EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XC0511(03)

Avviso di consultazione pubblica — Indicazioni geografiche della Svizzera e del Liechtenstein

OJ C 136, 11.5.2012, p. 21–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.5.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 136/21


AVVISO DI CONSULTAZIONE PUBBLICA

Indicazioni geografiche della Svizzera e del Liechtenstein

2012/C 136/12

L'accordo tra l'UE e la Confederazione svizzera relativo alla protezione delle denominazioni d'origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari, recante modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli (1) è entrato in vigore il 1o dicembre 2011 (2). L'accordo tra l’UE, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein recante modifica all'accordo aggiuntivo fra la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein che estende a quest’ultimo l’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli (3) è entrato in vigore il 1o dicembre 2011 (4).

È attualmente in corso il riesame a norma dell'articolo 16 dell'allegato 12 dell'accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli. In questo contesto, si esamina la possibilità di tutelare nell’Unione europea, in quanto indicazioni geografiche, le denominazioni della Svizzera e del Liechtenstein di seguito elencate.

La Commissione invita ogni Stato membro o paese terzo, oppure ogni persona fisica o giuridica che abbia un interesse legittimo, residente o stabilita in uno Stato membro o in un paese terzo, a opporsi alla registrazione presentando una dichiarazione debitamente motivata.

Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione entro due mesi dalla data della presente pubblicazione e devono essere inviate al seguente indirizzo di posta elettronica: AGRI-B3-GI@ec.europa.eu

Sono ricevibili soltanto le dichiarazioni di opposizione pervenute entro il termine di cui sopra, in cui si dimostri che la protezione della denominazione proposta:

a)

è in conflitto con il nome di una varietà vegetale o di una razza animale e potrebbe pertanto indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto;

b)

è omonima o parzialmente omonima di una denominazione già tutelata nell'Unione ai sensi del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari (5);

c)

è tale da indurre in errore il consumatore quanto alla vera identità del prodotto, tenendo conto della reputazione di un marchio, della sua notorietà e della durata di utilizzazione dello stesso;

d)

danneggia l’esistenza di una denominazione omonima o parzialmente omonima o di un marchio oppure l’esistenza di prodotti che si trovano legalmente sul mercato da almeno cinque anni prima della data di pubblicazione della presente comunicazione;

e)

oppure se le dichiarazioni di opposizione forniscono particolari da cui si possa desumere che la denominazione di cui si propone la protezione è generica.

I criteri di cui sopra sono valutati con riferimento al territorio dell'Unione che, per quanto riguarda i diritti di proprietà intellettuale, si riferisce solo al territorio o ai territori in cui detti diritti sono tutelati. La tutela definitiva delle denominazioni in questione nell’Unione europea è subordinata all’esito positivo del riesame a norma del predetto articolo 16 e alla successiva adozione di un atto giuridico.

Elenco di indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari  (6)

Classe di prodotto

Nome

Protezione

Formaggi

Werdenberger Sauerkäse, Liechtensteiner Sauerkäse e Bloderkäse

DOP

Charcuterie

Glarner Kalberwurst

IGP


(1)  GU L 297 del 16.11.2011, pag. 3.

(2)  GU L 302 del 19.11.2011, pag. 1.

(3)  GU L 297 del 16.11.2011, pag. 49.

(4)  GU L 302 del 19.11.2011, pag. 2.

(5)  GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12.

(6)  Elenco fornito dalle autorità elvetiche nell'ambito del riesame in corso, registrato in Svizzera a norma dell'ordinanza svizzera del 28 maggio 1997 sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e dei prodotti agricoli trasformati (http://www.admin.ch/ch/f/rs/c910_12.html).


Top