelette / Piment d’Espelette — Ezpeletako Biperra |
"pimეn d’espelette / pimეn d’espelette — ezpeletako bipera" |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FR |
Sel de Salies-de-Béarn |
სელ დე სალიე დე ბეარნ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
HR |
Zagorski puran |
ზაგორსკი პურან |
Carni fresche (e frattaglie) |
HR |
Baranjski kulen |
ბარანსკი კულენ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HR |
Dalmatinski pršut |
დალმატინსკი პრშუტ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HR |
Drniški pršut |
დრნისკი პრშუტ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HR / SI |
Istarski pršut / Istrski pršut |
ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HR |
Krčki pršut |
კრჩკი პრშუტ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HR |
Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres |
ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
HR |
Krčko maslinovo ulje |
კრშკო მასლინოვო ულიე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
HR |
Lički krumpir |
ლიჩკი კრუმპირ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
HR |
Neretvanska mandarina |
ნერეტვანსკა მანდარინა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
HR |
Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje |
ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
HR |
Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak |
პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Abbacchio Romano |
abbakio romano |
Carni fresche (e frattaglie) |
IT |
Agnello del Centro Italia |
ანიელო დელ ცენტრო იტალია |
Carni fresche (e frattaglie) |
IT |
Agnello di Sardegna |
aniello di sardenia |
Carni fresche (e frattaglie) |
IT |
Cinta Senese |
ჩინტა სენეზე |
Carni fresche (e frattaglie) |
IT |
Vitellone bianco dell’Appennino Centrale |
vitellone bianco dell’appenino Centrale |
Carni fresche (e frattaglie) |
IT |
Bresaola della Valtellina |
brezaola della valtellina |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
kapokollo di kalabria |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Ciauscolo |
ჩიაუსკოლო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Coppa di Parma |
კოპა დი პარმა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Coppa Piacentina |
koppa piaCentina |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Cotechino Modena |
kotekino modena |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Crudo di Cuneo |
კრუდო დი კუნეო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Culatello di Zibello |
kulatello di Zibello |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Finocchiona |
ფინოკიონა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
lardo di kolonnata |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Mortadella Bologna |
mortadella bolonia |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Mortadella di Prato |
მორტადელა დი პრატო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Pancetta di Calabria |
panCetta di kalabria |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
panCetta piaCentina |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Porchetta di Ariccia |
პორკეტა დი არიჩა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto Amatriciano |
პროშუტო ამატრიჩანო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
proSuto di karpenia |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
proSuto di modena |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
proSuto di norCia |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
proSuto di parma |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto di San Daniele |
proSuto di san daniele |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto di Sauris |
პროშუტო დი საურის |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
proSuto toskano |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
proSuto veneto beriko-auganeo |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salama da sugo |
სალიამა და სუგო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame Brianza |
salame brianca |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame Cremona |
salame kremona |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame di Varzi |
salame di varZi |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame d’oca di Mortara |
salame d’oka mortara |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame Felino |
სალიამე ფელინო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame Piacentino |
salame piaCentino |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame Piemonte |
სალიამი პიემონტე |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salame S. Angelo |
salame s. anjelo |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
salamini italiani alla kaCCatora |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Salsiccia di Calabria |
salsiCa di kalabria |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
sopressa viCentina |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
sopressata di kalabria |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck |
Spek’alto adije / zudtiroler markenSpek / zudtiroler Spek |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Valle d’Aosta Jambon de Bosses |
valle d’aosta Jambon de bosses |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Valle d’Aosta Lard d’Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad |
valle d’aosta lard d’arnad/vallee d’aosta lard d’arnad |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Zampone Modena |
Zampone modena |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
IT |
Asiago |
aziago |
Formaggi |
IT |
Bitto |
bitto |
Formaggi |
IT |
Bra |
bra |
Formaggi |
IT |
Caciocavallo Silano |
kaCokavallo silano |
Formaggi |
IT |
Canestrato di Moliterno |
კანესტრატო დი მოლიტერნო |
Formaggi |
IT |
Canestrato Pugliese |
kanestrato pulieze |
Formaggi |
IT |
Casatella Trevigiana |
kazatella trevijana |
Formaggi |
IT |
Casciotta d’Urbino |
kaSotta d’urbino |
Formaggi |
IT |
Castelmagno |
kastelmanio |
Formaggi |
IT |
Fiore Sardo |
fiore sardo |
Formaggi |
IT |
Fontina |
fontina |
Formaggi |
IT |
Formaggella del Luinese |
ფორმაჯელა დელ ლუინეზე |
Formaggi |
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო |
Formaggi |
IT |
Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana |
formai de mut dell’alta valle brembana |
Formaggi |
IT |
Gorgonzola |
gorgonZola |
Formaggi |
IT |
Grana Padano |
grana padano |
Formaggi |
IT |
Montasio |
montasio |
Formaggi |
IT |
Monte Veronese |
monte veroneze |
Formaggi |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
moccarella di bufala kampana |
Formaggi |
IT |
Murazzano |
muraccano |
Formaggi |
IT |
Nostrano Valtrompia |
ნოსტრანო ვალტრომპია |
Formaggi |
IT |
Parmigiano Reggiano |
parmijano rejano |
Formaggi |
IT |
Pecorino Crotonese |
პეკორინო კროტონეზე |
Formaggi |
IT |
Pecorino delle Balze Volterrane |
პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე |
Formaggi |
IT |
Pecorino di Filiano |
pekorino di filiano |
Formaggi |
IT |
Pecorino di Picinisco |
პეკორინო დი პიჩინისკო |
Formaggi |
IT |
Pecorino Romano |
pekorino romano |
Formaggi |
IT |
Pecorino Sardo |
pecorino sardo |
Formaggi |
IT |
Pecorino Siciliano |
pecorino siCiliano |
Formaggi |
IT |
Pecorino Toscano |
pecorino toskano |
Formaggi |
IT |
Piacentinu Ennese |
პიაჩენტინუ ენეზე |
Formaggi |
IT |
Piave |
პიავე |
Formaggi |
IT |
Provolone del Monaco |
პროვოლონე დელ მონაკო |
Formaggi |
IT |
Provolone Valpadana |
provolone valpadana |
Formaggi |
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი |
Formaggi |
IT |
Quartirolo Lombardo |
kuartirolo lombardo |
Formaggi |
IT |
Ragusano |
ragusano |
Formaggi |
IT |
Raschera |
raskera |
Formaggi |
IT |
Robiola di Roccaverano |
robiola di rokkaverano |
Formaggi |
IT |
Salva Cremasco |
სალვა კრემასკო |
Formaggi |
IT |
Silter |
სილტერ |
Formaggi |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
spressa delle judikarie |
Formaggi |
IT |
Squacquerone di Romagna |
სკვაკვერონე დი რომანია |
Formaggi |
IT |
Stelvio / Stilfser |
Stelvio / stilfser |
Formaggi |
IT |
Strachitunt |
სტრაკიტუნტ |
Formaggi |
IT |
Taleggio |
talejo |
Formaggi |
IT |
Toma Piemontese |
toma piemonteze |
Formaggi |
IT |
Valle d’Aosta Fromadzo |
valle d’aosta fromadZo |
Formaggi |
IT |
Valtellina Casera |
valtellina kazera |
Formaggi |
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე |
Formaggi |
IT |
Miele della Lunigiana |
miele della lunijana |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
IT |
Miele Varesino |
მიელე ვარესინო |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
რიკოტა დი ბუფალა კამპანა |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
IT |
Ricotta Romana |
rikotta romana |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
IT |
Alto Crotonese |
alto krotoneze |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Aprutino Pescarese |
aprutino peskareze |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Brisighella |
brizigella |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Bruzio |
brucio |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Canino |
kanino |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Cartoceto |
kartoCeto |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Chianti Classico |
kianti klassiko |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Cilento |
Cilento |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Collina di Brindisi |
kollina di brindizi |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Colline di Romagna |
kolline di Romania |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Colline Pontine |
კოლინე პონტინე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Colline Salernitane |
kolline salernitane |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Colline Teatine |
kolline teatine |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Dauno |
dauno |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Garda |
garda |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Irpinia — Colline dell’Ufita |
ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Laghi Lombardi |
lagi lombardi |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Lametia |
ლამეტია |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Lucca |
ლუკკა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Molise |
მოლისე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Monte Etna |
მონტე ეტნა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Monti Iblei |
მონტი იბლეი |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
pretuciano delle kolline teramane |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Riviera Ligure |
riviera ligure |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Sabina |
sabina |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Sardegna |
sardenia |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Seggiano |
სეჯანო |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Sicilia |
სიცილია |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Tergeste |
terjeste |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Terra di Bari |
terra di bari |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Terra d’Otranto |
terra d’otranto |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Terre Aurunche |
ტერე აურუნკე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Terre di Siena |
terre di siena |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Terre Tarentine |
terre tarentine |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Toscano |
toskano |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Tuscia |
tuSia |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Umbria |
umbria |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Val di Mazara |
val di maZara |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Valdemone |
valdemone |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Valle del Belice |
valle del beliCe |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Valli Trapanesi |
valli trapanezi |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, veneto del grappa |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Vulture |
ვულტურე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
IT |
Aglio Bianco Polesano |
აგლიო ბიანკო პოლეზანო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Aglio di Voghiera |
ალიო დი ვოგიერა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Amarene Brusche di Modena |
ამარენე ბრუსკე დი მოდენა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Arancia del Gargano |
aranCa del gargano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Arancia di Ribera |
არანჩა დი რიბერა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
aranCa rossa di siCilia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
asparago bianko di bassano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
asparago bianko di Cimadolmo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Asparago di Badoere |
ასპარაგო დი ბადოერე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Asparago di Cantello |
ასპარაგო დი კანტელო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Asparago verde di Altedo |
asparago verde di altedo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Basilico Genovese |
baziliko jenoveze |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Brovada |
ბროვადა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Cappero di Pantelleria |
kappero di pentelleria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Carciofo Brindisino |
კარჩოფო ბრინდიზინო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Carciofo di Paestum |
karCofo di paestum |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
karCofo romanesko del lacio |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Carota dell’Altopiano del Fucino |
karota dell’altopiano fuCino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Carota Novella di Ispica |
კაროტა ნოველა დი ისპიკა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Castagna Cuneo |
kastania kuneo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
kastania del monte amiata |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Castagna di Montella |
kastania di montella |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Castagna di Vallerano |
kastania di vallerano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Ciliegia dell’Etna |
ჩილიეჯა დელ ეტნა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Ciliegia di Marostica |
Cilieja di marostika |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Ciliegia di Vignola |
ჩილიეჯია დი ვინიოლა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Cipolla bianca di Margherita |
ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
Cipolla rossa di tropea kalabria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Cipollotto Nocerino |
CipolottonoCerino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
klementine del golfo di taranto |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Clementine di Calabria |
klementine di kalabria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
ფაჯოლო კანელინო დი ატინა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fagiolo Cuneo |
ფაჯოლო კუნეო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
fajolo di lamon della vallata beluneze |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
fajolo di sarkoni |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fagiolo di Sorana |
fajolo di sorana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
farina di neCo della garfaniana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Farro della Garfagnana |
farro della garfaniana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fichi di Cosenza |
ფიკი დი კოზენცა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
fiko bianko del Cilento |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Ficodindia dell’Etna |
fikodindia dell’etna |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Ficodindia di San Cono |
ფიკოდინდია დი სანკონო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Fungo di Borgotaro |
fungo di borgotaro |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Insalata di Lusia |
ინსალატა დი ლუსია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Kiwi Latina |
kivi latina |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
La Bella della Daunia |
la bella della daunia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
lentikia di kasteluCCio di norCia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Limone Costa d’Amalfi |
limone kosta d’amalfi |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
ლიმონე დი როკა იმპერიალე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Limone di Siracusa |
ლიმონე დი სირაკუზა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Limone di Sorrento |
limone di sorrento |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
limone femminello del gargano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Limone Interdonato Messina |
ლიმონე ინტერდონატო მესსინა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marrone del Mugello |
marrone del mujello |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marrone della Valle di Susa |
მარონე დელა ვალე დი სუზა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
marrone di kastel del rio |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marrone di Combai |
მარონე დი კომბაი |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
marrone di rokkadaspide |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marrone di San Zeno |
marrone di san Zeno |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Marroni del Monfenera |
მორნი დელ მონფენერა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
noCiola del piemonte / noCiola piemonte |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Mela di Valtellina |
მელა დი ვალტელინა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Mela Rossa Cuneo |
მელა როსა კუნეო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Mela Val di Non |
mela val di non |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
მელანძანა როსა დი როტონდა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Melannurca Campana |
melanurka kampana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Melone Mantovano |
მელონე მანტოვანო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
noCiola del piemonte / noCiola piemonte |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Nocciola di Giffoni |
noCiola di jiffoni |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Nocciola Romana |
ნოჩიოლა რომანა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Nocellara del Belice |
noCellara del beliCe |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
olive askolana del piCeno |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Patata del Fucino |
პატატა დელ ფუჩინო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Patata dell’Alto Viterbese |
პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Patata della Sila |
პატატა დელა სილა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Patata di Bologna |
პატატა დი ბოლონია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Patata novella di Galatina |
პატატა ნოველა დი გალატინა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Patata Rossa di Colfiorito |
პატატა როსა დი კოლფიორიტო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Peperone di Pontecorvo |
პეპერონე დი პონტეკორვო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Peperone di Senise |
peperone di senize |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pera dell’Emilia Romagna |
pera dell’emilia romania |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pera mantovana |
pera mantovana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pesca di Leonforte |
პესკა დი ლეონფორტე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pesca di Verona |
პესკა დი ვერონა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
peska e nettarina di romania |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pescabivona |
პესკაბივონა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pomodoro di Pachino |
pomodoro di pakino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino |
pomodoro s. marcano dell’agro sarneze-noCerino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Radicchio di Chioggia |
radikkio di kioja |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Radicchio di Verona |
radikkio di verona |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
radikkio rosso di trevizo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
radikkio variegato di kastelfranko |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Riso del Delta del Po |
რისო დელ დელტა დელ პო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
rizo di barajjia bielleze e verCelleze |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
rizo nano vialone veroneze |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Scalogno di Romagna |
skalonio di romania |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
სედანო ბიანკო დი სპერლონგა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Susina di Dro |
სუზინა დი დრო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
uva da tavola di kanikatti’ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
uva da tavola di macarone |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Uva di Puglia |
უვა დი პულია |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
aCuge sotto sale del mar ligure |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
IT |
Cozza di Scardovari |
კოცა დი სკარდოვარი |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
IT |
Salmerino del Trentino |
სალმერინო დელ ტრენტინო |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
tinka gobba dorata del pianalto di poirino |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
IT |
Trote del Trentino |
ტროტე დელ ტრენტინო |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
IT |
Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani |
კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Coppia Ferrarese |
koppia ferrareze |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Focaccia di Recco col formaggio |
ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
paniotta del dittano |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara |
პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
pane kazareCCio di jencano |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Pane di Altamura |
pane di altamura |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Pane di Matera |
pane di matera |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Pane Toscano |
პანე ტოსკანო |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Panforte di Siena |
პანფორტე დი სიენა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Piadina Romagnola / Piada Romagnola |
პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Ricciarelli di Siena |
რიჩიარელი დი სიენა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Torrone di Bagnara |
ტორონე დი ბანიარა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
IT |
Cappellacci di zucca ferraresi |
კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი |
Pasta alimentare |
IT |
Culurgionis d’Ogliastra |
კულურჯონის დ'ოლიასტრა |
Pasta alimentare |
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
მაკერონჩინი დი კამპოფილონე |
Pasta alimentare |
IT |
Pasta di Gragnano |
პასტა დი გრანიანო |
Pasta alimentare |
IT |
Pizzoccheri della Valtellina |
პიცოკერი დელა ვალტელინა |
Pasta alimentare |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
bergamotto di rejio kalabria — olio esenciale |
Oli essenziali |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
aCeto balzamiko di modena |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
aCeto balzamiko tradicionale di modena |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IT |
Liquirizia di Calabria |
ლიკუირიცია დი კალაბრია |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IT |
Sale Marino di Trapani |
სალე მარინო დი ტრაპანი |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IT |
Zafferano dell’Aquila |
Zafferano dell’akuila |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
Zafferano di san jiminiano |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
IT |
Zafferano di Sardegna |
Zaferano di sardenia |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
CY |
Παφίτικο Λουκάνικο Equivalente in caratteri latini: Pafitiko Loukaniko |
პაფიტიკო ლუკავიკო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
CY |
Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας Equivalente in caratteri latini: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras |
კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
CY |
Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού Equivalente in caratteri latini: Glyko Triantafyllo Agrou |
გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου Equivalente in caratteri latini: Koufeta Amygdalou Geroskipou |
ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου Equivalente in caratteri latini: Loukoumi Geroskipou |
lukumi Reroskipu |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
LV |
Latvijas lielie pelēkie zirņi |
ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
LV |
Carnikavas nēģi |
ცარნიკავას ნეგი |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის |
Formaggi |
LT |
Liliputas |
ლილიპუტას |
Formaggi |
LT/PL |
Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny |
სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
LT |
Daujėnų naminė duona |
დაუიენუ ნამინე დუონა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
LT |
Stakliškės |
სტაკლიშკეს |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
viand de por mark nasional diu gran-diuSe de liuqsაmbur |
Carni fresche (e frattaglie) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
saleზon fიume, mark nasional diu gran-diuS de liuqsambur |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
miel-mark naსional diu gran-diuSe de liuqsაmbur |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
LU |
Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
ber roz — mark naსional diu grand-diuSe de liuqsაmbur |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
HU |
Magyar szürkemarha hús |
მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ |
Carni fresche (e frattaglie) |
HU |
Budapesti téliszalámi |
budapeSti telisaliami |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HU |
Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász |
დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
HU |
Gönci kajszibarack |
გენცი კაისიბარაცკ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
HU |
Hajdúsági torma |
ხაიდუშაგი თორმა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
HU |
Szentesi paprika |
სენტეში პაპრიკა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
HU |
Szőregi rózsatő |
სერეგი როჟატე |
Fiori e piante ornamentali |
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
ალფელდი კამილავირაგზათ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
HU |
Kalocsai fűszerpaprika — örlemény |
კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა — იორლემენი |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
buren-leidse met sleitels |
Formaggi |
NL |
Edam Holland |
ედამ ჰოლამდ |
Formaggi |
NL |
Gouda Holland |
გაუდა ჰოლანდ |
Formaggi |
NL |
Hollandse geitenkaas |
ჰოლანდსე გეიტენკააშ |
Formaggi |
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
"kanterkaas / kantermaxelkaas / kanterkomeinekaas" |
Formaggi |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
nord-holands edamer |
Formaggi |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
nord-holands xauda |
Formaggi |
NL |
Brabantse Wal asperges |
ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
NL |
De Meerlander |
დე მეერლანდერ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
NL |
Opperdoezer Ronde |
operduzer ronde |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
NL |
Westlandse druif |
vestlandse dreif |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
AT |
Gailtaler Speck |
gailtaler Spek |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
AT |
Tiroler Speck |
tirolerSpek |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
AT |
Gailtaler Almkäse |
gailtaler almkeze |
Formaggi |
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
tiroler almkeze; tiroler alpkeze |
Formaggi |
AT |
Tiroler Bergkäse |
Tiroler bergkeze |
Formaggi |
AT |
Tiroler Graukäse |
Tiroler graukeze |
Formaggi |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
forarlberger alpkeze |
Formaggi |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
ფორარლბერგერ ბერგკეზე |
Formaggi |
AT |
Steirisches Kürbiskernöl |
შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
AT |
Marchfeldspargel |
marxfeldSpargel |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
AT |
Pöllauer Hirschbirne |
პოლაუა ჰირშბირნე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
AT |
Steirische Käferbohne |
შტაირიშე კაფარბონე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
AT |
Steirischer Kren |
StairiSer kren |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
AT |
Wachauer Marille |
vahauer marilie |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
AT |
Waldviertler Graumohn |
valdfiertler graumohn |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
AT |
Mostviertler Birnmost |
მოსთფირთლერ ბირნმოსთ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
PL |
Jagnięcina podhalańska |
იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა |
Carni fresche (e frattaglie) |
PL |
Kiełbasa lisiecka |
კიელბასა ლიშეცკა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PL |
Krupnioki śląskie |
კრუპნიოკი შლანსკე |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PL |
Bryndza Podhalańska |
brindJa podhalanska |
Formaggi |
PL |
Oscypek |
oscipek |
Formaggi |
PL |
Redykołka |
რედიკოლკა |
Formaggi |
PL |
Ser koryciński swojski |
სერ კორიჩინსკი სვოისკი |
Formaggi |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
velkopolski ser smaJoni |
Formaggi |
PL |
Miód drahimski |
მიუდ დრაჰიმსკი |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PL |
Miód kurpiowski |
მიუდ კურპიოვსკი |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PL |
Fasola korczyńska |
ფასოლა კორჩინსკა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca |
ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Fasola Wrzawska |
ფასოლა ვჟავსკა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Jabłka grójeckie |
იაბლკა გრუიეცკე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Jabłka łąckie |
იაბლკა ლონცკე |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Suska sechlońska |
სუსკა სეხლონსკა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Śliwka szydłowska |
შლივკა შიდლოვსკა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
ვიშნია ნადვიშლანკა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PL |
Karp zatorski |
კარპ ზატორსკი |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
PL |
Andruty kaliskie |
andruti kaliskie |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PL |
Cebularz lubelski |
ცებულარჟ ლუბელსკი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PL |
Chleb prądnicki |
ხლებ პრონდნიცკი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PL |
Obwarzanek krakowski |
ობვაჟანეკ კრაკოვსკი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PL |
Rogal świętomarciński |
rogal SventomarCinski |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PT |
Borrego da Beira |
borego de beira |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
borego de montemor-o-novo |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
borego do baiSo alenteJo |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
borego sera de estrela |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Borrego Terrincho |
borego terinko |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cabrito da Beira |
kabrito da beira |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cabrito da Gralheira |
kabrito da gralieira |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
kabrito das teras altas do mino |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cabrito de Barroso |
kabrito de barozo |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cabrito do Alentejo |
კაბრიტო დო ალენტეჟო |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cabrito Transmontano |
kabrito transmontano |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Capão de Freamunde |
კაპაო დე ფრეამუნდე |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carnalentejana |
karnalenteJana |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne Arouquesa |
karne aroukeza |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne Barrosã |
karne barozen |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
karne kakena da peneda |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne da Charneca |
karne da karneka |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano |
კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
karne de buvino kruzado dos lameiros do barozo |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
karne de porko alenteJano |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne dos Açores |
karne dos asores |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne Marinhoa |
karne marinioa |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne Maronesa |
karne maroneza |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne Mertolenga |
karne mertolenga |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Carne Mirandesa |
karne mirandeza |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cordeiro Bragançano |
kordiero bragansano |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
kodeiro de barozo; anio de barozo; kordeiro de leite de barozo |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Vitela de Lafões |
vitela de lafonS |
Carni fresche (e frattaglie) |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
alieira de barozo-montalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Alheira de Mirandela |
ალეირა დე მირანდელა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
aleira de vinias |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
kakoleira branka de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
korisa de karne de barozo-montalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriça de carne de Melgaço |
შოურისა დე კარნე დე მელგასო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
kourisa de karne de viniais / linguisa de viniais |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriça de sangue de Melgaço |
შოურისა დე სანგე დე მელგასო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
korisa dose de vinias |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
koriso de abobora de barozo-montalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
kouriso de karne de estremoz e borba |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
kouriso de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
koriso groso de estremoz e borba |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
kouriso moro de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
farineira de estremoz e borba |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
farineira de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
linguisa de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
linguiCa do baiSo alenteJo / kuriso de karne do baiSo alenteJo |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
lombo branko de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
lombo enguitado de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
morsela de asar de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
morsela de kozer de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
morsela de estremoz e borba |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
paia de estremoz e borba |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
paia de lombo de estremoz e borba |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
paia de tousino de estremoz e borba |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Painho de Portalegre |
paino de portalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Paio de Beja |
paio de beJa |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
პრესუნტო დე ბარანკოს / პალეტა დე ბარანკოს |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Presunto de Barroso |
prezunto de barozo |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
prezunto de kamp maior e elvas / paleta de kampო maior e elvas |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Presunto de Melgaço |
პრეზუნტო დე მელგასო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
prezunto de santana da serრa / paleta de santana da serრa |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
prezunto de vinias/ prezunto bizaro de vinias |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
prezunto du alenteJო / paleta dო alenteJო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
salpikan de barozo-montalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Salpicão de Melgaço |
სალპიკაო დე მელგასო |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
salpikon de viniais |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
sangueira de barozo-montalegre |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
keiJo de azeiten |
Formaggi |
PT |
Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho |
keiJo de kabra transmontano / keiJo de kabra transmontano veliu |
Formaggi |
PT |
Queijo de Évora |
keiJo de evora |
Formaggi |
PT |
Queijo de Nisa |
keiJo de niza |
Formaggi |
PT |
Queijo do Pico |
keiJo do piko |
Formaggi |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
keiJo mestiko de toloza |
Formaggi |
PT |
Queijo Rabaçal |
keiJo rabasal |
Formaggi |
PT |
Queijo S. Jorge |
keiJo s. JorJe |
Formaggi |
PT |
Queijo Serpa |
keiJo serpa |
Formaggi |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
keiJo sera da estrela |
Formaggi |
PT |
Queijo Terrincho |
keiJo terinko |
Formaggi |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko, keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da beira baiSa) |
Formaggi |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
mel da sera da louzen |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
mel da sera de monkike |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
mel da tera kuente |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
mel das teras altas do mino |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel de Barroso |
mel de barozo |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel do Alentejo |
mel do alenteJo |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
mel do parke de montezinio |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) |
mel do ribateJo norte (sera d’aire, albufeira de kastelo de bode, bairo, alto nabeno) |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Mel dos Açores |
mel dos asores |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Requeijão da Beira Baixa |
რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
rekeiJen sera da estrela |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Travia da Beira Baixa |
ტრავია და ბეირა ბაიხა |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
PT |
Azeite de Moura |
azeite de mora |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
azeite de tras-os-montes |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
azeites da beira interior (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa) |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
azeite do alenteJo interior |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
azeites do norte alenteJano |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
azeites do ribateJo |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
PT |
Ameixa d’Elvas |
ameiSa d’elvas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Amêndoa Douro |
amendoa douro |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
ananas dos asores/san miguel |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Anona da Madeira |
anona da Madeira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
aroz karolino das lezirias ribateJanas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Arroz Carolino do Baixo Mondego |
აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
azeitona de konserva negrina de freiSo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
aseitonas de konserva de elvas e kampo maior |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Batata de Trás-os-montes |
batata de tras-os-montes |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Batata doce de Aljezur |
ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Castanha da Terra Fria |
kastania de tera fria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Castanha da Padrela |
kastania da padrela |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
kastana dos soutos de lapa |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
kastania marveon-portalegre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
Cereja da Cova da Beira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
sereJa de san Julieno-portalegre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Citrinos do Algarve |
Citrinos do Algarve |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Ginja de Óbidos e Alcobaça |
გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
masan bravo de esmolfe |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Maçã da Beira Alta |
masan da beira alta |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
masan da kova da beira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Maçã de Alcobaça |
masan de alkobasa |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Maçã de Portalegre |
masan de portalegre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
მასა რისკაჯინია დე პალმელა |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
marakuJa dos asores/s.miguel |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Meloa de Santa Maria — Açores |
მელოა დე სანტა მარია — ასორეს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
pera roka do oeste |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
pesego da kova da beira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
PT |
Fogaça da Feira |
ფოგასა და ფეირა |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
ovuS moles de aveiru |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PT |
Pão de Ló de Ovar |
პაო დე ლო დე ოვარ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PT |
Pastel de Chaves |
პასტელ ჯი შავეს |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PT |
Pastel deTentúgal |
პასტელ დე ტენტუგალ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
RO |
Salam de Sibiu |
სალიამ დე სიბიუ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
RO |
Telemea de Ibăneşti |
ტელემეა დე იბანეშტი |
Formaggi |
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
SI |
Kranjska klobasa |
კრანიშკა კლობასა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Kraška panceta |
კრაშკა პანცეტა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Kraški pršut |
კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Kraški zašink |
კრაშკი ზაშინკ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Šebreljski želodec |
შებრელსკი ჟელოდეც |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Prekmurska šunka |
პრეკმურსკა შუნკა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Prleška tünka |
პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
SI |
Bovški sir |
ბოუშკი სირ |
Formaggi |
SI |
Mohant |
მოხანტ |
Formaggi |
SI |
Nanoški sir |
ნანოშკი სირ |
Formaggi |
SI |
Tolminc |
ტოლმინც |
Formaggi |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
SI |
Kočevski gozdni med |
კოჩეუსკი გოზდნი მედ |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
SI |
Kraški med |
კრაშკი მედ |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
SI |
Slovenski med |
სლოვენსკი მედ |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
SI |
Ptujski lük |
პტუისკი ლუკ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
SI |
Piranska sol |
პირანსკა სოლ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
SK |
Klenovecký syrec |
კლენოვეჩკი სირეც |
Formaggi |
SK |
Oravský korbáčik |
ორავსკი კორბაჩიკ |
Formaggi |
SK |
Slovenská bryndza |
slovenska brindza |
Formaggi |
SK |
Slovenská parenica |
slovenska parenica |
Formaggi |
SK |
Slovenský oštiepok |
slovenski oStiepok |
Formaggi |
SK |
Tekovský salámový syr |
თეკოვსკი სალამოვი სირ |
Formaggi |
SK |
Zázrivské vojky |
ზაზრივსკე ვოიკი |
Formaggi |
SK |
Zázrivský korbáčik |
ზაზრივსკი კორბაჩიკ |
Formaggi |
SK |
Skalický trdelník |
skaliki trelnik |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
SK |
Levický Slad |
ლევიჩკი სალად |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
FI |
Lapin Poron liha |
lapin poro, liha |
Carni fresche (e frattaglie) |
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
ლაპინ პორონ კუივალიჰა |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
FI |
Lapin Puikula |
lapen puikula |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
FI |
Kitkan viisas |
კიტკან ვიიშას |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
FI |
Puruveden Muikku |
პურუვედენ მუიკუ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
FI |
Kainuun rönttönen |
kenun rentenen |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
SE |
Svecia |
Svecia |
Formaggi |
SE |
Bruna bönor från Öland |
ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
SE |
Kalix Löjrom |
ქალიქს ლერუმ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
SE |
Skånsk spettkaka |
sqonsq sfeTTqaqa |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
SE |
Upplandskubb |
უპლანდსკუბ |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
aisl of men manqs louTan lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Lakeland Herdwick |
ლეიქლენდ ჰერდვიქ |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Orkney beef |
orkni bif |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Orkney lamb |
orkni lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Scotch Beef |
skoC bif |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Scotch Lamb |
skoC lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Shetland Lamb |
Setland lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Welsh Beef |
uelS bif |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Welsh lamb |
uelS lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
West Country Beef |
ვესთ კანთრი ბიიფ |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
West Country Lamb |
ვესთ ქანთრი ლემ |
Carni fresche (e frattaglie) |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
melton moubrei pork pai |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
UK |
Newmarket Sausage |
ნიუმარკეტ სოსიჯ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
UK |
Stornoway Black Pudding |
სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ |
Prodotti a base di carne (cotti, salati, affumicati ecc.) |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz |
Formaggi |
UK |
Bonchester cheese |
bonCester Ciz |
Formaggi |
UK |
Buxton blue |
baqston bliu |
Formaggi |
UK |
Dorset Blue Cheese |
dorset bliu Ciz |
Formaggi |
UK |
Dovedale cheese |
dovedeil Ciz |
Formaggi |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
eqsmur bliu Ciz |
Formaggi |
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ |
Formaggi |
UK |
Single Gloucester |
singl gluster |
Formaggi |
UK |
Staffordshire Cheese |
stafordSir Ciz |
Formaggi |
UK |
Swaledale cheese |
sueldeil Ciz |
Formaggi |
UK |
Swaledale ewes´ cheese |
sueldeil ues’ Ciz |
Formaggi |
UK |
Teviotdale Cheese |
tevaiotdeil Ciz |
Formaggi |
UK |
Traditional Ayrshire Dunlop |
თრადიშენალ აიშაია დანლოპ |
Formaggi |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
uest kantri fermhauz Cedar Ciz |
Formaggi |
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
vaiთ sთilთon Ciiz / blu sთilთon Ciiz; |
Formaggi |
UK |
Yorkshire Wensleydale |
იორკშაია ვენსლეიდეილ |
Formaggi |
UK |
Cornish Clotted Cream |
korniS klotid qrim |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
UK |
Armagh Bramley Apples |
არმა ბრემლი ეფლზ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
UK |
Fenland Celery |
ფენლანდ ქელერი |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
UK |
Jersey Royal potatoes |
ჯერსი roial piteitos |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
UK |
New Season Comber Potatoes / Comber Earlies |
ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
იორქშაია ფორსდ რუბარბ |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
UK |
Arbroath Smokies |
arbrouT smoukiz |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Conwy Mussels |
კონვი მასელზ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Cornish Sardines |
ქორნიშ სარდინს |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Fal Oyster |
ფალ ოისტერ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Isle of Man Queenies |
აილ ოფ მენ ქვინის |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Lough Neagh Eel |
ლოხ ნეი ილ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
skotiS farmd salmon |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Scottish Wild Salmon |
სქოთიშ ვაილდ სელმონ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Whitstable oysters |
uaitsteibl oisterz |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
kentiS eil and kentiS strong eil |
Birre |
UK |
Rutland Bitter |
rutland biter |
Birre |
UK |
Cornish Pasty |
ქორნიშ ფესთი |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
UK |
Native Shetland Wool |
ნეითივ შეთლანდ ვულ |
Lana |
UK |
Anglesey Sea Salt / Halen Môn |
ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
UK |
East Kent Goldings |
ისთ კენტ გოლდინგს |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
glusterSiri sidr/peri |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
herfordSir sidr/peri |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
UK |
Worcestershire cider / perry |
uorsterSiri sidr / peri |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
PARTE B
Prodotti agricoli e alimentari della Georgia, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Trascrizione in caratteri latini |
Tipo di prodotto |
აჭარული ჩლეჩილი |
Acharuli Chlechili |
Formaggi |
ჩოგი |
Chogi |
Formaggi |
დამბალხაჭო |
Dambalkhacho |
Formaggi |
იმერული ყველი |
Imeruli Kveli |
Formaggi |
ქართული ყველი |
Kartuli Kveli |
Formaggi |
კობი |
Kobi |
Formaggi |
მეგრული სულგუნი |
Megruli Sulguni |
Formaggi |
მესხური ჩეჩილი |
Meskhuri Chechili |
Formaggi |
სულგუნი |
Sulguni |
Formaggi |
სვანური სულგუნი |
Svanuri Sulguni |
Formaggi |
ტენილი |
Tenili |
Formaggi |
თუშური გუდა |
Tushuri Guda |
Formaggi |
მაჭახელას თაფლი |
Machakhelas tapli |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
მაწონი |
Matsoni |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
ახალქალაქის კარტოფილი |
Akhalkalakis kartopili |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ქუთაისის მწვანილი |
Kutaisis mtsvanili |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
ჩურჩხელა |
Churchkhela |
Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria |
ტყიბულის მთის ჩაი |
Tqibulis mtischai |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
ALLEGATO XVII — D
INDICAZIONI GEOGRAFICHE DEI PRODOTTI DI CUI ALL’ARTICOLO 170, PARAGRAFI 3 E 4
PARTE A
Vini dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia
Stato membro dell’Unione europea |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Trascrizione in caratteri georgiani |
|
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
kot de sambr e mez |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BE |
Hagelandse wijn |
hagelandse vin |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BE |
Haspengouwse Wijn |
haspenguvse vin |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BE |
Heuvellandse Wijn |
hevelandse vin |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
vlamse mouserende kvalitisvin |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BE |
Crémant de Wallonie |
კღემან დე ვალონი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BE |
Vin mousseux de qualité de Wallonie |
ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
ven de pei de Jarden de valoni |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
BE |
Vlaamse landwijn |
vlamse landvin |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
BG |
Асеновград Termine equivalente: Asenovgrad |
ასენოვგრად |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Болярово Termine equivalente: Bolyarovo |
ბოლიაროვო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Брестник Termine equivalente: Brestnik |
ბრესტნიკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Варна Termine equivalente: Varna |
ვარნა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Велики Преслав Termine equivalente: Veliki Preslav |
ველიკი პრესლავ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Видин Termine equivalente: Vidin |
ვიდინ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Враца Termine equivalente: Vratsa |
ვრაცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Върбица Termine equivalente: Varbitsa |
ვარბიცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Долината на Струма Termine equivalente: Struma valley |
დოლინატა ნა სტრუმა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Драгоево Termine equivalente: Dragoevo |
დრაგოევო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Евксиноград Termine equivalente: Evksinograd |
ევქსინოგრად |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Ивайловград Termine equivalente: Ivaylovgrad |
ივაილოვგრად |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Карлово Termine equivalente: Karlovo |
კარლოვო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Карнобат Termine equivalente: Karnobat |
კარნობატ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Ловеч Termine equivalente: Lovech |
ლოვეჩ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Лозицa Termine equivalente: Lozitsa |
ლოზიცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Лом Termine equivalente: Lom |
ლომ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Любимец Termine equivalente: Lyubimets |
ლიუბიმეც |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Лясковец Termine equivalente: Lyaskovets |
ლიასკოვეც |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Мелник Termine equivalente: Melnik |
მელნიკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Монтана Termine equivalente: Montana |
მონტანა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Нова Загора Termine equivalente: Nova Zagora |
ნოვა ზაგორა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Нови Пазар Termine equivalente: Novi Pazar |
ნოვი პაზარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Ново село Termine equivalente: Novo Selo |
ნოვო სელო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Оряховица Termine equivalente: Oryahovitsa |
არიახავიცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Павликени Termine equivalente: Pavlikeni |
პავლიკენი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Пазарджик Termine equivalente: Pazardjik |
პაზარჟიკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Перущица Termine equivalente: Perushtitsa |
პერუშიცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Плевен Termine equivalente: Pleven |
პლევენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Пловдив Termine equivalente: Plovdiv |
პლოვდივ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Поморие Termine equivalente: Pomorie |
პომორიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Русе Termine equivalente: Ruse |
რუსე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Сакар Termine equivalente: Sakar |
საკარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Сандански Termine equivalente: Sandanski |
სანდანსკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Свищов Termine equivalente: Svishtov |
სვიშოვ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Септември Termine equivalente: Septemvri |
სეპტემვრი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Славянци Termine equivalente: Slavyantsi |
სლავიანცი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Сливен Termine equivalente: Sliven |
სლივენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Стамболово Termine equivalente: Stambolovo |
სტამბოლოვო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Стара Загора Termine equivalente: Stara Zagora |
სტარა ზაგორა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Сунгурларе Termine equivalente: Sungurlare |
სუნგურლარე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Сухиндол Termine equivalente: Suhindol |
სუხინდოლ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Търговище Termine equivalente: Targovishte |
ტირგოვიშე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Хан Крум Termine equivalente: Khan Krum |
ხან კრუმ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Хасково Termine equivalente: Haskovo |
ხასკოვო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Хисаря Termine equivalente: Hisarya |
ხისარია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Хърсово Termine equivalente: Harsovo |
ხერსოვო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Черноморски район Termine equivalente: Black Sea Region |
ჩერნომორსკი რაიონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Шивачево Termine equivalente: Shivachevo |
შივაჩევო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Шумен Termine equivalente: Shumen |
შუმენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Южно Черноморие Termine equivalente: Southern Black Sea Coast |
იუჟნო ჩერნომორიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Ямбол Termine equivalente: Yambol |
იამბოლ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
BG |
Дунавска равнина Termine equivalente: Danube Plain |
დუნავსკა რავნინა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
BG |
Тракийска низина Termine equivalente: Thracian Lowlands |
ტრაკიისკა ნიზინა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
CZ |
Čechy |
ჩეხი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Litoměřická |
ლიტომიერიცკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Mělnická |
მიელნიცკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Mikulovská |
მიკულოვსკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Morava |
მორავა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Novosedelské Slámové vino |
ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Slovácká |
სლოვაცკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Šobes |
შობს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Šobeské vino |
შობესკე ვინო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Velkopavlovická |
ველკოპავლოვიცკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Znojemská |
ზნოემსკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
Znojmo |
ზნოიმო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CZ |
České |
ჩესკე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
CZ |
Moravské |
მორავსკე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DK |
Bornholm |
ბორნჰოლმ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DK |
Fyn |
ფიუნ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DK |
Jylland |
იულენდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DK |
Sjælland |
სიალანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Ahr |
არ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Baden |
ბადენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Franken |
ფრანკენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Hessische Bergstraße |
ესიშე ბერგშტრასე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Mittelrhein |
მეტელრაიმ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Mosel |
mozel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Nahe |
ნაე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Pfalz |
ფალც |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Rheingau |
რაინგაუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Rheinhessen |
რაინჰესენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Saale-Unstrut |
ზაალე უნშტრუტ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Sachsen |
ზაქსენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Württemberg |
ვურტენბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
DE |
Ahrtaler Landwein |
არტალერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Badischer Landwein |
ბადიშერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Bayerischer Bodensee-Landwein |
ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Brandenburger Landwein |
ბრანდენბურგერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein der Mosel |
ლანდვაინ დერ მოზელ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein der Ruwer |
ლანდვაინ დერ რუვა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein der Saar |
ლანდვაინ დერ საარ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein Main |
ლანდვაინ მაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein Neckar |
ლანდვაინ ნეკა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein Oberrhein |
ლანდვაინ ობერხაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein Rhein |
ლანდვაინ რაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Landwein Rhein-Neckar |
ლანდვაინ რაინ -ნეკა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Mecklenburger Landwein |
მეკლენბურგერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Mitteldeutscher Landwein |
მიტერდოიჩერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Nahegauer Landwein |
ნაგავერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Pfälzer Landwein |
ფალცერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Regensburger Landwein |
რეგენბურგერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Rheinburgen-Landwein |
რაინბურგენ-ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Rheingauer Landwein |
რაინგაუერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Rheinischer Landwein |
რაინიშერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Saarländischer Landwein |
საარლანდიშერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Sächsischer Landwein |
ზექსიშერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Schleswig-Holsteinischer Landwein |
შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Schwäbischer Landwein |
შვებიშერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Starkenburger Landwein |
სტარკენბურგერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
DE |
Taubertäler Landwein |
ტაუბერტელერ ლანდვაინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Αγχίαλος Termine equivalente: Anchialos |
anxialos |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Αμύνταιο Termine equivalente: Amyndeon |
ამინდეო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Αρχάνες Termine equivalente: Archanes |
არხანეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Γουμένισσα Termine equivalente: Goumenissa |
ღუმენისა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Δαφνές Termine equivalente: Dafnes |
დაფნეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Ζίτσα Termine equivalente: Zitsa |
ზიცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Λήμνος Termine equivalente: Limnos |
ლიმნოს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Malvasia Πάρος Termine equivalente: Malvasia Paros |
მალვასია პაროს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Malvasia Σητείας Termine equivalente: Malvasia Sitia |
მალვასია სიტიას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Malvasia Χάνδακας — Candia Termine equivalente: Malvasia Candia |
მალვასია ხანდაკას — კანდია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μαντινεία Termine equivalente: Mantinia |
მანდინია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termine equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia |
მავროდაფნი კეფალინიას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Termine equivalente: Mavrodaphni of Patra |
მავროდაფნი პატრონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μεσενικόλα Termine equivalente: Mesenikola |
მესენიკოლა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μονεμβασία — Malvasia Termine equivalente: Monemvasia — Malvasia |
მონემვასია — მალვასია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termine equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie |
მოსხატოს კეფალინიას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Termine equivalente: Muscat of Limnos |
მოსხატოს ლიმნუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτο Πατρών Termine equivalente: Muscat of Patra |
მოსხატო პატრონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας Termine equivalente: Muscat of Rio Patra |
მოსხატოს რიუ პატრას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Termine equivalente: Muscat of Rodos |
მოსხატოს როდუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Νάουσα Termine equivalente: Naoussa |
ნაუსა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Νεμέα Termine equivalente: Nemea |
ნემეა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Πάρος Termine equivalente: Paros |
პაროს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Πάτρα Termine equivalente: Patra |
პატრა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Πεζά Termine equivalente: Peza |
პეზა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Termine equivalente: Slopes of Meliton |
პლაგიეს მელიტონა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Ραψάνη Termine equivalente: Rapsani |
რაფსანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Ρόδος Termine equivalente: Rhodes |
როდოს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termine equivalente: Robola of Kefalonia |
რომბოლა კეფალინიას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Σάμος Termine equivalente: Samos |
სამოს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Σαντορίνη Termine equivalente: Santorini |
სანტორინი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Σητεία Termine equivalente: Sitia |
სიტია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Χάνδακας — Candia Termine equivalente: Candia |
ხანდაკას-კანდია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
EL |
Άβδηρα Termine equivalente: Avdira |
ალვირა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Άγιο Όρος Termine equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως |
აგიო ოროს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Αγορά Termine equivalente: Agora |
აგორა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Αιγαίο Πέλαγος Termine equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos |
ეგეო პელაგოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ανάβυσσος Termine equivalente: Anavyssos |
ანავისოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Αργολίδα Termine equivalente: Argolida |
არგოლიდა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Αρκαδία Termine equivalente: Arkadia |
არკადია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Αττική Termine equivalente: Attiki |
ატიკი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Αχαΐα Termine equivalente: Αchaia |
ახაია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Βελβεντό Termine equivalente: Velvento |
ველვენდო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Βερντέα Ζακύνθου Termine equivalente: Verdean of Zakynthos |
ვერდეა ზაკინთუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Γεράνεια Termine equivalente: Gerania |
გერანია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Γρεβενά Termine equivalente: Grevena |
გრევენა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Δράμα Termine equivalente: Drama |
დრამა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Δωδεκάνησος Termine equivalente: Dodekanese |
დოდეკანისოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Έβρος Termine equivalente: Evros |
ევროს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ελασσόνα Termine equivalente: Elassona |
ელასონა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Επανομή Termine equivalente: Epanomi |
ეპანომი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Εύβοια Termine equivalente: Evia |
ევია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ζάκυνθος Termine equivalente: Zakynthos |
ზაკინთოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ηλεία Termine equivalente: Ilia |
ილია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ημαθία Termine equivalente: Imathia |
იმათია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ήπειρος Termine equivalente: Epirus |
იპიროს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ηράκλειο Termine equivalente: Heraklion |
ირაკლიო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Θάσος Termine equivalente: Thasos |
თასოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Θαψανά Termine equivalente: Thapsana |
თაფსანა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Θεσσαλία Termine equivalente: Thessalia |
თესალია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Θεσσαλονίκη Termine equivalente: Thessaloniki |
თესალონიკი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Θήβα Termine equivalente: Thiva |
თივა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Θράκη Termine equivalente: Thrace |
თრაკი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ικαρία Termine equivalente: Ikaria |
იკარია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ίλιον Termine equivalente: Ilion |
ილიონ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ίσμαρος Termine equivalente: Ismaros |
ისმაროს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ιωάννινα Termine equivalente: Ioannina |
იოანინა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Καβάλα Termine equivalente: Kavala |
კავალა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Καρδίτσα Termine equivalente: Karditsa |
კარდიცა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κάρυστος Termine equivalente: Karystos |
კარისტოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Καστοριά Termine equivalente: Kastoria |
კასტორია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κέρκυρα Termine equivalente: Corfu |
კერკირა ან კორფუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κίσσαμος Termine equivalente: Kissamos |
კისამოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κλημέντι Termine equivalente: Klimenti |
კლიმენტი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κοζάνη Termine equivalente: Kozani |
კოზანი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κοιλάδα Αταλάντης Termine equivalente: Atalanti Valley |
კილადა ატალანდის |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κόρινθος Termine equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia |
კორინთოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κρανιά Termine equivalente: Krania |
კრანია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κραννώνα Termine equivalente: Krannona |
კრანონა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κρήτη Termine equivalente: Crete |
კრიტი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Κυκλάδες Termine equivalente: Cyclades |
კიკლადეს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Kως Termine equivalente: Κοs |
კოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Λακωνία Termine equivalente: Lakonia |
ლაკონია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Λασίθι Termine equivalente: Lasithi |
ლასითი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Λέσβος Termine equivalente: Lesvos |
ლესვოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Λετρίνοι Termine equivalente: Letrini |
ლეტრინი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Λευκάδα Termine equivalente: Lefkada |
ლევკადა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ληλάντιο Πεδίο Termine equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field |
ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μαγνησία Termine equivalente: Magnisia |
მაგნისია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μακεδονία Termine equivalente: Macedonia |
მაკედონია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μαντζαβινάτα Termine equivalente: Mantzavinata |
მანძავინატა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μαρκόπουλο Termine equivalente: Markopoulo |
მარკოპულო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μαρτίνο Termine equivalente: Μartino |
მარტინო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μεσσηνία Termine equivalente: Messinia |
მესინია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μεταξάτων Termine equivalente: Metaxata |
მეტაქსატონ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μετέωρα Termine equivalente: Meteora |
მეტეორა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Μέτσοβο Termine equivalente: Metsovo |
მეტსოვო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Νέα Μεσημβρία Termine equivalente: Nea Mesimvria |
ნეა მესიმვრია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Οπούντια Λοκρίδας Termine equivalente: Opountia Locris |
ოპუნდია ლაკრივას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Παγγαίο Termine equivalente: Paggeo / Pangeon |
პაგეო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Παλλήνη Termine equivalente: Pallini |
პალინი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Παρνασσός Termine equivalente: Parnasos |
პარნასოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πέλλα Termine equivalente: Pella |
პელა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πελοπόννησος Termine equivalente: Peloponnese |
პელოპონისოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πιερία Termine equivalente: Pieria |
პიერია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πισάτις Termine equivalente: Pisatis |
პისატის |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Αιγιαλείας Termine equivalente: Slopes of Aigialia |
პლაგიეს ეგიალიას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Αίνου Termine equivalente: Slopes of Ainos |
პლაგიეს ენუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Αμπέλου Termine equivalente: Slopes of ampelos |
პლაგიეს აბელუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Βερτίσκου Termine equivalente: Slopes of Vertiskos |
პლაღიეს ვერტისკოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Κιθαιρώνα Termine equivalente: Slopes of Kithaironas |
პლაგიეს კითერონა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Κνημίδας Termine equivalente: Slopes of Knimida |
პლაგიეს კნიმიდას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Πάικου Termine equivalente: Slopes of Paiko |
პლაგიეს პაიკუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Πάρνηθας Termine equivalente: Slopes of Parnitha |
პლაგიეს პარნითას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πλαγιές Πεντελικού Termine equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού |
პლაგიეს პენდელიკუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Πυλία Termine equivalente: Pylia |
პილია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρέθυμνο Termine equivalente: Rethimno |
რეთიმნო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Αττικής Termine equivalente: Retsina of Attiki |
რეცინა ატიკის |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας Termine equivalente: Retsina of Viotia |
რეცინა ვიოტიას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων Termine equivalente: Retsina of Gialtra |
რეცინა იალტრონ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Εύβοιας Termine equivalente: Retsina of Evoia |
რეცინა ევიას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Termine equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias) |
რეტსინა თივონ (ვიოტიას) |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Καρύστου Termine equivalente: Retsina of Karystos |
რეტსინა კარისტუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Termine equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki |
რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) Termine equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki) |
რეცინა მარკოპულუ (ატიკის) |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων Termine equivalente: Retsina of Megara (Attiki) |
რეცინა მეგარონ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) Termine equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki) |
რეცინა მესოგიონ (ატიკის) |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου Termine equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki |
რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης Termine equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პალინის |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου Termine equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პიკერმიუ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Σπάτων Termine equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki) |
რეციან სპატონ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) Termine equivalente: Retsina of Halkida (Evoia) |
რეცინა ხალკიდას (ევიას) |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Ριτσώνα Termine equivalente: Ritsona |
რიცონა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Σέρρες Termine equivalente: Serres |
სერეს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Σιάτιστα Termine equivalente: Siatista |
სიატისტა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Σιθωνία Termine equivalente: Sithonia |
სითონია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Σπάτα Termine equivalente: Spata |
სპატა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Στερεά Ελλάδα Termine equivalente: Sterea Ellada |
სტერეა ელადა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Τεγέα Termine equivalente: Tegea |
ტეღეა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Τριφυλία Termine equivalente: Trifilia |
ტრიფილია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Τύρναβος Termine equivalente: Tyrnavos |
ტირნავოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Φθιώτιδα Termine equivalente: Fthiotida / Phthiotis |
ფთიოტიდა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Φλώρινα Termine equivalente: Florina |
ფლორინა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Χαλικούνα Termine equivalente: Halikouna |
ჰალიკოუნა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Χαλκιδική Termine equivalente: Halkidiki |
ჰალკიდიკი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Χανιά Termine equivalente: Chania |
ქანია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
EL |
Χίος Termine equivalente: Chios |
ხიოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Abona |
abona |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Alella |
alelia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Alicante |
ალიკანტე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Almansa |
almansa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava |
arabako tsakolina / tsakoli de alava / ჩაკოლი დე ალავა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Arlanza |
arlansa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Arribes |
aribes |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Aylés |
აილეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Bierzo |
bierso |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Binissalem |
binisalem |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia |
biskaiko tsakolina / Cakoli de biskaia / ცაკოლი დე ბიზკაია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Bullas |
bulias |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Calatayud |
kalataiud |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Calzadilla |
კალცადილა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Campo de Borja |
kampo de borxa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Campo de la Guardia |
კამპო დე ლა გვარდია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Cangas |
kangas |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Cariñena |
karinenia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Casa del Blanco |
კასა დელ ბლანკო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Cataluña |
katalunia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Cava |
kava |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria |
Cakoli de xetaria / xetariako tsakolina / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Cigales |
segales |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Conca de Barberà |
კონკა დე ბარბერა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Condado de Huelva |
kondado de uelva |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Costers del Segre |
კოსტერს დელ სეგრე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Dehesa del Carrizal |
deesa del karisal |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Dominio de Valdepusa |
dominio de valdepusa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
El Hierro |
el iero |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
El Terrerazo |
el tereraso |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Empordà |
ემპორდა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Finca Élez |
finka eles |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Gran Canaria |
გრან კანარია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Granada |
გრანადა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Guijoso |
gixoso |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Islas Canarias |
ისლას კანარიას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès |
ხერეს / xeres-seres-seri / სერი / სერეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Jumilla |
xumilia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
La Gomera |
ლა გომერა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
La Mancha |
la manCa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
La Palma |
ლა პალმა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Lanzarote |
lansarote |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Lebrija |
ლებრიხა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Los Balagueses |
ლოს ბალაგესეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Málaga |
malaga |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Manchuela |
manCuela |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |
მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Méntrida |
mentrida |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Mondéjar |
mondexar |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Monterrei |
მონტერეი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Montilla-Moriles |
montilia-moriles |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Montsant |
montsant |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Navarra |
ნავარა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Pago de Arínzano |
pago de arinsano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Pago de Otazu |
პაგო დე ოტასუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Pago Florentino |
პაგო ფლორენტინო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Penedès |
პენედესი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Pla de Bages |
pla de baxes |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Pla i Llevant |
pla i levant |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Prado de Irache |
პრადო დე ირაჩე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Priorat |
priorat |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Rías Baixas |
რიას ბაისას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Ribeira Sacra |
რიბეირა საკრა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Ribeiro |
ribeiro |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Ribera del Duero |
ribera del duero |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Ribera del Guadiana |
რიბერა დელ გვადიანა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Ribera del Júcar |
ribera del xukar |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Rioja |
რიოხა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Rueda |
rueda |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Sierra de Salamanca |
სიერა დე სალამანკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Sierras de Málaga |
სიერას დე მალაგა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Somontano |
somontano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Tacoronte-Acentejo |
ტაკორონტე -ასენტეხო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Tarragona |
taragona |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Terra Alta |
tera alta |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Tierra de León |
tiera de leon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
tiera del vino de samora |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Toro |
toro |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Uclés |
ukles |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Utiel-Requena |
utiel-rekenia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Valdeorras |
valdeoras |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Valdepeñas |
valdepenias |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Valencia |
ვალენსია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Valle de Güímar |
valie de gvimar |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Valle de la Orotava |
valie de la orotava |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Valles de Benavente |
valies de benavente |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Valtiendas |
ვალტიენდას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Vinos de Madrid |
ვინოს დე მადრიდი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
ikoden-dot-isora |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
Yecla |
iekla |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
ES |
3 Riberas |
3 რიბერას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Altiplano de Sierra Nevada |
ალტიპლანო დე სიერა ნევადა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Bailén |
bailen |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Bajo Aragón |
ბახო არაგონი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Barbanza e Iria |
barbansa e iria |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Betanzos |
betansos |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Cádiz |
kadis |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Campo de Cartagena |
kampo de kartaxena |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Castelló |
kastelio |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Castilla |
kastilia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Castilla y León |
kastilia i leon |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Córdoba |
kordoba |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Costa de Cantabria |
kosta de kantabria |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Cumbres del Guadalfeo |
კუმბრეს დელ გვადალფეო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Desierto de Almería |
desierto de almeria |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Extremadura |
ekstremadura |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Formentera |
formentera |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Ibiza / Eivissa |
ibisa / ეივისა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Illes Balears |
iles balears |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Isla de Menorca / Illa de Menorca |
isla de menorka / ილია დე მენორკა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Laderas del Genil |
ლადერას დელ ხენილ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Laujar-Alpujarra |
lauxar-alpuxara |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Liébana |
liebana |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Los Palacios |
los palsios |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Mallorca |
მალიორკა (მაიორკა) |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Murcia |
მურსია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Norte de Almería |
norte de almeria |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Ribera del Andarax |
ribera del andaraks |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Ribera del Jiloca |
რიბერა დელ ხილოკა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Ribera del Queiles |
ribera del keiles |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
sera de tramuntana kosta nord |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
siera norte de sevilia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Sierra Sur de Jaén |
siera sur de xaen |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Torreperogil |
toreperoxil |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Valdejalón |
ვალდეხალონი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Valle del Cinca |
ვალიე დელ სინკა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense |
balie de minio-ourense / ვალ დო მინიო-ოურენსე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Valles de Sadacia |
balies de sadasia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
viliavisiosa de kordoba |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Ajaccio |
aJasio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Aloxe-Corton |
aloqs-korton |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace / Vin d’Alsace |
ალზას / ვენ დ'ალზას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim |
alzas gრand kრu ალტენბერგ დე ბერგაიმ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Brand |
ალზას გრან კრუ ბრენდ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Bruderthal |
ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Eichberg |
ალზას გრან კრუ იშბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Engelberg |
ალზას გრან კრუ ენგელბერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Florimont |
ალზას გრან კრუ ფლორიმონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Frankstein |
ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Froehn |
ალზას გრან კრუ ფრო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Furstentum |
ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Geisberg |
ალზას გრან კრუ გისბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Gloeckelberg |
ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Goldert |
ალზას გრან კრუ გოლბერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Hatschbourg |
ალზას გრან კრუ ეჩბურგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Hengst |
ალზას გრან კღუ ენგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kaefferkopf |
ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kanzlerberg |
ალზას გრან კრუ განზლერბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kastelberg |
ალზას გრან კრუ კასტელბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kessler |
ალზას გრან კრუ კესლერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Barr |
ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé |
ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kitterlé |
ალზას გრან კრუ კიტერლე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Mambourg |
ალზას გრან კრუ მამბურგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Mandelberg |
ალზას გრან კრუ მანდელბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Marckrain |
ალზას გრან კრუ მაკრენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Moenchberg |
ალზას გრან კრუ მონჩბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Muenchberg |
ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Ollwiller |
ალზას გრან კრუ ოლვილერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Osterberg |
ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Pfersigberg |
ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Pfingstberg |
ალზას გრან კრუ ფინსბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Praelatenberg |
ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Rangen |
ალზას გრან კრუ რანგენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Rosacker |
ალზას გრან კრუ როსაკერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Saering |
ალზას გრან კრუ საერინგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Schlossberg |
ალზას გრან კრუ შლოსბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Schoenenbourg |
ალზას გრან კრუ შონენბურგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sommerberg |
ალზას გრან კრუ სომერბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sonnenglanz |
ალზას გრან კრუ სონენგლაზ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Spiegel |
ალზას გრან კრუ სპიგელ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sporen |
ალზას გრან კრუ სპორენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steinert |
ალზას გრან კრუ სტენეღ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steingrubler |
ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steinklotz |
ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Vorbourg |
ალზას გრან კრუ ვორბურგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Wiebelsberg |
ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg |
ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Winzenberg |
ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Zinnkoepflé |
ალზას გრან კრუ ზინკომფლე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Zotzenberg |
alzas gრand kრu ზოტცენბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Anjou |
ანჟუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Anjou-Coteaux de la Loire |
ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Anjou Villages |
ანჟუ ვილაჟ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Anjou Villages Brissac |
ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Arbois |
არბუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Auxey-Duresses |
ოქსე დურეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bandol |
bandol |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Banyuls |
ბანიულს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Banyuls grand cru |
ბანიულს გრან კრუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Barsac |
barsak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bâtard-Montrachet |
betar-montraSe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Béarn |
ბერნ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Beaujolais |
ბოჟოლე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Beaumes de Venise |
ბომ დე ვენის |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Beaune |
bon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bellet / Vin de Bellet |
bele / ვან დე ბელე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bergerac |
ბერჟერაკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
bienvenues-batar-montraSe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Blagny |
ბლანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé |
ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Blaye |
blei |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bonnes-mares |
bon mar |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bonnezeaux |
ბონეზო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bordeaux |
ბორდო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bordeaux supérieur |
ბორდო სუპერიორ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg |
bur / buრJe / კოტ დე ბურ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne |
ბურგონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne aligoté |
ბურგონ aligote |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons |
ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne mousseux |
ბურგონ მუსე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne Passe-tout-grains |
burgon pas-tu-gren |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bourgueil |
burgei |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bouzeron |
buzron |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Brouilly |
bruii |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Brulhois |
ბრულუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Bugey |
ბუჟე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Buzet |
buze |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cabardès |
kabarde |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cabernet d’Anjou |
კაბერნე დანჟუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cabernet de Saumur |
კაბერნე დე სამურ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cadillac |
kadilak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cahors |
kaor |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Canon Fronsac |
კანონ ფრონსაკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cassis |
kasis |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cérons |
seron |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chablis |
Sabli |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chablis grand cru |
შაბლი გრანდ კრუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chambertin |
Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chambertin-Clos de Bèze |
შამბერტა კლო დე ბეზ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chambolle-Musigny |
Sambol miuzini |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Champagne |
Sampan |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chapelle-Chambertin |
Sapel-Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Charlemagne |
Sarleman |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Charmes-Chambertin |
Sarm-Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chassagne-Montrachet |
შასან-მონტrაშ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Château-Chalon |
Sato-Salon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Château-Grillet |
შატო გრიიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Châteaumeillant |
Satomeian |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
Satonef-diu-pap |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Châtillon-en-Diois |
Sation an-diua |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chénas |
შენა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chevalier-Montrachet |
montraSe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cheverny |
Saverni |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chinon |
Sino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chiroubles |
Sirubl |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Chorey-lès-Beaune |
შორე ლე ბონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clairette de Bellegarde |
kleret de belgard |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clairette de Die |
kleret de di |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clairette du Languedoc |
კლერე დუ ლანგდოკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clos de la Roche |
klo de la roS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clos de Tart |
klo de tar |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clos de Vougeot / Clos Vougeot |
klo de vuJo / კლო ვუჟო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clos des Lambrays |
klo de lambre |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Clos Saint-Denis |
klo sen-deni |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Collioure |
koliur |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Condrieu |
kondrie |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Corbières |
korbier |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Corbières-Boutenac |
კორბიერ ბუტენაკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cornas |
korna |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Corse / Vin de Corse |
კოღს / ვენ დე კოღს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Corton |
korton |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Corton-Charlemagne |
korton-Sarleman |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Costières de Nîmes |
kostier de nim |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côte de Beaune |
კოტ დე ბონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côte de Beaune-Villages |
kot de bon-vilaJ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côte de Brouilly |
kot de brui |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits |
კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côte Roannaise |
kot roanez |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côte Rôtie |
kot roti |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux champenois |
კოტო შამპენუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux d’Aix-en-Provence |
koto d’eqs-an-provans |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux d’Ancenis |
კოტო დ'ანსენი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux de Die |
koto de di |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux de l’Aubance |
კოტ დე ლობანს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux de Saumur |
კოტო დო სომიურ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Giennois |
koto diu Jienua |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Languedoc / Languedoc |
კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Layon |
koto du leion |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Loir |
კოტ დუ ლუარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Lyonnais |
koto diu lione |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Quercy |
koto diu kersi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Vendômois |
კოტ დუ ვანდომუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Coteaux Varois en Provence |
კოტო ვარუა ან პროვანს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes d’Auvergne |
კოტ დ'ოვერნ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Bergerac |
kot d’overn |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Blaye |
kot de ble |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Bordeaux |
კოტ დე ბორდო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire |
კოტ დე ბორდო სენ მაკერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Duras |
kot de diuras |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Millau |
kot de mio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Montravel |
kot de monravel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Provence |
kot de provans |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Toul |
kot de tul |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Forez |
kot diu fore |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Jura |
კოტ დუ ჟუღა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Marmandais |
kot diu marmande |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Rhône |
kot diu ron |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Rhône Villages |
კოტ დუ რონ ვილაჟ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Roussillon |
kot diu rusion |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Roussillon Villages |
kot du Rusiion vilaJ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Vivarais |
kot diu vivare |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Cour-Cheverny |
კურ შევერნი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crémant d’Alsace |
kreman d’alzas |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Bordeaux |
kreman de bordo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Bourgogne |
kreman de burgon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Die |
kreman de di |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Limoux |
kreman de limu |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Loire |
kreman de luar |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crémant du Jura |
kreman diu Jiura |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
krio-batar-montraSe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage |
kroz-ermitaJ / კროს ერმიტაჟ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Echezeaux |
ეშეზუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Entraygues — Le Fel |
antreg ლე ფელ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Entre-Deux-Mers |
antr de-mer |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Estaing |
ესტან |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Faugères |
foJer |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Fiefs Vendéens |
ფიეფ ვანდენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Fitou |
fitu |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Fixin |
fixen |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Fleurie |
fleri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Floc de Gascogne |
flok de gaskon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Fronsac |
frosnak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan |
ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Fronton |
ფრონტონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Gaillac |
გაიაკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Gaillac premières côtes |
gaiak premier kot |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Gevrey-Chambertin |
Jevri-Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Gigondas |
Jigonda |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Givry |
Jivri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Grand Roussillon |
გრან რუსიონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Grands-Echezeaux |
გრან ეშეზო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Graves |
გრავ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Graves de Vayres |
grav de ver |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Graves supérieures |
gრავ სუპერიერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Grignan-les-Adhémar |
გრინან-ლეზ-ადემარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Griotte-Chambertin |
griot- Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Gros plant du Pays nantais |
gro plan diu pei nante |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Haut-Médoc |
o-medok |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Haut-Montravel |
o montravel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Haut-Poitou |
o-puato |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Hermitage / Ermitage / L’Ermitage / L’Hermitage |
ermitaJ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Irancy |
iransi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Irouléguy |
irulegi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Jasnières |
ჟასნიერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Juliénas |
Juliena |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Jurançon |
ჟურანსონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
La Grande Rue |
la grand riu |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
La Romanée |
ლა რომანე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
La Tâche |
ლა ტაშ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Ladoix |
ლადუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Lalande-de-Pomerol |
ლალანდ დე პომეღოლ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Latricières-Chambertin |
latrisier-Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Les Baux de Provence |
le bo de provans |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
L’Etoile |
ლ'ეტუალ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Limoux |
limu |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Lirac |
lirak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Listrac-Médoc |
listrak-medok |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Loupiac |
lupiak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Luberon |
ლუბერონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Lussac Saint-Emilion |
ლუსაკ სან ემილიონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Mâcon |
მაკონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Macvin du Jura |
makven diu Jiura |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Madiran |
madiran |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Malepère |
მალპერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Maranges |
მარანჟ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Marcillac |
marsiak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Margaux |
margo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Marsannay |
მარსანე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Maury |
მორი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Mazis-Chambertin |
mazi-Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Mazoyères-Chambertin |
mezuaier Samberten |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Médoc |
medok |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Menetou-Salon |
მენტუ სალონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Mercurey |
merkuri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Meursault |
მერსო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Minervois |
minervua |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Minervois-la-Livinière |
minervua-la-liminier |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Monbazillac |
monbaziak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Montagne-Saint-Emilion |
montan san emilion |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Montagny |
montani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Monthélie |
მონტელიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Montlouis-sur-Loire |
მონ ლუი სუღ ლუაღ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Montrachet |
monraSe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Montravel |
monravel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Morey-Saint-Denis |
mori-sen-deni |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Morgon |
morgon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Moselle |
mozel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Moulin-à-Vent |
mulen-a-van |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Moulis / Moulis-en-Médoc |
muli / მული ენ მედოკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscadet |
მუსკადე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscadet Coteaux de la Loire |
მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscadet Côtes de Grandlieu |
მუსკადე კოტ დე გრანლუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscadet Sèvre et Maine |
მუსკადე სევრ ე მენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
muska de bom-de-veniz |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Lunel |
muska de lunel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Mireval |
muska de mireval |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Rivesaltes |
muska de riveზალტ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois |
muska de sen-Jak de minervua - |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Muscat du Cap Corse |
muska diu kap kors |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Musigny |
muzini |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Nuits-Saint-Georges |
ნუი სენ ჟორს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Orléans |
ორლეან |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Orléans — Cléry |
ორლეან კლერი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh |
პაშრანკ დუ ვი-ბილ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Palette |
palet |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Patrimonio |
patrimonio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pauillac |
poiak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pécharmant |
peSarman |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pernand-Vergelesses |
პერნო ვერჟლეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pessac-Léognan |
pesak-leonan |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Petit Chablis |
პეტი შაბლი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pierrevert |
pieრeve |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pineau des Charentes |
pino de Sarant |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pomerol |
pomerol |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pommard |
pomar |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-Fuissé |
pui-fuise |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-Loché |
pui-loSe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-sur-Loire |
პუი სურ ლუარ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-Vinzelles |
puii-venzel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Premières Côtes de Bordeaux |
პრემიერ კოტ დე ბორდო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Puisseguin Saint-Emilion |
puisgen san |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Puligny-Montrachet |
პულინი მონტრაშე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Quarts de Chaume |
kaრ de Som |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Quincy |
კენსი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Rasteau |
რასტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Régnié |
renie |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Reuilly |
როელი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Richebourg |
riSbur |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Rivesaltes |
რივეზალტ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Romanée-Conti |
რომანე კონტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Romanée-Saint-Vivant |
რომანე სენ ვივან |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Rosé d’Anjou |
როზე დანჟუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Rosé de Loire |
ღოსე დე ლუაღ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Rosé des Riceys |
roze de risi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Rosette |
rozet |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Roussette de Savoie |
ღუსეტ დე სავუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Roussette du Bugey |
რუსეტ დუ ბუჟე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Ruchottes-Chambertin |
ruSot-Sambertin |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Rully |
ruli |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Amour |
sent-amur |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Aubin |
სენ ობენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Bris |
sen-bri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Chinian |
sen-Sinian |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Emilion |
san emilion |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Emilion Grand Cru |
san emilion gრand კრუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Estèphe |
sent-estef |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Georges-Saint-Emilion |
san-JoრJ-san- emilion |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Joseph |
sen-Jozef |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Julien |
sen-Julien |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Mont |
სენ მონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
სენ ნიკოლა დე ბურგეი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Péray |
სენ-პერე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Pourçain |
sen-pursen |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Romain |
სენ ღომან |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Sardos |
sent sardo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saint-Véran |
sen-veran |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Sainte-Croix-du-Mont |
sent-krua diu mon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Sainte-Foy-Bordeaux |
სენტ ფოი ბორდო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Sancerre |
sanser |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Santenay |
სანტენე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saumur |
სომიურ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saumur-Champigny |
სომუღ შამპენი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Saussignac |
sosiniak |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Sauternes |
sotern |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Savennières |
სავანიeღ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Savennières Coulée de Serrant |
სავენიერ კულე დე სერან |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Savennières Roche aux Moines |
სავენიერ როშ ო მუან |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Savigny-lès-Beaune |
სავინი ლე ბეუნ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Savoie / Vin de Savoie |
სავუა / ვენ დე სავუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Seyssel |
სეისელ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Tavel |
tavel |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Touraine |
ტურენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Touraine Noble Joué |
ტურენ ნობლ ჟუე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Tursan |
tursan |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Vacqueyras |
vakira |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Valençay |
valansi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Ventoux |
ვანტუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Vinsobres |
ვანსობრ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Viré-Clessé |
vire-klese |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Volnay |
volne |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Vosne — Romanée |
ვოსნ რომანე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Vougeot |
vuJo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Vouvray |
ვუვღე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
FR |
Agenais |
aJne |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Ain |
en |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Allobrogie |
alobroJi |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Alpes–de-Haute-Provence |
alp de ot provans |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Alpes-Maritimes |
alp maritim |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Alpilles |
alpii |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Ardèche |
ardeS |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Ariège |
arieJ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Atlantique |
ატლანტიკ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Aude |
od |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Aveyron |
averon |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Bouches-du-Rhône |
buS diu ron |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Calvados |
kalvados |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Cathare |
katar |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Cévennes |
სევენ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Charentais |
შარaნტე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Cité de Carcassonne |
site de karkason |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Collines Rhodaniennes |
kolin rodanien |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Comté Tolosan |
konte tolozan |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Comtés Rhodaniens |
konte rodanien |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Corrèze |
korez |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Côte Vermeille |
kot vermeil |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux Charitois |
koto Saritua |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux d’Ensérune |
koto d'ანსერუნ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux de Coiffy |
koto kuafi |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux de Glanes |
koto de glan |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux de l’Auxois |
koto de l’oqsua |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux de Narbonne |
koto de narbon |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux de Peyriac |
koto de peirak |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux de Tannay |
koto de tane |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux des Baronnies |
koto de baroni |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux du Cher et de l’Arnon |
koto diu Ser e de l’aron |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux du Libron |
koto diu libron |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
koto diu pon diu gar |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Côtes Catalanes |
kot katalan |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Côtes de Gascogne |
kot de gaskon |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Côtes de Meuse |
kot de mez |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Côtes de Thau |
kot de to |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Côtes de Thongue |
kot de tong |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Côtes du Tarn |
kot diu tarn |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Drôme |
drom |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Duché d’Uzès |
diuSe d’uze |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Franche-Comté |
franS-komte |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Gard |
gard |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Gers |
Jer |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Haute Vallée de l’Aude |
ot vale de l’od |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Haute Vallée de l’Orb |
ot vale de l’orb |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Haute-Marne |
ot marn |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Haute-Vienne |
ot-vien |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Hautes-Alpes |
ot-alp |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Île de Beauté |
il de bote |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Isère |
izer |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Landes |
lamd |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Lavilledieu |
laviedio |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Lot |
lo |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Maures |
mor |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Méditerranée |
mediterane |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Mont Caume |
mon kom |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Pays d’Hérault |
პაი დ'ეროლ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Pays d’Oc |
pei d'ok |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Périgord |
პერიგორ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Puy-de-Dôme |
პუი დე დომ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Sables du Golfe du Lion |
sabl diu golf diu lion |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
sen gilem le dezer |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Sainte-Marie-la-Blanche |
san mari la blanS |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Saône-et-Loire |
son-e-luar |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Thézac-Perricard |
perikar |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Torgan |
torga |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Urfé |
urfe |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Val de Loire |
val de luar |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Vallée du Paradis |
vale diu paradi |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Var |
var |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Vaucluse |
vokliuz |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Vicomté d’Aumelas |
vikonte d’omla |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
FR |
Yonne |
ion |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
HR |
Dalmatinska zagora |
დალმატინსკა ზაგორა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Dingač |
დინგაჩ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Hrvatska Istra |
ხრვატსკა ისტრა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Hrvatsko Podunavlje |
ხრვატსკო პოდუნავიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Hrvatsko primorje |
ხრვატსკო პრიმორიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Istočna kontinentalna Hrvatska |
ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Moslavina |
მოსლავინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Plešivica |
პლეშივიცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Pokuplje |
პოკუპლიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Prigorje-Bilogora |
პრიგორიე — ბილოგორა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Primorska Hrvatska |
პრიმორსკა ხრვატსკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Sjeverna Dalmacija |
სიევერნა დალმაცია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Slavonija |
სლავონია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Srednja i Južna Dalmacija |
სრედნა ი იუჟნა დალმაცია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Zagorje — Međimurje |
ზაგორიე მედჟიმურიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HR |
Zapadna kontinentalna Hrvatska |
ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Abruzzo |
აბრუცო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aglianico del Taburno |
alianiko del taburno |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aglianico del Vulture |
alianiko del vulture |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aglianico del Vulture Superiore |
ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Alba |
ალბა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Albugnano |
albuniano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Alcamo |
alkamo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aleatico di Gradoli |
aleatiko di gradoli |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aleatico di Puglia |
aleatiko di pulia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aleatico Passito dell’Elba / Elba Aleatico Passito |
ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Alezio |
alecio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Alghero |
algero |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Alta Langa |
alta langa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Alto Adige / dell’Alto Adige / Südtirol / Südtiroler |
alto adije / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Amarone della Valpolicella |
ამარონე დელა ვალპოლიჩელა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Amelia |
ამელია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ansonica Costa dell’Argentario |
ansonika kosta del’arjentario |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aprilia |
aprilia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Arborea |
arborea |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Arcole |
arkole |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Assisi |
asizi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Asti |
ასტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Atina |
atina |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Aversa |
aversa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bagnoli di Sopra / Bagnoli |
ვანიოლი di sopra / ვანიოლი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli |
ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barbaresco |
barbaresko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barbera d’Alba |
barbera d’alba |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barbera d’Asti |
ბარბერა დ'ასტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barbera del Monferrato |
barbera del monferato |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
barbera del monferato superiore |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barco Reale di Carmignano |
barko reale di karminiano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bardolino |
bardolino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bardolino Superiore |
bardolino superiore |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barletta |
ბარლეტა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Barolo |
barolo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bianchello del Metauro |
biankelo del metauro |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bianco Capena |
bianko kapena |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bianco dell’Empolese |
bianko del’empoleze |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bianco di Custoza / Custoza |
bianko di kustoca / კუსტოცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bianco di Pitigliano |
bianko di pitiliano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Biferno |
biferno |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bivongi |
bivonji |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Boca |
boka |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bolgheri |
ბოლგერი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bolgheri Sassicaia |
ბოლგერი სასიკაია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bonarda dell’Oltrepò Pavese |
ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bosco Eliceo |
bosko eliCeo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Botticino |
botiCino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Brachetto d’Acqui / Acqui |
braketo d’akvi / აქუი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Bramaterra |
bramatera |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Breganze |
bregance |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Brindisi |
brindizi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Brunello di Montalcino |
brunelo di montalCino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Buttafuoco / Buttafuoco dell’Oltrepò Pavese |
ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cacc’e mmitte di Lucera |
კაჩე მიტე დე ლუჩერა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cagliari |
კალიარი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Calosso |
კალოსო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Campi Flegrei |
kampi flegrei |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Campidano di Terralba / Terralba |
kampidano di teralba / ტერალბა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Canavese |
kanaveze |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Candia dei Colli Apuani |
kandia dei koli apuani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cannellino di Frascati |
კანელინო დი ფრასკატი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cannonau di Sardegna |
კანონაუ დი სარდენია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Capalbio |
kapalbio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Capri |
kapri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Capriano del Colle |
kapriano del kole |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Carema |
karema |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Carignano del Sulcis |
kariniano del sulCis |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Carmignano |
karminiano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Carso / Carso — Kras |
karso / კარსო -კრას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Casavecchia di Pontelatone |
კაზავეკია დი პონტელატონე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Casteggio |
კასტეჯო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte |
kastel del monte |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte Bombino Nero |
კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte Nero di Troia Riserva |
კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte Rosso Riserva |
კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Castel San Lorenzo |
kastel san lorenco |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Casteller |
kasteler |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva |
კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Castelli Romani |
kasteli romani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cellatica |
Celatika |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cerasuolo d’Abruzzo |
კერასუოლო დაბრუცო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
karasuolo di vitoria |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cerveteri |
Cerveteri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cesanese del Piglio / Piglio |
Cezaneze del pilio / პილიო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cesanese di Affile / Affile |
Cezaneze di afile / აფილე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano |
Cezaneze di olevano romano / ოლევანო რომანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Chianti |
კიანტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Chianti Classico |
kianti klasiko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cilento |
Cilento |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Circeo |
CirCeo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cirò |
Ciro |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cisterna d’Asti |
Cizerna d’asti |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colleoni / Terre del Colleoni |
კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Albani |
koli albani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Altotiberini |
koli altotiberini |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Asolani — Prosecco / Asolo — Prosecco |
კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Berici |
koli beriCi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Bolognesi |
კოლი ბოლონიესი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Bolognesi Classico Pignoletto |
კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli d’Imola |
koli d’imola |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli del Trasimeno / Trasimeno |
koli del trazimeno / ტრაზიმენო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli dell’Etruria Centrale |
koli del’etruria Centrale |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli della Sabina |
koli dela sabina |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli di Conegliano |
კოლი დი კონელიანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli di Faenza |
koli di faenca |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli di Luni |
koli di luni |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli di Parma |
koli di parma |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli di Rimini |
koli di rimini |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
koli di skandiano e di kanosa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia |
koli etruski vitebrezi / ტუშა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Euganei |
koli euganei |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Euganei Fior d’Arancio / Fior d’Arancio Colli Euganei |
კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Lanuvini |
koli lanuvini |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Maceratesi |
koli maCeratezi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Martani |
koli martani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Perugini |
koli perujini |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Pesaresi |
კოლი პესარესი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Piacentini |
კოლი პიაჩენტინი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Romagna centrale |
koli romania Centrale |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colli Tortonesi |
koli tortonezi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Collina Torinese |
kolina torineze |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colline di Levanto |
koline di levanto |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colline Joniche Tarantine |
კოლინე იონიკე ტარანტინე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colline Lucchesi |
koline lukezi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colline Novaresi |
koline novarezi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Colline Saluzzesi |
koline salucezi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Collio Goriziano / Collio |
კოლიო / kolio goriciano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Conegliano Valdobbiadene — Prosecco / Conegliano — Prosecco / Valdobbiadene — Prosecco |
კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cònero |
konero |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Contea di Sclafani |
kontea di sklafani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Contessa Entellina |
kontesa entelina |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Controguerra |
kontro guera |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Copertino |
kopertino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cori |
kori |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cortese dell’Alto Monferrato |
korteze del’alto monferato |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
korti benedetine del padovano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Cortona |
kortona |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Costa d’Amalfi |
კოსტა დ'ამალფი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Coste della Sesia |
koste de la sezia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Curtefranca |
kurtefranka |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Delia Nivolelli |
delia nivoleli |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Dogliani |
დოლიანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto d’Acqui |
dolCeto d’akvi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto d’Alba |
dolCeto d’alba |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto d’Asti |
dolCeto d’asti |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto di Diano d’Alba / Diano d’Alba |
dolCeto di diano d’alba / დიანო დ'ალბა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto di Ovada |
dolCeto di ovada |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Durello Lessini / Lessini Durello |
დურელო ლესინი / ლესინი დურელო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Elba |
elba |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Eloro |
ელორო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Erbaluce di Caluso / Caluso |
erbaluCe di kaluzo / კალუზო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Erice |
eriCe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Esino |
ezino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
est! est!! est!!! di montefiaskone |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Etna |
etna |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Etschtaler / Valdadige |
ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Falanghina del Sannio |
ფალანგინა დელ სანიო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Falerio |
ფალერიო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Falerno del Massico |
falerno del masiko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Fara |
fara |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Faro |
faro |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Fiano di Avellino |
fiano di avelino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Franciacorta |
franCakorta |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Frascati |
fraskati |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Frascati Superiore |
ფრასკატი სუპერიორე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Freisa d’Asti |
freiza d’asti |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Freisa di Chieri |
freiza di kieri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Friuli Annia |
friuli ania |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Friuli Aquileia |
friuli akvileia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Friuli Colli Orientali |
ფრიული კოლი ორიენტალი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Friuli Grave |
friuli grave |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli |
friuli izonco / ისონცო დელ ფრიული |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Friuli Latisana |
friuli latizana |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Gabiano |
gabiano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Galatina |
galatina |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Galluccio |
galuCo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Gambellara |
gambelara |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Garda |
garda |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Garda Colli Mantovani |
garda koli mantovani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Gattinara |
gatinara |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Gavi / Cortese di Gavi |
gavi / კორტეზე დი გავი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Genazzano |
jenacano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ghemme |
geme |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Gioia del Colle |
joia del kole |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Girò di Cagliari |
jiro di kaliari |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Golfo del Tigullio — Portofino / Portofino |
გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Grance Senesi |
გრანჩე სენეზი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Gravina |
gravina |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Greco di Bianco |
greko di bianko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Greco di Tufo |
greko di tufo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Grignolino d’Asti |
griniolino d’asti |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
griniolino del monteferato kazaleze |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Grottino di Roccanova |
grotino di rokanova |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Gutturnio |
გუტურნიო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
I Terreni di Sanseverino |
ი ტერენი დი სანსევერინო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Irpinia |
ირპინია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ischia |
iskia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d’Alba |
lakrima di moro / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee |
lago di kaldaro / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lago di Corbara |
lago di korbara |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco di Sorbara |
lambrusko di sorbara |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
lambrusko grasparosa di kastelvetro |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco Mantovano |
ლამბრუსკო მონტოვანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
lambrusko salamino di santa kroCe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lamezia |
lamecia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Langhe |
lange |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lessona |
lesona |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Leverano |
leverano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lison |
ლიზონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lison-Pramaggiore |
lizon-pramajore |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lizzano |
licano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Loazzolo |
loacolo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Locorotondo |
lokorotondo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Lugana |
lugana |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Malanotte del Piave / Piave Malanotte |
მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Malvasia delle Lipari |
malvazia dele lipari |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Malvasia di Bosa |
malvazia di boza |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Malvasia di Casorzo d’Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo |
malvazia di kazorco d’asti / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
malvazia di kastelnuovo don bosko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Mamertino di Milazzo / Mamertino |
mamertino di milaco / მამერტინო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Mandrolisai |
mandrolizai |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Maremma toscana |
marema toskana |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Marino |
marino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Marsala |
marsala |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Martina / Martina Franca |
martina / მარტინა ფრანკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Matera |
მატერა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Matino |
matino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Melissa |
melisa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Menfi |
მენფი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Merlara |
merlana |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Modena / di Modena |
montekasteli / დი მოდენა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Molise / del Molise |
molize / დელ მოლიზე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Monferrato |
მონფერატო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Monica di Sardegna |
monika di sardenia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Monreale |
monreale |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montecarlo |
montekarlo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri |
მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montecucco |
montekuko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montecucco Sangiovese |
მონტეკუკო სანჯიოვეზე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montefalco |
montefalko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montefalco Sagrantino |
montefalko sagrantino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montello / Montello Rosso |
მონტელო / მონტელო როსო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montello — Colli Asolani |
მონტელო-კოლი ეზოლანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montepulciano d’Abruzzo |
მონტეპულცანო დაბრუცო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane |
მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
monterejo di masa maritima |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Montescudaio |
monteskudaio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Monti Lessini |
monti lesini |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Morellino di Scansano |
morelino di skansano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Moscadello di Montalcino |
moskadelo di montalCino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria |
moskato di panteleria / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Sardegna |
მოსკატო დი სარდენია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso — Sennori |
მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Trani |
moskato di trani |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Nardò |
nardo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Nasco di Cagliari |
nasko di kaliari |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Nebbiolo d’Alba |
nebiolo d’alba |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Negroamaro di Terra d’Otranto |
ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Nettuno |
netuno |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Noto |
noto |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Nuragus di Cagliari |
nuragus di kaliari |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Offida |
ofida |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Olevano Romano |
ოლევანო რომანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese |
oltrepo paveze |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese metodo classico |
ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese Pinot grigio |
ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Orcia |
orCa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Orta Nova |
orta nova |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ortona |
ორტონა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ortrugo |
ორტუგო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Orvieto |
orvieto |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ostuni |
ostuni |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Parrina |
parina |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Pentro di Isernia / Pentro |
pentro di izernia / პენტრო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Pergola |
pergola |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Piave |
პიავე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Piemonte |
piemonte |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Pinerolese |
pineroleze |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Pinot nero dell’Oltrepò Pavese |
პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Pomino |
pomino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Pornassio / Ormeasco di Pornassio |
pornasio / ორნეასკო დი პორნასიო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Primitivo di Manduria |
primitivo di manduria |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Primitivo di Manduria Dolce Naturale |
პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Prosecco |
პროსეკო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ramandolo |
ramandolo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Recioto della Valpolicella |
რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Recioto di Gambellara |
reCoto di gambelara |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Recioto di Soave |
reCoto di soave |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Reggiano |
rejano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Reno |
reno |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Riesi |
riezi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Riviera del Brenta |
riviera del brenta |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano |
riviera del garda breSano / გარდა ბრეშანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Riviera ligure di Ponente |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Roero |
roero |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Roma |
რომა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Romagna |
რომანა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Romagna Albana |
რომანია ალბანა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosazzo |
როზაცო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua |
roseze di dolCeakva / დოლჩეაკუა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso Cònero |
როსო კონერო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso |
როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Cerignola |
roso di Ceriniola |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Montalcino |
roso di montalCino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Montepulciano |
roso di montepulCano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Valtellina / Valtellina rosso |
როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso Orvietano / Orvietano Rosso |
roso orvietano / ორვიეტანო როსო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rosso Piceno / Piceno |
roso piCeno / პიჩენო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Rubino di Cantavenna |
rubino di kantavena |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
ruke di kastaniole monferato |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
S. Anna di Isola Capo Rizzuto |
სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Salaparuta |
salaparuta |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Salice Salentino |
saliCe salentino |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sambuca di Sicilia |
sambuka di siCilia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
San Colombano al Lambro / San Colombano |
san kolombano al lambro / სან კოლომბანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
San Gimignano |
san jiminiano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
San Ginesio |
san jinezio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
San Martino della Battaglia |
san martino dela batalia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
San Severo |
san severo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
San Torpè |
სან ტორპე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell’Oltrepò Pavese |
სანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sannio |
sanio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sant’Antimo |
sant’antimo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Santa Margherita di Belice |
santa margerita di beliCe |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sardegna Semidano |
სარდენია სემიდანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Savuto |
savuto |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Scanzo / Moscato di Scanzo |
skanco / მოსკატო დი სკანცო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Scavigna |
skavinia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sciacca |
Saka |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Serenissima / Vigneti della Serenissima |
სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Serrapetrona |
serapetrona |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina |
sforcato di valtelina / სფურსატ დი ვალტელინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sicilia |
siCilia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Siracusa |
sicano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sizzano |
სირაკუზა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Soave |
სოავე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Soave Superiore |
soave superiore |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Sovana |
sovana |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Spoleto |
სპოლეტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Squinzano |
skvincano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Strevi |
strevi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Suvereto |
სუვერეტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Tarquinia |
tarkvinia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Taurasi |
taurazi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Tavoliere / Tavoliere delle Puglie |
ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Teroldego Rotaliano |
teroldego rotaliano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terra d’Otranto |
ტერა დ'ონტრანტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terracina / Moscato di Terracina |
teraCina / მოსკატო დი ტერაჩინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terratico di Bibbona |
ტერატიკო დი ბიბონა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terre Alfieri |
ტერე ალფიერი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terre dell’Alta Val d’Agri |
tere del’alta val d’agri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terre di Casole |
tere di kazole |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terre di Cosenza |
ტერე დი კოზენცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terre di Offida |
ტერე დი ოფიდა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terre di Pisa |
ტერე დი პიზა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Terre Tollesi / Tullum |
tere tolezi / ტულუმ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Tintilia del Molise |
ტინტილია დელ მოლიზე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Todi |
ტოდი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Torgiano |
torjano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Torgiano rosso riserva |
torjano roso rizerva |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Trebbiano d’Abruzzo |
trebiano d’abruco |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Trentino |
ტრენტინო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Trento |
trento |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Val d’Arbia |
val d’arbia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Val d’Arno di Sopra / Valdarno di Sopra |
ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Val di Cornia |
ვალ დი კორნია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Val Polcèvera |
ვალ პოლჩევერა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valcalepio |
valkalepio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti |
valdadije teradeiforti / ტერადეიფორტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valdichiana toscana |
ვალდიკიანა ტოსკანა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valdinievole |
ვალდინიევოლე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste |
ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valli Ossolane |
ვალი ოსოლანე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valpolicella |
ვალპოლიჩელა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valpolicella Ripasso |
ვალპოლიჩელა რიპასო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valsusa |
valsuza |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valtellina Superiore |
ვალტელინა სუპერიორე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Valtènesi |
ვალტენესი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Velletri |
veletri |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Venezia |
ვენეცია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
verdikio dei kasteli di iezi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Verdicchio di Matelica |
verdikio di matelika |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Verdicchio di Matelica Riserva |
ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Verduno Pelaverga / Verduno |
verduno pelaverga / ვერდუნო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vermentino di Gallura |
vermentino di galura |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vermentino di Sardegna |
vermentino di sardenia |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vernaccia di Oristano |
vernaCa di oristano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
vernaCa di san jiminiano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
vernaCa di serapetrona |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vesuvio |
vezuvio |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vicenza |
viCenca |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vignanello |
vinianelo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Villamagna |
ვილამანია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo del Chianti |
vin santo del kianti |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
vin santo del kianti klasiko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo di Carmignano |
ვინ სანტო დი კარმინანო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
vin santo di montepulCano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
vino nobile di montepulCano |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Vittoria |
vitoria |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Zagarolo |
Zagarolo |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
IT |
Allerona |
alerona |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Alta Valle della Greve |
alta vale dela greve |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Alto Livenza |
alto livenca |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Alto Mincio |
alto minCo |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Anagni |
ანანი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Arghillà |
argila |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Avola |
ავოლა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Barbagia |
barbaja |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Basilicata |
bazilikata |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Benaco bresciano |
benako breSano |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Beneventano / Benevento |
beneventano / ბენევენტო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Bergamasca |
bergamaska |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Bettona |
betona |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Bianco del Sillaro / Sillaro |
bianko del silaro / სილარო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
bianko di kastelfranko emilia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Calabria |
kalabria |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Camarro |
kamaro |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Campania |
kampania |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Cannara |
kanara |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Catalanesca del Monte Somma |
კატალანესკა დელ მონტე სომა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Civitella d’Agliano |
Civitela d’aliano |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colli Aprutini |
koli aprutini |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colli Cimini |
koli Cimini |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colli del Limbara |
koli limbara |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colli del Sangro |
koli del sangro |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colli della Toscana centrale |
koli dela toskana centrale |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colli di Salerno |
koli di salerno |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colli Trevigiani |
koli trevijani |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Collina del Milanese |
kolina del milaneze |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colline del Genovesato |
კოლინე დელ ჯენოვეზატო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colline Frentane |
koline frentane |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colline Pescaresi |
koline peskarezi |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colline Savonesi |
koline savonezi |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Colline Teatine |
koline teatine |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Conselvano |
konselvano |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Costa Etrusco Romana |
კოსტა ეტრუსკო რომანა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Costa Toscana |
კოსტა ტოსკანა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Costa Viola |
kosta viola |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Daunia |
daunia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
del Vastese / Histonium |
del vasteze / ისტონიუმ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
delle Venezie |
dele venecie |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Dugenta |
dujenta |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Emilia / dell’Emilia |
emilia / დელ ემილია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Epomeo |
epomeo |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Fontanarossa di Cerda |
fontanarosa di Cerda |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Forlì |
forli |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Fortana del Taro |
fortana del taro |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Frusinate / del Frusinate |
fruzinate / დელ ფრუსინატე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Isola dei Nuraghi |
izola dei nuragi |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Lazio |
lacio |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Liguria di Levante |
ლიგურია დი ლევენტე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Lipuda |
lipuda |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Locride |
lokride |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Marca Trevigiana |
marka trevijana |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Marche |
marke |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Marmilla |
marmila |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Mitterberg |
მიტერბერგ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Montecastelli |
montekasteli |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Montenetto di Brescia |
monteneto di breSa |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Murgia |
murja |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Narni |
narni |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Nurra |
nura |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Ogliastra |
oliastra |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Osco / Terre degli Osci |
osko / ტერე დელი ოში |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Paestum |
paestum |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Palizzi |
palici |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Parteolla |
parteola |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Pellaro |
pelaro |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Planargia |
planarja |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Pompeiano |
pompeiano |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Provincia di Mantova |
provinCa di mantova |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Provincia di Nuoro |
provinCa di nuoro |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Provincia di Pavia |
provinCa di pavia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Provincia di Verona / Verona / Veronese |
provinCa di verona / ვერონა / ვერონეზე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Puglia |
pulia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Quistello |
kvistelo |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Ravenna |
ravena |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Roccamonfina |
rokamonfina |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Romangia |
romanja |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Ronchi di Brescia |
ronki di breSa |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Ronchi Varesini |
ronki varezini |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Rotae |
rotae |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Rubicone |
rubikone |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Sabbioneta |
sabioneta |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Salemi |
salemi |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Salento |
salento |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Salina |
salina |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Scilla |
Sila |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Sebino |
sebino |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Sibiola |
sibiola |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Spello |
spelo |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Tarantino |
tarantino |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terrazze dell’Imperiese |
ტერაცე დელ იმპერიეზე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
terrace retike di sondrio |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terre Aquilane / Terre de L’Aquila |
tere akvilane / ტერე დე ლ'აქუილა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terre del Volturno |
tere del volturno |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terre di Chieti |
tere di kieti |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terre di Veleja |
tere di veleia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terre Lariane |
tere lariane |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Terre Siciliane |
ტერე სიჩილიანე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Tharros |
taros |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Toscano / Toscana |
toskano / ტოსკანა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Trexenta |
treqsenta |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Umbria |
umbria |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Val di Magra |
val di magra |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Val di Neto |
val di neto |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Val Tidone |
val tidone |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Valcamonica |
valkamonika |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Valdamato |
valdamato |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Vallagarina |
valagarina |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Valle Belice |
vale beliCe |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Valle d’Itria |
vale d’itria |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Valle del Tirso |
vale del tirso |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Valli di Porto Pino |
vali di porto pino |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Veneto |
veneto |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Veneto Orientale |
veneto orientale |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Venezia Giulia |
venecia julia |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
IT |
Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten |
vineti dele dolomiten / ვეინბერგ დოლომიტენ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
CY |
Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης Termine equivalente: Vouni Panayias — Ampelitis |
ვუნი პანაგიას ამპელიტის |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CY |
Κουμανδαρία Termine equivalente: Commandaria |
კუმანდარია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού Termine equivalente: Krasohoria Lemesou |
კრასოხორია ლემესუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού — Αφάμης Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames |
კრასოხორია ლემესუ აფამის |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού — Λαόνα Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona |
კრასოხორია ლემესუ ლაონა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CY |
Λαόνα Ακάμα Termine equivalente: Laona Akama |
ლაუნა აკამა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CY |
Πιτσιλιά Termine equivalente: Pitsilia |
პიტსილია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
CY |
Λάρνακα Termine equivalente: Larnaka |
ლარნაკა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
CY |
Λεμεσός Termine equivalente: Lemesos |
ლემესოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
CY |
Λευκωσία Termine equivalente: Lefkosia |
ლევკოსია |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
CY |
Πάφος Termine equivalente: Pafos |
პაფოს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
LU |
Moselle Luxembourgeoise |
მოსელ ლუქსემბურჟუაზ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Badacsony / Badacsonyi |
ბადაჩონი / ბადაჩონიი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Balaton / Balatoni |
balaton / ბალატონი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki |
ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Balatonboglár / Balatonboglári |
ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki |
ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Bükk / Bükki |
ბუკ / ბუკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Csongrád / Csongrádi |
ჩონგრად / ჩონგრადი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Debrői Hárslevelű |
debroi-harSleveliu |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Duna / Dunai |
duna / დუნაი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Eger / Egri |
eger / ეგრი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Etyek-Buda / Etyek-Budai |
ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Hajós-Baja |
ჰაიოშ-ბაია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
iJaki aran Sarfeher |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Káli |
kali |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Kunság / Kunsági |
კუნშაგ / კუნშაგი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Mátra / Mátrai |
მატრა / მატრაი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Mór / Móri |
მორ / მორი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Nagy-Somló / Nagy-Somlói |
ნად-შომლო / ნად-შომლოი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Neszmély / Neszmélyi |
nesmei / ნესზმელი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Pannon |
pannon |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Pannonhalma / Pannonhalmi |
პანონხალმა / პანონხალმი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Pécs |
პეჩ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Somlói / Somló |
Somloi / შომლო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Sopron / Soproni |
შოპრონ / შოპრონი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Szekszárd / Szekszárdi |
სეკსზარდ / სეკსზარდი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Tihany / Tihanyi |
tihan / ტიჰანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Tokaj / Tokaji |
ტოკაი / ტოკაიი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Tolna / Tolnai |
ტოლნა / ტოლნაი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Villány / Villányi |
ვილან / ვილანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Zala / Zalai |
ზალა / ზალაი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
HU |
Balatonmelléki |
ბალატონმელეკი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
HU |
Duna-Tisza-közi |
დუნა-ტისზა-კოზი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
HU |
Dunántúli / Dunántúl |
dunantuli / დუნანტულ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
HU |
Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország |
felSo-madiarorsagi / ფელსო-მაგიარორსაგ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
HU |
Zempléni / Zemplén |
zempleni / ზემპლინ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
MT |
Gozo / Għawdex |
gozo / გადექს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
MT |
Malta |
malta |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
MT |
Maltese Islands |
maltiz ailendz |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Drenthe |
დრენტე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Flevoland |
ფლევოლანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Friesland |
ფრისლანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Gelderland |
გელდერლანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Groningen |
გრონინგენ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Limburg |
ლიმბურგ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Noord-Brabant |
ნორდ-ბრაბანტ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Noord-Holland |
ნორდ-ჰოლანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Overijssel |
ოვერაისელ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Utrecht |
უტრეხტ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Zeeland |
ზელანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
NL |
Zuid-Holland |
ზად-ჰოლანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
AT |
Burgenland |
ბურგენლენდ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Carnuntum |
ქარნუნთუმ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Eisenberg |
აიზენბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Kamptal |
ქამფთალ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Kärnten |
ქერნთენ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Kremstal |
ქღემშტალ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Leithaberg |
ლაითაბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Mittelburgenland |
მითელბურგენლენდ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Neusiedlersee |
ნოიზიდლერზეე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Neusiedlersee-Hügelland |
ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Niederösterreich |
ნიდეროსთერაიხ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Oberösterreich |
ობეროსთერრაიხ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Salzburg |
ზალცბურგი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Steiermark |
შთაიერმარკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Süd-Oststeiermark |
ზუდბურგენლანდ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Südburgenland |
ზუდ–ოშთაიერმარკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Südsteiermark |
ზუდშთაიერმარკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Thermenregion |
თერმენრეგიონ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Tirol |
თიროლ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Traisental |
თღაიზენთალ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Vorarlberg |
ვორარლბერგ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Wachau |
ვახაუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Wagram |
ვაგრამ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Weinviertel |
ვაინვირტელ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Weststeiermark |
ვესშთაიერმარკ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Wien |
vin |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
AT |
Bergland |
bergland |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
AT |
Steirerland |
შთაიერერლანდ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
AT |
Weinland |
vainland |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Alenquer |
alenker |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Alentejo |
ალენტეჟო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Arruda |
aruda |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Bairrada |
bairada |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Beira Interior |
ბეირა ინტერიორ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Biscoitos |
biskoitoS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Bucelas |
buselaS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Carcavelos |
karkaveloS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Colares |
kolareS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Dão |
დაო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
DoTejo |
დოტეჟო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Douro |
დოურო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Encostas d’Aire |
ენკოსტას დ'აირე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Graciosa |
grasioza |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Lafões |
lafoineS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Lagoa |
lagoa |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Lagos |
lagoS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera |
მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Madeirense |
madeirenSi |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Óbidos |
obiduS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Palmela |
palmela |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Pico |
piko |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Portimão |
portiman |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto |
პორტო / oportu / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Setúbal |
setubal |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Tavira |
tavira |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Távora-Varosa |
tavora-varoza |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Torres Vedras |
tores vedraS |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Trás-os-Montes |
ტრას-ოს-მონტეს |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Vinho Verde |
ვინო ვერდე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
PT |
Açores |
ასორის |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Alentejano |
ალენტეჟანო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Algarve |
ალგარვე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Duriense |
დურიენსე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Lisboa |
ლიზბოა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Minho |
მინო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Península de Setúbal |
პენინსულა დე სეტუბალ |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Tejo |
teJu |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Terras Madeirenses |
ტერას მადეირენსეს |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
PT |
Transmontano |
ტრანსმონტანო |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Aiud |
აიუდი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Alba Iulia |
ალბა იულია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Babadag |
ბაბადაგი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Banat |
ბანატ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Banu Mărăcine |
ბანუ მარაჩინე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Bohotin |
ბოჰოტინი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Coteşti |
კოტეშტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Cotnari |
kotnari |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Crişana |
კრიშანა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Dealu Bujorului |
დეალუ ბუჟორულუი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Dealu Mare |
დეალუ მარე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Drăgăşani |
დრაგაშანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Huşi |
ჰუში |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Iana |
იანა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Iaşi |
იაში |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Lechinţa |
ლეკინცა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Mehedinţi |
მეჰედინცი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Miniş |
მინიშ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Murfatlar |
მურფატლარი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Nicoreşti |
ნიკორეშტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Odobeşti |
ოდობეშტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Oltina |
ოლტინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Panciu |
პანჩუ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Pietroasa |
პიეტროასა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Recaş |
რეკაშ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Sâmbureşti |
სამბურეშტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Sarica Niculiţel |
სარიკა ნიკულიცელი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Sebeş-Apold |
სებეშ — აპოლდი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Segarcea |
სეგარჩა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Ştefăneşti |
შტეფანეშტი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Târnave |
ტარნავე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
RO |
Colinele Dobrogei |
კოლინელე დობროჯეი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Crişanei |
დეალურილე კრიშანეი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Moldovei |
dealurile moldovei |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Munteniei |
დეალურილე მუნტენიეი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Olteniei |
dealurile olteniei |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Sătmarului |
dealurile setmarului |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Transilvaniei |
dealurile transilvaniei |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Vrancei |
dealurile vranCei |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Dealurile Zarandului |
dealurile zarandului |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Terasele Dunării |
terasele duneri |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Viile Caraşului |
vile karaSului |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
RO |
Viile Timişului |
vile timiSului |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
SI |
Bela krajina |
ბელა კრაიინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Belokranjec |
ბელოკრანიეც |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Bizeljčan |
ბიზელჩანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Bizeljsko Sremič |
ბიზელისკო სრემიჩ |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Cviček |
ცვიჩეკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Dolenjska |
დოლენისკა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Goriška Brda |
გორიშკა ბრდა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Kras |
კრას |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Metliška črnina |
მეტლიშკა ჩრნინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Prekmurje |
პრეკმურიე |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Slovenska Istra |
სლოვენსკა ისტრა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Štajerska Slovenija |
შტაიერსკა სლოვენია |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Teran |
ტერანი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Vipavska dolina |
ვიპავსკა დოლინა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SI |
Podravje |
პოდრავიე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
SI |
Posavje |
პოსავიე |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
SI |
Primorska |
პრიმორსკა |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
SK |
Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský |
იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SK |
Karpatská perla |
კარპატსკა პერლა |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SK |
Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský |
მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SK |
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky |
ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SK |
Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský |
სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SK |
Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský |
ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
SK |
Slovenská / Slovenské / Slovenský |
სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
UK |
English |
ინგლიში (ინგლისური) |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
UK |
English Regional |
ინგლიშ რეჯიონალი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
UK |
Welsh |
ველში |
Vini a denominazione di origine protetta (DOP) |
UK |
Welsh Regional |
ველშ რეჯიონალი |
Vini a indicazione geografica protetta (IGP) |
Vini della Georgia di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Trascrizione in caratteri latini |
ახაშენი |
Akhasheni |
ატენური |
Atenuri |
გურჯაანი |
Gurjaani |
კახეთი (კახური) |
Kakheti (Kakhuri) |
კარდენახი |
Kardenakhi |
ხვანჭკარა |
Khvanchkara |
კოტეხი |
Kotekhi |
ქინძმარაული |
Kindzmarauli |
ყვარელი |
Kvareli |
მანავი |
Manavi |
მუკუზანი |
Mukuzani |
ნაფარეული |
Napareuli |
სვირი |
Sviri |
თელიანი |
Teliani |
ტიბაანი |
Tibaani |
წინანდალი |
Tsinandali |
ტვიში |
Tvishi |
ვაზისუბანი |
Vazisubani |
PARTE B
Bevande spiritose dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia
Stato membro dell’Unione europea |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Trascrizione in caratteri georgiani |
Tipo di prodotto |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Balegemse jenever |
balejemse Jeneve |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Hasseltse jenever / Hasselt |
haseltse Jeneve / haselt |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
o’de flander-ost-vlamse granJeneve |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie |
peket- peket / peket-peket de valoni |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL |
Jonge jenever/ jonge genever |
Jonje Jeneve / Jonje jeneve |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL |
Oude jenever / oude genever |
ude Jeneve / ude jeneve |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL FR Nord (59) and Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever |
Jenievr de gren / graanJeneve / graanJeneve |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL FR DE |
Genièvre / Jenever / Genever |
Jenievr/Jeneve/Jeneve |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL FR DE |
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever |
Jenievრ o frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas |
burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo |
karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie |
pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) |
slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan) |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja |
straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare |
sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol |
suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech |
loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan |
troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CZ |
Karlovarská Hořká |
karlovarska horJka |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Emsländer Korn / Kornbrand |
emslender korn/kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Haselünner Korn / Kornbrand |
hazeliuner korn/kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Hasetaler Korn / Kornbrand |
hazetaler korn /kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Münsterländer Korn / Kornbrand |
miunsterlender korn/kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Sendenhorster Korn / Kornbrand |
zendenhorster korn/korbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Deutscher Weinbrand |
doiCer vainbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Pfälzer Weinbrand |
pfelcer vainbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Fränkischer Obstler |
frenkiSer obstler |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
frenkiSes kirSvaser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
frenkiSes cveCgenvaser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
Svarcvelder kirSvasser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Svarcvelder mirabelenvaser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
Svarcvelder uiliamsbirne |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Svarcvelder cveCgenvaser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
Svarcvelder himbeergaisT |
Geist |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
baieriSer gebirgsencian |
Genziana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
ostfriziSer korngenever |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Steinhäger |
Stainheger |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Rheinberger Kräuter |
rainberger kroiter |
Bevande spiritose di gusto amaro o bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
baieriSer qroiTerliqior |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
bendiqtboirer klosTerliqior |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Berliner Kümmel |
berliner qiumel |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Blutwurz |
bluTvurc |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
qimzeer qlosTerliqior |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Ettaler Klosterlikör |
etaler klosTerliqior |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Hamburger Kümmel |
hamburger qiumel |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Hüttentee |
hiuTenTee |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Münchener Kümmel |
miunxener qiumel |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Bärwurz |
bervurc |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Königsberger Bärenfang |
koenigsberger berenfang |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
ostproisiSer berenfang |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE AT BE |
Korn / Kornbrand |
korn/kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EE |
Estonian vodka |
estonian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1) |
airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Irish Cream |
airiS krim |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Irish Poteen / Irish Poitín |
airiS potin / airiS poitin |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσικουδιά / Tsikoudia |
cikudia / cikudia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete |
cikudia kritis / kretis cikudia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο / Tsipouro |
cipuro / cipuro |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly |
cipuro Tesalias / Tesalias cipuro |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia |
cipuro makedonias / makedoniis cipuro |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos |
cipuro tirnavu / tirnavos cipuro |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace |
uso trakis / trakias uso |
Anice distillato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata |
uso kalamatas / kalamatas uso |
Anice distillato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia |
uso makedonias / makedonias uso |
Anice distillato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene |
uso mitilinis / mitilinis uso |
Anice distillato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari |
uso plomariu / plomaris uso |
Anice distillato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos |
kitro naqsu / naqsos kitro |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu |
kumkuat kerkiras / korfus kum kuat |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios |
macixa xiu / kios macika |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τεντούρα / Tentoura |
tendura / tentura |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL CY |
Ouzo / Oύζο |
uso / uso |
Anice distillato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Brandy de Jerez |
brendi de xeres |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Brandy del Penedés |
brendi del pendes |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Orujo de Galicia |
oruxo de galisia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
aguardente de sidra de asturias |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Gin de Mahón |
xin de maon |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
anis paloma monforte del sid |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Chinchón |
CinCon |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Hierbas de Mallorca |
ierbas de maliorka |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Hierbas Ibicencas |
ierbas ibisenkas |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Cantueso Alicantino |
kantueso alikantino |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Licor café de Galicia |
likor kafe de galisia |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
lokor de ierbas de galisia |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Palo de Mallorca |
palo de maliorka |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Ratafia catalana |
ratafia katalana |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
aguardiente de ierbas de galisia |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
aperitivo kafe de alkoi |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
erbero de la siera de mariola |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Pacharán Navarro |
paCaran navaro |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Ronmiel de Canarias |
ronmiel dekanarias |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
rom de la gvadelup |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Guyane |
rom de la guian |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Martinique |
rom de la martinik |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Réunion |
rom de la reunion |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
rom de sიukreri de la be dიu galion |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum des Antilles françaises |
rom dez antii francez |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum des départements français d’outre-mer |
rom de departeman france d’utr-mer |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Whisky alsacien / Whisky d’Alsace |
ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Whisky breton / Whisky de Bretagne |
ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Armagnac (La denominazione ‘Armagnac’ può essere completata da una delle seguenti menzioni:
|
armaniak
|
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cognac (La denominazione ‘Cognac’ può essere completata da una delle seguenti menzioni:
|
koniak (saxeli ‘koniaki’ SeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT:
|
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
o-de-vi de koniak |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de Faugères / Faugères |
o-de-vi de foJer / foJer |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
o-de-vi de ven de la marn |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
o-de-vi de ven de kot-diu-ron |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
o-de-vi de ven oriJiner diu bიuJei |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
o-de-vi de ven oriJiner diu langedok |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
o-de-vi de Sarant |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Fine Bordeaux |
fin bordo |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Fine de Bourgogne |
fin de burgon |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
mark d’alzas geviurctraminer |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc d’Auvergne |
mark d’overn |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
mark de burgon / o-de-vi de mark de burgon |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne |
mark de Sampan / o-de-vi de mark de Sampan |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
mark de provans / o-de-vi de mark oriJiner de provans |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
mark de savua / o-de-vi de mark oriJiner de savua |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
mark de kot-diu-ron / o-de-vi de mark de kot diu ron |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
mark de biuJei / o-de-vi de mark oriJiner de biuJei |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc du Jura |
mark diu Ji ura |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
(mark diu langedok /o-de-vi de mark oriJiner diu langedok |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Framboise d’Alsace |
frambuaz d’alzas |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Kirsch d’Alsace |
kirS d’alzaს |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Kirsch de Fougerolles |
kirS de fuJerol |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Mirabelle d’Alsace |
mirabel d’alzas |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Mirabelle de Lorraine |
mirabel de loren |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Quetsch d’Alsace |
ketC d’alzas |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Calvados |
kalvados |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Calvados Domfrontais |
kalvados domfრonte |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Calvados Pays d’Auge |
kalvados pei d’oJ |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
o-de-vi de sidr de bretan |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
o-d-vi de sidr de normanდi |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
o-de-vi de სidრ დიu men |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
o-de-vi de puaრe de noრmanდi |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Ratafia de Champagne |
ratafia de Sampan |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Bourgogne |
kasis de buრgon |
Crème de cassis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Dijon |
kasis de diJon |
Crème de cassis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Saintonge |
kasis sentonJ |
Crème de cassis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Pommeau de Bretagne |
pomo de bრetan |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Pommeau de Normandie |
pomo de normandi) |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Pommeau du Maine |
pomo diu men |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Genièvre Flandres Artois |
Jenievr flandr artua |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR IT |
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi |
Jenepi dez alp / jenepi deli alpi |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Hrvatska loza |
ხრვატსკა ლოზა |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Hrvatska stara šljivovica |
ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Slavonska šljivovica |
სლოვონსკა შლივოვიცა |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Zadarski maraschino |
ზადარსკი მარასკინო |
Maraschino / Marrasquino / Maraskino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Hrvatska travarica |
ხრვატსკა ტრავარიცა |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Brandy italiano |
brendi italiano |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa |
grapa |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa di Barolo |
grapa di barolo |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa di Marsala |
grapa di marsala |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa friulana / Grappa del Friuli |
grapa friulana/ grapa el friuli |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia |
grapa lombarda/ grapa di lombardia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte |
grapa piemonteze/ grapa del piemonte |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia |
grapa siCiliana/grapa di siCilia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa trentina / Grappa del Trentino |
grapa trentina/ grapa del trentino |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa veneta / Grappa del Veneto |
grapa veneta/grapa del veneto |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige |
ziudtiroler grapa/ grapa del’alto adije |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino |
aprikot trentino/ aprikot del trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino |
distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano |
kirS friulano/ kirSvaser friulano |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino |
kirS trentino/ kirSvaser trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto |
kirS veneto/kirSvaser veneto |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
slivovic del friuli-venecia julia |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz del Veneto |
slivovic del veneto |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino |
slivovic trentino/ slivovic del trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige |
ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez del’alto adije |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige |
ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer del’alto adije |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige |
ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Marille / Marille dell’Alto Adige |
ziudtiroler marile/ marile del’alto adije |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige |
ziudtiroler obstler/obstler del’alto adije |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige |
ziudtiroler uiliams/ uiliams del’alto adije |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige |
ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler del’alto adije |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Williams friulano / Williams del Friuli |
uiliams friulano/ uiliams del friuli |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Williams trentino / Williams del Trentino |
uiliams trentino/ uiliams del trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Genziana trentina / Genziana del Trentino |
jenciana trentina/jenciana del trentino |
Genziana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Enzian / Genziana dell’Alto Adige |
ziudtiroler encian/jenciana del’lto adije |
Genziana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Genepì del Piemonte |
jenepi del piemonte |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Genepì della Valle d’Aosta |
jenepi dela vale d’aosta |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
likvore di limone dela kosta d’amalfi |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
likvore di limone di sorento |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Mirto di Sardegna |
მირტო დი სარდენა |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Nocino di Modena |
noCino di modena |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CY |
Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania |
zibania / Zibania / zibana / zibania |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Samanė |
samane |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka |
orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Vilniaus džinas / Vilnius Gin |
vilniaus jinas / vilnius jin |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trejos devynerios |
treJos devinerios |
Bevande spiritose di gusto amaro o bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė |
trauktine |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė Palanga |
trauktine palanga |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė Dainava |
trauktine dainava |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Törkölypálinka |
terkeipalinka |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Békési szilvapálinka |
bekeSi silvapalinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Gönci barackpálinka |
gensi barakpalinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Kecskeméti barackpálinka |
keCkemeti barakpalinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Szabolcsi almapálinka |
sabolCi almapalinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Szatmári szilvapálinka |
satmari silvapalinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU AT |
Pálinka |
palinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Weinbrand |
vaxauer vainbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Marillenbrand |
vaxauer marilenbrand |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
iegerTee/ iagerTee/iagaTee |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Mariazeller Magenlikör |
mariaceler magenliqiorr |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Steinfelder Magenbitter |
Stainfelder magenbiTer |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Marillenlikör |
vaxauer marilenliqior |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Inländerrum |
inlenderum |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Polska Wódka / Polish Vodka |
polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Polish Cherry |
foliS Ceri |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Rum da Madeira |
rom de madeira |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
aguardente de vino alenteJu |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
aguardente de vino da reJio doS vinos verdeS |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
aguardente de vino douru |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
aguardente de vino lurinan |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
aguardente de vino ribateJu |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
aguardente bagaseira alenteJu |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
aguardente bagaseira bairada |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
aguardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Medronho do Algarve |
medronu du algarve |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Poncha da Madeira |
ponka da madeira |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Murfatlar |
vinars murfatlar |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Segarcea |
vinars segarCa |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Târnave |
vinars ternave |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Vaslui |
vinars vaslui |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Vrancea |
vinars vranCa |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Horincă de Cămârzana |
horinke de kemerzana |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Pălincă |
pelike |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Ţuică de Argeş |
tuike de argeS |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
tuike zetea de medieSu aurit |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Brinjevec |
brinJevek |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Dolenjski sadjevec |
dolenJski sadJevek |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Janeževec |
JaneJevec |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Slovenska travarica |
slovenska travarica |
Bevande spiritose di gusto amaro o bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Pelinkovec |
pelinkovec |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Orehovec |
orehovec |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Domači rum |
domaCi rum |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK |
Spišská borovička |
spiSska boroviCka |
Bevande spiritose al ginepro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FI |
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FI |
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur |
suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer |
Liquore |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit |
svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit |
Akvavit / Aquavit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Svensk Punsch / Swedish Punch |
svenS puns / svediS fanr |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
Scotch Whisky |
sqoC viski |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
Somerset Cider Brandy |
სომერსეთ საიდერ ბრენდი |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
Bevande spiritose della Georgia di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Trascrizione in caratteri latini |
Tipo di prodotto |
ჭაჭა |
Chacha |
Altre bevande spiritose |
PARTE C
Vini aromatizzati dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia
Stato membro dell’Unione europea |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Trascrizione in caratteri georgiani |
DE |
Nürnberger Glühwein |
იურნბერგერ გლიუჰვაინ |
DE |
Thüringer Glühwein |
თიურინგერ გლიუჰვაინ |
FR |
Vermouth de Chambéry |
ვერმუტ დე შამბერი |
HR |
Samoborski bermet |
სამობორსკი ბერმეტ |
IT |
Vermouth di Torino |
ვერმუტ დი ტორინო |
Vini aromatizzati della Georgia di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
[…]»
(1) L’indicazione geografica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky comprende il whisky/whiskey prodotto in Irlanda e in Irlanda del Nord.