This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Commission Regulation (EC) No 1884/2006 of 19 December 2006 amending Regulations (EC) No 2402/96, (EC) No 2449/96 and (EC) No 2390/98 as regards the administration of import tariff quotas for manioc and sweet potatoes
Regolamento (CE) n. 1884/2006 della Commissione, del 19 dicembre 2006 , che modifica i regolamenti (CE) n. 2402/96, (CE) n. 2449/96 e (CE) n. 2390/98 per quanto riguarda le modalità di gestione dei contingenti tariffari per l'importazione di manioca e di patate dolci
Regolamento (CE) n. 1884/2006 della Commissione, del 19 dicembre 2006 , che modifica i regolamenti (CE) n. 2402/96, (CE) n. 2449/96 e (CE) n. 2390/98 per quanto riguarda le modalità di gestione dei contingenti tariffari per l'importazione di manioca e di patate dolci
OJ L 364, 20.12.2006, p. 44–56 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 022 P. 191 - 203
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 022 P. 191 - 203
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 019 P. 185 - 197
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; abrog. impl. da 32016R1237
20.12.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 364/44 |
REGOLAMENTO (CE) N. 1884/2006 DELLA COMMISSIONE
del 19 dicembre 2006
che modifica i regolamenti (CE) n. 2402/96, (CE) n. 2449/96 e (CE) n. 2390/98 per quanto riguarda le modalità di gestione dei contingenti tariffari per l'importazione di manioca e di patate dolci
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
vista la decisione 96/317/CE del Consiglio, del 13 maggio 1996, relativa all'attuazione dei risultati delle consultazioni con la Thailandia a norma dell'articolo XXIII del GATT (1), in particolare l'articolo 3,
visto il regolamento (CE) n. 1095/96 del Consiglio, del 18 giugno 1996, relativo all'attuazione delle concessioni figuranti nell'elenco CXL stabilito nel quadro della conclusione dei negoziati a norma dell'articolo XXIV, paragrafo 6, del GATT (2), in particolare l'articolo 1, paragrafo 1,
visto il regolamento (CE) n. 2286/2002 del Consiglio, del 10 dicembre 2002, che stabilisce il regime applicabile ai prodotti agricoli e alle merci ottenute dalla loro trasformazione originari degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico (Stati ACP) e che abroga il regolamento (CE) n. 1706/98 (3), in particolare l'articolo 5,
visto il regolamento (CE) n. 1784/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali (4), in particolare l'articolo 9, paragrafo 2, e l'articolo 12, paragrafo 1,
considerando quanto segue:
(1) |
Il regolamento (CE) n. 1301/2006 della Commissione, del 31 agosto 2006, recante norme comuni per la gestione dei contingenti tariffari per l'importazione di prodotti agricoli soggetti a un regime di titoli di importazione (5), si applica ai titoli di importazione relativi ai periodi contingentali che hanno inizio il 1o gennaio 2007. |
(2) |
Le norme comuni previste dal regolamento (CE) n. 1301/2006, in particolare le modalità relative alle domande, ai richiedenti e al rilascio dei titoli, che limitano la durata di validità dei titoli all'ultimo giorno del periodo contingentale, si applicano fatte salve le condizioni supplementari o le deroghe previste dai regolamenti settoriali. Per evitare che in alcuni regolamenti settoriali sussistano norme divergenti, è necessario modificare i regolamenti (CE) n. 2402/96 della Commissione, del 17 dicembre 1996, recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari annui di patate dolci e di fecola di manioca (6), (CE) n. 2449/96 della Commissione, del 18 dicembre 1996, recante apertura e modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari annui applicabili ai prodotti appartenenti ai codici NC 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 e 0714 90 19 originari di taluni paesi terzi, esclusa la Thailandia (7), e (CE) n. 2390/98 della Commissione del 5 novembre 1998, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1706/98 del Consiglio per quanto riguarda il regime di importazione di taluni prodotti di sostituzione dei cereali e prodotti trasformati a base di cereali e di riso, originari degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico (ACP) o dei paesi e territori d'oltremare (PTOM), e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 2245/90 (8), allo scopo di precisare i numeri d'ordine di ogni contingente e sottocontingente e ridefinire le norme specifiche applicabili, in particolare per quanto riguarda la presentazione delle domande di titoli, il relativo rilascio e la durata di validità, nonché la trasmissione delle informazioni alla Commissione. |
(3) |
È necessario applicare i suddetti provvedimenti a decorrere dal 1o gennaio 2007, data dalla quale diventano applicabili le misure previste dal regolamento (CE) n. 1301/2006. |
(4) |
Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i cereali, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
Il regolamento (CE) n. 2402/96 è modificato come segue:
1) |
all'articolo 1 è aggiunto il seguente comma: «Ai contingenti di cui al primo comma vengono attribuiti i seguenti numeri d'ordine:
|
2) |
è inserito il seguente articolo 1 bis prima del titolo I: «Articolo 1 bis Salvo disposizione contraria del presente regolamento, si applicano i regolamenti (CE) n. 1291/2000 della Commissione (9), (CE) n. 1342/2003 della Commissione (10) e (CE) n. 1301/2006 della Commissione (11). |
3) |
all'articolo 4, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: «2. I titoli recano, nella casella 24, una delle diciture riportate nell'allegato III.»; |
4) |
l'articolo 7 è sostituito dal seguente: «Articolo 7 Gli Stati membri trasmettono alla Commissione, il giorno lavorativo successivo al giorno della presentazione della domanda previsto all'articolo 3, entro le ore 18.00 (ora di Bruxelles), le seguenti informazioni:
|
5) |
l'articolo 8 è sostituito dal seguente: «Articolo 8 1. Il titolo di importazione è rilasciato il quarto giorno lavorativo successivo alla comunicazione di cui all'articolo 7. 2. I titoli rilasciati sono validi in tutta la Comunità, a decorrere dal giorno del loro effettivo rilascio, ai sensi dell'articolo 23, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1291/2000, fino alla fine del quarto mese successivo a tale data, limitatamente all'anno del rilascio.»; |
6) |
l'articolo 12 è sostituito dal seguente: «Articolo 12 Gli Stati membri trasmettono alla Commissione, il giorno successivo al giorno di presentazione della domanda previsto all'articolo 9, entro le ore 18.00 (ora di Bruxelles), le seguenti informazioni:
|
7) |
l'articolo 13 è sostituito dal testo seguente: «Articolo 13 1. Il titolo di importazione è rilasciato il quarto giorno lavorativo successivo alla comunicazione di cui all'articolo 12. 2. I titoli rilasciati sono validi in tutta la Comunità, a decorrere dal giorno del loro effettivo rilascio, ai sensi dell'articolo 23, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1291/2000, fino alla fine del terzo mese successivo a tale data, limitatamente all'anno del rilascio.»; |
8) |
è aggiunto l'allegato III che figura nell'allegato I del presente regolamento. |
Articolo 2
Il regolamento (CE) n. 2449/96 è modificato come segue:
1) |
all'articolo 1 sono aggiunti i seguenti commi: «I contingenti di cui ai punti da 1) a 3), primo comma, recano rispettivamente i numeri d'ordine 09.4009, 09.4011 e 09.4010. Per il contingente di cui al punto 4), primo comma, i numeri d'ordine 09.4021 e 09.4012 sono attribuiti rispettivamente alla parte del contingente riservata all'importazione di prodotti dei tipi utilizzati per il consumo umano (2 000 tonnellate) e all'altra parte non riservata (30 000 tonnellate). Salvo disposizione contraria del presente regolamento, si applicano i regolamenti (CE) n. 1291/2000 della Commissione (12), (CE) n. 1342/2003 della Commissione (13) e (CE) n. 1301/2006 della Commissione (14). |
2) |
all'articolo 6, la lettera b) è sostituita dalla seguente:
|
3) |
l'articolo 8 è modificato come segue:
|
4) |
all'articolo 10, paragrafo 2, terzo comma, l'ultima frase è sostituita dalla seguente: «Il titolo di importazione complementare reca inoltre, nella casella 20, una delle diciture riportate nell'allegato V.»; |
5) |
l'articolo 11 è modificato come segue:
|
6) |
sono aggiunti gli allegati IV e V, che figurano nell'allegato II del presente regolamento. |
Articolo 3
Il regolamento (CE) n. 2390/98 è modificato come segue:
1) |
all'articolo 1, è aggiunto il comma seguente: «Salvo disposizione contraria del presente regolamento, si applicano i regolamenti (CE) n. 1291/2000 della Commissione (15), (CE) n. 1342/2003 della Commissione (16) e (CE) n. 1301/2006 della Commissione (17). |
2) |
all'articolo 2, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: «2. Il titolo di importazione reca nella casella 24 una delle diciture riportate nell'allegato I.»; |
3) |
l'articolo 4 è sostituito dal seguente: «Articolo 4 A norma dell'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 2286/2002, ai fini dell'immissione in libera pratica nei dipartimenti francesi d'oltremare dei prodotti di cui ai codici NC 0714 10 91 e 0714 90 11, si applicano le seguenti disposizioni particolari:
|
4) |
l'articolo 5 è modificato come segue:
|
5) |
sono aggiunti gli allegati I e II, che figurano nell'allegato III del presente regolamento. |
Articolo 4
Il presente regolamento entra in vigore il 1o gennaio 2007.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 19 dicembre 2006.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 122 del 22.5.1996, pag. 15.
(2) GU L 146 del 20.6.1996, pag. 1.
(3) GU L 348 del 21.12.2002, pag. 5.
(4) GU L 270 del 21.10.2003, pag. 78. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1154/2005 della Commissione (GU L 187 del 19.7.2005, pag. 11).
(5) GU L 238 dell’1.9.2006, pag. 13.
(6) GU L 327 del 18.12.1996, pag. 14. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 777/2004 (GU L 123 del 27.4.2004, pag. 50).
(7) GU L 333 del 21.12.1996, pag. 14. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 777/2004.
(8) GU L 297 del 6.11.1998, pag. 7. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 777/2004.
(9) GU L 152 del 24.6.2000, pag. 1.
(10) GU L 189 del 29.7.2003, pag. 12.
(11) GU L 238 dell’1.9.2006, pag. 13.»;
(12) GU L 152 del 24.6.2000, pag. 1.
(13) GU L 189 del 29.7.2003, pag. 12.
(14) GU L 238 dell’1.9.2006, pag. 13.»;
(15) GU L 152 del 24.6.2000, pag. 1.
(16) GU L 189 del 29.7.2003, pag. 12.
(17) GU L 238 dell’1.9.2006, pag. 13.»;
ALLEGATO I
«ALLEGATO III
– |
: |
in bulgaro |
: |
Освобождаване от мито [член 4 от Регламент (ЕО) № 2402/96] |
– |
: |
in spagnolo |
: |
Exención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96] |
– |
: |
in ceco |
: |
Osvobozené od cla [čl. 4 nařízení (ES) č. 2402/96] |
– |
: |
in danese |
: |
Fritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96) |
– |
: |
in tedesco |
: |
Zollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96) |
– |
: |
in estone |
: |
Tollimaksuvaba (määruse (EÜ) nr 2402/96 artikkel 4) |
– |
: |
in greco |
: |
Απαλλαγή από τoν τελωνειακό δασμό [άρθρo 4 τoυ κανoνισμoυ (ΕΚ) αριθ. 2402/96] |
– |
: |
in inglese |
: |
Exemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96) |
– |
: |
in francese |
: |
exemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96] |
– |
: |
in italiano |
: |
Esenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96] |
– |
: |
in lettone |
: |
Atbrīvošana no muitas nodevas (regulas (EK) Nr. 2402/96 4. pants) |
– |
: |
in lituano |
: |
Atleidimas nuo muito mokesčio (reglamento (EB) Nr. 2402/96 4 straipsnis) |
– |
: |
in ungherese |
: |
Vámmentesség [2402/96/EK rendelet 4. cikk] |
– |
: |
in neerlandese |
: |
Vrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96) |
– |
: |
in polacco |
: |
Zwolnienie z należności celnych (Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2402/96) |
– |
: |
in portoghese |
: |
Isenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96] |
– |
: |
in rumeno |
: |
Scutit de taxe vamale (articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2402/96) |
– |
: |
in slovacco |
: |
Oslobodenie od cla (článok 4 nariadenia (ES) č. 2402/96) |
– |
: |
in sloveno |
: |
Oproščenocarinske dajatve (člen 4 Uredbe (ES) št. 2402/96) |
– |
: |
in finlandese |
: |
Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla) |
– |
: |
in svedese |
: |
Tullfri (artikel 4 i förordning (EG) nr 2402/96)» |
ALLEGATO II
ALLEGATO IV
— |
: |
in bulgaro |
: |
Мита, ограничени до 6 % ad valorem [Регламент (ЕО) № 2449/96] |
— |
: |
in spagnolo |
: |
Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2449/96] |
— |
: |
in ceco |
: |
Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
in danese |
: |
Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (Forordning (EF) nr. 2449/96) |
— |
: |
in tedesco |
: |
Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2449/96) |
— |
: |
in estone |
: |
Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 2449/96) |
— |
: |
in greco |
: |
Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96] |
— |
: |
in inglese |
: |
Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2449/96) |
— |
: |
in francese |
: |
Droits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2449/96] |
— |
: |
in italiano |
: |
Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [Regolamento (CE) n. 2449/96] |
— |
: |
in lettone |
: |
Muitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 2449/96) |
— |
: |
in lituano |
: |
Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 2449/96) |
— |
: |
in ungherese |
: |
Mérsékelt, 6 %-os értékvám (2449/96/EK rendelet) |
— |
: |
in neerlandese |
: |
Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2449/96) |
— |
: |
in polacco |
: |
Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 2449/96) |
— |
: |
in portoghese |
: |
Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2449/96] |
— |
: |
in rumeno |
: |
Taxe vamale limitate la 6 % ad valorem (Regulamentul (CE) nr. 2449/96) |
— |
: |
in slovacco |
: |
Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem (nariadenie (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
in sloveno |
: |
Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 2449/96) |
— |
: |
in finlandese |
: |
Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2449/96) |
— |
: |
in svedese |
: |
Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (Förordning (EG) nr 2449/96) |
ALLEGATO V
— |
: |
in bulgaro |
: |
Допълнителна лицензия, член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2449/96 |
— |
: |
in spagnolo |
: |
Certificado complementario, apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 2449/96 |
— |
: |
in ceco |
: |
Licence pro dodatečné množství, čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
in danese |
: |
Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2449/96, artikel 10, stk. 2 |
— |
: |
in tedesco |
: |
Zusätzliche Lizenz — Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2449/96 |
— |
: |
in estone |
: |
Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 2449/96 artikli 10 lõige 2 |
— |
: |
in greco |
: |
Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2449/96 |
— |
: |
in inglese |
: |
Licence for additional quantity, Article 10(2) of Regulation (EC) No 2449/96 |
— |
: |
in francese |
: |
Certificat complémentaire, règlement (CE) no 2449/96, article 10, paragraphe 2 |
— |
: |
in italiano |
: |
Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2449/96, articolo 10, paragrafo 2 |
— |
: |
in lettone |
: |
Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 2449/96 10. panta 2. punkts |
— |
: |
in lituano |
: |
Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 2449/96 10 straipsnio 2 dalis |
— |
: |
in ungherese |
: |
Kiegészítő engedély, 2449/96/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdés |
— |
: |
in neerlandese |
: |
Aanvullend certificaat — artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2449/96 |
— |
: |
in polacco |
: |
Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 2449/96 art. 10 ust. 2 |
— |
: |
in portoghese |
: |
Certificado complementar, n.o 2 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2449/96 |
— |
: |
in rumeno |
: |
Licenţă complementară, articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2449/96 |
— |
: |
in slovacco |
: |
Dodatočné povolenie, článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
in sloveno |
: |
Dovoljenje za dodatne količine, člen 10(2), Uredba (ES) št. 2449/96 |
— |
: |
in finlandese |
: |
Lisätodistus, asetuksen (EY) N:o 2449/96 10 artiklan 2 kohta |
— |
: |
in svedese |
: |
Kompletterande licens, artikel 10.2 i förordning (EG) nr 2449/96 |
ALLEGATO III
ALLEGATO I
— |
: |
in bulgaro |
: |
|
||||||
— |
: |
in spagnolo |
: |
|
||||||
— |
: |
in ceco |
: |
|
||||||
— |
: |
in danese |
: |
|
||||||
— |
: |
in tedesco |
: |
|
||||||
— |
: |
in estone |
: |
|
||||||
— |
: |
in greco |
: |
|
||||||
— |
: |
in inglese |
: |
|
||||||
— |
: |
in francese |
: |
|
||||||
— |
: |
in italiano |
: |
|
||||||
— |
: |
in lettone |
: |
|
||||||
— |
: |
in lituano |
: |
|
||||||
— |
: |
in ungherese |
: |
|
||||||
— |
: |
in neerlandese |
: |
|
||||||
— |
: |
in polacco |
: |
|
||||||
— |
: |
in portoghese |
: |
|
||||||
— |
: |
in rumeno |
: |
|
||||||
— |
: |
in slovacco |
: |
|
||||||
— |
: |
in sloveno |
: |
|
||||||
— |
: |
in finlandese |
: |
|
||||||
— |
: |
in svedese |
: |
|
ALLEGATO II
— |
: |
in bulgaro |
: |
|
||||||||
— |
: |
in spagnolo |
: |
|
||||||||
— |
: |
in ceco |
: |
|
||||||||
— |
: |
in danese |
: |
|
||||||||
— |
: |
in tedesco |
: |
|
||||||||
— |
: |
in estone |
: |
|
||||||||
— |
: |
in greco |
: |
|
||||||||
— |
: |
in inglese |
: |
|
||||||||
— |
: |
in francese |
: |
|
||||||||
— |
: |
in italiano |
: |
|
||||||||
— |
: |
in lettone |
: |
|
||||||||
— |
: |
in lituano |
: |
|
||||||||
— |
: |
in ungherese |
: |
|
||||||||
— |
: |
in neerlandese |
: |
|
||||||||
— |
: |
in polacco |
: |
|
||||||||
— |
: |
in portoghese |
: |
|
||||||||
— |
: |
in rumeno |
: |
|
||||||||
— |
: |
in slovacco |
: |
|
||||||||
— |
: |
in sloveno |
: |
|
||||||||
— |
: |
in finlandese |
: |
|
||||||||
— |
: |
in svedese |
: |
|