Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0164

Regolamento (UE) n. 164/2010 della Commissione del 25 gennaio 2010 concernenete le specifiche tecniche del sistema elettronico di segnalazione navale per la navigazione interna di cui all'articolo 5 della direttiva 2005/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai servizi armonizzati d'informazione fluviale (RIS) sulle vie navigabili interne della Comunità

GU L 57 del 6.3.2010, pp. 1–154 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/04/2022; abrogato da 32019R1744

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/164/oj

6.3.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

L 57/1


REGOLAMENTO (UE) N. 164/2010 DELLA COMMISSIONE

del 25 gennaio 2010

concernenete le specifiche tecniche del sistema elettronico di segnalazione navale per la navigazione interna di cui all'articolo 5 della direttiva 2005/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai servizi armonizzati d'informazione fluviale (RIS) sulle vie navigabili interne della Comunità

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

vista la direttiva 2005/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 settembre 2005, relativa ai servizi armonizzati d'informazione fluviale (RIS) sulle vie navigabili interne della Comunità (1), in particolare l'articolo 5, paragrafo 1, lettera b),

considerando quanto segue:

(1)

Devono essere sviluppati e realizzati servizi d'informazione fluviale (RIS) armonizzati, interoperabili ed aperti.

(2)

Devono essere definite le specifiche tecniche del sistema elettronico di segnalazione navale per la navigazione interna.

(3)

Le specifiche tecniche per il sistema elettronico di segnalazione navale devono essere fondate sui principi tecnici stabiliti nell'allegato II della direttiva.

(4)

Le specifiche tecniche devono tenere debito conto dell'attività svolta dalle organizzazioni internazionali competenti. Deve essere garantita la continuità con i servizi di gestione del traffico degli altri modi di trasporto, in particolare con i servizi di gestione del traffico e con i sistemi d'informazione marittimi.

(5)

Le specifiche tecniche devono inoltre tenere debito conto del lavoro svolto dal gruppo di esperti sul sistema elettronico di segnalazione navale, composto da rappresentanti delle autorità degli Stati membri incaricate della realizzazione del sistema elettronico di segnalazione navale e da funzionari di altri enti statali, nonché da osservatori del settore.

(6)

Le specifiche tecniche devono corrispondere all'attuale livello della tecnica. È possibile che in futuro le specifiche debbano essere modificate per tenere conto delle esperienze acquisite nell'attuazione della direttiva 2005/44/CE e dei progressi della tecnica. Le modificazioni delle specifiche tecniche devono tenere debito conto del lavoro svolto dal gruppo di esperti sul sistema elettronico di segnalazione navale.

(7)

Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato istituito ai sensi dell'articolo 7 della direttiva 91/672/CEE del Consiglio, del 16 dicembre 1991, sul riconoscimento reciproco dei certificati nazionali di conduzione di navi per il trasporto di merci e di persone nel settore della navigazione interna (2).

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Le specifiche tecniche del sistema elettronico di segnalazione navale per la navigazione interna sono definite nell'allegato.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo a quello della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 25 gennaio 2010.

Per la Commissione

Il presidente

José Manuel BARROSO


(1)   GU L 255 del 30.9.2005, pag. 152.

(2)   GU L 373 del 31.12.1991, pag. 29.


ALLEGATO

INDICE

1.

Parte I: convenzioni per l'effettuazione dei messaggi 4

1.1.

Introduzione 4

1.2.

Struttura dei messaggi UN/EDIFACT 5

1.2.1.

Descrizione dei segmenti e dei data element 5

1.2.2.

Sintassi 6

1.2.2.1.

Set di caratteri 6

1.2.2.2.

Strutture dell'interscambio 6

1.2.2.3.

Interscambio 7

1.2.2.4.

Ordine dei segmenti e dei gruppi di segmenti in un messaggio 7

1.2.2.5.

Struttura dei segmenti 7

1.2.2.6.

Struttura dei data element 7

1.2.2.7.

Compressione 8

1.2.2.8.

Rappresentazione di valori rappresentati da data element numerici 8

1.3.

Messaggi 10

1.3.1.

ERINOT 10

1.3.2.

PAXLST 11

1.3.3.

ERIRSP 11

1.3.4.

BERMAN 11

1.4.

Procedure di modifica 11

2.

Parte II: codici e riferimenti 11

2.1.

Introduzione 11

2.2.

Chiarimenti 12

2.2.1.

Terminologia 12

2.2.2.

OMD e SA 12

2.3.

Definizioni 13

2.4.

Classificazioni e descrizione dei codici 16

2.4.1.

Aggiornamento dei codici e delle tabelle di riferimento 17

2.4.2.

Descrizione delle tabelle dei codici 18

2.4.2.1.

Tipo di natante/convoglio 18

2.4.2.2.

Numero ufficiale del natante (Official ship number, OFS) 19

2.4.2.3.

Numero IMO di identificazione della nave 19

2.4.2.4.

Numero di segnalazione elettronica (per l'identificazione delle navi) ERN 20

2.4.2.5.

Codice identificativo europeo univoco dei natanti 21

2.4.2.6.

Codice del sistema armonizzato (SA) 21

2.4.2.7.

Nomenclatura combinata (NC) 22

2.4.2.8.

Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta (NST) 2000 23

2.4.2.9.

Codice di identificazione delle merci pericolose delle Nazioni Unite (UNDG) 26

2.4.2.10.

Codice marittimo internazionale per il trasporto delle merci pericolose (IMDG) 27

2.4.2.11.

ADN/R/D 28

2.4.2.12.

Codice ONU dello Stato 29

2.4.2.13.

Codice ONU di localizzazione — UN/LOCODE 29

2.4.2.14.

Codice del tratto di canale navigabile 30

2.4.2.15.

Codice del terminale 31

2.4.2.16.

Codice del tipo e delle dimensioni dei container per il trasporto di merci 32

2.4.2.17.

Codice di identificazione dei container 32

2.4.2.18.

Tipo di imballaggio 33

2.4.2.19.

Istruzioni di movimentazione 34

2.4.2.20.

Scopo dello scalo 34

2.4.2.21.

Natura del carico 35

2.5.

Codice identificativo europeo univoco dei natanti 35

2.6.

Definizione dei tipi di natanti ERI 36

2.7.

Codici di localizzazione 40

2.7.1.

Data element 40

2.7.2.

Esempio 41

Abbreviazioni

Appendici

Manuali operativi per i messaggi

Appendice 1

Segnalazione di merci (pericolose) (IFTDGN) — ERINOT

Appendice 2

Elenco di equipaggio e passeggeri (PAXLST)

Appendice 3

Messaggio di risposta e di ricezione ERINOT (APERAK) — ERIRSP

Appendice 4

Notifica al porto di gestione dell'attracco (BERMAN)

1.   PARTE I: CONVENZIONI PER L'EFFETTUAZIONE DEI MESSAGGI

1.1.   Introduzione

Le specifiche tecniche definiscono la struttura di quattro messaggi per il sistema elettronico di segnalazione navale. Tale struttura è basata su quella dei messaggi UN/EDIFACT (cfr. anche il paragrafo 1.2) e adattata, ove necessario, alle esigenze della navigazione interna.

Nel caso in cui il sistema elettronico di segnalazione navale sia previsto da normative nazionali o internazionali, si applicano le presenti specifiche tecniche.

I messaggi sono i seguenti:

1)

Segnalazione di merci (pericolose) (IFTDGN) — ERINOT

2)

Elenco di equipaggio e passeggeri (PAXLST)

3)

Messaggio di risposta e di ricezione ERINOT (APERAK) — ERIRSP

4)

Notifica al porto di gestione dell'attracco (BERMAN)

Le appendici (Manuali operativi per i messaggi) precisano in che modo debbano essere utilizzati i messaggi, i data element e i codici per garantire una comprensione e un uso comuni dei messaggi.

Un'altra possibilità è rappresentata dall'uso della tecnologia XML. Della standardizzazione della definizione dei messaggi XML ai fini della segnalazione navale elettronica per la navigazione interna si occupa il gruppo di lavoro competente che fornisce assistenza al comitato istituito ai sensi dell'articolo 7 della direttiva 91/672/CEE del 16 dicembre 1991 sul riconoscimento reciproco dei certificati nazionali di conduzione di navi per il trasporto di merci e di persone.

1.2.   Struttura dei messaggi UN/EDIFACT

Quanto segue è basato sulla norma ISO 9735.

I messaggi UN/EDIFACT sono composti da segmenti. La struttura di un messaggio è descritta in un diagramma di interconnessione («branching diagram») che indica posizione e relazione reciproche dei segmenti e dei gruppi di segmenti.

Per ogni segmento vengono definiti i dati elementari («data element») che devono essere usati in un messaggio. Alcuni data element possono combinarsi in modo da formare data element composti. I messaggi seguono una sintassi fissa definita in ISO 9735.

I segmenti e i data element di un segmento possono essere obbligatori (mandatory) o facoltativi (conditional). I segmenti e/o i data element obbligatori contengono dati importanti per un'applicazione destinataria e sono costituiti da dati sensibili, ossia, in altre parole, validi. In un messaggio possono non essere presenti gli elementi facoltativi.

Ogni messaggio inizia con due o tre segmenti, la testata dell'interscambio (interchange header, UNB) e la testata del messaggio (message header, UNH). Se necessario, come primo segmento viene usata anche la stringa dei caratteri di controllo («service string advice» — UNA) che definisce quali set di caratteri sono usati nel messaggio. Ogni messaggio finisce con i segmenti di termine messaggio (message trailer, UNT) e di termine interscambio (interchange trailer, UNZ). Ne consegue pertanto che ciascun messaggio è contenuto in un interscambio e un interscambio contiene soltanto un unico messaggio.

1.2.1.   Descrizione dei segmenti e dei data element

Nelle descrizioni dei messaggi si usano gli indicatori di seguito specificati.

La colonna 1 contiene il nome sotto forma di sigla (TAG) del gruppo di segmenti, rappresentato dalla gerarchia dei nomi dei segmenti a livelli superiori. Questa indicazione deriva dal diagramma di interconnessione.

La colonna 2 contiene il nome sotto forma di sigla (TAG) del segmento, il numero del data element composto e il numero del data element.

La colonna 3 indica il livello al quale il segmento è situato nel diagramma di interconnessione.

La colonna 4 indica se il segmento o il data element è obbligatorio (mandatory, M) o facoltativo (conditional, C).

La colonna 5 definisce il formato del data element.

La colonna 6 fornisce il nome UN/EDIFACT del data element. I nomi dei segmenti sono scritti in caratteri maiuscoli in grassetto, i nomi dei data element composti sono scritti in caratteri maiuscoli normali e i nomi dei data element sono scritti in caratteri minuscoli normali.

La colonna 7 fornisce una descrizione dei data element (campi). Se deve essere utilizzato un valore fisso, il valore è indicato tra parentesi.

1.2.2.   Sintassi

La descrizione completa dei data element dei segmenti di servizio è contenuta nel Repertorio dei data element commerciali ISO 7372.

1.2.2.1.   Set di caratteri

Per i caratteri compresi nei set di seguito indicati, si usano i codici a 7 bit della tabella dei codici di base di ISO 646, salvo che le parti dell'interscambio non abbiano specificamente concordato i codici a 8 bit di ISO 6937 e ISO 8859 o altri codici attraverso l'uso del segmento UNA.

Set di caratteri di livello A

Descrizione

Codice

Note

Lettere

Maiuscole da A a Z

 

Numeri

Da 0 a 9

 

Carattere di spazio

 

 

Punto

.

 

Virgola

,

 

Trattino/segno meno

 

Aperta parentesi

(

 

Chiusa parentesi

)

 

Barra (slash)

/

 

Segno di uguale

=

 

Apostrofo

'

Uso riservato come terminatore di segmento.

Segno più

+

Uso riservato come tag di segmento e come separatore di data element all'interno del segmento.

Due punti

:

Uso riservato come separatore di data element che compongono un data element composto.

Punto interrogativo

?

Uso riservato come carattere di recupero ? che precede immediatamente uno dei caratteri ' + : Il segno ? ripristina il loro significato normale. Ad esempio, 10? + 10 = 20 significa 10 + 10 = 20. Il punto interrogativo è rappresentato da??.

Del set di caratteri di livello A fanno parte anche i caratteri di seguito riportati.

Descrizione

Codice

Punto esclamativo

!

Virgolette

"

Segno di percentuale

%

E commerciale

&

Asterisco

*

Punto e virgola

;

Segno minore di

<

Segno maggiore di

>

1.2.2.2.   Strutture dell'interscambio

In un interscambio il service string advice, UNA, e i segmenti di servizio da UNB a UNZ compaiono nell'ordine stabilito. Si veda il paragrafo 1.2.2.3.

In un interscambio possono essere presenti vari gruppi funzionali.

Un messaggio è costituito da segmenti. Le strutture dei segmenti e dei data element in essi contenuti sono indicate nel paragrafo 1.2.2.5.

1.2.2.3.   Interscambio

Un interscambio è costituito da:

Service String Advice UNA facoltativo

- - - - - - - - - - Interchange Header UNB obbligatorio

| - - - - - - Message Header UNH obbligatorio

| | User Data Segments descritti nell'allegato manuale operativo

| - - - - - - Message Trailer UNT obbligatorio

- - - - - - - - - - Interchange Trailer UNZ obbligatorio

1.2.2.4.   Ordine dei segmenti e dei gruppi di segmenti in un messaggio

I diagrammi delle strutture dei messaggi e l'ordine dei segmenti in base alle regole di elaborazione sono riportati nelle appendici.

1.2.2.5.   Struttura dei segmenti

Tag (identificatore) di segmento: obbligatorio

Codice segmento: data element componente obbligatorio

Separatore di data element componenti: facoltativo

Indicazione di gerarchizzazioni e ripetizioni: data element componente(i) facoltativo(i)

Separatore di data element: obbligatorio

Data element semplici o composti: obbligatori o facoltativi come specificato nel relativo repertorio (directory) dei segmenti e nel manuale operativo.

Terminatore di segmento: obbligatorio

1.2.2.6.   Struttura dei data element

Data element semplice:

obbligatorio o facoltativo come specificato nelle relative direttive operative.

Data element composto:

conformemente al repertorio dei segmenti e come specificato nel manuale operativo.

Data element componenti e separatori di elementi di data element componenti:

obbligatori (vedi limitazione di seguito riportata).

Separatore di data element: obbligatorio (vedi limitazione di seguito riportata).

Limitazione

In un data element composto, dopo l'ultimo elemento componente non deve essere presente nessun separatore di data element, e dopo l'ultimo data element di un segmento non dev'essere presente nessun separatore di data element.

1.2.2.7.   Compressione

Nei data element per i quali il relativo repertorio dati specifica una lunghezza variabile e se non sono previste altre limitazioni, le posizioni dei caratteri irrilevanti vengono soppresse. Nel caso di caratteri irrilevanti, gli zero iniziali e gli spazi finali vengono soppressi.

Tuttavia, un unico zero prima di un segno decimale è rilevante e uno zero può essere rilevante (ad esempio per indicare una temperatura) se così è stabilito nella specifica relativa ai data element dei manuali operativi.

Quando si comprimono i messaggi è necessario attenersi alle norme di seguito riportate.

a)   Esclusione di segmenti

I segmenti facoltativi che non contengono dati vengono omessi (compresi i relativi tag di segmento).

b)   Esclusione di data element per omissione

I data element (DE) sono identificati dalle loro posizioni sequenziali nel segmento come stabilito nel repertorio dei segmenti. Se viene omesso un data element facoltativo e se questo è seguito da un altro data element, la sua posizione deve essere indicata dalla presenza del suo separatore.

Tag+DE+DE+++DE+DE+DE'

|_|________________ Questi due data element vengono omessi.

c)   Esclusione di data element per troncamento

Se vengono omessi uno o più data element facoltativi alla fine di un segmento, il segmento può essere troncato dal terminatore di segmento, in altri termini i separatori di data element di termine messaggio contigui non devono essere trasmessi.

Tag+DE+DE+++DE' Usando l'esempio di cui al punto 1.2.2.7 b), gli ultimi due data element sono stati omessi e con ' |____ il segmento è stato troncato.

d)   Esclusione di data element componenti per omissione

I data element componenti (CE), sono identificati dalle loro posizioni sequenziali in un data element composto. Se un data element componente facoltativo viene omesso e se è seguito da un altro data element componente, la sua posizione viene segnalata dal suo separatore rappresentato dai due punti.

Tag+DE+CE:CE+CE:::CE'

|_|____ Due data element componenti omessi nell’ultimo data element composto.

e)   Esclusione di data element componenti per troncamento

Uno o più data element componenti facoltativi situati alla fine di un data element composto possono essere eliminati per troncamento dal separatore di data element (+), o dal terminatore di segmento se sono gli ultimi data element presenti.

Tag+DE+CE+CE' L'ultimo data element componente nel primo elemento composto |___|___ è stato omesso e lo stesso vale per tre data element componenti nell'ultimo data element composto. In entrambi i casi i data element composti sono stati troncati, come indicato nel primo caso dal separatore di data element e nel secondo caso dal terminatore di segmento.

1.2.2.8.   Rappresentazione di valori rappresentati da data element numerici

a)   Segno decimale

La rappresentazione ISO di un segno decimale è la virgola (,), ma è consentito anche il punto (.) (vedere ISO 31-0: 1981). Entrambi i caratteri fanno parte dei set di livello A e B. Quando si usa il service string advice (UNA), il suo terzo carattere specifica il carattere usato nell'interscambio. Si raccomanda tuttavia vivamente di usare come carattere preimpostato la virgola (,) per rappresentare un segno decimale in tutte le circostanze. Il segno decimale non deve essere conteggiato come carattere del valore quando si calcola la massima lunghezza del campo di un data element. Si deve tuttavia tener conto del carattere nella trasmissione e nella ricezione. Quando si trasmette un segno decimale, prima e dopo tale segno deve essere presente almeno una cifra. Per valori rappresentati soltanto da numeri interi non si usano segni decimali né lo zero decimale salvo che ciò sia necessario per indicare il grado di precisione.

Preferito: 0,5 e 2 e 2,0 Non consentito: 5 o .5 o 2, o 2.

b)   Separatore delle migliaia

Nell'interscambio non si usano separatori delle migliaia.

Consentito: 2500000 Non consentito: 2,500,000 o 2.500.000 o 2 500 000

c)   Segno

I valori dei data element numerici vanno considerati positivi. Benché concettualmente negativa una detrazione va rappresentata con un valore positivo e in tal caso va indicata nel repertorio (directory) dei data element. Se un valore deve essere indicato come negativo, nella trasmissione deve essere immediatamente preceduto da un segno meno, ad esempio -112. Quando si calcola la lunghezza massima del campo di un data element il segno meno non viene conteggiato come carattere del valore. Si deve tuttavia tener conto del carattere nella trasmissione e nella ricezione.

Legenda:

Rif.

Il tag di riferimento numerico per il data element indicato in ISO 7372 UNTDED e, quando preceduto da S, il riferimento per un data element composto usato nei segmenti di servizio.

Nome

 

Nome del DATA ELEMENT COMPOSTO in lettere maiuscole

 

Nome del DATA ELEMENT in lettere maiuscole

 

Nome del data element componente in lettere minuscole

Rappr.

 

Rappresentazione del valore dei dati:

 

a - caratteri alfabetici

 

n - caratteri numerici

 

an - caratteri alfanumerici

 

a3 - 3 caratteri alfabetici, lunghezza fissa

 

n3 - 3 caratteri numerici, lunghezza fissa

 

an3 - 3 caratteri alfanumerici, lunghezza fissa

 

a..3 – fino a 3 caratteri alfabetici

 

n..3 – fino a 3 caratteri numerici

 

an..3 – fino a 3 caratteri alfanumerici

 

M – Elemento obbligatorio

 

C – Elemento facoltativo.

Quando si usa un data element composto, deve apparirvi un data element componente obbligatorio in un data element composto facoltativo.

Se nei manuali operativi per i messaggi viene usato un numero di data element inferiore a quello prescritto dalla norma ISO, questo numero dev'essere indicato tra parentesi. Lo spazio restante in un data element di dati deve essere riempito con caratteri «spazi».

Nei manuali operativi per i messaggi sono riportati i seguenti indicatori d'uso.

Uso UNSM

Uso

Indicatore riportato nel presente manuale operativo

Obbligatorio (M)

Obbligatorio (M)

Obbligatorio (M)

Facoltativo (C)

Richiesto (R)

Sempre richiesto (M)

Facoltativo (C)

Consigliato (A)

Si consiglia vivamente l'uso, ad esempio, di un determinato set di codici

Facoltativo (C)

Dipendente (D)

L'uso dell'entità dipende da condizioni ben definite

Facoltativo (C)

Opzionale (O)

L'uso dipende dalle esigenze o dalla scelta discrezionale del mittente

Facoltativo (C)

Non usato (X)

Da non usare

Nei manuali operativi per i messaggi gli indicatori d'uso sono esplicitamente previsti per garantire un uso uniforme nel sistema elettronico di segnalazione navale per la navigazione interna. In tutto il presente documento gli indicatori (M, R, A, D, O e X) adiacenti ai data element specificano l'uso concordato delle entità.

Nella seguente tabella sono riportati gli indicatori e i loro rispettivi usi.

Valore di stato (S)

Descrizione

Nota

M

Obbligatorio

Indica che questo elemento è obbligatorio nel messaggio standard.

R

Richiesto

Indica che questa entità deve essere inviata nell'effettuare il messaggio e che il suo uso è obbligatorio.

A

Consigliato

Indica che è altamente raccomandato utilizzare nel messaggio un set di codici internazionale riconosciuto, come ad esempio UN, ISO o ERI, anziché un qualsiasi codice locale.

D

Dipendente

Indica che l'uso dell'entità dipende da una o più condizioni ben definite. Tali condizioni devono essere chiaramente specificate nelle relative istruzioni operative.

O

Opzionale

Indica che questa entità dipende dalle esigenze o dalla scelta discrezionale del mittente.

X

 

Da non usare nel messaggio.

1.3.   Messaggi

1.3.1.   ERINOT

Il messaggio di notifica ERI (ERINOT) è usato per la comunicazione di informazioni relative ai viaggi e di informazioni relative a carichi pericolosi e non pericolosi trasportati a bordo di imbarcazioni che percorrono le vie navigabili interne. Il messaggio ERINOT è un'applicazione specifica del messaggio «Notifica di spedizione e di trasporto internazionale di merci pericolose» UN/EDIFACT [International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN) Message] definito nell'ambito dell'organizzazione PROTECT (1). Il messaggio ERINOT è basato sulla directory 98.B EDIFACT e sulla versione operativa di PROTECT 1.0.

Per i dati e i codici contenuti nelle applicazioni dei messaggi basate sulle presenti specifiche è stata utilizzata la directory D98B delle Nazioni Unite.

Il messaggio ERINOT comprende i seguenti tipi:

notifica di trasporto da natante ad autorità (identificatore «VES»), da nave a terra,

notifica di trasporto da vettore ad autorità (identificatore «CAR»), da terra a terra,

notifica di passaggio (identificatore «PAS»), da autorità ad autorità.

Le seguenti funzioni di messaggio indicano quale tipo di messaggio si può prevedere:

nuovo messaggio (identificatore «9»),

modifica del messaggio (identificatore «5»),

cancellazione del messaggio (identificatore «1»).

1.3.2.   PAXLST

Il messaggio PAXLST è basato sul messaggio PAXLST UN/EDIFACT. Si usa nella navigazione interna per lo scambio di dati tra capitano/comandante o vettore e autorità designate quali terminali ISPS, dogane, servizi di immigrazione, polizia.

Il messaggio si usa inoltre per trasferire dati relativi a passeggeri/equipaggio da un'autorità designata nel paese di partenza alle autorità competenti nel paese di arrivo del mezzo di trasporto.

1.3.3.   ERIRSP

Il messaggio di risposta ERI (ERIRSP) deriva dal messaggio APERAK UN/EDIFACT. Può essere creato, ad esempio, da un centro RIS. Rispetto alle varie funzioni del messaggio ERINOT (nuovo, modifica o cancellazione), i messaggi di risposta hanno tutti la stessa struttura. La risposta a una «modifica» o a una «cancellazione» precisa se la «modifica» o «cancellazione» è stata o no elaborata dal sistema ricevente.

1.3.4.   BERMAN

Il messaggio di gestione dell'attracco (Berth Management — BERMAN) combina la notifica precedente l'arrivo e la dichiarazione generale in un'unica notifica basata sul messaggio BERMAN EDIFACT della directory D04B UN/EDIFACT. Il manuale operativo si basa sugli orientamenti definiti dal gruppo PROTECT.

Il messaggio BERMAN è inviato da imbarcazioni che percorrono le vie navigabili interne prima di arrivare a un punto di attracco o in un porto o prima di allontanarsi dai medesimi e fornisce informazioni relative all'ora di arrivo e ai servizi necessari per assicurare una sollecita movimentazione, espletare le procedure e facilitare i controlli.

Il messaggio soddisfa le prescrizioni di legge relative alla notifica di una nave a un porto. Contiene una richiesta da parte della nave, che può essere la richiesta di autorizzazione all'ingresso nel porto, di attracco all'arrivo della nave, di allontanamento dal punto di attracco al momento della partenza o di cambiamento dell'attracco della nave nel porto o di solo transito nell'area portuale. La notifica di arrivo e transito contiene tutti i dettagli relativi al movimento della nave dall'esterno dell'area portuale fino al primo attracco nell'area portuale o, in caso di transito, fino al punto di uscita della nave.

Possono essere specificati i servizi aggiuntivi da predisporre per l'arrivo a un punto di attracco. È richiesta quale informazione l'ora presunta di arrivo (estimated time of arrival, ETA) nel punto di ingresso e, se necessario, nel punto di partenza, nonché il luogo di scalo precedente della nave.

1.4.   Procedure di modifica

Le proposte di modifica dei manuali operativi per i messaggi devono essere inviate, al presidente del gruppo di esperti del sistema elettronico di segnalazione, unitamente a una spiegazione dei motivi per cui si ritiene necessaria la modifica.

Il presidente trasmette la proposta ai membri del gruppo di esperti e alla Commissione europea.

Per quanto riguarda il gruppo di esperti, si applicano le relative procedure definite nel mandato del gruppo di esperti del sistema elettronico di segnalazione.

La Commissione europea procederà a eventuali modifiche conformemente alle procedure stabilite dalla direttiva RIS. In questo contesto, si deve tenere debito conto dell'attività del gruppo di esperti.

2.   PARTE II: CODICI E RIFERIMENTI

2.1.   Introduzione

Nella parte II sono definiti i vari codici e riferimenti che devono essere usati nel sistema elettronico di segnalazione navale per la navigazione interna. L'uso di codici e numeri di riferimento ha lo scopo di evitare qualsiasi ambiguità. L'uso di codici e riferimenti limita le possibili interpretazioni erronee e facilita la traduzione in qualsiasi lingua. L'uso di codici e riferimenti è pertanto obbligatorio per i codici indicati nei messaggi e inclusi nel presente documento ed è vivamente raccomandato ogni volta che altri dati devono essere scambiati tra varie applicazioni informatiche e tra parti che usano lingue diverse, a condizione che ogni data element corrisponda ad un valore di codice esistente e pubblicato. Di seguito sono descritte le definizioni e le caratteristiche dei codici e dei riferimenti utilizzati; per le tabelle dei codici in vigore si rinvia ai corrispondenti capitoli del presente allegato o, se disponibile, si fornisce un URL (indirizzo Internet).

2.2.   Chiarimenti

2.2.1.   Terminologia

I seguenti chiarimenti servono a garantire che il significato delle informazioni utilizzate nel sistema elettronico di segnalazione navale sia chiaro e inequivocabile e che, attraverso chiare descrizioni, sia facilitata e assicurata la gestione di dati e riferimenti.

1)   Dizionario dei dati

Un dizionario di dati è in sostanza un archivio centralizzato di informazioni su dati quali significato, collegamenti ad altri dati, fonte, uso e classificazione. Il dizionario viene usato per pianificare, gestire e valutare in maniera efficace raccolta, registrazione e uso dei dati. Il dizionario o lessico di dati è principalmente e originariamente un documento contenente parole disposte in ordine alfabetico con definizioni, etimologie e altre informazioni.

2)   Repertorio dei data element (Data Element Directory)

Un repertorio di data element è in sostanza un documento con istruzioni che elencano nomi e caratteristiche di uno specifico gruppo di elementi di informazione. Nella tecnologia dell'informazione il termine designa anche una tabella con simboli identificativi e puntatori ai dati corrispondenti. Il TDED (Trade Data Elements Directory) ISO 7372 ha adottato un set concordato di data element standard destinato a varie aree applicative. Contiene un numero, il nome di un data element, una descrizione del concetto che ne spiega il significato convenzionale in modo da precisare il contenuto dell'informazione (valore del dato) che il data element deve trasmettere. Fornisce dettagli su come il valore del dato vada rappresentato mediante caratteri, indicandone la lunghezza (cioè il numero di caratteri), nonché i sinonimi dei nomi dei data element se opportuno e se utilizzati.

3)   Archivio dei dati (Data Repository)

Un archivio di dati è in sostanza un luogo dove vengono immagazzinati oggetti. Molto spesso viene usata l'espressione «data warehouse» per indicare il luogo in cui sono conservati (archiviati) dati comuni. L'archivio dati è usato nello sviluppo di XML e ebXML per indicare il luogo di archiviazione dei cosiddetti componenti fondamentali (core components). I primi cataloghi dei componenti fondamentali sono disponibili come progetto di proposte di norme (si veda anche www.unece.org/cefact/). Nel linguaggio ebXML, un elemento (item) dell'archivio è associato a un set di metadati standard definiti come attributi della classe di oggetti del registro. Questi attributi risiedono al di fuori dell'archivio effettivo e forniscono informazioni descrittive sull'elemento dell'archivio.

4)   Glossario

Consiste in un elenco esplicativo, ad esempio, di termini tecnici difficili definibile anche come dizionario specialistico. I termini sono spesso elencati in ordine alfabetico e possono essere usati come riferimento in progetti, libri o studi.

5)   Vocabolario

È un elenco di parole e, spesso, di frasi, abbreviazioni e simili, solitamente disposte in ordine alfabetico e definite o spiegate come in un dizionario o glossario.

2.2.2.   OMD e SA

L'Organizzazione mondiale delle dogane (OMD/WCO) ha definito alcune norme e orientamenti riguardanti l'interscambio di dati nel settore delle dichiarazioni di merci e carichi.

L'OMD gestisce il sistema armonizzato (SA) consistente in un sistema di classificazione delle merci a 6 cifre; il sistema armonizzato è usato per classificare le merci e comprende più di 5 000 descrizioni dei prodotti o dei gruppi di prodotti più comunemente fabbricati e commercializzati. Questo sistema numerico è impostato in modo tale da fornire una struttura logica e giuridica che ordina i gruppi o le categorie di prodotti in voci, capitoli e sezioni.

Pur destinato alle dogane, può essere utilizzato anche in ambiti quali statistiche, trasporti, produzione, importazioni e esportazioni.

La struttura è la seguente:

XX

Voce

XXXX

Sistema armonizzato

XXXX.XX

Codice SA

Per altri usi locali il codice può essere esteso nel seguente modo

XXXX.XX.XX

Codice della nomenclatura combinata

XXXX.XX.XX.XX

Numero statistico

XXXX.XXXX.XXX

Codice TARIC

Esistono inoltre ulteriori suddivisioni locali fino a 21 posizioni per indicare, ad esempio, il codice fiscale nazionale.

La Convenzione di Kyoto dell'OMD/WCO descrive in dettaglio le procedure, i processi e le informazioni per le dichiarazioni di transito e di importazione/esportazione.

2.3.   Definizioni

Ai fini delle presenti specifiche tecniche si utilizzano le seguenti definizioni (2).

Servizio di organizzazione del traffico: servizio volto a prevenire la creazione di situazioni pericolose per il traffico navale attraverso la gestione dei movimenti del traffico e a garantire il sicuro ed efficiente flusso del traffico navale all'interno della zona VTS.

Agente: qualsiasi persona incaricata o autorizzata ad agire o fornire informazioni per conto dell'operatore dell'imbarcazione.

Messaggio asincrono: messaggio che può essere inviato dal mittente senza dover esplicitamente attenderne il trattamento da parte del destinatario. Il destinatario decide quando trattare il messaggio.

Chiatta: imbarcazione senza mezzi di propulsione propria.

Codice: stringa di caratteri usata come mezzo abbreviato per a) registrare o identificare informazioni e b) per rappresentare o identificare informazioni attraverso una specifica forma simbolica che può essere riconosciuta da un computer. [ISO TC154/SC1]

Autorità competenti: autorità e organizzazioni autorizzate dal governo a ricevere e trasmettere informazioni comunicate in base alla presente norma.

Consegnatario: soggetto figurante nel documento di trasporto che riceve le merci, il carico o container.

Speditore: soggetto commerciale (persona) in nome del quale o per conto del quale è stipulato un contratto di trasporto merci con un vettore o qualsiasi soggetto che provveda direttamente o deleghi altri a consegnare materialmente le merci al consegnatario nel quadro del contratto di trasporto (sinonimi: mittente).

Merci pericolose  (3) :

merci classificate nel codice UNDG,

merci classificate nel codice ADN/ADNR,

merci classificate nel codice IMDG,

sostanze liquide pericolose elencate nel codice IBC,

gas liquefatti elencati nel codice IGC,

solidi cui si fa riferimento nell'appendice B del codice BC.

Data element: unità che, in un determinato contesto, è considerata indivisibile e per la quale sono state specificate l'identificazione, la descrizione e il valore.

Numero EDI: indirizzo elettronico del mittente o del destinatario di un messaggio (ad esempio il mittente e il destinatario di un carico). Può trattarsi di un indirizzo di posta elettronica, di un identificativo concordato o, ad esempio, di un numero dell'Associazione europea per la numerazione degli articoli (numero EAN).

Interscambio elettronico di dati (EDI): trasferimento per via elettronica di dati strutturati dalle applicazioni informatiche di una parte alle applicazioni informatiche dell'altra parte tramite standard concordati.

Spedizioniere: soggetto che organizza il trasporto delle merci anche per quanto riguarda i servizi di collegamento e/o le formalità associate per conto dello speditore (mittente) e del consegnatario.

Istruzioni operative: manuale che descrive in dettaglio le modalità di effettuazione di un determinato messaggio standard e quali segmenti, data element, codici e riferimenti devono essere usati e in quale modo.

Località: qualsiasi luogo geografico identificato da un nome, come un porto, un terminale di trasporto merci per vie navigabili interne, un aeroporto, una stazione di movimentazione di container, un terminale o qualsiasi altro luogo in cui possono avvenire lo sdoganamento e/o la regolare ricezione o consegna di merci, con strutture permanenti utilizzate per i movimenti di merci inerenti al commercio/trasporto internazionale e usate frequentemente per tali scopi. La località deve essere riconosciuta come tale da un organo nazionale competente.

Logistica: pianificazione, esecuzione e monitoraggio degli spostamenti e distribuzione di addetti e/o merci, nonché relativa attività di supporto inquadrate in un sistema organico volto alla realizzazione di obiettivi specifici.

Manifesto: documento che elenca le specifiche delle merci compreso l'equipaggiamento caricato su un mezzo di trasporto. Spesso si presenta come un fascicolo di polizze di carico cumulative per fini ufficiali e amministrativi.

Mezzo di trasporto: tipo di veicolo usato per il trasporto di merci, come chiatte, autocarri, imbarcazioni o treni.

Codice del messaggio: riferimento alfabetico univoco a sei caratteri che identifica un tipo di messaggio.

Modo di trasporto: metodo usato per il trasporto delle merci, ad esempio per ferrovia, su strada, per mare, per vie navigabili interne.

Sorveglianza (monitoring): consiste nel seguire per mezzo di vari dispositivi i progressi e le prestazioni delle imbarcazioni e avvisare i soggetti responsabili di ogni deviazione rispetto alle prestazioni previste e pianificate.

Trasporto multimodale: trasporto di merci (container) mediante almeno due diversi modi di trasporto.

Assistenza nautica: assistenza fornita da rimorchiatori o equipaggi che intervengono per garantire la sicurezza delle manovre e dell'ormeggio del natante.

Informazioni per la navigazione: informazioni fornite all'ufficiale di guardia a bordo comando del natante, per agevolarlo nelle decisioni.

Assistenza alla navigazione (Navigational support): assistenza fornita dai piloti a bordo o, in circostanze particolari, a terra (pilotaggio da terra) per prevenire il sorgere di situazioni di pericolo per la navigazione.

Esercente: il proprietario o il gestore della nave.

Merci inquinanti  (3) :

gli idrocarburi, secondo la definizione della MARPOL, allegato I,

le sostanze liquide nocive, secondo la definizione della MARPOL, allegato II,

le sostanze dannose, secondo la definizione della MARPOL, allegato III.

Procedura: sequenza di tappe necessarie per adempiere a una formalità, compresi i tempi, il formato e il metodo di trasmissione per la presentazione delle informazioni richieste.

Qualificatore: data element il cui valore è espresso sotto forma di codice che attribuisce uno specifico significato alla funzione di un altro data element o segmento. [ISO 9735]

Radar: uno dei vari sistemi o dispositivi che impiegano la trasmissione e la riflessione delle onde radio per rilevare un oggetto riflettente, come un'imbarcazione, e che ne determinano direzione, distanza, velocità e destinazione. Può essere usato a fini di navigazione e di rilevamento.

Numero di riferimento: serve a indicare o menzionare una relazione o, eventualmente, una restrizione.

Rischio (con riferimento alle dogane): probabilità che, nel movimento e nello scambio internazionale possa verificarsi un evento che minaccia la sicurezza della Comunità, creando un rischio per la salute pubblica, l'ambiente e i consumatori.

Gestione dei rischi (con riferimento alle dogane): individuazione e applicazione sistematiche di tutte le misure necessarie per limitare l'esposizione a rischi. Rientrano in questo ambito attività quali raccolta di dati e informazioni, analisi e valutazione dei rischi, prescrizione e attuazione di interventi e regolare controllo e revisione del processo e dei suoi risultati, sulla base di fonti e strategie internazionali, comunitarie e nazionali.

Segmento (EDI): insieme predefinito e identificato di valori di data element funzionalmente collegati tra di loro identificati in base alla loro posizione sequenziale al suo interno. Un segmento inizia con un tag (identificatore) di segmento e finisce con un terminatore di segmento. Può contenere dati di servizio (o controllo) o dati scelti dall'utente.

Codice del segmento: codice che identifica in modo univoco ciascun segmento come specificato in un repertorio (directory) di segmenti [ISO 9735].

Comandante: persona a bordo della nave che ne ha il comando e che ha l'autorità per prendere tutte le decisioni riguardanti la navigazione e la gestione della nave (sinonimi: capitano, ufficiale in comando, conduttore di nave).

Mittente: vedi speditore.

Sportello unico: servizio che consente alle parti coinvolte in attività commerciali e di trasporto di inviare informazioni standardizzate a un unico punto di ingresso per adempiere a tutti i requisiti di legge. Se le informazioni sono in formato elettronico i singoli data element devono essere presentati soltanto una volta (4).

Tag: identificatore univoco di un segmento o di un data element [ISO 9735].

Monitoraggio (tracing): funzione che fornisce informazioni circa la localizzazione del carico, le unità di carico, il carico trasportato o le dotazioni di bordo.

Localizzazione (tracking): funzione che mantiene aggiornate le informazioni circa la situazione della nave (compresa la località in cui si trova effettivamente), le unità di carico, il carico trasportato o le dotazioni di bordo (container pieni o vuoti).

Notifica di trasporto: annuncio di un viaggio previsto di una nave a un'autorità competente.

UN/EDIFACT: regole adottate dalle Nazioni Unite per l'interscambio elettronico di dati per le amministrazioni, il commercio e i trasporti. Comprendono una serie di norme, repertori e istruzioni per l'interscambio elettronico di dati strutturati, in particolare di quelli relativi al commercio di merci e servizi, tra sistemi informativi computerizzati indipendenti. Raccomandate nel quadro dell'ONU, queste regole sono approvate e pubblicate dall'UN/ECE nel repertorio di interscambio di dati commerciali dell'ONU (UN Trade Data Interchange Directory, UNTDID) e sono gestite secondo procedure concordate.

Natante (sinonimo: nave): nave destinata alla navigazione interna o alla navigazione marittima. Nella navigazione interna il termine comprende anche piccole imbarcazioni, traghetti e unità galleggianti.

Servizi di assistenza natanti: servizi prestati al comandante dalle stazioni di rifornimento o dalle imprese di riparazione.

Gestione del traffico navale (Vessel traffic management): trasmissione di informazioni vocali ed elettroniche ed istruzioni in modo interattivo e in risposta a richieste di navi che si trovano nel flusso del traffico al fine di ottimizzare il trasporto sotto il profilo dell'efficienza e della sicurezza.

Servizio di controllo del traffico navale (VTS): servizio istituito dalle autorità competenti per migliorare la sicurezza e l'efficienza del traffico dei natanti e proteggere l'ambiente. Il servizio deve essere in grado di interagire con il traffico e di rispondere alle situazioni di traffico che si verificano nella zona coperta dal VTS.

Zona VTS: area delimitata e formalmente dichiarata tale, all'interno della quale è prestato il servizio VTS. Una zona VTS può essere suddivisa in sottozone o settori.

Servizi VTS: servizi d'informazione; possono comprenderne altri, quali il servizio di assistenza alla navigazione o il servizio di organizzazione del traffico o entrambi.

2.4.   Classificazioni e descrizione dei codici

Per ridurre al minimo il lavoro di interpretazione che grava sul destinatario del messaggio occorre usare nella massima misura possibile classificazioni e elenchi di codici. Vanno usati i codici esistenti per evitare di creare lavoro aggiuntivo nella compilazione e l'aggiornamento di nuovi elenchi di codici.

Nelle segnalazioni navali interne devono essere usate le seguenti classificazioni.

1)

Tipo di natante/convoglio (raccomandazione 28 delle Nazioni Unite).

2)

Numero ufficiale del natante (Official ship number, OFS).

3)

Numero IMO di identificazione della nave, che è il numero pubblicato nel registro Lloyds per ogni nave destinata alla navigazione marittima senza le lettere LR.

4)

Numero ERI di identificazione della nave.

5)

Numero europeo di identificazione delle navi ENI (Unique European Vessel Number).

6)

Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci, (SA, merci).

7)

Nomenclatura combinata (NC, merci).

8)

Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti (merci).

9)

Codice delle Nazioni Unite per l'identificazione delle merci pericolose (UNDG).

10)

Codice marittimo internazionale per il trasporto delle merci pericolose (IMDG).

11)

ADN/ADNR.

12)

Codice ONU degli Stati e delle nazionalità.

13)

Codice ONU per il commercio e i siti di trasporto (UNLOCODE).

14)

Codice del tratto di canale navigabile.

15)

Codice del terminale.

16)

Codice delle dimensioni e del tipo di container per il trasporto di merci.

17)

Codice di identificazione del container.

18)

Codice del tipo di imballaggio.

19)

Istruzioni di movimentazione.

20)

Scopo dello scalo.

21)

Natura del carico.

Di seguito vengono forniti dati e osservazioni sull'applicazione di tali codici nella navigazione interna e orientamenti per gli utenti. I codici del tipo di natante o convoglio sono indicati nelle tabelle dei codici in varie lingue. La combinazione degli elementi dei codici da 12 a 15 sopra menzionati è definita nel capitolo 2.7.

2.4.1.   Aggiornamento dei codici e delle tabelle di riferimento

La necessità di disporre di codici e riferimenti uniformi e l'impellente requisito di mantenere le varie tabelle stabili e uniformi, richiede procedure e processi rigorosi per la gestione, la pubblicazione e l'uso dei vari codici.

Per facilitare la gestione di tutti i codici e delle tabelle di riferimento usati nei messaggi di segnalazione elettronica, i codici e i riferimenti sono divisi in sei categorie.

Categoria A

Codici e riferimenti internazionali gestiti da un'organizzazione ufficiale e utilizzati con modalità particolari. L'organizzazione internazionale competente pubblica codici nuovi o modificati indicando la data di entrata in applicazione. Le modifiche delle tabelle sono coordinate da tale organizzazione ma per le segnalazioni secondo le specifiche di segnalazione navale elettronica è il gruppo di esperti ERI che indica da quando i codici devono essere usati nei messaggi. Esempi: i codici UNDG (5), IMDG (6), ADN/ADNR/D (7) e SA/TARIC (8).

Categoria B

Codici e riferimenti internazionali gestiti da un'organizzazione internazionale riconosciuta, come l'ISO o l'UNECE; la pubblicazione delle modifiche delle tabelle avviene a intervalli regolari a seguito di richieste degli utenti e le modifiche sono coordinate dalle comunità di utenti. Esempi sono gli UN/LOCODES (9), il tipo di mezzo di trasporto, il modo di trasporto, i codici di Stato e valuta, i costi e le tariffe di trasporto merci.

Categoria C

Codici e riferimenti connessi all'attività gestiti da un'organizzazione privata o pubblico-privata come EAN, Lloyds, Protect. Esempi sono i numeri IMO, i codici di indirizzo EAN.

Categoria D

Codici e riferimenti regionali gestiti da un'organizzazione pubblica per l'uso in una determinata area. Esempi sono i codici del tratto di canale navigabile, i riferimenti ECDIS.

Categoria E

Codici e riferimenti nazionali gestiti da un partenariato pubblico o pubblico-privato. Un esempio è NST/R.

Categoria F

Codici e riferimenti standard usati nella segnalazione, che fanno parte del messaggio standard e sono descritti nel messaggio in quanto tali. Le modifiche devono essere coordinate dagli organi di controllo. Esempi sono i qualificatori, i codici di sintassi, gli identificatori, i codici di funzione.

I codici e i riferimenti internazionali menzionati nella categoria A sono in genere creati dallo speditore delle merci. I codici devono essere obbligatoriamente forniti nel rispetto dei pertinenti requisiti legislativi e regolamentari per consentire e facilitare il controllo da parte delle autorità competenti e l'adozione di misure di emergenza.

Per tutte le altre categorie spesso l'organo di controllo gestisce un sottoinsieme costituito dai codici e dai riferimenti usati nella segnalazione elettronica e in altri messaggi per il trasporto su vie navigabili interne. In questo modo, l'uso e l'applicazione armonizzate di elementi nuovi e modificati introdotti nelle tabelle dei codici possono aver luogo in maniera coordinata.

L'organo di controllo dei vari messaggi si trova nel data element UNH 0051 o negli stessi manuali operativi per i messaggi o nelle rispettive tabelle dei codici riportate di seguito.

2.4.2.   Descrizione delle tabelle dei codici

2.4.2.1.   Tipo di natante/convoglio

TITOLO COMPLETO

Codici delle tipologie dei mezzi di trasporto

Allegato 2, capitolo 2.5: trasporti per vie navigabili interne

ABBREVIAZIONE

Raccomandazione 28 delle Nazioni Unite

AUTORITÀ D'ORIGINE

UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact

BASE GIURIDICA

Raccomandazione 28 delle Nazioni Unite, ECE/Trade/276; 2001/23

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

Marzo 2001

MODIFICA

UN/CEFACT 2002

STRUTTURA

Codice alfanumerico a 4 caratteri:

 

1 cifra: «1» per navigazione marittima, «8» per «navigazione interna»

 

2 caratteri per natante o convoglio

 

1 carattere per la suddivisione secondo quanto definito nel capitolo 6

DESCRIZIONE SINTETICA

Si tratta di una raccomandazione che stabilisce un elenco di codici comuni per l'identificazione del tipo di mezzo di trasporto. Ha particolare rilevanza per le organizzazioni e i fornitori del settore dei trasporti, le dogane e altre autorità, gli uffici di statistica, gli spedizionieri, gli speditori, i consegnatari e altre parti interessate ai trasporti.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Raccomandazione n. 19 delle Nazioni Unite

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI SONO DISPONIBILI

http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

http://www.RISexpertgroups.org

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

EC

NOTE

Il set principale di valori dei codici è disciplinato da un organo internazionale (UNECE). Per assicurare l'armonizzazione, può essere utilizzato da tutte le applicazioni RIS un unico set di valori di codice che rappresentano anche altri tipi di natanti.


Esempio

 

8010

Motonave da carico (navigazione interna)

1500

Nave da carico per il trasporto di merci varie (navigazione marittima)

Uso nei manuali operativi

TDT/C228/8179 (convoglio)

 

EQD(B)/C224/8155 (natante)

Allegati

 

Raccomandazione n. 28 dell'UNECE: codici delle tipologie dei mezzi di trasporto, descrizione dell'elenco di codici per la navigazione interna in varie lingue secondo quanto previsto a livello nazionale.

2.4.2.2.   Numero ufficiale del natante (Official ship number, OFS)

TITOLO COMPLETO

Numero ufficiale del natante

ABBREVIAZIONE

OFS

AUTORITÀ D'ORIGINE

Commissione centrale per la navigazione del Reno (Central Commission for the Navigation of the Rhine, CCNR)

BASE GIURIDICA

§ 2.18 Rheinschiffsuntersuchungsordnung

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

------

MODIFICA

------

STRUTTURA

Codice dello Stato a 2 caratteri (an)

 

Numero di registro a 5 caratteri (an)

 

Codici degli Stati:

 

01 - 19 Francia

 

20 - 39 Paesi Bassi

 

40 - 49 Germania

 

60 - 69 Belgio

 

70 - 79 Svizzera

 

80 - 99 Altri Stati

DESCRIZIONE SINTETICA

-----

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

-----

USO

Navigazione interna

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

-----

LINGUE

-----

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Commissione centrale per la navigazione del Reno, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasburgo Cedex.

NOTE

Questo codice è sostituito dal codice identificativo europeo dei natanti secondo quanto definito nella Rheinschiffsuntersuchungsordnung e all'articolo 2.18 dell'allegato II della direttiva 2006/87/CE (10).


Esempio

 

4112345

Germania, Gerda

Uso nei manuali operativi

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.3.   Numero IMO di identificazione della nave

TITOLO COMPLETO

Numero IMO di identificazione della nave

ABBREVIAZIONE

N. IMO

AUTORITÀ D'ORIGINE

Organizzazione marittima internazionale/Lloyds

BASE GIURIDICA

Risoluzione A.600(15) dell'IMO, capitolo XI, regola 3 della Convenzione SOLAS.

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

-----

MODIFICA

Aggiornato quotidianamente

STRUTTURA

Numero del Lloyd’s Register of Shipping (LR) (sette cifre).

DESCRIZIONE SINTETICA

La risoluzione dell'IMO ha lo scopo di assegnare un numero permanente a ciascuna nave a fini di identificazione.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

-----

USO

Per le navi destinate alla navigazione marittima.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.ships-register.com.

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

International Maritime Organization (IMO)

4 Albert Embankment

Londra SE1 7SR

Regno Unito


Esempio

 

Vessel dwt 2774

Danchem East 9031624

Uso nei manuali operativi

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.4.   Numero di segnalazione elettronica (per l'identificazione delle navi) ERN

TITOLO COMPLETO

Numero di segnalazione elettronica (per l'identificazione delle navi)

ABBREVIAZIONE

ERN

AUTORITÀ D'ORIGINE

Rijkswaterstaat, Paesi Bassi

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

-----

LIMITE DI VITA OPERATIVA

-----

MODIFICA

-----

STRUTTURA

Numero di 8 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

-----

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

-----

USO

Nel sistema elettronico di segnalazione navale per le navi che non hanno un numero OFS o IMO.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.risexpertgroups.org

LINGUE

 

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

ERI-helpdesk@risexpertgroups.org

NOTA

Questo codice è sostituito dal codice identificativo europeo dei natanti, come definito nell'articolo 2.18 dell'allegato II della direttiva 2006/87/CE.


Esempio

 

12345678

Renate

Uso nelle guide di attuazione

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.5.   Codice identificativo europeo univoco dei natanti

TITOLO COMPLETO

Codice identificativo europeo univoco dei natanti

ABBREVIAZIONE

ENI

AUTORITÀ D'ORIGINE

Unione europea

BASE GIURIDICA

Direttiva 2006/87/CE; direttiva 2005/44/CE.

STATO ATTUALE

-----

DATA DI ATTUAZIONE

-----

LIMITE DI VITA OPERATIVA

-----

MODIFICA

Continuamente.

STRUTTURA

Numero di 8 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

L'identificazione europea univoca per la navigazione o il codice identificativo europeo univoco dei natanti ha lo scopo di assegnare un numero permanente a ciascuna nave a fini di identificazione.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Numero IMO, numero ERN, numero OFS.

USO

Nel sistema elettronico di segnalazione, localizzazione e monitoraggio navali e nella certificazione dei natanti per le imbarcazioni destinate alla navigazione interna.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

a)

Le autorità competenti devono tenere un registro. È consentito l'accesso alle autorità competenti di altri Stati membri.

b)

Banca dati dei codici europei dei natanti.

c)

Stati firmatari della convenzione di Mannheim e altre parti sulla base di accordi amministrativi.

LINGUE

-----

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Stati membri dell'UE e parti contraenti della convenzione di Mannheim.

NOTA

Il codice identificativo europeo univoco dei natanti ENI è costituito da otto numeri arabi. Le prime tre cifre sono il codice dell'autorità di assegnazione competente. Le cinque cifre successive sono un numero di serie.

Vedere anche il capitolo 2.5.


Esempio

12345678

 

Uso nei manuali operativi

TDT, EQD (V1 e V2-V15)

CNI/GID e

CNI/GID/DGS, Tag 1311

2.4.2.6.   Codice del sistema armonizzato (SA)

TITOLO COMPLETO

Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci.

ABBREVIAZIONE

SA; sistema armonizzato

AUTORITÀ D'ORIGINE

Organizzazione mondiale delle dogane.

BASE GIURIDICA

Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci.

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

1-1-2007

MODIFICA

In linea di principio riesaminato ogni cinque anni.

STRUTTURA

7 466 voci, organizzate in quattro livelli gerarchici.

 

Livello 1: sezioni codificate con numeri romani (da I a XXI).

 

Livello 2: capitoli identificati da codici numerici a due cifre.

 

Livello 3: voci identificate da codici numerici a quattro cifre.

 

Livello 4: sottovoci identificate da codici numerici a sei cifre.

DESCRIZIONE SINTETICA

La convenzione sul sistema armonizzato è una classificazione di merci con criteri basati su materie prime e fase di produzione delle merci. Il sistema armonizzato è al centro di tutto il processo di armonizzazione delle classificazioni economiche internazionali condotto congiuntamente dalla divisione di statistica delle Nazioni Unite e da Eurostat. Le sue voci e sottovoci sono i termini fondamentali sulla cui base si identificano i prodotti industriali nelle classificazioni dei prodotti. Obiettivi: armonizzare a) le classificazioni del commercio estero per garantire una diretta corrispondenza e b) le statistiche del commercio estero dei paesi per garantire che queste siano comparabili a livello internazionale.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Nomenclatura combinata (NC): pieno accordo su un livello a sei cifre;

 

NST/R su un livello a 3 cifre.

USO

Prodotti

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

Organizzazione mondiale delle dogane

Rue de l’industrie, 26-39

B-1040 Bruxelles

BELGIO

www.wcoomd.org

Customs Co-operation Council, Bruxelles

LINGUE

Olandese, inglese, francese, tedesco e così via.

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Un sottoset dei codici usati per la segnalazione elettronica sarà gestito attraverso il gruppo di esperti ERI.

NOTE

La classificazione SA è ulteriormente disaggregata a livello di Unione europea in una classificazione denominata nomenclatura combinata (NC).


Esempio

 

730110

Palancole di ferro o di acciaio

310210

Concimi minerali o chimici, solfato di ammonio

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.7.   Nomenclatura combinata (NC)

TITOLO COMPLETO

Nomenclatura combinata

ABBREVIAZIONE

NC

AUTORITÀ D'ORIGINE

Commissione europea, Istituto statistico Eurostat.

BASE GIURIDICA

Consiglio dell'UE, regolamento (CEE) n. 2658/87 del 23 luglio 1987.

STATO ATTUALE

Operativa

DATA DI ATTUAZIONE

-----

MODIFICA

Revisioni annuali al 1o gennaio.

STRUTTURA

Codice numerico a 8 cifre

 

19 581 voci organizzate in cinque livelli gerarchici:

 

Livello 1: sezioni codificate con numeri romani (da I a XXI).

 

Livello 2: capitoli identificati da codici numerici a due cifre.

 

Livello 3: voci identificate da codici numerici a quattro cifre.

 

Livello 4: sottovoci identificate da codici numerici a sei cifre.

 

Livello 5: categorie identificate da codici numerici a otto cifre.

DESCRIZIONE SINTETICA

La nomenclatura combinata è la classificazione delle merci usata nell'UE ai fini delle statistiche del commercio estero. Usato dall'UE anche ai fini dell'applicazione di dazi doganali. La classificazione è basata sul sistema armonizzato (SA) che suddivide, ove necessario, a fini di commercio estero, regolamentazione dell'agricoltura e applicazione di dazi doganali. La NC è stata introdotta nel 1988 insieme all'SA.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Codice del sistema armonizzato: pieno accordo sul livello a sei cifre.

NST/R su un livello a 3 cifre.

USO

Prodotti.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

http://ec.europa.eu/taxation_customs

LINGUE

Tutte le lingue dell'UE.

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Commissione europea, DG TAXUD

NOTE

-----


Uso nei manuali operativi

Indirettamente attraverso il codice SA

2.4.2.8.   Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta (NST) 2000

TITOLO COMPLETO

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standard Goods Classification for Transport Statistics/Revised

ABBREVIAZIONE

NST 2000

AUTORITÀ D'ORIGINE

Commissione europea (Istituto statistico/Eurostat).

BASE GIURIDICA

Regolamento comunitario relativo alle statistiche.

STATO ATTUALE

-----

DATA DI ATTUAZIONE

1.1.2007

MODIFICA

Regolarmente ogni due anni.

STRUTTURA

NST 2000 a 2 cifre.

Livello 1: suddivisione CPA a 2 cifre.

DESCRIZIONE SINTETICA

Codice SA in un senso (SA > NST), Classificazione delle merci per le statistiche dei trasporti in Europa (CSTE).

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Codice SA dei prodotti in un senso (SA > NST).

USO

Prodotti.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey

LINGUE

Olandese, inglese, francese, tedesco e così via.

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Istituto statistico delle Comunità europee (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

L-2920 Lussemburgo

NOTE

-----

a)   Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta (NST/R)

TITOLO COMPLETO

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standard Goods Classification for Transport Statistics/Revised

ABBREVIAZIONE

NST/R

AUTORITÀ D'ORIGINE

Commissione europea (Istituto statistico/Eurostat).

BASE GIURIDICA

------

STATO ATTUALE

Operativa, ma attualmente in fase di riesame.

DATA DI ATTUAZIONE

1.1.1967

MODIFICA

Regolarmente ogni due anni.

STRUTTURA

Codice numerico a 3 cifre.

Livello 1: 10 capitoli, identificati da codici numerici a una cifra (da 0 a 9).

Livello 2: 52 gruppi identificati da codici numerici a due cifre.

Livello 3: 176 voci identificate da codici numerici a tre cifre.

DESCRIZIONE SINTETICA

La NST/R è stata creata da Eurostat per l'armonizzazione delle statistiche sui trasporti nazionali e internazionali negli Stati membri delle Comunità europee.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Classificazione delle merci per le statistiche dei trasporti in Europa (CSTE).

 

Codice SA in un senso (SA > NST/R).

USO

Prodotti.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=

LINGUE

Olandese, inglese, francese, tedesco e così via.

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Istituto statistico delle Comunità europee (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

L-2920 Lussemburgo

NOTE

-----


Esempio

 

729

Concimi composti e altri concimi industriali

321

Benzina

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

b)   Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta — Paesi Bassi (NST/R NL)

TITOLO COMPLETO

Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta — Paesi Bassi

ABBREVIAZIONE

NST/R-NL

AUTORITÀ D'ORIGINE

-----

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativa

DATA DI ATTUAZIONE

-----

MODIFICA

Regolarmente ogni due anni.

STRUTTURA

Codice numerico a 4 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

La NST/R-NL è basata sulla classificazione NST/R a 3 cifre di Eurostat

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

NST/R, codice SA in un senso (SA > NST/R)

USO

Statistiche

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

-----

LINGUE

Olandese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

-----

NOTE

Al livello 4 non compatibile con NST/R-FR e NST/R-DE


Esempio

 

7290

Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen

3210

Benzine

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

c)   Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta — Francia (NST/R FR)

TITOLO COMPLETO

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport

ABBREVIAZIONE

NST/R-FR

AUTORITÀ D'ORIGINE

-----

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativa

DATA DI ATTUAZIONE

-----

MODIFICA

Regolarmente ogni due anni

STRUTTURA

Codice numerico a 4 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

La NST/R-FR è basata sulla classificazione NST/R a 3 cifre di Eurostat

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

NST/R, codice SA in un senso (SA > NST/R)

USO

Fatturazione oneri d'uso di vie navigabili, statistiche

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

-----

LINGUE

Francese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

-----

NOTE

Al livello 4 non compatibile con NST/R-NL e NST/R-DE


Esempio

 

7291

Engrais composes et autres engrais manufactures

3210

Essence de petrole

Uso negli orientamenti di attuazione

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

d)   Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta — Germania (NST/R DE)

TITOLO COMPLETO

Güterverzeichnis für den Verkehr auf deutschen Binnenwasserstraßen

ABBREVIAZIONE

GV-Binnenwasserstraßen; NST/R-DE

AUTORITÀ D'ORIGINE

Wasser- und Schifffahrtsdirektion West, Münster

BASE GIURIDICA

Ordinanza del ministero dei Trasporti, Germania.

STATO ATTUALE

Operativa

DATA DI ATTUAZIONE

1.1.1986

MODIFICA

Regolarmente ogni due anni

STRUTTURA

Codice numerico a 4 cifre

Livello 1: 10 capitoli, identificati da un codice numerico a una cifra (da 0 a 9).

Livello 2: 52 gruppi identificati da codici numerici a due cifre

Livello 3: 176 voci identificate da codici numerici a tre cifre

Livello 4: modifica a 1 cifra specifica per fatturazione e statistica

DESCRIZIONE SINTETICA

La «GV-Binnenwasserstraßen» è basata sulla classificazione NST/R a 3 cifre di Eurostat e la «Güterverzeichnis 1969» del Statistisches Bundesamt

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

NST/R, codice SA in un senso (SA > NST/R)

 

Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV)

USO

Fatturazione oneri d'uso di vie navigabili, statistiche

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

WSD West, Münster

LINGUE

Tedesco

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Vedere sopra

NOTE

Al livello 4 non compatibile con NST/R-FR e NST/R-NL


Esempio

 

7290

Mineralische Mehrstoffnährdünger

3210

Benzin

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.9.   Codice di identificazione delle merci pericolose delle Nazioni Unite (UNDG)

TITOLO COMPLETO

UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods

Annex «Model Regulations»

Part 3 «Dangerous Goods List»

Appendix A «List of generic and N.O.S. proper shipping names» (Raccomandazioni delle Nazioni Unite relative al trasporto delle merci pericolose, appendice «Regolamenti tipo», parte 3 «Elenco di merci pericolose, appendice» A «Elenco di designazioni ufficiali di trasporto generiche o non altrimenti specificate»)

ABBREVIAZIONE

Regolamenti tipo delle Nazioni Unite; UNDG

AUTORITÀ D'ORIGINE

UNECE

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

dal 1956, i regolamenti tipo 1996

MODIFICA

 

STRUTTURA

Codice numerico a 4 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

Le raccomandazioni delle Nazioni Unite relative al trasporto delle merci pericolose riguardano i seguenti settori principali:

elenco di merci pericolose più comunemente trasportate e loro identificazione e classificazione,

procedure di spedizione,

norme per l'imballaggio, procedure di prova e certificazione,

norme per container cisterna multimodali, procedure di prova e certificazione.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Codice IMDG

USO

Trasporto di merci pericolose

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Divisione «Trasporti»

Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite

Palais des Nations

CH-1211 Ginevra 10

www.unece.org

NOTE

In questa norma viene usato soltanto il numero ONU a 4 cifre (non classe e divisione)


Esempio

 

1967

Campione di gas, non pressurizzato, tossico

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/DGS/C234/7124

2.4.2.10.   Codice marittimo internazionale per il trasporto delle merci pericolose (IMDG)

TITOLO COMPLETO

Codice marittimo internazionale per il trasporto delle merci pericolose

ABBREVIAZIONE

Codice IMDG

AUTORITÀ D'ORIGINE

Organizzazione marittima internazionale (IMO)

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

18 maggio 1965

MODIFICA

1.1.2001 (trentesima modifica), all'incirca ogni 2 anni

STRUTTURA

Codice numerico a 2 cifre:

numero a 1 cifra per la classe

numero a 1 cifra per la divisione

DESCRIZIONE SINTETICA

Il codice IMDG disciplina la grande maggioranza delle spedizioni di materiale pericoloso per via acquatica. Il codice è raccomandato ai governi per l'adozione come base per le normative nazionali unitamente alla Convenzione SOLAS.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Il codice è basato sulle raccomandazioni delle Nazioni Unite relative al trasporto delle merci pericolose (UNDG).

USO

Trasporto marittimo di merci pericolose e dannose

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.imo.org

LINGUE

Olandese, inglese, francese, tedesco.

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Organizzazione marittima internazionale

4 Albert Embankment

Londra SE1 7SR

REGNO UNITO

NOTE

Il codice IMO può essere usato per la navigazione interna in quanto spesso è già noto; se necessario va inserito un codice ADN/R corrispondente al codice IMDG.


Esempio

 

32

Liquido infiammabile, non altrimenti specificato (etanolo)

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.4.2.11.   ADN/R/D

TITOLO COMPLETO

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (du Rhin, du Danube) (Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose attraverso la navigazione interna sui fiumi Reno e Danubio)

ABBREVIAZIONE

ADN/R/D

AUTORITÀ D'ORIGINE

Commissione centrale per la navigazione del Reno

Commissione del Danubio

Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

Operativo

MODIFICA

Regolarmente ogni due anni secondo quanto indicato

STRUTTURA

Per il trasporto di merci su navi per carichi solidi:

 

Numero ONU

 

Nome della sostanza (secondo la tabella A della parte 3 dell'ADNR)

 

Classe

 

Codice di classificazione pericolo

 

Gruppo di imballaggio

 

Targhetta di identificazione del pericolo (etichetta)

 

Per il trasporto di merci su navi cisterna

 

Numero ONU

 

Nome della sostanza (secondo la tabella C della parte 3 dell'ADNR)

 

Classe

 

Gruppo di imballaggio

DESCRIZIONE SINTETICA

ADN, ossia l'accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose attraverso la navigazione interna che sostituirà i vari accordi regionali.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

ADN, ADR

USO

Trasporto di merci pericolose nella navigazione interna

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.ccr-zkr.org

www.danubecom-intern.org

http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html

LINGUE

Olandese, francese, tedesco

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Commissione centrale per la navigazione del Reno, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasburgo Cedex

Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Europa, Palais des Nations, CH-1211 Ginevra 10, Svizzera

NOTE

Le disposizioni dell'accordo ADN, l'accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose attraverso la navigazione interna (ADN) sono applicabili al Reno (ADNR) e al Danubio (ADND). L'edizione 2007 di ADR/RID/ADN è armonizzata con la quattordicesima edizione riveduta dei regolamenti tipo delle Nazioni Unite ed è entrata in vigore il 1o gennaio 2007.


Esempio

 

per navi per carichi solidi:

per navi cisterna:

1203; benzina; 3; F1; III; 3

1203; benzina; 3; III

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.4.2.12.   Codice ONU dello Stato

TITOLO COMPLETO

International Standard Codes for the Representation of the Names of Counties (Codici uniformi internazionali per la rappresentazione dei nomi degli Stati)

ABBREVIAZIONE

ISO 3166-1

AUTORITÀ D'ORIGINE

Organizzazione internazionale per la normalizzazione (International Organisation for Standardization, ISO)

BASE GIURIDICA

Raccomandazione 3 delle Nazioni Unite (codici per la rappresentazione dei nomi degli Stati)

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

1974

MODIFICA

Come per ISO 3166-1

STRUTTURA

Codice alfabetico a due lettere (da usare in linea di principio)

Codice numerico a tre cifre (in alternativa)

DESCRIZIONE SINTETICA

ISO fornisce un codice a due lettere univoco per ciascuno Stato elencato e un codice numerico a tre cifre inteso quale alternativa per tutte le applicazioni che devono essere indipendenti dall'alfabeto.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

UN/LOCODE

USO

Questo codice è usato come un elemento del codice di localizzazione combinato di questa norma

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

UNECE

www.unece.org/locode

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

http://www.unece.org/cefact

NOTE

Vedere il capitolo 2.7 per la combinazione del codice alfabetico dello Stato con il codice di localizzazione


Esempio

 

BE

Belgio

Uso nei manuali operativi

Messaggio ERINOT:

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

Messaggio ERIRSP

 

NAD(1)/3207

2.4.2.13.   Codice ONU di localizzazione — UN/LOCODE

TITOLO COMPLETO

Codice delle Nazioni Unite per il commercio e i siti di trasporto (UN Code for Trade and Transport Locations)

ABBREVIAZIONE

UN/LOCODE

AUTORITÀ D'ORIGINE

UNECE/CEFACT

BASE GIURIDICA

Raccomandazione 16 dell'UN/ECE

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

1980

MODIFICA

2006-2

STRUTTURA

Codice ISO 3166-1 dello Stato (alfabetico a 2 caratteri) seguito da uno spazio e un codice alfabetico a 3 caratteri per i nomi di luogo (5 caratteri)

Nome di luogo (a …29)

Suddivisione ISO 3166-2, opzionale (a ..3)

Funzione, obbligatoria (an5)

Note, opzionali (an ..45)

Coordinate geografiche (000N 0000 O, 000 S 00000 E)

DESCRIZIONE SINTETICA

L'ONU raccomanda un codice alfabetico a cinque lettere per abbreviare i nomi di località di interesse per il commercio internazionale, come porti, aeroporti, terminali di trasporto di merci interni, e altri luoghi in cui si svolge lo sdoganamento delle merci, e i cui nomi devono essere rappresentati senza ambiguità nell'interscambio di dati tra partecipanti al commercio internazionale.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Codice ONU dello Stato

USO

Questo codice è usato come un elemento del codice di localizzazione combinato di questa norma

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.unece.org/locode

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

UNECE

NOTE

Vedere il capitolo 2.7 per la combinazione di elementi nel codice di localizzazione


Esempio

 

BEBRU

Belgio Bruxelles

Uso nei manuali operativi

TDT/LOC (1..9)/C517/3225

 

CNI/LOC(1..2) /C517/3225

Vedere:

Il presente documento e i manuali operativi «Definizione del codice riveduto di localizzazione e terminale» del ministero dei Trasporti e dei lavori pubblici

Servizio di consulenza in materia di traffico e trasporto

Maggio 2002

2.4.2.14.   Codice del tratto di canale navigabile

TITOLO COMPLETO

Codice del tratto di canale navigabile

ABBREVIAZIONE

 

AUTORITÀ D'ORIGINE

Amministrazioni nazionali delle vie navigabili

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

-----

MODIFICA

-----

STRUTTURA

Codice numerico a 5 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

La rete di vie navigabili è divisa in sezioni. Si può trattare di fiumi e canali interi lunghi più di 100 km o di piccole sezioni. La posizione di una località all'interno di una sezione può essere data tramite ettometro o il nome (codice) di un terminale o di un punto di passaggio.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

UNLOCODE

USO

Numerazione delle vie navigabili in una rete nazionale. Questo codice è usato come un elemento del codice di localizzazione combinato di questa norma.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

-----

LINGUE

-----

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Amministrazioni nazionali delle vie navigabili. Coordinamento tramite il gruppo di esperti ERI.

NOTE

Vedere il capitolo 2.7 per la combinazione di elementi nel codice di localizzazione


Esempio

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas a Dordrecht

Uso nei manuali operativi

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Vedere:

Vedere il presente documento e i manuali operativi

 

Definizione del codice riveduto di localizzazione e terminale

Nota 1:

Se non è disponibile alcun codice di tratto di canale navigabile, il campo deve essere riempito di zero.

Nota 2:

Vedere il capitolo 2.7 per la combinazione di elementi nel codice di localizzazione.

2.4.2.15.   Codice del terminale

TITOLO COMPLETO

Codice del terminale

FORMA ABBREVIATA

-----

AUTORITÀ D'ORIGINE

Autorità nazionali per le vie navigabili

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Versione 2, aprile 2000

DATA DI ATTUAZIONE

-----

MODIFICA

Regolarmente

STRUTTURA

Tipo di terminale (numerico a 1 cifra) Numero di terminale (alfanumerico a 5 caratteri)

DESCRIZIONE SINTETICA

Un'ulteriore specificazione della posizione di un terminale nella località del porto nello Stato

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

UNLOCODE

USO

Questo codice è usato come un elemento del codice di localizzazione combinato di questa norma. Vedere il capitolo 2.7 per la combinazione di elementi nel codice di localizzazione e le norme per la gestione dei rispettivi set di codici.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.risexpertgroups.org

LINGUE

-----

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Amministrazioni nazionali delle vie navigabili. Coordinamento tramite il gruppo di esperti ERI.

NOTE

È estremamente importante che i codici siano gestiti in modo da ottenere la massima stabilità e coerenza per garantire che non siano necessarie modifiche, a parte aggiunte e cancellazioni.

Vedere il capitolo 2.7 per la combinazione di elementi nel codice di localizzazione


Esempio

 

LEUVE

Leuvehaven a Rotterdam, NL

Uso negli orientamenti di attuazione

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Vedere:

I manuali operativi e il presente documento

 

Definizione del codice riveduto di localizzazione e terminale

Nota 1:

Se non è disponibile alcun codice del terminale, il campo deve essere riempito di zero.

Nota 2:

Ciascun paese è responsabile dei propri dati. Del coordinamento e della distribuzione centrale si occuperà Rijkswaterstaat dei Paesi Bassi.

Nota 3:

Al momento un codice del terminale è gestito da Bureau Telematica per Rijkswaterstaat.

2.4.2.16.   Codice del tipo e delle dimensioni dei container per il trasporto di merci

TITOLO COMPLETO

Container per il trasporto di merci — Codificazione, identificazione e marcatura

ABBREVIAZIONE

-----

AUTORITÀ D'ORIGINE

Organizzazione internazionale per la normalizzazione (International Organisation for Standardization, ISO)

BASE GIURIDICA

ISO 6346, capitolo 4 e allegati D e E

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

-----

MODIFICA

Terza edizione 12.1.1995

STRUTTURA

Dimensioni del container; due caratteri alfanumerici (il primo per la lunghezza, il secondo per la combinazione di altezza e larghezza).

 

Tipo di container: due caratteri alfanumerici

DESCRIZIONE SINTETICA

Codici di dimensioni e tipo stabiliti per ciascun tipo di container

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

Codificazione, identificazione e marcatura ISO 6346

USO

In ogni caso in cui sia noto e indicato nello scambio di informazioni commerciali.

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.iso.ch/iso/en

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

http://www.bic-code.org/

NOTE

I codici di dimensioni e tipo sono esposti sui container e in quanto tali sono usati nel sistema elettronico di segnalazione in tutti i casi in cui siano disponibili da altre informazioni scambiate, ad esempio durante la prenotazione. I codici di dimensioni e tipo vanno usati per intero, ossia l'informazione non deve essere suddivisa nelle sue parti componenti (ISO 6346:1995)


Esempio per le dimensioni

 

42

Lunghezza: 40 ft.; altezza: 8 ft. 6 in.; larghezza: 8 ft

Esempio per il tipo

 

GP

container per uso generale

BU

Container per merci solide alla rinfusa

Uso nei manuali operativi

Ove appropriato segmento EQD

2.4.2.17.   Codice di identificazione dei container

TITOLO COMPLETO

Container per il trasporto di merci — Codificazione, identificazione e marcatura

ABBREVIAZIONE

Codici di dimensioni e tipo ISO

AUTORITÀ D'ORIGINE

Organizzazione internazionale per la normalizzazione (International Organisation for Standardization, ISO)

BASE GIURIDICA

ISO 6 346, capitolo 3, allegato A

STATO ATTUALE

Applicato in tutto il mondo su tutti i container per il trasporto di merci

DATA DI ATTUAZIONE

1995

MODIFICA

-----

STRUTTURA

Codice del proprietario: tre lettere

 

Identificatore categoria di equipaggiamento: una lettera

 

Numero di serie: sei numeri

 

Check digit: un numero

DESCRIZIONE SINTETICA

Il sistema di identificazione è inteso per applicazione generale, ad esempio in documentazione, controllo e comunicazione (fra cui i sistemi automatici di elaborazione dei dati), oltre che per l'esposizione sugli stessi container.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

USO

-----

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.iso.ch/iso/en

http://www.bic-code.org/

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Parigi, Francia http://www.bic-code.org/

NOTE

-----


Esempio

 

KNLU4713308

Container per il trasporto marittimo di merci NEDLLOYD con numero di serie 471330, (8 è il check digit)

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.4.2.18.   Tipo di imballaggio

TITOLO COMPLETO

Codici per tipi di imballaggi e materiali di imballaggio

ABBREVIAZIONE

Raccomandazione 21 dell'UNECE

AUTORITÀ D'ORIGINE

UN CEFACT

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

Agosto 1994 (ECE/TRADE/195)

MODIFICA

Trade/CEFACT/2002/24

STRUTTURA

Valore di codice alfanumerico a 2 caratteri

 

Nome del valore di codice

 

Descrizione del valore di codice numerico a 2 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

Sistema di codici numerici per descrivere l'aspetto con cui le merci si presentano per il trasporto per facilitare l'identificazione, la registrazione, la movimentazione e la fissazione delle tariffe di movimentazione.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

-----

USO

-----

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.unece.org/cefact

LINGUE

Inglese, francese, tedesco

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

-----

NOTE

Il valore di codice numerico non è usato in questa norma


Esempio

 

BG

Borsa

BX

Scatola

Uso nei manuali operativi

CNI/GID/C213/7065

2.4.2.19.   Istruzioni di movimentazione

TITOLO COMPLETO

Codice di descrizione delle istruzioni di movimentazione

ABBREVIAZIONE

UN/EDIFACT Data Element 4079

AUTORITÀ D'ORIGINE

UN CEFACT

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operative

DATA DI ATTUAZIONE

25 luglio 2005

MODIFICA

Trade/CEFACT/2005/

STRUTTURA

Rappr.: an..3

 

Nome del valore di codice

 

Descrizione del valore di codice alfabetico a 3 caratteri

DESCRIZIONE SINTETICA

Sistema di codici alfabetici per descrivere le istruzioni di movimentazione per le operazioni da eseguire in un porto per facilitare la movimentazione della nave e fissare le tariffe di movimentazione.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

-----

USO

Messaggi un/edifact

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.unece.org/cefact

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

-----

NOTE

Il valore di codice numerico non è usato in questa norma


Esempio

 

LOA

Carico

DIS

Scarico

RES

Risistemazione delle merci a bordo della nave

Uso nei manuali operativi

LOC/HAN/C524/4079

2.4.2.20.   Scopo dello scalo

TITOLO COMPLETO

Codice di descrizione dello scopo dello scalo

ABBREVIAZIONE

POC C525

AUTORITÀ D'ORIGINE

UN CEFACT

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

25 luglio 2005

MODIFICA

Trade/CEFACT/2005

STRUTTURA

Rappr. an..3

 

Valore di codice numerico a 2 caratteri

 

Nome del valore di codice

DESCRIZIONE SINTETICA

Sistema di codici numerici per descrivere lo scopo dello scalo del natante per facilitare l'identificazione e la registrazione.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

HAN

USO

Messaggi edifact

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.unece.org/cefact

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

-----

NOTE

Il valore di codice numerico è usato in questa norma


Esempio

 

1

Operazioni di carico

23

Smaltimento rifiuti

Uso nei manuali operativi

TSR/POC/C525/8025

2.4.2.21.   Natura del carico

TITOLO COMPLETO

Codice di classificazione del tipo di carico

ABBREVIAZIONE

Tipo di carico UN/EDIFACT7085

AUTORITÀ D'ORIGINE

UN CEFACT

BASE GIURIDICA

-----

STATO ATTUALE

Operativo

DATA DI ATTUAZIONE

25 luglio 2005

MODIFICA

Trade/CEFACT/2005

STRUTTURA

AN..3

 

Valore di codice numerico a 2 caratteri

 

Nome del valore di codice

 

Descrizione del valore di codice numerico a 2 cifre

DESCRIZIONE SINTETICA

Sistema di codici numerici per specificare la classificazione di un tipo di carico come trasportato per facilitare l'identificazione, la registrazione, la movimentazione e la fissazione delle tariffe.

CLASSIFICAZIONI COLLEGATE

HAN

USO

Messaggi edifact

MEZZI ATTRAVERSO I QUALI È DISPONIBILE

www.unece.org/cefact

LINGUE

Inglese

INDIRIZZO DELL'AGENZIA RESPONSABILE

-----

NOTE

Il valore di codice numerico è usato in queste specifiche tecniche


Esempio

 

5

Altro non collocato in container

30

Carico alla rinfusa

Uso nei manuali operativi

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.5.   Codice identificativo europeo univoco dei natanti

Il codice identificativo europeo univoco dei natanti (ENI), in appresso denominato codice identificativo europeo dei natanti, è definito nell'articolo 2.18 dell'allegato II della direttiva 2006/87/CE.

Salvo che un'imbarcazione possieda un codice identificato europeo dei natanti nel momento in cui necessita di tale codice per partecipare ai servizi d'informazione fluviale (RIS), ne viene assegnato uno all'imbarcazione interessata dall'autorità competente dello Stato membro in cui l'imbarcazione è stata registrata o ha il proprio porto di immatricolazione.

Per quanto riguarda le imbarcazioni di paesi in cui non è possibile l'assegnazione di un codice identificativo europeo dei natanti, il codice viene assegnato dall'autorità competente dello Stato membro in cui il natante necessita di un codice identificativo europeo dei natanti per partecipare per la prima volta ai RIS.

L'autorità competente rilascia un certificato che documenta l'assegnazione del codice identificativo europeo dei natanti.

A un natante può essere assegnato soltanto un unico codice identificativo europeo dei natanti. Il codice identificativo europeo dei natanti viene rilasciato soltanto una volta e resta invariato per tutta la durata di vita dell'imbarcazione.

Il proprietario di un'imbarcazione, o il suo rappresentante, deve chiedere all'autorità competente l'assegnazione del codice identificativo europeo dei natanti. Il proprietario o il suo rappresentante ha anche la responsabilità di apporre sull'imbarcazione il codice identificativo europeo dei natanti.

Ciascuno Stato membro notifica alla Commissione le autorità competenti responsabili dell'assegnazione del codice identificativo europeo dei natanti. La Commissione tiene un registro di tali autorità competenti e delle autorità competenti notificate da paesi terzi e mette il registro a disposizione degli Stati membri. Su richiesta il registro viene anche messo a disposizione delle autorità competenti di paesi terzi.

Ciascuna autorità competente, conformemente a quanto indicato nel paragrafo precedente, prende tutti i provvedimenti necessari per informare tutte le altre autorità competenti elencate nel registro, tenuto conformemente a quanto indicato nel paragrafo precedente, riguardo a ciascun codice identificativo europeo dei natanti assegnato nonché ai dati per l'identificazione del natante riportati nell'appendice IV dell'allegato II della direttiva 2006/87/CE.

Tali dati possono essere messi a disposizione delle autorità competenti di altri Stati membri, degli Stati firmatari della convenzione di Mannheim e, a condizione che sia garantito un livello equivalente di riservatezza, a paesi terzi sulla base di accordi amministrativi per applicare misure amministrative per mantenere la sicurezza e la facilità di navigazione.

2.6.   Definizione dei tipi di natanti ERI

USOV/C

M

Suddiv. codice

Nome

Descrizione

No

8

00

0

Natante, tipo sconosciuto

 

 

 

 

Natante di tipo sconosciuto.

V

8

01

0

Motonave da carico

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi generali.

V

8

02

0

Motonave cisterna

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi in cisterne.

V

8

02

1

Motonave cisterna, carichi liquidi, tipo N

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi liquidi.

V

8

02

2

Motonave cisterna, carichi liquidi, tipo C

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di sostanze chimiche speciali.

V

8

02

3

Motonave cisterna, carichi solidi

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi solidi come se fossero liquidi (ad esempio, cemento).

V

8

03

0

Nave portacontainer

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di container.

V

8

04

0

Nave gasiera

 

 

 

 

Natante con cisterne adibito al trasporto di gas.

C

8

05

0

Motonave da carico, rimorchiatore

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi e in grado di rimorchiare.

C

8

06

0

Motonave cisterna, rimorchiatore

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi liquidi e in grado di rimorchiare.

C

8

07

0

Motonave da carico con una o più navi affiancate

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi generali che ha uno o più natanti affiancati.

C

8

08

0

Motonave da carico con nave cisterna

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi generali affiancato a un natante adibito al trasporto di carichi liquidi.

C

8

09

0

Motonave da carico che spinge una o più navi da carico

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi generali, che spinge uno o più natanti anch'essi adibiti al trasporto di carichi generali.

C

8

10

0

Motonave da carico che spinge almeno una nave cisterna

 

 

 

 

Natante motorizzato adibito al trasporto di carichi generali, che spinge almeno un natante adibito al trasporto di un carico liquido.

No

8

11

0

Rimorchiatore, nave da carico

 

 

 

 

Natante destinato a spingere o rimorchiare un altro natante in grado anche di trasportare carichi generali.

No

8

12

0

Rimorchiatore, nave cisterna

 

 

 

 

Natante destinato a spingere o rimorchiare un altro natante in grado anche di trasportare carichi liquidi.

C

8

13

0

Rimorchiatore, nave da carico, accoppiati

 

 

 

 

Natante destinato a spingere o rimorchiare un altro natante in grado anche di trasportare carichi generali legato a uno o più altri natanti.

C

8

14

0

Rimorchiatore, nave da carico/nave cisterna, accoppiati

 

 

 

 

Natante destinato a spingere o rimorchiare un altro natante in grado anche di trasportare carichi generali o carichi liquidi legato a uno o più altri natanti.

V

8

15

0

Chiatta da carico

 

 

 

 

Bettolina adibita al trasporto di carichi generali.

V

8

16

0

Chiatta cisterna

 

 

 

 

Bettolina adibita al trasporto di carichi in cisterne.

V

8

16

1

Chiatta cisterna, carichi liquidi, tipo N

 

 

 

 

Bettolina adibita al trasporto di carichi liquidi.

V

8

16

2

Chiatta cisterna, carichi liquidi, tipo C

 

 

 

 

Bettolina adibita al trasporto di sostanze chimiche speciali.

V

8

16

3

Chiatta cisterna, carichi solidi

 

 

 

 

Bettolina adibita al trasporto di carichi solidi come se fossero liquidi (ad esempio, cemento)

V

8

17

0

Chiatta da carico con container

 

 

 

 

Bettolina adibita al trasporto di container.

V

8

18

0

Chiatta cisterna, gas

 

 

 

 

Bettolina adibita al trasporto di gas.

C

8

21

0

Spintore, una chiatta da carico

 

 

 

 

Natante destinato a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di una chiatta da carico.

C

8

22

0

Spintore, due chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di due chiatte da carico.

C

8

23

0

Spintore, tre chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di tre chiatte da carico.

C

8

24

0

Spintore, quattro chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di quattro chiatte da carico.

C

8

25

0

Spintore, cinque chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di cinque chiatte da carico.

C

8

26

0

Spintore, sei chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di sei chiatte da carico.

C

8

27

0

Spintore, sette chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di sette chiatte da carico.

C

8

28

0

Spintore, otto chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di otto chiatte da carico.

C

8

29

0

Spintore, nove chiatte da carico

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, facilitando il movimento di nove o più chiatte da carico.

C

8

31

0

Spintore, una chiatta gasiera/cisterna

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

32

0

Spintore, due chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo due chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

33

0

Spintore, tre chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo tre chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

34

0

Spintore, quattro chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo quattro chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

35

0

Spintore, cinque chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo cinque chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

36

0

Spintore, sei chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo sei chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

37

0

Spintore, sette chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo sette chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

38

0

Spintore, otto chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo otto chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

C

8

39

0

Spintore, nove o più chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera

 

 

 

 

Combinazione destinata a spingere/rimorchiare, muovendo nove o più chiatte di cui almeno una chiatta cisterna o gasiera.

V

8

40

0

Rimorchiatore, singola operazione

 

 

 

 

Natante destinato a spingere un altro natante che è l'unica imbarcazione usata per un'operazione di rimorchio.

No

8

41

0

Rimorchiatore, una o più operazioni di rimorchio

 

 

 

 

Natante destinato a spingere un altro natante coinvolto in una o più operazioni di rimorchio concomitanti.

C

8

42

0

Rimorchiatore, assistenza a un natante o combinazione collegata

 

 

 

 

Natante destinato a spingere un altro natante che assiste un natante o una combinazione di natanti o rimorchiatori e natanti.

V

8

43

0

Spintore, singolo

 

 

 

 

Natante destinato a spingere.

V

8

44

0

Nave passeggeri, traghetto, nave della Croce Rossa, nave da crociera

 

 

 

 

Natanti adibiti al trasporto di passeggeri in generale.

V

8

44

1

Traghetto

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di passeggeri e/o veicoli che svolge servizio di linea a corto raggio.

V

8

44

2

Nave della Croce Rossa

Natante adibito al trasporto di persone malate o disabili.

V

8

44

3

Nave da crociera

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di passeggeri alloggiati a bordo.

V

8

44

4

Nave passeggeri senza alloggi

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di passeggeri, ma senza alloggi quali cabine e così via.

V

8

45

0

Natante di servizio, per pattugliamento di polizia, per servizi portuali

 

 

 

 

Natanti destinati a eseguire un servizio dedicato specifico.

V

8

46

0

Natante, imbarcazione per lavori di manutenzione, gru galleggianti, nave posacavi, nave posasegnali, draga

 

 

 

 

Natanti destinati a eseguire un tipo di lavoro specifico.

C

8

47

0

Oggetto, rimorchiato, non altrimenti specificato

 

 

 

 

Un oggetto a rimorchio non altrimenti specificato.

V

8

48

0

Peschereccio

 

 

 

 

Natante adibito alla pesca.

V

8

49

0

Nave da rifornimento

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto e al rifornimento di carburanti.

V

8

50

0

Chiatta, nave cisterna, prodotti chimici

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di prodotti chimici liquidi o alla rinfusa.

C

8

51

0

Oggetto, non altrimenti specificato.

 

 

 

 

Un oggetto galleggiante non altrimenti specificato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ulteriori codici per mezzi di trasporto marittimo

 

 

 

 

 

V

1

50

0

Nave marittima per carichi generali

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di carichi generali.

V

1

51

0

Nave da trasporto marittima

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di container.

V

1

52

0

Nave per il trasporto marittimo di merci alla rinfusa

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di carichi alla rinfusa.

V

1

53

0

Nave cisterna

 

 

 

 

Natante equipaggiato esclusivamente con cisterne per il trasporto di carichi.

V

1

54

0

Nave cisterna per il trasporto di gas liquefatti

 

 

 

 

Natante adibito al trasporto di gas liquefatti.

V

1

85

0

Imbarcazione da diporto di lunghezza superiore a 20 metri

 

 

 

 

Natante di lunghezza superiore a 20 metri destinato alla navigazione effettuata per scopi ricreativi

V

1

90

0

Nave veloce

 

 

 

 

Natante veloce multiuso.

V

1

91

0

Aliscafo

 

 

 

 

Natante con struttura simile ad ali per muoversi ad alta velocità con lo scafo sollevato sul pelo dell'acqua.

V

1

92

0

Catamarano veloce

 

 

 

 

Imbarcazione veloce costituita da due scafi paralleli.

Fonte: UNECE.

2.7.   Codici di localizzazione

2.7.1.   Data element

Il codice di localizzazione è costituito dai seguenti elementi separati:

Numero elemento

Descrizione

1

Codice ONU dello Stato (2 caratteri)

2

Codice ONU di localizzazione (3 caratteri)

3

Numero del tratto di canale navigabile (5 cifre)

4

Codice del terminale o codice del punto di passaggio (5 cifre)

5

Ettometro del tratto di canale navigabile (5 cifre), nella banca dati trattato come attributo del numero del tratto di canale navigabile

La localizzazione richiesta è sempre presentata come codice univoco. Può essere accompagnato in vari modi a seconda dello scopo della segnalazione e della situazione locale.

L'UNLOCODE è sempre costituito dal codice dello Stato e di localizzazione; questa combinazione rende l'UNLOCODE univoco.

2.7.2.   Esempio

Scopo

Esempio

Elementi usati

Codice

 

N.

Testo completo

1

Codice ONU dello Stato

2

Codice ONU di localizzazione

3

Numero del tratto di canale navigabile

4

Codice del terminale

5

Ettometro del canale navigabile

1

2

3

4

5

Documento di trasporto, dichiarazione su fattura

 

Luogo di partenza/destinazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Germania; Mainz; Reno; Frankenbach

x

x

x

X

 

DE

MAI

03901

00FRB

00000

 

2

Paesi Bassi; Rotterdam; Tratto 2552 (Oude Maas); Leuvehaven

x

x

x

X

 

NL

RTM

02552

LEUVE

00000

 

3

Paesi Bassi; Tratto 2552 (Oude Maas); km 2,2

x

 

x

 

x

NL

XXX

05552

00000

00022

 

4

Germania; Reno; km 502,3

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

Avviso relativo al traffico

 

Punto di passaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Germania; Reno; km 502,3

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

 

6

Germania;Oberwesel; Reno; Centro di controllo del traffico

x

x

x

X

 

DE

OWE

03901

TRACE

00000

 

7

Germania; Treviri; Mosella; conca

x

X

x

X

 

De

TRI

03201

LOCK

00000

Abbreviazioni

Abbreviazioni

Descrizione

ADN

Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose attraverso la navigazione interna (direttiva 94/95/CE del Consiglio)

ADNR

Regolamento per il trasporto di sostanze pericolose sul Reno (Réglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin)

AIS

Sistema di identificazione automatica (Automatic Identification System)

BERMAN

Gestione dell'attracco (messaggio EDI) [Berth Management (EDI Message)]

CCNR

Commissione centrale per la navigazione del Reno (Central Commission for the Navigation on the Rhine)

NC

Nomenclatura combinata (relativa alle merci) del sistema armonizzato

DWT

Portata lorda (Dead Weight)

EAN

Associazione europea per la numerazione degli articoli (European Article Numbering Association)

ECDIS

Sistema di informazione e di visualizzazione delle carte nautiche elettroniche (Electronic Chart Display and Information System)

EDI

Scambio di dati elettronici (Electronic Data Interchange)

ENI

Codice identificativo europeo dei natanti (European Vessel Identification Number)

ERI

Segnalazione elettronica internazionale (Electronic Reporting International)

ERINOT

Messaggio di notifica ERI

ERIRSP

Messaggio di risposta ERI

ERN

Numero di segnalazione elettronica (Electronic Reporting Number)

ETA

Ora presunta di arrivo (Estimated Time of Arrival)

ETD

Ora presunta di partenza (Estimated Time of Departure)

FAL

Convenzione FAL dell'IMO

GPS

Sistema satellitare per la rilevazione della posizione (Global Positioning System)

Codice SA

Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci dell'OMD

HTML

Hyper Text Markup Language

IFTDGN

Notifica di spedizione e trasporto internazionali di merci pericolose (messaggio) (International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification)

IMDG

Codice marittimo internazionale di merci pericolose (numero) [International Maritime Dangerous Goods Code (Number)]

IMO

Organizzazione marittima internazionale (International Maritime Organization)

IMO-FAL

Convenzione sulla facilitazione del traffico marittimo internazionale, 1965, con modifiche

ISO

Organizzazione internazionale per la normalizzazione (International Standardisation Organisation)

ISPS

Sicurezza internazionale delle navi e degli impianti portuali (codice) (International Ship and Port facility Security)

LOCODE

Codice UNECE di localizzazione di porti e stazioni merci

NST 2000

Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti (da usare a decorrere dal 2007)

NST/R

Nomenclatura uniforme delle merci per le statistiche dei trasporti/riveduta

OFS

Numero ufficiale della nave (Official Ship Number)

PAXLST

Elenco dei passeggeri (messaggio)

PROTECT

Organizzazione internazionale di porti nordeuropei che si occupa dell'attuazione dei messaggi relativi alle merci pericolose.

PCS

Sistema per gli operatori portuali (Port Community System)

RIS

Servizi d'informazione fluviale

SCAC

Codice alfabetico uniforme di identificazione degli operatori (Standard Carrier Alpha Code)

SOLAS

Convenzione dell'IMO per la salvaguardia della vita umana in mare

UN/CEFACT

Centro delle Nazioni Unite per l'agevolazione degli scambi commerciali e del commercio elettronico (UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business)

UN/ECE

Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite

UN/EDIFACT

Scambio di dati elettronici per l'amministrazione, il commercio e i trasporti (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport)

UN/LOCODE

Sistema di codifica dei nomi geografici impiegato dall'ONU (United Nations Location Code)

UNDG

Numero ONU delle merci pericolose [United Nations Dangerous Goods (Number)]

UNTDID

Repertorio delle Nazioni Unite per la trasmissione di dati commerciali (United Nations Trade Data Interchange Directory)

URL

Uniform Resource Locator (Indirizzo Internet)

VTM

Gestione del traffico navale

VTS

Servizi di controllo del traffico navale

OMD

Organizzazione mondiale delle dogane

XML

Extended Markup Language


(1)  PROTECT: organizzazione che riunisce alcuni porti marittimi europei che hanno definito direttive operative comuni per i messaggi standard. Tali direttive costituiscono la base dei manuali operativi nelle specifiche tecniche per il sistema elettronico di segnalazione.

(2)  Glossario UN/EDIFACT, pubblicato da UNECE (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); glossario dei trasporti e della logistica, progetti di R&S nell'ambito dei programmi quadro europei di ricerca e sviluppo tecnologico — INDRIS (4°PQ), COMPRIS (5°PQ), MARNIS (6°PQ).

(3)  Fonte: direttiva 2002/59/CE.

(4)   Fonte: raccomandazione 33 dell'UNECE.

(5)  Le modifiche dei codici sono concordate e pubblicate attraverso le Nazioni Unite ogni due anni.

(6)  Le modifiche dei codici sono pubblicate attraverso l'IMO ogni due anni.

(7)  Le modifiche dei codici sono concordate e pubblicate ogni due anni attraverso le rispettive organizzazioni responsabili.

(8)  Le modifiche dell'intero set di codici sono pubblicate dall'OMD ogni quattro anni, il sottoset è adattato sulla base delle richieste di modifica attraverso il gruppo di esperti ERI.

(9)  L'applicazione di codici nuovi o modificati deve essere coordinata dal gruppo di esperti ERI.

(10)  Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 dicembre 2006, che fissa i requisiti tecnici per le navi della navigazione interna e che abroga la direttiva 82/714/CEE del Consiglio (GU L 389 del 30.12.2006, pag. 1).

Appendice 1

Segnalazione di merci (pericolose) (IFTDGN) — ERINOT

INDICE

1.

Messaggio di notifica ERI 44

1.1.

Tabella dei segmenti 44

1.2.

Diagramma di interconnessione (messaggio di notifica ERI) 46

1.3.

Struttura dei messaggi ERINOT 47

1.4.

Segmenti fittizi (dummy segments) 83

1.5.

Natanti vuoti 84

1.6.

Trasporto di container con merci non pericolose 84

1.7.

Container con dati sconosciuti sulle merci o container vuoti 85

1.8.

Scambio di informazioni tra autorità RIS 86

1.9.

Cancellazione di una notifica 86

1.   MESSAGGIO DI NOTIFICA ERI

Il messaggio di notifica ERI (ERINOT) è un’applicazione specifica del messaggio UN/EDIFACT «Notifica di spedizione e di trasporto internazionale di merci pericolose» [International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN) Message] definito nell’ambito dell’organizzazione PROTECT. Il messaggio ERINOT è basato sulla directory 98.B EDIFACT e su Protect versione 1.0.

Nel capitolo 1.1 è riportata la tabella dei segmenti dei messaggi ERINOT. Nel capitolo 1.2 è riportato il diagramma di interconnessione dei messaggi ERINOT.

Per garantire l’uso del messaggio anche in circostanze particolari come un convoglio di navi sono stati introdotti ulteriori qualificatori per i segmenti RFF del gruppo TDT.

1.1.   Tabella dei segmenti

 

 

ERI

Tag

Name

S

R

 

S

 

R

 

 

 

 

 

UNH

Message header

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

BGM

Beginning of message

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

DTM

Date/time/period

C

9

 

C

 

0

 

 

 

 

 

FTX

Free text

C

9

 

C

 

3

 

 

 

 

 

HAN

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

 

 

-------Segment Group 1-------

C

9

---

C

 

3

---

---

---

---

--|

REF

Reference

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

DTM

Date/time/period

C

9

---

-----

---

0

---

---

---

---

--|

 

-------Segment Group 2-------

C

1

---

M

 

1

---

---

---

---

--|

TDT

Details of transport

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

RFF

Reference

C

9

 

M

 

9

 

 

 

 

 

LOC

Place/location identification

C

1

0

M

 

9

 

 

 

 

 

DTM

Date/time/period

C

2

---

C

---

2

---

---

---

---

--|

 

-------Segment Group 3-------

C

9

---

M

---

2

---

---

---

---

--|

NAD

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 4-------

C

9

---

M

---

2

---

---

---

|

|

CTA

Contact information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

|

COM

Communciation contact

C

9

---

C

---

4

---

---

---

|--

--|

 

-------Segment Group 5-------

C

999

---

M

-1

9

---

---

---

|

 

EQD

Equipment details

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

 

MEA

Measurements

C

9

---

M

---

5

---

---

---

|

 

 

-------Segment Group 6-------

M

999

---

M

99

9

---

---

---

---

--|

CNI

Consignment information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

HAN

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

|

DTM

Date/time/period

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

LOC

Place/location identification

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 7-------

C

1

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

TDT

Details of transport

M

1

 

M

 

1

|

 

 

 

|

RFF

Reference

C

9

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 8-------

C

2

---

C

 

2

---

--|

 

 

|

NAD

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

 

|

 

-------Segment Group 9-------

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

CTA

Contact information

M

1

 

M

 

1

|

|

 

 

|

COM

Communciation contact

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

RFF

Reference

C

1

 

C

 

0

---

--|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 10-----

M

9

9-

M

9

9

---

---

--|

 

|

GID

Goods item details

M

1

 

M

 

1

 

 

|

 

|

FTX

Free text

C

2

 

C

 

2

 

 

|

 

|

PCI

Package identification

C

1

 

C

 

0

 

 

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

-------Segment Group 11-----

C

9

9-

C

9

9

---

--|

|

 

|

SGP

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

MEA

Measurements

C

9

 

M

 

2

---

--|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

-------Segment Group 12-----

M

1

---

M

---

---

---

--|

|

 

|

DGS

Dangerous goods

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

FTX

Free text

M

9

 

M

 

2

 

|

|

 

|

MEA

Measurements

M

9

 

M

 

1

 

|

|

 

|

LOC

Place/location identification

C

99

 

C

 

0

 

|

|

 

|

RFF

Reference

C

9

 

C

 

0

 

|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

|

 

|

 

-------Segment Group 13-----

C

99

 

C

9

9

--|

|

|

 

|

SGP

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

|

|

|

 

|

LOC

Place/location identification

C

1

 

C

 

1

|

|

|

 

|

MEA

Measurements

C

2

 

M

 

2

---

--|

--|

---

--|

UNT

Message trailer

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.   Diagramma di interconnessione (messaggio di notifica ERI)

BGM — Inizio del messaggio (Beginning of message); CNI — Informazioni relative alla spedizione (Consignment information); COM — Contatto per le comunicazioni (Communication contact); CTA — Dati relativi al contatto (Contact information); DGS — Merci pericolose (Dangerous goods); DTM — Data/Ora/Periodo (Date/time/period); EQD — Particolari relativi all’equipaggiamento (Equipment details); FTX — Testo libero (Free text); GID — Informazioni relative alle merci (Goods items details); HAN — Istruzioni di movimentazione (Handling instructions); LOC — Località/posizione (Place/location identification); MEA — Misure (Measurements); NAD — Nome e indirizzo (Name and address); PCI — Identificazione imballaggio (Package identification); RFF — Riferimento (Reference); SGP — Ripartizione delle merci (Split goods placement); TDT — Informazioni relative al trasporto (Details of transport); UNH — Intestazione del messaggio (Message header); UNT — Fine del messaggio (Message trailer); SG — Gruppo di segmenti (Segment group); M — Obbligatorio (Mandatory); C — Facoltativo (Conditional); Fonti: UNTD98.B, PROTECT 1.0

Image 1

1.3.   Struttura dei messaggi ERINOT

La tabella 1 definisce la struttura dei segmenti e i data element del messaggio di notifica ERI.

Tabella 1: messaggio di notifica ERI ERINOT

Gruppo di segmenti

Segmento

Data element composti (C)

Data element

TAG

Livello

Obbligatorio (M)

Facoltativo (C)

Formato

Nome

Descrizione

Qualificatori tra virgolette

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenzia di controllo «UNOA» livello A

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

«2»

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Numero casella postale o nome univoco

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

non applicabile

 

0008

 

C

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Numero casella postale o nome univoco

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

C

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data di creazione, YYMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Ora di creazione, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a.

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

«1» = Mittente richiede conferma, cioè se i segmenti UNB e UNZ sono stati ricevuti e identificati

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

«1» = l’interscambio riguarda un messaggio di prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Identificazione, specificazione e intestazione di un messaggio

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

«IFTDGN», tipo messaggio

 

0052

 

M

an..3

Message version number

«D»,

 

0054

 

M

an..3

Message release number

«98B»

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

«UN»,

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

ERI12, ERI Versione 1.2

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Il codice di riferimento deve avere un denominatore comune per tutti i messaggi relativi allo stesso viaggio

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

n.a.

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identificazione del tipo e della funzione del messaggio

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tipo di messaggio:

«VES», messaggio da nave ad autorità RIS;

«CAR», messaggio da vettore ad autorità RIS;

«PAS», segnalazione di passaggio da autorità RIS ad autorità RIS (vedere anche sezione 0)

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

n.a.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35 (an15)

Document identifier

Numero di riferimento del messaggio. Questo numero deve essere per quanto possibile univoco, per il mittente e per il destinatario. Se un messaggio viene ricevuto e quindi trasmesso a un altro destinatario, si deve usare il numero di riferimento del messaggio originale. In questo caso il sistema di ritrasmissione non crea un altro numero di riferimento del messaggio

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funzione del messaggio:

«1» = messaggio di cancellazione,

«9» = nuovo messaggio, (originale)

«5» = messaggio di modifica

 

4343

 

C

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

1

C

 

FREE TEXT

Per notificare il numero di persone a bordo e il numero di coni blu

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«SAF» per spiegazione di sicurezza

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

Testo

 

4440

 

M

an.. 70

(n4)

Free text

Numero totale di persone a bordo

 

4440

 

C

an.. 70

(an1)

Free text

«0», «1», «2»«3» per numero di coni (natante fluviale),

«B» per bandiera di segnalazione rossa (natante marittimo),

«V» per permesso speciale

 

4440

 

C

an.. 70

(n4)

Free text

Numero di passeggeri

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

1

C

 

FREE TEXT

Per indicare se le informazioni contenute nel messaggio possono essere inviate dal destinatario ad altre autorità

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«ACK» per «Dichiarazione di riservatezza» o «Carattere confidenziale»

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(a1)

Free text

«Y» = Sì, «N» = No

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

Free text

Motivo della cancellazione

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«ACD» motivo della cancellazione

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

Identificazione testo

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

«CAM» errore nella notifica

«CAO» il trasporto non viene effettuato

«CAV» la destinazione di trasporto principale è cambiata

«CHD» l’ora di arrivo è cambiata

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

 

Testo

 

4440

 

M

an..70

Free text

Libera descrizione del motivo

 

4440

 

C

an..70

Free text

Testo libero per ulteriori spiegazioni

 

4440

 

C

an..70

Free text

Testo libero per ulteriori spiegazioni

 

4440

 

C

an..70

Free text

Testo libero per ulteriori spiegazioni

 

4440

 

C

an..70

Free text

Testo libero per ulteriori spiegazioni

 

3453

 

C

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

C

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

Valore predefinito «T»

T = Transito

LLO = Carico

LDI = Scarico

TSP = Transito nello stesso porto

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

C

 

Handling intructions

n.a.

 

C218

 

C

 

HAZERDOUS MATERIAL

n.a.

 

7419

 

C

 

Hazardous material class code, indentification

n.a.

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

C

 

Hazerdous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Riferimento al messaggio per il quale il messaggio corrente è una sostituzione. Obbligatorio se il messaggio è un messaggio di modifica o di cancellazione

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«ACW» per numero di riferimento al messaggio precedente

 

1154

 

M

an..35

(an15)

Reference number

Numero di riferimento del messaggio da BGM, TAG 1004 del messaggio sostituito da questo messaggio.

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Riferimento al documento di trasporto

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«FF» per «numero di riferimento dello spedizioniere»

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numero di riferimento del documento di trasporto

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (3)

1

C

 

REFERENCE

Riferimento a uno scenario di prova

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«ADD» per numero di prova

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Identificazione scenario di prova, che deve essere noto alla parte destinataria

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

TDT

1

M

 

DETAILS OF TRANSPORT

Specificazione del mezzo di trasporto, il natante di denominazione in un convoglio (in questo contesto è un convoglio anche un singolo natante senza chiatta)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

«20» per il trasporto principale

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Numero di viaggio, definito dal mittente del messaggio

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

«8» per trasporto fluviale, «1» per trasporto marittimo (vedere racc. 19 dell’UN/ECE).

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

n.a.

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Codice per i tipi di mezzi di trasporto nave e convoglio secondo racc. 28 dell’UN/CEFACT, vedere parte 2, capitolo 4.2.1

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

n.a.

 

C040

 

 

 

CARRIER

n.a.

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

n.a.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

n.a.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

n.a.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

n.a.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

n.a.

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Numero del natante: 7 cifre per indicazione OFS o IMO, 8 cifre per indicazione ERN e codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

«OFS» per un numero ufficiale del natante del sistema CCNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.2

«IMO» per un numero IMO, vedere parte 2, capitolo 4.2.3

«ERN» per tutte le altre navi (numero internazionale di segnalazione elettronica), vedere parte 2, capitolo 4.2.4

«ENI» per un codice identificativo europeo univoco dei natanti, vedere parte 2, capitolo 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8212

 

M

an..35

Id. Of the means of transport

Nome della nave; se il nome ha più di 35 posizioni, il nome della nave viene abbreviato

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Codice dello Stato a 2 caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12. Se la nazionalità del mezzo di trasporto non è nota va usato il codice a 3 caratteri dell’autorità competente che ha emesso il codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

2

M

 

REFERENCE

Dimensioni del trasporto, lunghezza

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«LEN» = Lunghezza

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Lunghezza totale del convoglio t in centimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

2

M

 

REFERENCE

Dimensioni del trasporto, larghezza

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«WID»

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Larghezza totale del convoglio in centimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

2

M

 

REFERENCE

Dimensioni del trasporto, pescaggio

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«DRA»

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Pescaggio del convoglio in centimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

2

C

 

REFERENCE

Dimensioni del trasporto, altezza

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«HGT»

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Altezza del convoglio al di sopra della linea di galleggiamento in centimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

2

M

 

REFERENCE

Dimensioni del trasporto, stazza

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Riferimento

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«TON»

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Capacità massima del convoglio in tonnellate metriche

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

2

C

 

REFERENCE

Riferimento viaggio nazionale, Belgio

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Riferimento

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«GNB»

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Riferimento governativo del Belgio

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

2

C

 

REFERENCE

Riferimento viaggio nazionale, Francia

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Riferimento

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«GNF»

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Riferimento governativo della Francia

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (8)

2

C

 

REFERENCE

Riferimento viaggio nazionale, Germania

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Riferimento

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«GNG»

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Riferimento governativo della Germania

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (9)

2

C

 

REFERENCE

Riferimento viaggio nazionale, riservato 1

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Riferimento

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«GN1»

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Riferimento governativo, riservato 1

1

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

2

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Porto di partenza, il porto in cui inizia il trasporto

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«5» luogo di partenza

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo della località del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Nome completo del terminale

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Punto di passaggio che è già stato passato dalla nave. Questo segmento e il segmento TDT/DTM(2) con qualificatore 186 sono obbligatori per le segnalazioni dei passaggi

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«172» per punto di passaggio

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16) del punto di passaggio (conca, ponte, centro di controllo del traffico), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo del punto di passaggio

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice punto di passaggio

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Punto di passaggio successivo

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«61» per porto di scalo successivo

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16) del punto di passaggio (conca, ponte, centro VTS), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo del punto di passaggio

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place/location one identification

Codice punto di passaggio

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Altri punti di passaggio futuri (informazioni sulla rotta prevista). Possono essere forniti al massimo cinque punti intermedi lungo la rotta. L’ordine di passaggio deve essere l’ordine nel messaggio

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«92» per routing

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16) del punto di passaggio (conca, ponte, centro di controllo del traffico), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..17

Place/location

Nome completo del punto di passaggio

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice punto di passaggio

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Passage datetime

YYMMDDHHMM come «201» di DTM 2379

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

2

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Porto di destinazione. Questo è il primo porto cui il trasporto è destinato

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«153» per luogo di scalo

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16) del porto, vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo della località del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Nome completo del terminale

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (1)

a LOC(1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora di partenza (presunta).

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«133» per data/ora di partenza, presunte

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valore dell’ora di partenza

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«201» per YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (2)

a LOC(2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora di passaggio, registrata dal centro di controllo del traffico

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«186» per ora di partenza, effettiva

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valore dell’ora di passaggio: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«201» per YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (3)

a LOC (9)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora presunta di arrivo nel porto di destinazione

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«132» per ora di arrivo, presunta

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valore dell’ora di arrivo: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«201» per YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

Nome e indirizzo del mittente del messaggio

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

«MS» per mittente del messaggio

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Codice di identificazione. Per le notifiche al porto di Rotterdam questo elemento è obbligatorio. ERI riempie questo elemento con «900000000»

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Nome mittente

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/p.o. box

Via e numero o casella postale

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Città

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

C

an..9

postcode identification

Codice di avviamento postale

 

3207

 

C

an..3

Country

Codice dello Stato a 2 caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

NAD

CTA

2

C

 

CONTACT INFORMATION

Dati di contatto mittente

 

3139

 

 

an..3

Contact function

n.a.

 

C056

 

M

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

n.a.

 

3412

 

M

an..35

Department or employee

«ERI», valore fittizio

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

4

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Dati di contatto per comunicazioni mittente (massimo 4 volte)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Numero comunicazione

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

«TE» per numero di telefono

«FX» per numero di fax

«EM» per indirizzo di posta elettronica

«EI» per numero di casella postale EDI

(Il numero EDI o l’indirizzo di posta elettronica per NAD 1 è obbligatorio se è richiesta una risposta nella forma di un messaggio ERIRSP. Se non è richiesta alcuna risposta, il numero EDI e l’indirizzo di posta elettronica non vanno usati)

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

C

 

NAME and ADDRESS

Nome e indirizzo di agente/intestatario fattura

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

«CG» per indirizzo agente/fattura (per VNF questo segmento è obbligatorio)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Codice di identificazione. Per le notifiche al porto di Rotterdam questo elemento è obbligatorio. ERI riempie questo elemento con «900000000»

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Nome mittente.

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Invoice number

Numero fattura di agente/intestatario fattura

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

Via

 

3042

 

M

an..35

Street and number/p.o. box

Indirizzo (nome + numero della via o numero di casella postale)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Città

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Codice di avviamento postale

 

3207

 

C

an..3

Country

Codice dello Stato a 2 caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(1)

1

M

 

EQUIPMENT DETAILS

Specificazione dei NATANTI nel convoglio (1 segmento per ciascun natante, anche per quello principale), natante a propulsione

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

«BRY» per natante che partecipa alla propulsione

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17(an7)

(an8)

Equipment identification number

Numero del natante: 7 cifre per indicazione OFS o IMO, 8 cifre per indicazione ERN e codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

«OFS» per un numero ufficiale del natante del sistema CCNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.2

«IMO» per un numero IMO, vedere parte 2, capitolo 4.2.3

«ERN» per un numero internazionale di segnalazione elettronica, vedere parte 2, capitolo 4.2.4

«ENI» per un codice identificativo europeo univoco dei natanti, vedere parte 2, capitolo 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Codice per i tipi di mezzi di trasporto nave e convoglio come da racc. 28 dell’UN/CEFACT, vedere parte 2, capitolo 4.2.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Nome del natante. Se il nome ha più di 35 posizioni, il nome del natante viene abbreviato

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2 - 15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Specificazione dei NATANTI nel convoglio (1 segmento per ciascun natante, anche per quello principale)

natanti senza mezzi di propulsione

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

«BRN» per natante che non partecipa alla propulsione

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17an7..8)

Equipment identification number

Numero del natante: 7 cifre per indicazione OFS o IMO, 8 cifre per indicazione ERN e codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

«OFS» per un numero ufficiale del natante del sistema CCNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.2

«IMO» per un numero IMO, vedere parte 2, capitolo 4.2.3

«ERN» per un numero del sistema elettronico di segnalazione, vedere parte 2, capitolo 4.2.4

«ENI» per un codice identificativo europeo univoco dei natanti, vedere parte 2, capitolo 4.2.5.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Codice per i tipi di mezzi di trasporto nave e convoglio come da racc. 28 dell’UN/CEFACT, vedere parte 2, capitolo 4.2.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Nome del natante. Se il nome ha più di 35 posizioni, il nome del natante viene abbreviato

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

2

M

 

MEASUREMENTS

Lunghezza del natante

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«DIM» per le dimensioni

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

 

an..3

Property measured

«LEN» per la lunghezza

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«CMT» per centimetro (racc. 20 dell’UN/ECE, allegato 3: codice comune)

 

6314

 

M

an..18n5)

Measurement value

Lunghezza

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

2

M

 

MEASUREMENTS

Larghezza del natante

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

«DIM» per le dimensioni

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

 

an..3

Property measured

«WID» per larghezza.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«CMT» per centimetro (racc. 20 dell’UN/ECE, allegato 3: codice comune)

 

6314

 

M

an..18n4)

Measurement value

Larghezza

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

2

M

 

MEASUREMENTS

Pescaggio del natante

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

«DIM» per le dimensioni

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Dati dimensioni

 

6313

 

 

an..3

Property measured

«DRA» per pescaggio

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«CMT» per centimetro (racc. 20 dell’UN/ECE, Codice comune)

 

6314

 

M

an..18(n4)

Measurement value

Pescaggio

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

C

 

MEASUREMENTS

Stazza del natante

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

«VOL» per volume

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Dati dimensioni

 

6313

 

 

an..3

Property measured

«AAM» per stazza lorda

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«TNE» per tonnellata metrica (racc. 20 dell’UN/ECE, Codice comune)

 

6314

 

M

an..18

(n6)

Measurement value

Stazza (capacità)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

EQD (C)

(1..15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Specificazione del numero di CONTAINER

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

«CN» per container

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an5)

Equipment size and type identification

Gamma dei container:

«RNG20» per i container di lunghezza compresa tra 20 e 29 piedi

«RNG30» per i container di lunghezza compresa tra 30 e 39 piedi

«RNG40» per i container di lunghezza pari o superiore a 40 piedi

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

n.a.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

M

an..3

Full/empty indicator

Stato dei container:

«5» per carico, «4» per vuoto, «6» per nessun volume disponibile

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

2

M

EQD(2)

MEASUREMENTS

Specificazione del numero di container

 

6311

 

M

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

«NR» per numero

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

n.a.

 

6313

 

 

an..3

Property measured

n.a.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«NUM» per numero (vedere racc. 20 dell’UN/ECE, codice comune)

 

6314

 

M

an..18

(n1..4)

Measurement value

Numero di container del tipo e dello stato indicati

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

CNI

1

M

 

CONSIGNMENT INFORMATION

Spedizione: (fonte/destinazione simile) specificazione del carico trasportato

 

1490

 

M

n..4

Consolidation item number

Numero sequenziale della spedizione. Per eventuali modifiche, si usa lo stesso numero sequenziale

 

C503

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

n.a.

 

1004

 

 

an..35

Document/message number

n.a.

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

n.a.

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

Valore predefinito «T»

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

C

 

Handling intructions

n.a.

 

C218

 

C

 

HAZARDOUS MATERIAL

n.a.

 

7419

 

C

 

Hazardous material class code, indentification

n.a.

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

C

 

Hazardous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora presunta di arrivo nel luogo di scarico

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«132» per ora di arrivo, presunta

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valore dell’ora di arrivo: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«201» per YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ora presunta di partenza dal luogo di carico

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«133» per ora di partenza, presunta

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Ora: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«201»

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specificazione del luogo di carico della merce da trasportare

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«9» per luogo/porto di carico

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16), del luogo di carico, vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo della località del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

(an..17)

Related place/location one

Nome completo del terminale

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specificazione del luogo di scarico della merce da trasportare

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«11» per luogo/porto di scarico

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

C

an..70

(an..17)

Related place/location one

Nome completo del terminale

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an.. 5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (1)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Nome del mittente del carico

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

«SF» per nave proveniente da

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identifier

Numero EDI del mittente del carico

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Nome nave proveniente da

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Numero fattura

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

 

 

STREET

Via

 

3042

 

 

an..35

Street and number or post office box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

M

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (2)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Nome del destinatario del carico

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

«ST» per nave diretta a

 

C082

 

M

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identification

Numero EDI del destinatario del carico

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Nome della nave diretta a

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Numero fattura

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

 

 

STREET

Via

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

M

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

Per il natante e per le merci un nuovo segmento GID

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Numero sequenziale della merce di una spedizione. Univoco nel CNI

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

C

n..8

Number of packages

Il valore predefinito è «1»

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

Vedere parte 2, capitolo 4.2.18

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

n.a.

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

n.a.

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

M

n..8

Number of packages

Numero di imballaggi interni

 

7065

 

M

an..17

(a2)

Type of packages identification

Raccomandazione n. 21 dell’UN/ECE, vedere parte 2, capitolo 4.2.18

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (1)

3

C

 

FREE TEXT

Ulteriori informazioni sulle merci

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«ACB» per informazioni aggiuntive

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an1)

Free text

Tipo di merce:

«D» per pericolosa

«N» per non pericolosa

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Codice SA, può essere lasciato vuoto se è sconosciuto e la merce è pericolosa, vedere allegato 4, n. 5

 

4440

 

C

an..70

(a1)

Free text

Stato doganale:

«T» = merce di paese terzo

«C» = merce comunitaria

«F» = merce proveniente da zona non fiscale

«X» = merce dichiarata per l’esportazione in uno Stato membro

 

4440

 

C

an..70

(an..35)

Free text

Numero di riferimento documento doganale per merci di tipo «T», «F», o «X»

 

4440

 

C

an..70

(an1)

Free text

Destinazione estera

«Y» = con destinazione estera

«N» = senza una destinazione estera

 

3453

 

 

an..3

Language

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (2)

3

C

 

FREE TEXT

Descrizione delle merci di carico non pericoloso

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«AAA» per descrizione delle merci

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

n.a.

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Nome delle merci del carico non pericoloso

 

4440

 

C

an..70

(n6)

Free text value

Codice NST/R del carico non pericoloso. Esteso con «00» se sono note soltanto 4 cifre, e con «000» se sono note soltanto 3 cifre, vedere parte 2, capitolo 4.2.8

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Codice SA del carico non pericoloso, vedere parte 2, capitolo 4.2.6

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ulteriore descrizione delle merci

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

SGP (1..99)

3

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Specificazione dell’ubicazione del carico non pericoloso sul mezzo di trasporto

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7)

(an8)

Equipment identification number

Numero della nave: 7 cifre per indicazione OFS o IMO, 8 cifre per indicazione ERN e codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

«IMO» per un numero IMO, vedere allegato 4, n. 3

«OFS» per un numero ufficiale del natante del sistema CCNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.2

«ERN» per un numero del sistema elettronico di segnalazione, vedere parte 2, capitolo 4.2.4

«ENI» per un codice identificativo europeo univoco dei natanti, vedere parte 2, capitolo 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

M

 

MEASUREMENTS

Specificazione del peso di una merce non pericolosa a bordo del natante

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«WT» per il peso

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

«AAL» per il peso netto compreso l’imballaggio normale

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«KGM» per chilogrammo (racc. 20 dell’UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Peso in chilogrammi

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

C

 

MEASUREMENTS

Specificazione del tonnellaggio di una merce non pericolosa a bordo del natante

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«VOL» per il peso

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

«AAX» Il volume osservato dopo l’adeguamento per fattori quali temperatura o gravità

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«TNE» per tonnellata metrica (racc. 20 dell’UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonnellaggio

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

DGS

3

M

 

DANGEROUS GOODS

Identificazione merci pericolose

 

8273

 

M

an..3

dangerous goods regulations

«ANR» per natanti fluviali (codice CCNR ADNR)

«IMD» per natanti marittimi (codice IMO IMDG)

 

C205

 

M

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

M

an..7

Hazard code identification

ADN(R), o codice IMDG, vedere parte 2, capitolo 4.2.10 o 4.2.11

 

8078

 

C

an..7

Additional hazard classification identifier

Codice di classificazione dei pericoli ADNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.11

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

n.a.

 

C234

 

M

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

M

n4

UNDG number

Numero ONU (codice UNDG), vedere parte 2, capitolo 4.2.9

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

n.a.

 

C223

 

C

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

M

n..3

Shipment flashpoint

Punto di infiammabilità delle merci trasportate

 

6411

 

M

an..3

Measure unit qualifier

«CEL» per Celsius

«FAH» per Fahrenheit.

 

8339

 

C

an..3

Packing group

«1» per grado elevato di pericolosità

«2» per grado medio di pericolosità

«3» per basso grado di pericolosità

 

8364

 

C

an..6

EMS number

Procedure di emergenza

 

8410

 

C

an..4

MFAG number

Guida al primo soccorso medico

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

n.a.

 

C235

 

C

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Targhette obbligatorie per le merci pericolose su natanti per trasporto di carichi solidi

 

8158

 

M

an..4

Hazard identification number, upper part

vedere ADN(R)

 

8186

 

M

an..4

Substance identification number, lower part

vedere ADN(R)

 

C236

 

 

 

DANGEROUS GOODS LABEL

n.a.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

n.a.

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

n.a.

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (1)

4

M

 

FREE TEXT

Descrizione merce pericolosa

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«AAD» per merci pericolose, nome tecnico

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

n.a.

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70 (an..50)

Free text

Nome delle merci pericolose (nome merci trasportate)

 

4440

 

 

an..70

Free text value

Ulteriore descrizione delle merci

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

C

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (2)

4

C

 

FREE TEXT

Ulteriori informazioni

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«ACB» per informazioni aggiuntive sulle merci pericolose

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

«SYN» per indicare che segue un sinonimo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an..50)

Free text

Sinonimo delle merci pericolose

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

MEA

4

M

 

MEASUREMENTS

Peso totale delle merci pericolose in un trasporto

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«WT» per il peso

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

«AAL» per il peso netto compreso l’imballaggio normale

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«KGM» per chilogrammo (racc. 20 dell’UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Peso della merce pericolosa nella spedizione

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP (1..99)

4

M

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Specificazione dell’ubicazione delle merci.

Se le merci sono trasportate in container, questo segmento deve contenere l’identificazione del natante (chiatta) su cui è stivato il container

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numero della nave: 7 cifre per indicazione OFS o IMO, 8 cifre per indicazione ERN e codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

«OFS» per un numero ufficiale del natante del sistema CCNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.2

«IMO» per un numero IMO, vedere parte 2, capitolo 4.2.3

«ERN» per un numero del sistema elettronico di segnalazione, vedere parte 2, capitolo 4.2.4

«ENI» per un codice identificativo europeo univoco dei natanti, vedere parte 2, capitolo 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Totale delle merci sul natante.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«WT» per il peso

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

«AAL» per il peso netto compreso l’imballaggio normale

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«KGM» per chilogrammo (racc. 20 dell’UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Peso delle merci sul natante.

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Tonnellaggio totale delle merci sul natante.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«VOL» per il peso

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

«AAX» Il volume osservato dopo l’adeguamento per fattori quali temperatura o gravità

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«TNE» per tonnellata metrica (racc. 20 dell’UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Tonnellaggio

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

L’ubicazione delle merci se collocate in container. Se le merci sono trasportate in container deve essere specificata almeno una combinazione SGP che specifichi la nave su cui il container è stivato

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Identificazione

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Codice di identificazione dei container (codice del proprietario, identificatore, numero di serie, check digit), vedere parte 2, capitolo 4.2.17

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

LOC

 

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Ubicazione della stiva

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«147» per comparto di stivaggio

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

«BBBRRTT» per vano/fila/livello

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

 

an..70

Place/location

n.a.

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

n.a.

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

n.a.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

n.a.

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

n.a.

 

5479

 

 

an 3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Specificazione del peso della merce nel container

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«WT» per il peso

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

«AAL» per il peso netto compreso l’imballaggio normale

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Tipo di container (ISO 6364 capitolo 4 e allegati D e E)

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«KGM» per chilogrammo (racc. 20 dell’UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Peso delle merci in questo container

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Tonnellaggio totale delle merci sul natante

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

«VOL» per il peso

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

«AAX» Il volume osservato dopo l’adeguamento per fattori quali temperatura o gravità

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

«TNE» per tonnellata metrica (racc. 20 dell’UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Tonnellaggio

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Fine e controllo di completezza del messaggio

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Fine e controllo dell’interscambio

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

«1» per numero di messaggi contenuti nell’interscambio

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

1.4.   Segmenti fittizi (dummy segments)

In alcuni casi, tra gli altri nel messaggio relativo al passaggio ERINOT(PAS), vengono usati segmenti «fittizi» nell’ambito di gruppi di segmenti obbligatori. Per questi segmenti «fittizi» si applicano le seguenti regole:

Gruppo CNI:

CNI: numero di sequenza: «9999»

Gruppo CNI/GID:

GID: numero di sequenza: «99999»

Gruppo CNI/GID/DGS:

DGS:

Tipo classe: «IMD»

Classificazione: «0.0»

Numero UNDG: «0000»

FTX AAD: nome della merce: «DUMMY»

MEA: peso: 0

1.5.   Natanti vuoti

Se viene segnalato un natante vuoto, si applicano le seguenti regole per i gruppi di segmenti obbligatori:

1)

Senza merci non pericolose o carico precedente sconosciuto:

Gruppo CNI:

CNI: numero di sequenza: «9999»

Gruppo CNI/GID:

GID: numero di sequenza: «99999»

Gruppo CNI/GID/DGS:

DGS:

Tipo classe: «IMD»

Classificazione: «0.0»

Numero UNDG: «0000»

FTX AAD: nome della merce: «DUMMY»

MEA: peso: 0

2)

Senza merci pericolose (qualora venga segnalato un carico pericoloso precedente):

Gruppo CNI:

CNI: numero di sequenza valido

LOC: origine e destinazione (viaggio attuale)

Gruppo CNI/GID:

GID: numero di sequenza valido

FTX ACB: tipo di merce: «D», codice SA della merce pericolosa (precedente)

Gruppo CNI/GID/DGS:

DGS: dati delle merci pericolose (carico precedente)

FTX AAD: nome delle merci pericolose

MEA: peso: 0

SGP: dati del natante vuoto

MEA: peso: 0

1.6.   Trasporto di container con merci non pericolose

Se vengono trasportati container, per i gruppi di segmenti obbligatori si applicano le ulteriori regole di seguito riportate se un container non trasporta merci pericolose:

Gruppo CNI:

CNI: numero di sequenza valido

LOC: origine e destinazione

Gruppo CNI/GID:

GID: numero di sequenza valido

FTX ACB: tipo di merce: «N», codice SA della merce

FTX AAA, nome della merce, codice NST/R della merce, codice SA della merce

SGP: dati del natante

MEA: peso totale della merce non pericolosa sul natante

Gruppo CNI/GID/DGS:

DGS:

Tipo classe: «IMD»

Classificazione: «0.0»

Numero UNDG: «0000»

FTX AAD: nome della merce: «DUMMY»

MEA: peso: 0

Gruppo SGP (1):

SGP: dati del natante

MEA: peso della merce sul natante

Gruppo SGP (2-99):

SGP: numero container

MEA: peso della merce nel container

Questo modo di immettere i dati relativi a un container caricato con merci non pericolose segue il modo in cui vanno inseriti i dati relativi a un container con merci pericolose. Per motivi di compatibilità con versioni precedenti, i dati del natante vengono immessi due volte.

1.7.   Container con dati sconosciuti sulle merci o container vuoti

Se vengono trasportati container per i quali non sono noti i dati delle merci in essi contenute, o se vengono trasportati container vuoti, si applicano le ulteriori regole di seguito indicate:

Gruppo EQD:

 

EQD: gamma dei container

 

MEA: numero di container nella gamma indicata

Gruppo CNI:

 

CNI: numero di sequenza valido

 

LOC: origine e destinazione

Gruppo CNI/GID:

 

GID: numero di sequenza valido

 

FTX ACB: tipo di merce: «N», codice SA

 

FTX AAA: nome della merce, codice NST/R, codice SA

 

SGP: dati del natante

 

MEA: peso totale dei container nella gamma indicata

Gruppo CNI/GID/DGS:

 

gruppo fittizio

A seconda della gamma di container devono essere usati i seguenti codici:

 

Codice SA

codice NST/R

Container da 20 piedi vuoti

8609000002

991001

Container da 30 piedi vuoti

8609000004

991002

Container da 40 piedi vuoti

8609000003

991003

Container da 20 piedi carichi

8609000007

991004

Container da 30 piedi carichi

8609000008

991005

Container da 40 piedi carichi

8609000009

991006

1.8.   Scambio di informazioni tra autorità RIS

Per lo scambio di informazioni tra autorità RIS, deve essere usato un tipo di messaggio relativo al passaggio specificando «PAS» nel segmento BGM (elemento 1001).

Nel messaggio PAS devono essere incluse le seguenti informazioni relative al viaggio:

Elemento BGM 1001 = «PAS»

Gruppo TDT:

LOC(1), tipo «5» = luogo di partenza

LOC(2), tipo «172» = punto di passaggio

LOC(9), tipo «186» = luogo di destinazione (primo porto cui è diretta la merce trasportata)

LOC(2), tipo «186» = ora di passaggio di LOC(2)

DTM(3), tipo «132» = ETA di LOC(9) solo se disponibile

Gruppi CNI con tutto il carico (noto) a bordo.

Il gruppo CNI può essere vuoto soltanto se si tratta di un messaggio relativo a un passaggio che notifica a un altro soggetto (locale) l’ultima posizione/punto di passaggio del natante.

1.9.   Cancellazione di una notifica

Quando si cancella una notifica devono essere specificate le seguenti informazioni:

Elemento BGM 1225 = «1».

L’elemento RFF(ACW) 1154 deve far riferimento all’ultimo messaggio inviato.

Tutti gli altri segmenti (TDT, CNI e così via) devono contenere le stesse informazioni specificate nell’ultimo messaggio di notifica inviato.

Appendice 2

Elenco di equipaggio e passeggeri — (PAXLST)

INDICE

1.

Messaggio standard PAXLST UN/EDIFACT 87

1.1.

Definizione funzionale 87

1.2.

Campo di applicazione 87

2.

Struttura dei messaggi 88

2.1.

Diagramma di interconnessione 88

2.2.

Tabella dei segmenti 89

2.3.

Formato dei messaggi relativi all'elenco di equipaggio/passeggeri 89

1.   MESSAGGIO STANDARD PAXLST UN/EDIFACT

La notifica dell'elenco di equipaggio e passeggeri è basata sul messaggio PAXLST UN/EDIFACT.

1.1.   Definizione funzionale

Il messaggio relativo all'elenco di equipaggio/passeggeri (PAXLST) consente di trasferire i dati riguardanti l'equipaggio e/o i passeggeri. Si usa nella navigazione interna per lo scambio di dati tra capitano/ufficiale di comando o vettore e autorità designate quali terminali ISPS, dogane, servizi di immigrazione, polizia.

Il messaggio si usa inoltre per trasferire dati relativi a passeggeri/equipaggio da un'autorità designata nel paese di partenza alle autorità competenti nel paese di arrivo del mezzo di trasporto.

1.2.   Campo di applicazione

Il messaggio relativo all'elenco dei passeggeri può essere usato per applicazioni nazionali e internazionali. Si basa sulla prassi generale seguita nei campi amministrativo, commerciale e dei trasporti e non dipende dal tipo di attività o settore. Il messaggio non dipende dal modo di trasporto. Il concetto di fondo del messaggio PAXLST è che vi è un messaggio per tutti i membri dell'equipaggio per una nave specifica in un viaggio specifico e un altro messaggio per i passeggeri di tale viaggio, con la possibilità di segnalare la presenza di eventuali clandestini con un messaggio separato. I messaggi possono essere trasmessi separatamente o combinati in un'unica trasmissione.

Conformemente al formulario 5 della Convenzione FAL dell'IMO relativo all'elenco dell'equipaggio, le autorità marittime richiedono soltanto le seguenti informazioni.

Nome e nazionalità della nave (paese/area di registrazione)

Cognome

Nome

Nazionalità

Rango o grado

Data e luogo di nascita

Natura e numero del documento di identità

Porto e data di arrivo

Luogo di provenienza

Conformemente ai requisiti delle autorità competenti, nella navigazione interna sono richieste anche le seguenti informazioni.

Nomi dei visitatori di un'imbarcazione

Targhe dei veicoli

Luogo e ora esatti di imbarco e di sbarco

Servizi richiesti quali forniture, depositi e ricambi

Nomi degli addetti alle riparazioni unitamente alla denominazione della relativa impresa

Cambiamenti di equipaggio

Figli dei membri dell'equipaggio.

Tutti questi dati possono essere scambiati tramite il messaggio PAXLST.

2.   STRUTTURA DEI MESSAGGI

Di seguito è riportata la struttura per l'attuazione del messaggio di notifica dell'elenco di equipaggio e passeggeri.

2.1.   Diagramma di interconnessione

Image 2

2.2.   Tabella dei segmenti

Tag

Name

 

S

 

R

ERI

 

 

 

UNH

Message header

 

M

 

1

M

1

 

 

BGM

Beginning of message

 

M

 

1

M

1

 

 

RFF

Reference

 

C

 

1

C

1

 

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

C

1

 

 

 

•••Segment Group2•••

•••••••••••••

M

 

10•••

M•

1••

•••

•••

TDT

Details of transport

 

M

 

1

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

M

 

1

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•••Segment Group 3•••

•••••••••••••

C

 

99•••

M•

10•

•••

•••

LOC

Place/location identification

 

M

 

1••••

M•

1••

•••

•••

 

•••Segment Group 4•••

•••••••••••••

C

 

99999•

C

9999

•••

•••

NAD

Name and address

 

M

 

1

M

1

 

ATT

Attribute

 

C

 

9

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

M

1

 

FTX

Free text

 

C

9

9

C

9

 

|

LOC

Place/location identification

 

C

2

5

C

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•••Segment Group 5•••

•••••••••••••

C

 

5••••

C•

1••

•••

•••

DOC

Document/message details

 

M

 

1

M

1

DTM

Date/time/period

 

C

 

1••••

C•

1••

•••

•••

CNT

Control total

 

C

 

1

C

1

 

 

AUT

Authentication result

 

C

 

1

C

1

 

 

UNT

Message trailer

 

M

 

1

M

1

 

 

È possibile trasmettere fino a tre messaggi relativi a un viaggio e un mezzo di trasporto.

I tre messaggi sono:

elenco dell'equipaggio

elenco dei passeggeri

elenco dei clandestini.

2.3.   Formato dei messaggi relativi all'elenco di equipaggio/passeggeri

Gruppo di segmenti

Segmento

Data element composti (C)

Data element

TAG

Livello

Obbligatorio (M)

Facoltativo (C)

Formato

Nome

Descrizione

Qualificatori tra virgolette

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

spazio

 

 

 

M

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 caratteri

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenzia di controllo «UNOC»

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

«2»

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Numero casella postale o nome univoco

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Numero casella postale o nome univoco

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

C

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data di creazione, YYMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Ora di creazione, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a.

 

0022

 

 

an..14

Recipient's reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient's reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

 

an..14

Riferimento applicazione

 

0029

 

 

 

a1

Codice priorità di elaborazione

 

0031

 

C

C

n1

Richiesta di conferma

 

0032

 

 

 

an..35

Identificativo accordo di comunicazione

 

0035

 

 

C

n1

Indicatore di prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

MESSAGE HEADER

Identificazione, specificazione e intestazione di un messaggio

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prime 14 posizioni del numero del messaggio.

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Identificazione messaggio

 

0065

 

M

an..6

Message type

«PAXLST», tipo messaggio

 

0052

 

M

an..3

Message version number

«D», numero versione messaggio

 

0054

 

M

an..3

Message release number

«05A», numero rilascio messaggio

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

«UN», agenzia di controllo

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

«ERI10», codice di associazione assegnato

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

Riferimento accesso comune

Riferimento a tutti i messaggi relativi a un file comune

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Stato trasferimento

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

Identificazione del tipo e della funzione del messaggio

 

C002

 

 

 

Document/message name code

Nome messaggio

 

1001

 

M

an..3

Code list qualifier

Tipo messaggio:

«250» elenco dell'equipaggio

«745» elenco dei passeggeri

«10» elenco dei clandestini

 

1131

 

 

an..17

Code list responsible agency

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Document/message name

n.a.

 

1000

 

M

an..35

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

Nome documento:

«ELENCO EQUIPAGGIO»

«ELENCO PASSEGGERI»

«ELENCO CLANDESTINI»

(un PAXLST contiene un documento)

 

1004

 

C

an..35

Document identifier

(an14) numero riferimento messaggio.

 

1056

 

 

an..9

Version

Identificatore versione

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Identificatore revisione

 

1225

 

C

an..3

Message function code

codice funzione messaggio,

«9» = nuovo messaggio,

«5» = messaggio di modifica

 

4343

 

 

an..3

Response type code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

C

 

REFERENCE

Riferimento al messaggio che è cambiato, obbligatorio se il messaggio è un messaggio di modifica

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Riferimento

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«ACW»

 

1154

 

M

an..35

Reference number

(an14) numero di riferimento messaggio del BGM, tag 1004 del messaggio cui il messaggio corrente si riferisce

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..35

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Data/ora/periodo

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«184»

Data di notifica

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Ora: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«102»

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

0

M

 

Specification of the means of transport

Specificazione del mezzo di trasporto, il natante di denominazione in un convoglio (in questo contesto è un convoglio anche un singolo natante senza chiatta)

 

8051

 

M

an..3

«20» (main transport)

Qualificatore codice fase trasporto

 

8028

 

 

an..17

Conveyance reference number

Numero di viaggio, definito dal mittente del messaggio.

 

C220

 

 

 

Transport modality

 

 

8067

 

 

an..3

Mode of transport, coded

«8» per trasporto fluviale, «1» per trasporto marittimo (vedere racc. 19 dell'UN/ECE)

 

8066

 

 

an..17

n.a.

 

 

C228

 

 

 

Type of means of transport identification, convoy type

Codice per i tipi di mezzi di trasporto nave e convoglio secondo racc. 28 dell'UN/CEFACT; vedere parte 2, capitolo 4.2.1

 

8179

 

 

an..8

n.a.

 

 

8178

 

 

an..17

n.a.

 

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3128

 

 

an..35

n.a.

 

 

8101

 

 

an..3

n.a.

 

 

C401

 

 

 

Additional transport information

 

 

8457

 

 

an..3

n.a.

 

 

8459

 

 

an..3

n.a.

 

 

7130

 

 

an..17

n.a.

 

 

C222

 

 

 

Transport identification

 

 

8213

 

M

an..9

ID. of means of transport identification

Numero natante: 7 cifre per indicazione OFS o IMO, 8 cifre per indicazione ERN e codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

«OFS» per un numero ufficiale de natante del sistema CCNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.2

«IMO» per un numero IMO, vedere parte 2, capitolo 4.2.3

«ERN» per tutte le altre navi (numero internazionale di segnalazione elettronica), vedere parte 2, capitolo 4.2.4

«ENI» per un codice identificativo europeo univoco dei natanti, vedere parte 2, capitolo 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

8212

 

M

an..35

Name of the vessel

Nome della nave; se il nome ha più di 35 posizioni, il nome della nave viene abbreviato

 

8453

 

D

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

Codice dello Stato a due caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12. Nota di dipendenza: se la nazionalità del natante per navigazione interna non è disponibile deve essere indicato il codice dello Stato o dell'area di registrazione in linea con le specifiche del numero ENI

 

8281

 

 

an..3

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

M

TDT(20)

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«132» per arrivo

«133» per partenza

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Fornito nell'ora locale del luogo di arrivo

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«203» per CCYYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Porto di partenza, il porto in cui inizia il trasporto

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«5» luogo di partenza

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo della località del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Nome completo del terminale.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Ultimo porto di scalo

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«125»

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo della località del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Nome completo del terminale

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Porto di arrivo

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«60»

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16), vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Nome completo della località del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Nome completo del terminale.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

0

M

 

NAME and ADDRESS

Nome e indirizzo della persona

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Tipo di nome:

«FM» per i membri dell'equipaggio

«FL» per i passeggeri

«BV» per i clandestini

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

Identificazione del nome

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Codice o descrizione testuale della relazione

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Cognome

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Nome

 

3124

 

C

an..35

Name and address line

Prefisso (Genere)

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

C

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

C

an..35

Street and number/p.o. box

Via e numero o casella postale

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Città

 

C819

 

C

 

Country sub-entity identification

n.a.

 

3229

 

C

an..9

postcode identification

Codice di avviamento postale

 

1131

 

C

an..17

country

Codice dello Stato a 2 caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

C

an..17

postal code

 

 

3207

 

M

an..3

(an2) nationality, ISO3166 country code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATT

 

C

NAD

Rank/title

Rango/Titolo

 

9017

 

M

an..3

Attribute function qualifier

«5» Titolo professionale

«1» Membro dell'equipaggio

 

C955

 

C

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9020

 

 

an..70

n.a.

 

 

C956

 

C

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9018

 

M

an..256

Attribute detail

Nome rango/titolo

ad esempio, primo ufficiale/

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

M

NAD

DATE/TIME/PERIOD

Data di nascita

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Data/ora/periodo

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«329»

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«102»

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

C

NAD

Free text

Informazioni generali

 

4451

 

M

an..3

Text subject qualifier

Tipo oggetto testo

«AAI» Informazioni generali

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

C

 

Text reference

 

 

4441

 

M

an..17

Free text, coded

Informazioni di scalo relative all'imbarco di persone

Informazioni generali sullo scalo del natante

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

C108

 

C

 

Text literal

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Numero di targa

 

4440

 

C

an..512

Free text

Visitatore

 

4440

 

 

an..512

Free text

Denominazione aziendale del fornitore dei servizi e altri dati

 

4440

 

 

an..512

Free text

Nomi e durata della visita dei bambini in visita

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded.

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC

 

M

NAD

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Luogo di nascita

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

«180»

 

C517

 

 

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..25

Place/location identification

Codice dello Stato a 2 caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3224

 

M

an..256

Place/location

Luogo di nascita

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

 

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

 

 

5479

 

 

an..3

Relation

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

M

NAD

Travel document details

Dati del documento di viaggio

 

C002

 

M

 

Document/message name

Nome documento/messaggio

 

1001

 

M

n..3

Document/message name, coded

Tipo documento:

«39» Passaporto

«36» Carta d'identità

«SMB» Libretto dei marittimi

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

1000

 

 

an..35

Document name

 

 

C503

 

 

 

Document/message details

 

 

1004

 

M

an..35

Document/message number

Identificatore documento

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

 

 

1366

 

 

an..70

Document/message source.

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

 

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

 

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

 

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

C

DOC

DATE/TIME/PERIOD

Data di scadenza

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Data/ora/periodo

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«192»

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: YYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«101»

 

 

 

 

 

 

 

 

AUT

0

C

 

Authentication result

Risultato dell'autenticazione

 

9280

 

M

an..35

validation result value

Valore risultato convalida

 

9282

 

C

an..35

validation key identifier

Identificatore chiave di convalida

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

M

n..6

number of segments in the message

 

 

0062

 

M

an..14

First 14 positions of the message reference number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Fine e controllo dell'interscambio

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

«1» per numero di messaggi contenuti nell'interscambio

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

Appendice 3

Messaggio di risposta e di ricezione ERINOT (APERAK) — ERIRSP

INDICE

1.

Messaggio di risposta e ricezione generale APERAK 101

1.1.

Campo di applicazione 101

1.2.

Principi 101

2.

Messaggio di risposta ERI ERIRSP 101

2.1.

Tabella dei segmenti 102

2.2.

Struttura dei messaggi ERIRSP 102

3.

Codici di errore 108

1.   MESSAGGIO DI RISPOSTA E RICEZIONE GENERALE APERAK

Questo messaggio viene usato per fornire ove richiesto funzioni di risposta e ricezione per inviare messaggi.

Il messaggio ha la seguente funzione:

a)

informare il mittente di un messaggio che il suo messaggio è stato ricevuto dall'applicazione del destinatario ed è stato rifiutato a causa di errori incontrati durante la sua elaborazione nell'applicazione;

b)

confermare al mittente di un messaggio la ricezione del suo messaggio da parte dell'applicazione del destinatario.

1.1.   Campo di applicazione

I messaggi di errore dell'applicazione e di conferma possono essere usati per applicazioni nazionali e internazionali. Sono basati sulle prassi commerciali relative ad amministrazione e trasporti e non dipendono dal tipo di attività o settore.

1.2.   Principi

Un messaggio viene innanzitutto controllato a livello di sistema (CONTROL) per rilevare errori di sintassi e confermarne la ricezione. Viene poi trasmesso all'applicazione per essere elaborato.

Se vengono rilevati errori a livello di applicazione, che impediscono il completamento del processo di elaborazione, deve essere inviato un messaggio APERAK al mittente del messaggio originale fornendo i dati degli errori incontrati. In caso di errore dell'applicazione, il messaggio APERAK viene elaborato manualmente, ad esempio quando il motivo di fondo è un errore di programmazione. Se non è stato rilevato alcun errore e quando è necessaria una conferma (quando non esiste alcuna risposta dedicata al messaggio originale) deve essere inviato un messaggio APERAK specificando i motivi della conferma.

In caso di conferma, il messaggio APERAK viene elaborato automaticamente o manualmente a discrezione del destinatario.

2.   MESSAGGIO DI RISPOSTA ERI ERIRSP

Il messaggio ERIRSP deriva dal messaggio APERAK UN/EDIFACT. I messaggi di risposta alle funzioni (nuovo, modifica o cancellazione) del messaggio di notifica ERINOT hanno tutti la stessa struttura. La risposta a una «modifica» o una «cancellazione» contiene l'informazione se la «modifica» o la «cancellazione» è stata o meno elaborata dal sistema ricevente. È richiesta una risposta soltanto se il segmento NAD (1)/COM, con qualificatore «EI», contiene il numero di casella postale, o con qualificatore «EM», contiene l'indirizzo di posta elettronica al quale deve essere inoltrata la risposta.

2.1.   Tabella dei segmenti

Pos

Tag

Name

S

R

0010

UNH

Message header

 

M

1

0020

BGM

Beginning of message

 

M

1

0030

DTM

Date/time/period

 

C

9

0040

FTX

Free text

 

C

9

0050

CNT

Control total

 

C

9

0060

 

******Segment group 1*********

************

C

9

0070

REF

Reference

 

M

1

0080

DTM

Date/time/period

 

C

9

0090

 

******Segment group 2*********

************

C

9

0100

NAD

Name and address

 

M

1

0110

CTA

Contact information

 

C

9

0120

COM

Communication contact

 

C

9

0130

 

******Segment group 3*********

************

C

9

0140

ERC

Application error information

 

M

1

0150

FTX

Free text

 

C

9

0160

 

******Segement group 4********

************

C

9

0170

RFF

Reference

 

M

1

0180

FTX

Free text

 

C

9

 

 

***********************************

************

 

 

0190

UNT

Message trailer

 

M

1

2.2.   Struttura dei messaggi ERIRSP

La tabella 2 definisce i segmenti dei messaggi di risposta ERI.

Tabella 2: Messaggio di risposta ERI ERIRSP

Gruppo di segmenti

Segmento

Data element composti (C)

Data element

TAG

Livello

Obbligatorio (M)

Facoltativo (C)

Formato

Nome

Descrizione

Qualificatori tra virgolette

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenzia di controllo «UNOA»

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

«2»

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Numero casella postale o nome univoco

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Numero casella postale o nome univoco

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

 

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data di creazione, AAMMGG

 

0019

 

M

n4

Time

Ora di creazione, OOMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient's reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient's reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

 

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

«1» = l'interscambio riguarda un messaggio di prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Identificazione, specificazione e intestazione di un messaggio

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

«APERAK», tipo messaggio

 

0052

 

M

an..3

Message version number

«D»,

 

0054

 

M

an..3

Message release number

«98B»

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

«UN»

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

«ERI12», ERI Versione 1.2

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

n.a.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identificazione del tipo e della funzione del messaggio

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tipo di messaggio ricevuto per il quale questo messaggio contiene l'informazione di conferma:

«VES», messaggio da nave ad autorità RIS

«CAR», messaggio da vettore ad autorità RIS

«PAS», segnalazione di passaggio da autorità RIS ad autorità RIS

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

n.a.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

(an15)

Document identifier

Numero di riferimento del messaggio. Questo numero deve essere per quanto possibile univoco, sia per il mittente che per il destinatario. Se un messaggio viene ricevuto e quindi trasmesso a un altro destinatario, si deve usare il numero di riferimento del messaggio originale. In questo caso il sistema di transizione non crea un altro numero di riferimento del messaggio

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funzione del messaggio: «9» = nuovo messaggio

 

4343

 

M

an..3

Response type code

«AP» accettata

«RE» rifiutata. La notifica viene rifiutata se il trasporto è già attivo

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

La data/ora in cui l'applicazione di destinazione riceve l'approvazione o il rifiuto

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«137» per data/ora documento/messaggio

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valore dell'ora di arrivo: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«201» per YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Riferimento al messaggio precedente

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«ACW» per numero di riferimento al messaggio precedente

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numero di riferimento del messaggio da BGM, TAG 1004 del messaggio cui questo messaggio fa riferimento.

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Riferimento a numero transazione/fattura

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«AAY» per numero di riferimento alla transazione

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numero di riferimento assegnato dall'autorità destinataria. Il numero di riferimento deve iniziare con il codice ONU dello Stato seguito da tre posizioni per il sistema di assegnazione. La parte finale è il numero di riferimento effettivo

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

Nome e indirizzo del mittente della notifica

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

«MS» per mittente del messaggio

 

C082

 

 

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

n.a.

 

3039

 

 

an..35

Party identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Nome del mittente della notifica

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/p.o. box

Via e numero o casella postale

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

C

an..35

City name

Città

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

C

an..9

postcode identification

Codice di avviamento postale

 

3207

 

C

an..3

country

Codice dello Stato a 2 caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Dati di contatto per comunicazioni mittente (massimo 2 volte)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Numero comunicazione

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

«TE» per numero di telefono

«FX» per numero di fax

 

 

 

 

 

 

 

 

ERC

1

C

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

M

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

M

an..8

Application error

Codice errore applicazione

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

C

 

FREE TEXT

Per comunicare il motivo del rifiuto

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

«AAO» per la descrizione di errori del testo libero

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

C

 

TEXT LITERAL

Testo

 

4440

 

M

an.. 70

Free text

Ulteriore descrizione

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Ulteriore descrizione

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Ulteriore descrizione

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Ulteriore descrizione

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Ulteriore descrizione

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Fine e controllo di completezza del messaggio

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Fine e controllo dell'interscambio

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

«1» per numero di messaggi contenuti nell'interscambio

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

3.   CODICI DI ERRORE

Questo capitolo contiene l'elenco dei codici di errore che devono essere usati nel segmento ERC, data element 9321 per l'attributo dei dati: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE.

Si tratta dell'elenco dei codici per la descrizione degli errori usati dal gruppo PROTECT; i valori dei codici sono numerici.

Per le applicazioni locali possono essere necessari codici aggiuntivi. Nelle applicazioni locali possono essere assegnati ulteriori codici con valori alfanumerici; in questo caso il primo carattere deve essere alfabetico (ad esempio, A12).

I codici di errore sono presentati nelle due tabelle. Nella prima tabella i codici sono suddivisi in base alla descrizione del codice, nell'altra tabella le voci sono suddivise in base al valore del codice.

È anche indicato se il codice può essere usato in risposta a un messaggio BERMAN (B) o ERINOT (E) o WASDIS (W). Queste indicazioni hanno una funzione orientativa e non sono intese a limitare l'uso dei codici.

Codici di errore — suddivisi in base alla descrizione del codice

Valore del codice

Descrizione del codice — usata in risposta al messaggio

BERMAN

ERINOT

WASDIS

138

Agente del vettore non autorizzato

B

E

W

202

Agente non noto

 

E

 

22

Attracco di destinazione (attracco successivo) non indicato

B

 

 

23

Attracco di destinazione (attracco successivo) sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

21

Attracco di provenienza non indicato

B

 

 

161

Attracco di provenienza non uguale alla posizione di attracco (di destinazione) precedente

B

 

 

19

Attracco di provenienza sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

158

Attracco di provenienza uguale ad attracco di destinazione

B

 

 

150

Attracco non consentito o natante troppo lungo

B

 

 

155

Attracco non disponibile

B

 

 

20

Attracco previsto sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

25

Attracco sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

128

Cancellazione non consentita: già attivata da VTS

B

E

W

130

Cancellazione non consentita: nave in arrivo

B

E

W

131

Cancellazione non consentita: nave ormeggiata

B

E

W

655

Capacità di stoccaggio rifiuti non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

221

Classe IMDG non nota

 

E

 

520

Codice allegato MARPOL non valido

 

 

W

355

Codice attracco non indicato

B

E

 

356

Codice attracco non valido

B

E

W

358

Codice attracco o codice terminale non valido

 

E

 

357

Codice del terminale non valido

 

E

 

591

Codice difetto natante non valido

B

 

 

505

Codice identificazione posizione magazzino non valido

 

E

 

224

Codice IMDG numero pagina: formato non valido

 

E

 

652

Codice informazioni messaggio di segnalazione presenza rifiuti (BGM.1001) non valido

 

 

W

304

Codice istruzione di movimentazione non valido

 

E

 

311

Codice note di modifica messaggio non valido

B

E

 

460

Codice punto di ingresso nel porto di scalo non valido

B

 

 

461

Codice punto di uscita dal porto di scalo non valido

B

 

 

300

Codice qualificatore soggetto non valido

 

E

 

535

Codice richiesta servizio (TSR.7273) non valido

B

 

 

139

Codice SCAC di identificazione vettore non valido o non indicato

B

E

 

470

Codice servizi portuali richiesti non valido

B

 

 

521

Codice suddivisione allegato MARPOL non valido

 

 

W

323

Codice testo informazioni ormeggio non valido

B

 

 

551

Codice tipo di scalo (scopo dello scalo) all'attracco non valido

B

 

 

620

Codice tipo natante non valido

B

 

 

222

Combinazione non valida: classe IMDG in contrasto con numero ONU

 

E

 

232

Combinazione non valida: codice allegato MARPOL in contrasto con suddivisione allegato MARPOL

 

 

W

225

Combinazione non valida: numero di registro Lloyd's in contrasto con indicativo di chiamata

B

D

W

156

Combinazione non valida: rapporto pescaggio/lunghezza del natante

B

 

 

233

Combinazione non valida: riferimento scalo natante in contrasto con identificazione natante

B

E

W

541

Compagnia di navigazione/Servizio di linea (codice SCAC) non validi o non indicati

B

E

 

351

Data dell'operazione (carico) non indicata

 

E

 

352

Data dell'operazione (scarico) non indicata

 

E

 

350

Data dell'operazione: non indicata o non valida

 

E

 

400

Data di arrivo prima dell'inizio del trasporto non indicata o non valida

 

E

 

402

Data di arrivo prima dell'inizio del trasporto/data di partenza per il trasporto verso la destinazione finale: non valide o non indicate

 

E

 

401

Data di partenza per il trasporto verso la destinazione finale non indicata o non valida

 

E

 

353

Data di registro non valida

B

 

 

382

Data/ora del messaggio non valide

B

E

W

384

Data/ora di scarico dei rifiuti del natante nel porto di scalo non valide

 

 

W

383

Data/ora ultimo scarico rifiuti del natante non valide

 

 

W

381

Data/ora ultimo scarico rifiuti non valide

 

E

W

116

Dati identificativi messaggio non validi (UNH.S009)

B

E

W

611

Dati NAD agente del proprietario del natante non validi o non indicati

B

 

 

137

Dati NAD agente del vettore non validi o non indicati

B

E

W

144

Dati NAD mittente messaggio non validi o non indicati

B

E

W

140

Dati NAD vettore non validi o non indicati

B

 

 

27

Destinatario non indicato

 

E

 

370

ETA del soggetto cui si fa riferimento non valida

 

E

 

407

ETA maggiore dell'ora locale attuale (ora di sistema)

B

D

W

409

ETA trasporto principale all'attracco di destinazione (attracco successivo) non valida o non indicata

B

 

 

405

ETA trasporto principale all'attracco non valida o non indicata

B

E

 

411

ETA trasporto principale maggiore di ETD

B

D

W

408

ETA trasporto principale nel porto di scalo non valida o non indicata

B

D

W

372

ETD del soggetto cui si fa riferimento non valida

B

E

 

373

ETD del trasporto verso la destinazione finale non valida o non indicata

B

E

 

406

ETD trasporto principale all'attracco non valida o non indicata

B

E

 

136

Identificativo agente del vettore non valido

B

E

 

650

Identificativo impianto di raccolta rifiuti non valido

 

 

W

600

Identificazione equipaggiamento non valida (EQD e SGP non corrispondono)

 

E

 

506

Identificazione posizione, nome/indirizzo magazzino non indicati

 

E

 

395

Identificazione soggetto non indicata/valida

B

E

W

132

Identità destinatario messaggio non valida

B

E

W

143

Identità mittente messaggio non valida

B

E

W

235

Il natante non viene nel porto

B

 

 

594

Il natante rientra in un regime di boicottaggio

B

 

 

119

Il numero CNI è già stato usato in questa notifica

 

E

 

250

Il numero delle merci è già stato usato in questa spedizione

 

E

 

172

Incongruenza tra caratteristiche del natante nel messaggio e banca dati PA

 

 

W

170

Incongruenza tra numero di registro Lloyd's e numero di registro Lloyd's precedente

B

D

W

171

Incongruenza tra numero di registro Lloyd's e numero di registro Lloyd's precedente

B

D

W

331

Indicativo di chiamata del natante non valido

B

E

W

330

Indicativo di chiamata del natante non valido o non indicato

B

E

W

380

Indicativo di chiamata o ETA e ETD non indicati

B

E

 

113

Indicatore funzione messaggio non valido

B

E

W

236

Indicatore merci pericolose/dannose a bordo e/o manifesto a bordo non validi o non indicati

B

 

 

489

Indicatore procedure di sicurezza seguite non valido

B

 

 

651

Indicazione di esenzione dalla segnalazione di presenza rifiuti non valida o non indicata

 

 

W

262

Indice di criticità radioattiva delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

263

Indice di radioattività delle merci trasportate non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

305

Istruzione di movimentazione non valida per il soggetto dichiarante

 

E

 

378

La data del trasporto verso la destinazione finale è anteriore all'arrivo del mezzo di trasporto nella fase precedente al trasporto

 

E

 

377

La data dell'operazione è anteriore alla data della fase precedente al trasporto

 

E

 

376

La data dell'operazione è successiva alla data del trasporto verso la destinazione finale

 

E

 

375

La data dell'operazione non è valida/è al di fuori del periodo di permanenza

 

E

 

379

La data della fase precedente al trasporto è successiva alla partenza del mezzo di trasporto verso la destinazione finale

 

E

 

616

Larghezza massima del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

531

Licenza per trasporto di esplosivi non indicata

 

E

 

487

Livello di sicurezza negli impianti del porto precedente non valido

B

 

 

488

Livello di sicurezza non valido

B

 

 

615

Lunghezza complessiva del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

475

Messaggio precedente ancora in sospeso

B

D

W

115

Messaggio precedente non ricevuto

B

E

W

322

Modo di trasporto non consentito (ad esempio per l'agente dichiarante)

 

E

 

321

Modo di trasporto non valido o non indicato

B

E

W

234

Movimentazione non consentita nel punto di attracco/magazzino indicati

 

E

 

599

Nazionalità del natante non valida o non indicata

B

E

W

597

Nome comandante natante non valido o non indicato

B

 

 

345

Nome del mezzo di trasporto non indicato

 

E

 

598

Nome del natante non valido

 

 

 

610

Nome referente agente del proprietario del natante non valido o non indicato

B

 

 

135

Nome referente agente del vettore non valido o non indicato

B

E

 

220

Nome tecnico merci pericolose non indicato

 

E

 

114

Notifica/richiesta duplicata per il natante

B

D

W

415

Notifica/richiesta presentate con troppo anticipo

B

 

 

416

Notifica/richiesta presentate troppo tardi

B

E

 

426

Numero di imballaggi non indicato

 

E

 

425

Numero di membri di equipaggio a bordo non valido

B

 

 

427

Numero di persone a bordo non valido

B

 

 

428

Numero di piloti richiesti non valido

B

 

 

545

Numero di riferimento permanenza della nave (riferimento scalo) non valido

B

E

 

429

Numero di rimorchiatori richiesti non valido

B

 

 

635

Numero di viaggio non indicato

B

 

 

450

Numero esenzione pilotaggio non valido

B

 

 

485

Numero fascicolo di sicurezza di merci pericolose: non indicato

 

E

 

486

Numero fascicolo di sicurezza di merci pericolose: non valido

 

E

 

341

Numero Lloyd's non indicato

B

E

W

340

Numero Lloyd's non valido

B

E

W

555

Numero ONU (numero UNDG) non valido

 

E

 

227

Numero ONU o codice IMDG numero pagina: non indicato

 

E

 

592

Pescaggio anteriore e/o posteriore effettivo del natante non valido o non indicato

B

 

 

253

Peso lordo delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

261

Peso netto delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

265

Peso netto esplosivo delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

229

Peso netto non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

614

Portata lorda del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

463

Porto di carico non indicato

 

E

 

462

Porto di scarico non indicato

 

E

 

483

Priorità richiesta per passaggio conca non possibile

B

 

 

152

Profondità dell'acqua insufficiente

B

 

 

226

Punto di infiammabilità non valido o non indicato

 

E

 

326

Qualificatore fase trasporto non valido o non indicato

B

E

W

264

Radioattività delle merci non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

455

Regolamenti portuali non rispettati

 

E

 

482

Richiesta di priorità per passaggio conca emessa troppo tardi

B

 

 

481

Richiesta di priorità per passaggio conca non valida

B

 

 

480

Richiesta rifiutata dall'autorità portuale

B

D

W

317

Riferimento al messaggio precedente non valido

B

E

 

366

Riferimento all'agente non indicato

 

E

 

367

Riferimento all'agente non valido

 

E

 

360

Riferimento allo spedizioniere non indicato

 

E

 

361

Riferimento allo spedizioniere non valido

 

E

 

142

Riferimento messaggio del messaggio precedente non valido (sconosciuto)

B

E

W

112

Riferimento messaggio duplicato (BGM.1004)

 

E

 

133

Riferimento messaggio non valido o non indicato

B

D

W

546

Riferimento permanenza nave (riferimento scalo) nel porto non indicato

B

 

 

440

Riscontrata sovrapposizione di scali del natante

B

 

 

630

Scalo del natante cancellato

B

 

 

631

Scalo del natante chiuso

B

E

W

165

Sequenza messaggio non valida (indicatore valore funzione messaggio in BGM.1225 non previsto)

B

E

W

490

Sicurezza: codice autorità di emissione ISSC non valido

B

 

 

491

Sicurezza: dati NAD autorità di emissione ISSC non validi o non indicati

B

 

 

492

Sicurezza: indicatore codice ISSC a bordo e/o capacità di esecuzione ISPS non valido

B

 

 

493

Sicurezza: informazione relativa a codice ISPS mancante

B

 

 

420

Soggetto destinatario del documento di trasporto non indicato

 

E

 

207

Soggetto dichiarante non indicato

 

E

 

201

Soggetto dichiarante non noto

 

E

 

209

Soggetto dichiarante: autorizzato soltanto 1 soggetto dichiarante

 

E

 

153

Spazio di sbarco disponibile non sufficiente

B

 

 

540

Speditore non indicato

 

E

 

203

Spedizioniere non noto

 

E

 

613

Stazza lorda del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

231

Superamento limite quantitativo

 

E

 

103

Tentativo di aggiungere dati a notifica chiusa

 

E

 

100

Tentativo di aggiungere dati a notifica sconosciuta

 

E

 

105

Tentativo di cancellare dati da una notifica chiusa

 

E

 

102

Tentativo di cancellare dati da una notifica sconosciuta

 

E

 

123

Tentativo di cancellare dato cancellato

 

E

 

122

Tentativo di cancellare dato sconosciuto

 

E

 

124

Tentativo di cancellare l'ultimo dato rimanente

 

E

 

111

Tentativo di cancellare notifica/messaggio chiusi

B

E

W

110

Tentativo di cancellare notifica/messaggio sconosciuti

B

E

W

107

Tentativo di creare notifica con doppia identificazione

 

E

 

121

Tentativo di modificare dato cancellato

 

E

 

120

Tentativo di modificare dato sconosciuto

 

E

 

108

Tentativo di modificare notifica/messaggio chiusi

B

E

W

104

Tentativo di modificare sezione di dati in notifica chiusa

 

E

 

101

Tentativo di modificare sezione di dati in notifica sconosciuta

 

E

 

106

Tentativo di modificare sezione di intestazione di notifica sconosciuta

 

E

 

126

Tentativo di sostituire notifica/messaggio chiusi

B

E

W

125

Tentativo di sostituire notifica/messaggio sconosciuti

B

E

W

653

Testo di specificazione rifiuti non valido o non adeguato

 

 

W

310

Testo note di modifica messaggio non indicato

B

E

 

550

Tipo di attracco non adeguato per il tipo di natante

B

 

 

228

Tipo di imballaggio non indicato o non valido

 

E

 

31

Tipo richiesta attracco (BGM.1001) fuori sequenza

B

 

 

30

Tipo richiesta attracco (BGM.1001) non valido

B

 

 

562

UNLOCODE luogo di registrazione non valido

B

 

 

574

UNLOCODE porto di carico non valido

 

E

 

575

UNLOCODE porto di carico precedente al trasporto non valido

 

E

 

577

UNLOCODE porto di destinazione non valido

B

 

 

576

UNLOCODE porto di origine non valido

B

 

 

563

UNLOCODE porto di scalo non valido

B

 

 

567

UNLOCODE porto di scalo precedente non valido

B

 

 

565

UNLOCODE porto di scalo successivo non valido

B

 

 

572

UNLOCODE porto di scarico dei rifiuti non valido

 

 

W

568

UNLOCODE porto di scarico di rifiuti e residui non valido

 

 

W

570

UNLOCODE porto di scarico non valido

 

E

 

561

UNLOCODE ultimo luogo di ispezione rifiuti non valido

 

 

W

654

Volume dei rifiuti a bordo non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

658

Volume dei rifiuti che devono restare a bordo non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

657

Volume di rifiuti che saranno prodotti non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

656

Volume di rifiuti da scaricare non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

Codici di errore — suddivisi in base al valore del codice

Valore del codice

Descrizione del codice — usata in risposta al messaggio:

BERMAN

ERINOT

WASDIS

19

Attracco di provenienza sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

20

Attracco previsto sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

21

Attracco di provenienza non indicato

B

 

 

22

Attracco di destinazione (attracco successivo) non indicato

B

 

 

23

Attracco di destinazione (attracco successivo) sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

25

Attracco sconosciuto (codice e/o testo)

B

 

 

27

Destinatario non indicato

 

E

 

30

Tipo richiesta attracco (BGM.1001) non valido

B

 

 

31

Tipo richiesta attracco (BGM.1001) fuori sequenza

B

 

 

100

Tentativo di aggiungere dati a notifica sconosciuta

 

E

 

101

Tentativo di modificare sezione di dati in notifica sconosciuta

 

E

 

102

Tentativo di cancellare dati da una notifica sconosciuta

 

E

 

103

Tentativo di aggiungere dati a notifica chiusa

 

E

 

104

Tentativo di modificare sezione di dati in notifica chiusa

 

E

 

105

Tentativo di cancellare dati da una notifica chiusa

 

E

 

106

Tentativo di modificare sezione di intestazione di notifica sconosciuta

 

E

 

107

Tentativo di creare notifica con doppia identificazione

 

E

 

108

Tentativo di modificare notifica/messaggio chiusi

B

E

W

110

Tentativo di cancellare notifica/messaggio sconosciuti

B

E

W

111

Tentativo di cancellare notifica/messaggio chiusi

B

E

W

112

Riferimento messaggio duplicato (BGM.1004)

 

E

 

113

Indicatore funzione messaggio non valido

B

E

W

114

Notifica/richiesta duplicata per il natante

B

D

W

115

Messaggio precedente non ricevuto

B

E

W

116

Dati identificativi messaggio non validi (UNH.S009)

B

E

W

119

Il numero CNI è già stato usato in questa notifica

 

E

 

120

Tentativo di modificare dato sconosciuto

 

E

 

121

Tentativo di modificare dato cancellato

 

E

 

122

Tentativo di cancellare dato sconosciuto

 

E

 

123

Tentativo di cancellare dato cancellato

 

E

 

124

Tentativo di cancellare l'ultimo dato rimanente

 

E

 

125

Tentativo di sostituire notifica/messaggio sconosciuti

B

E

W

126

Tentativo di sostituire notifica/messaggio chiusi

B

E

W

128

Cancellazione non consentita: già attivata da VTS

B

E

W

130

Cancellazione non consentita: nave in arrivo

B

E

W

131

Cancellazione non consentita: nave ormeggiata

B

E

W

132

Identità destinatario messaggio non valida

B

E

W

133

Riferimento messaggio non valido o non indicato

B

D

W

135

Nome referente agente del vettore non valido o non indicato

B

E

 

136

Identificativo agente del vettore non valido

B

E

 

137

Dati NAD agente del vettore non validi o non indicati

B

E

W

138

Agente del vettore non autorizzato

B

E

W

139

Codice SCAC di identificazione vettore non valido o non indicato

B

E

 

140

Dati NAD vettore non validi o non indicati

B

 

 

142

Riferimento messaggio del messaggio precedente non valido (sconosciuto)

B

E

W

143

Identità mittente messaggio non valida

B

E

W

144

Dati NAD mittente messaggio non validi o non indicati

B

E

W

150

Attracco non consentito o natante troppo lungo

B

 

 

152

Profondità dell'acqua insufficiente

B

 

 

153

Spazio di sbarco disponibile non sufficiente

B

 

 

155

Attracco non disponibile

B

 

 

156

Combinazione non valida: rapporto pescaggio/lunghezza del natante

B

 

 

158

Attracco di provenienza uguale ad attracco di destinazione

B

 

 

161

Attracco di provenienza non uguale alla posizione di attracco (di destinazione) precedente

B

 

 

165

Sequenza messaggio non valida (indicatore valore funzione messaggio in BGM.1225 non previsto)

B

E

W

170

Incongruenza tra numero di registro Lloyd's e numero di registro Lloyd's precedente

B

D

W

171

Incongruenza tra numero di registro Lloyd's e numero di registro Lloyd's precedente

B

D

W

172

Incongruenza tra caratteristiche del natante nel messaggio e banca dati PA

 

 

W

201

Soggetto dichiarante non noto

 

E

 

202

Agente non noto

 

E

 

203

Spedizioniere non noto

 

E

 

207

Soggetto dichiarante non indicato

 

E

 

209

Soggetto dichiarante: autorizzato soltanto 1 soggetto dichiarante

 

E

 

220

Nome tecnico merci pericolose non indicato

 

E

 

221

Classe IMDG non nota

 

E

 

222

Combinazione non valida: classe IMDG in contrasto con numero ONU

 

E

 

224

Codice IMDG numero pagina: formato non valido

 

E

 

225

Combinazione non valida: numero di registro Lloyd's in contrasto con indicativo di chiamata

B

D

W

226

Punto di infiammabilità non valido o non indicato

 

E

 

227

Numero ONU o codice IMDG numero pagina: non indicato

 

E

 

228

Tipo di imballaggio non indicato o non valido

 

E

 

229

Peso netto non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

231

Superamento limite quantitativo

 

E

 

232

Combinazione non valida: codice allegato MARPOL in contrasto con suddivisione allegato MARPOL

 

 

W

233

Combinazione non valida: riferimento scalo natante in contrasto con identificazione natante

B

E

W

234

Movimentazione non consentita nel punto di attracco/magazzino indicati

 

E

 

235

Il natante non viene nel porto

B

 

 

236

Indicatore merci pericolose/dannose a bordo e/o manifesto a bordo non validi o non indicati

B

 

 

250

Il numero delle merci è già stato usato in questa spedizione

 

E

 

253

Peso lordo delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

261

Peso netto delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

262

Indice di criticità radioattiva delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

263

Indice di radioattività delle merci trasportate non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

264

Radioattività delle merci non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

265

Peso netto esplosivo delle merci non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

E

 

300

Codice qualificatore soggetto non valido

 

E

 

304

Codice istruzione di movimentazione non valido

 

E

 

305

Istruzione di movimentazione non valida per il soggetto dichiarante

 

E

 

310

Testo note di modifica messaggio non indicato

B

E

 

311

Codice note di modifica messaggio non valido

B

E

 

317

Riferimento al messaggio precedente non valido

B

E

 

321

Modo di trasporto non valido o non indicato

B

E

W

322

Modo di trasporto non consentito (ad esempio per l'agente dichiarante)

 

E

 

323

Codice testo informazioni ormeggio non valido

B

 

 

326

Qualificatore fase trasporto non valido o non indicato

B

E

W

330

Indicativo di chiamata del natante non valido o non indicato

B

E

W

331

Indicativo di chiamata del natante non valido

B

E

W

340

Numero Lloyd's non valido

B

E

W

341

Numero Lloyd's non indicato

B

E

W

345

Nome del mezzo di trasporto non indicato

 

E

 

350

Data dell'operazione: non indicata o non valida

 

E

 

351

Data dell'operazione (carico) non indicata

 

E

 

352

Data dell'operazione (scarico) non indicata

 

E

 

353

Data di registro non valida

B

 

 

355

Codice attracco non indicato

B

E

 

356

Codice attracco non valido

B

E

W

357

Codice del terminale non valido

 

E

 

358

Codice attracco o codice terminale non valido

 

E

 

360

Riferimento allo spedizioniere non indicato

 

E

 

361

Riferimento allo spedizioniere non valido

 

E

 

366

Riferimento all'agente non indicato

 

E

 

367

Riferimento all'agente non valido

 

E

 

370

ETA del soggetto cui si fa riferimento non valida

 

E

 

372

ETD del soggetto cui si fa riferimento non valida

B

E

 

373

ETD del trasporto verso la destinazione finale non valida o non indicata

B

E

 

375

La data dell'operazione non è valida/è al di fuori del periodo di permanenza

 

E

 

376

La data dell'operazione è successiva alla data del trasporto verso la destinazione finale

 

E

 

377

La data dell'operazione è anteriore alla data della fase precedente al trasporto

 

E

 

378

La data del trasporto verso la destinazione finale è anteriore all'arrivo del mezzo di trasporto nella fase precedente al trasporto

 

E

 

379

La data della fase precedente al trasporto è successiva alla partenza del mezzo di trasporto verso la destinazione finale

 

E

 

380

Indicativo di chiamata o ETA e ETD non indicati

B

E

 

381

Data/ora ultimo scarico rifiuti non valide

 

 

W

382

Data/ora del messaggio non valide

B

E

W

383

Data/ora ultimo scarico rifiuti del natante non valide

 

E

W

384

Data/ora di scarico dei rifiuti del natante nel porto di scalo non valide

 

 

W

395

Identificazione soggetto non indicata/valida

B

E

W

400

Data di arrivo prima dell'inizio del trasporto non indicata o non valida

 

E

 

401

Data di partenza per il trasporto verso la destinazione finale non indicata o non valida

 

E

 

402

Data di arrivo prima dell'inizio del trasporto/data di partenza per il trasporto verso la destinazione finale: non valide o non indicate

 

E

 

405

ETA trasporto principale all'attracco non valida o non indicata

B

E

 

406

ETD trasporto principale all'attracco non valida o non indicata

B

E

 

407

ETA maggiore dell'ora locale attuale (ora di sistema)

B

D

W

408

ETA trasporto principale nel porto di scalo non valida o non indicata

B

D

W

409

ETA trasporto principale all'attracco di destinazione (attracco successivo) non valida o non indicata

B

 

 

411

ETA trasporto principale maggiore di ETD

B

D

W

415

Notifica/richiesta presentate con troppo anticipo

B

 

 

416

Notifica/richiesta presentate troppo tardi

B

E

 

420

Soggetto destinatario del documento di trasporto non indicato

 

E

 

425

Numero di membri di equipaggio a bordo non valido

B

 

 

426

Numero di imballaggi non indicato

 

E

 

427

Numero di persone a bordo non valido

B

 

 

428

Numero di piloti richiesti non valido

B

 

 

429

Numero di rimorchiatori richiesti non valido

B

 

 

440

Riscontrata sovrapposizione di scali del natante

B

 

 

450

Numero esenzione pilotaggio non valido

B

 

 

455

Regolamenti portuali non rispettati

 

E

 

460

Codice punto di ingresso nel porto di scalo non valido

B

 

 

461

Codice punto di uscita dal porto di scalo non valido

B

 

 

462

Porto di scarico non indicato

 

E

 

463

Porto di carico non indicato

 

E

 

470

Codice servizi portuali richiesti non valido

B

 

 

475

Messaggio precedente ancora in sospeso

B

D

W

480

Richiesta rifiutata dall'autorità portuale

B

D

W

481

Richiesta di priorità per passaggio conca non valida

B

 

 

482

Richiesta di priorità per passaggio conca emessa troppo tardi

B

 

 

483

Priorità richiesta per passaggio conca non possibile

B

 

 

485

Numero fascicolo di sicurezza di merci pericolose: non indicato

 

E

 

486

Numero fascicolo di sicurezza di merci pericolose: non valido

 

E

 

487

Livello di sicurezza negli impianti del porto precedente non valido

B

 

 

488

Livello di sicurezza non valido

B

 

 

489

Indicatore procedure di sicurezza seguite non valido

B

 

 

490

Sicurezza: codice autorità di emissione ISSC non valido

B

 

 

491

Sicurezza: dati NAD autorità di emissione ISSC non validi o non indicati

B

 

 

492

Sicurezza: indicatore codice ISSC a bordo e/o capacità di esecuzione ISPS non valido

B

 

 

493

Sicurezza: informazione relativa a codice ISPS mancante

B

 

 

505

Codice identificazione posizione magazzino non valido

 

E

 

506

Identificazione posizione, nome/indirizzo magazzino non indicati

 

E

 

520

Codice allegato MARPOL non valido

 

 

W

521

Codice suddivisione allegato MARPOL non valido

 

 

W

531

Licenza per trasporto di esplosivi non indicata

 

E

 

535

Codice richiesta servizio (TSR.7273) non valido

B

 

 

540

Speditore non indicato

 

E

 

541

Compagnia di navigazione/Servizio di linea (codice SCAC) non validi o non indicati

B

E

 

545

Numero di riferimento permanenza della nave (riferimento scalo) non valido

B

E

 

546

Riferimento permanenza nave (riferimento scalo) nel porto non indicato

B

 

 

550

Tipo di attracco non adeguato per il tipo di natante

B

 

 

551

Codice tipo di scalo (scopo dello scalo) all'attracco non valido

B

 

 

555

Numero ONU (numero UNDG) non valido

 

E

 

561

UNLOCODE ultimo luogo di ispezione rifiuti non valido

 

 

W

562

UNLOCODE luogo di registrazione non valido

B

 

 

563

UNLOCODE porto di scalo non valido

B

 

 

565

UNLOCODE porto di scalo successivo non valido

B

 

 

567

UNLOCODE porto di scalo precedente non valido

B

 

 

568

UNLOCODE porto di scarico di rifiuti e residui non valido

 

 

W

570

UNLOCODE porto di scarico non valido

 

E

 

572

UNLOCODE porto di scarico dei rifiuti non valido

 

 

W

574

UNLOCODE porto di carico non valido

 

E

 

575

UNLOCODE porto di carico precedente al trasporto non valido

 

E

 

576

UNLOCODE porto di origine non valido

B

 

 

577

UNLOCODE porto di destinazione non valido

B

 

 

591

Codice difetto natante non valido

B

 

 

592

Pescaggio anteriore e/o posteriore effettivo del natante non valido o non indicato

B

 

 

594

Il natante rientra in un regime di boicottaggio

B

 

 

597

Nome comandante natante non valido o non indicato

B

 

 

598

Nome del natante non valido

 

 

 

599

Nazionalità del natante non valida o non indicata

B

E

W

600

Identificazione equipaggiamento non valida (EQD e SGP non corrispondono)

 

E

 

610

Nome referente agente del proprietario del natante non valido o non indicato

B

 

 

611

Dati NAD agente del proprietario del natante non validi o non indicati

B

 

 

613

Stazza lorda del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

614

Portata lorda del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

615

Lunghezza complessiva del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

616

Larghezza massima del natante non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

B

 

 

620

Codice tipo natante non valido

B

 

 

630

Scalo del natante cancellato

B

 

 

631

Scalo del natante chiuso

B

E

W

635

Numero di viaggio non indicato

B

 

 

650

Identificativo impianto di raccolta rifiuti non valido

 

 

W

651

Indicazione di esenzione dalla segnalazione di presenza rifiuti non valida o non indicata

 

 

W

652

Codice informazioni messaggio di segnalazione presenza rifiuti (BGM.1001) non valido

 

 

W

653

Testo di specificazione rifiuti non valido o non adeguato

 

 

W

654

Volume dei rifiuti a bordo non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

655

Capacità di stoccaggio rifiuti non valida o non indicata (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

656

Volume di rifiuti da scaricare non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

657

Volume di rifiuti che saranno prodotti non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

658

Volume dei rifiuti che devono restare a bordo non valido o non indicato (anche unità di misura non valida o non indicata)

 

 

W

Appendice 4

Notifica al porto di gestione dell’attracco (BERMAN)

INDICE

1.

Dati necessari conformemente alla Convenzione FAL 121

2.

Funzione del messaggio 122

2.1.

Definizione funzionale 122

2.2.

Principi del messaggio 122

3.

Struttura dei messaggi 123

4.

Attributi dei dati 141

1.   DATI NECESSARI CONFORMEMENTE ALLA CONVENZIONE FAL

In base a quanto riportato nella dichiarazione generale della convenzione FAL (1), le autorità pubbliche richiedono soltanto le seguenti informazioni:

1)

nome e descrizione della nave,

2)

nazionalità della nave,

3)

dati relativi al registro,

4)

dati relativi alla stazza,

5)

nome del comandante,

6)

nome e indirizzo dell’agente marittimo,

7)

breve descrizione del carico,

8)

numero di membri dell’equipaggio,

9)

numero di passeggeri,

10)

dati sintetici del viaggio,

11)

data e ora di arrivo, data di partenza,

12)

porto di arrivo o partenza,

13)

posizione della nave nel porto,

14)

i requisiti delle navi in termini di impianti di raccolta di rifiuti e residui,

15)

scopo dello scalo.

Devono essere inoltre inclusi i seguenti dati ai fini dell’ISPS (2):

16)

nome dell’addetto alla sicurezza a bordo della nave,

17)

numero del certificato di sicurezza (ISSC) e autorità di rilascio,

18)

livello di sicurezza al quale opera la nave (livello 1, 2 o 3),

19)

informazioni sul numero di persone e veicoli.

2.   FUNZIONE DEL MESSAGGIO

2.1.   Definizione funzionale

Il messaggio BERMAN è un messaggio trasmesso da un vettore, dal suo agente o da un natante all’autorità portuale competente per richiedere un attracco e contiene i dati relativi a scalo, nave, requisiti di attracco e operazioni previste (3). È basato sul messaggio BERMAN EDIFACT pubblicato nella directory D 04B UN/EDIFACT. Il manuale operativo è basato sugli orientamenti definiti dal gruppo PROTECT.

2.2.   Principi del messaggio

Al messaggio BERMAN si applicano i seguenti principi secondo quanto definito nelle presenti specifiche tecniche ai fini della segnalazione navale elettronica nella navigazione interna.

1)

Un messaggio contiene informazioni relative a un solo mezzo di trasporto.

2)

Un messaggio riguarda una visita di una nave in un porto di scalo.

3)

La visita del natante è identificata da un numero di riferimento di scalo univoco emesso dall’autorità competente nel porto o per conto della medesima (ad esempio, l’autorità portuale o l’autorità doganale).

4)

Il messaggio soddisfa le prescrizioni di legge per le notifiche di una nave a un porto. Contiene una richiesta per la nave — che può essere la richiesta di autorizzazione all’ingresso nel porto, di attracco all’arrivo nel porto, di allontanamento dal punto di attracco al momento della partenza o di cambiamento degli attracchi della nave nel porto o di solo transito attraverso l’area portuale.

5)

La notifica di arrivo contiene tutti i dati relativi al movimento della nave dall’esterno dell’area portuale al primo attracco nell’area portuale. Possono essere specificati i servizi aggiuntivi da organizzare per l’arrivo al primo attracco (ad esempio, organizzazione di piloti, VTS, rimorchiatori e ormeggiatori). Viene fornita l’ora presunta di arrivo (Estimated Time of Arrival, ETA) nel punto di ingresso e nel porto di scalo precedente della nave.

6)

La richiesta di cambiamento di attracco deve contenere tutti i dati relativi al movimento da un attracco a quello successivo nella stessa area portuale. I servizi aggiuntivi da predisporre (ad esempio, approntamento di rimorchiatori, piloti o ormeggiatori) possono essere specificati per ciascun attracco separatamente. L’ora presunta di partenza (Estimated Time of Departure, ETD) per il primo attracco è obbligatoria. La richiesta di cambiamento di attracco deve inoltre contenere i dati relativi agli altri attracchi che si prevede vengano utilizzati durante lo scalo della nave, e l’ETA a questi attracchi.

7)

Una richiesta di partenza deve contenere tutti i dati relativi alla partenza della nave dall’attracco (l’ultimo) nell’area portuale. Possono essere specificati i servizi aggiuntivi da predisporre per la partenza dall’attracco (ad esempio, approntamento di rimorchiatori, piloti o ormeggiatori). Alla partenza vengono indicati l’ETD dall’attracco e il prossimo porto di scalo della nave.

8)

Il messaggio è basato sulla seguente legislazione europea e internazionale, cui viene data attuazione tramite il sistema di trasmissione EDI.

a)

Il formulario 1 della convenzione FAL dell’IMO (contenuto anche nel Compendium on Facilitation and electronic business dell'IMO, documento FAL.5/Circ.15, del 19 febbraio 2001 e nella direttiva europea 2002/6/CE del 18 febbraio 2002«sulle formalità di dichiarazione delle navi in arrivo e/o in partenza da porti degli Stati membri della Comunità», GU L 67 del 9.3.2002, pag. 31).

b)

Il codice ISPS (International Ship and Port Facility Security — Codice internazionale relativo alla sicurezza delle navi e degli impianti portuali), adottato dalla conferenza dei governi contraenti dell’Organizzazione marittima internazionale (IMO) il 12 dicembre 2002, le modifiche all’allegato della convenzione internazionale per la salvaguardia della vita umana in mare (SOLAS) del 1974 e il regolamento (CE) n. 725/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 31 marzo 2004 relativo al miglioramento della sicurezza delle navi e degli impianti portuali (GU L 129 del 29.4.2004, pag. 6).

9)

Il messaggio deve prevedere la possibilità di inviare una sostituzione o una cancellazione di un messaggio originale precedente.

10)

Il contenuto del messaggio deve essere identificato in maniera univoca tramite il rifermento del messaggio (in BGM 1004) e l’identificazione del mittente del messaggio (in NAD(MS) 3039). Tutti gli altri dati identificativi, come l’identificativo univoco della nave o il numero del viaggio, sono riferimenti secondari. Questo principio vale anche nel caso di invio di sostituzioni e aggiornamenti.

3.   STRUTTURA DEI MESSAGGI

Pagina

Pos.

Seg.

 

Base

Utente

 

Gruppo

Note e

N.

N.

ID

Nome

Stato

Stato

Uso max

Ripetizione

Osservazioni

 

 

UNA

 

C

C

1

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

M

1

 

 

 

 

 

10

UNH

Message Header

M

M

1

 

 

 

 

 

20

BGM

Beginning of Message

M

M

1

 

 

 

 

 

30

DTM

Date/Time/Period

C

R

1

 

 

 

 

 

40

FTX

Free Text

C

D

1

 

 

 

 

 

50

RFF

Reference

C

D

3

 

 

Messaggio Nave

 

 

70

 

Segment Group 1: NAD-SG2

M

M

 

 

9

 

 

 

80

NAD

Name and Address

M

M

1

 

 

Mittente

Destinatario, agente, capitano, addetto alla sicurezza

 

90

 

Segment Group 2: CTA-COM

C

O

 

 

1

 

 

 

100

CTA

Contact Information

M

M

1

 

 

 

 

 

110

COM

Communication Contact

C

O

3

 

 

 

 

 

120

 

Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4

M

M

 

 

1

 

 

 

130

TDT

Transport Information

M

M

1

 

 

Identificativo della nave

 

 

140

RFF

Reference

C

D

1

 

6

 

 

 

160

MEA

Measurements

C

R

1

 

9

LOA

Pescaggio, stazza lorda

 

170

FTX

Free Text

C

O

1

 

3

Indicatore DGS

Descr. carico

 

190

 

Segment Group 4: LOC-DTM

C

R

 

 

9

 

 

 

200

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Arrivo nel porto

Porto prec., porto successivo, dest. finale

 

210

DTM

Date/Time/Period

C

M

1

 

2

ETA

ETD

 

300

 

Segment Group 7: TSR-QTY-SG8

C

O

 

 

4

 

 

 

310

TSR

Transport Service Requirements

M

M

1

 

 

Richiesta

 

 

320

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

Persone

 

 

330

FTX

Free Text

C

R

1

 

9

ISSC, livello di sicurezza, CAR competente

 

 

340

 

Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9

C

C

 

 

4

 

 

 

350

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Luogo di attività

 

 

370

DTM

Date/Time/Period

C

D

1

 

2

 

 

 

380

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

 

 

 

390

POC

Purpose of Call

C

O

9

 

 

 

 

 

400

FTX

Free Text

C

R

1

 

 

 

 

 

410

 

Segment Group 9: HAN-NAD

C

O

 

 

4

 

 

 

420

HAN

Handling Instructions

M

M

1

 

 

Servizi portuali

 

 

430

NAD

Name and Address

C

D

1

 

4

 

 

 

500

UNT

Message Trailer

M

M

 

1

 

 

 

Il formato del messaggio di notifica preliminare all’arrivo per il messaggio di gestione dell’attracco è il seguente:

Gruppo di

segmenti

Segmento

Data element composti (C)

Data element

TAG

Livello

Obbligatorio (M)

Facoltativo (C)

Formato

Descrizione segmenti/campi

Descrizione di qualificatori e codici usati, osservazioni generali sull’uso di elementi di dati

Note d’uso

 

UNA

 

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

Spazio

 

 

 

M

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 caratteri

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Agenzia di controllo «UNOC»

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

«2»

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Numero di casella postale o nome univoco

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Numero di casella postale o nome univoco

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

C

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data di creazione, AAMMGG

 

0019

 

M

n4

Time

Ora di generazione, OOMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a.

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

 

an..14

Riferimento applicazione

 

0029

 

 

 

a1

Codice priorità di elaborazione

 

0031

 

C

C

n1

Richiesta di conferma

 

0032

 

 

 

an..35

n.a.

 

0035

 

 

C

n1

Indicatore di prova «1» = l’interscambio riguarda un messaggio di prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

Identification, specification and heading of a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prime 14 posizioni del numero del messaggio

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Identificazione messaggio

 

0065

 

M

an..6

Message type

«BERMAN», tipo messaggio

 

0052

 

M

an..3

Message version number

«D», numero versione messaggio

 

0054

 

M

an..3

Message release number

«05B», numero rilascio messaggio

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

«UN», agenzia di controllo

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

«ERI20», codice di associazione assegnato/ERI/Protect versione 2.0

 

0068

 

C

an..35

Common Access Reference

Riferimento a tutti i messaggi relativi a un file comune

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

M

 

Identification of the type and function of the message

 

 

C002

 

 

 

Message name

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tipo messaggio:

«185» Arrivo

«186» Departure

«187» Combinazione, cambiamento

«318» Richiesta di cambiamento

«23» Informazioni di stato, … Modifica dell’originale 187

Nota: 187 va usato come indicatore di continuazione del viaggio

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

 

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

Document identifier

Usare max. an15) per numero di riferimento messaggio

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funzione del messaggio:

«9» = nuovo messaggio, (originale)

«5» = messaggio di modifica tramite sostituzione

«1» = cancellazione

 

4343

 

 

an..3

Response type code

«QA»

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«137» Data di preparazione

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«102»

Per CCYYMMDDHHMM usare «203»

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

Free text

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

 

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

Informazioni generali sullo scalo del natante

CAM = errori nel messaggio precedente

CAN = cancellato per cambiamento di carico

GIV = informazioni generali sul natante

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

C

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Testo libero:

Informazioni su difetti del natante (natante, equipaggiamento nautico, movimentazione carico, parti sporgenti, incendio, surriscaldamento, fumo)

 

4440

 

C

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Riferimento al messaggio modificato, obbligatorio se il messaggio è un messaggio di modifica

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«ACW»

Riferimento al messaggio precedente

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Usare il numero di riferimento messaggio (an15) del BGM, tag 1004 del messaggio cui il messaggio corrente si riferisce

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Informazioni di riferimento

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Soltanto se noto

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«ATZ» Numero di riferimento permanenza nave

«GDN» Numero di dichiarazione generale

«AAE» Numero di dichiarazione merci

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

Numero di riferimento o numero di dichiarazione

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

EPC = Sdoganamento elettronico nel porto (sportello unico)

«ACE» Numero di documento collegato

«EPC» Documento di riferimento inviato tramite EDI e un’applicazione EPC

«ROB» Il documento di riferimento è disponibile, ma resta a bordo

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

«799» Dichiarazione delle provviste di bordo

«797» Dichiarazione marittima di sanità

«745» Elenco dei passeggeri

«744» Dichiarazione degli effetti personali dell’equipaggio

«250» Dichiarazione ruolo dell’equipaggio

«85» Manifesto doganale

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

M

 

Name and address

 

 

3035

 

M

an..3

NAME and ADDRESS

Speditore, agente del vettore e/o comandante della nave sono obbligatori

Tipo di nome:

«MS» Mittente del messaggio

«CG» Agente del vettore

«CPE» Capitano dell’imbarcazione (conduttore)

«AM» Ufficiale autorizzato (addetto alla sicurezza)

 

C082

 

C

 

Party function code qualifier

Codice se noto al destinatario, altrimenti altri campi

 

3039

 

M

an..35

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

1131

 

 

an..17

Party identification

 

 

3055

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

C058

 

 

 

Code list responsible agency

 

 

3124

 

 

an..35

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

C080

 

C

 

Name and address line

 

 

3036

 

M

an..35

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3045

 

 

an..3

Party name

 

 

C059

 

C

 

Party name format, coded

 

 

3042

 

M

an..35

STREET

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3164

 

C

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

C819

 

 

 

Country sub-entity details

 

 

3229

 

 

an..9

n.a.

 

 

1132

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

C

an..17

postcode identification

Codice di avviamento postale

 

3207

 

C

an..3

country

Codice dello Stato a 2 caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12

 

 

 

 

 

XXXXXXX

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

C

NAD

CONTACT INFORMATION

Dati di contatto mittente

 

3139

 

M

an..3

Contact function

«IC» = contatto per informazioni

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

n.a.

 

3412

 

C

an..35

Department or employee

Nome o funzione del referente

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

C

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Dati referenti per le comunicazioni con il mittente

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..512

Communication number

Numero comunicazione

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

«TE» per numero di telefono

«FX» per numero di fax

«EM» per indirizzo di posta elettronica

«EI» per numero di casella postale EDI

(il numero EDI o l’indirizzo di posta elettronica per NAD 1 è obbligatorio se è richiesta una risposta nella forma di un messaggio APERAK. Se non è richiesta alcuna risposta, il numero EDI e l’indirizzo di posta elettronica non vanno usati)

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

M

 

TRANSPORT Information

Specificazione del mezzo di trasporto, il natante di denominazione in un convoglio (in questo contesto è un convoglio anche un singolo natante senza chiatta)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

«20» per il trasporto del carico principale

 

8028

 

M

an..17

Conveyance reference number

Numero di viaggio, definito dal mittente del messaggio

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

«8» per trasporto per vie navigabili interne

«1» per trasporto marittimo

(vedere racc. 19 dell’UN/ECE)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

n.a.

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Codice per i tipi di mezzi di trasporto nave/convoglio in base alla racc. 28 dell’UN/CEFACT, vedere parte 2, capitolo 4.2.1 e capitolo 6

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

n.a.

 

C040

 

C

 

CARRIER

n.a.

 

3127

 

C

an..17

Carrier identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3128

 

C

an..35

Carrier name

n.a.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

n.a.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

n.a.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

n.a.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

n.a.

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

ID. of means of transport identification

Numero del natante: 7 cifre per indicazione OFS o IMO, 8 cifre per indicazione ERN e codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

«OFS» per un numero ufficiale del natante del sistema CCNR, vedere parte 2, capitolo 4.2.2

«IMO» per un numero IMO, vedere parte 2, capitolo 4.2.3

«ERN» per tutte le altre navi (numero internazionale di segnalazione elettronica), vedere parte 2, capitolo 4.2.4

«ENI» per un codice identificativo europeo univoco dei natanti, vedere parte 2, capitolo 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8212

 

M

an..35

Id. Of the means of transport

Nome del natante; se il nome ha più di 35 posizioni, il nome del natante viene abbreviato

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Codice dello Stato a due caratteri alfabetici ISO 3166-1, vedere parte 2, capitolo 4.2.12. Se la nazionalità del mezzo di trasporto non è nota va usato il codice a 3 caratteri dell’autorità competente che ha emesso il codice identificativo europeo univoco dei natanti

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

C

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

«VM» Identificazione natante

«PEX» Numero esenzione pilotaggio

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Indicativo di chiamata se applicabile o identità di ciascuna chiatta/natante in una combinazione (identificativo OFS/ERI)

Numero di esenzione

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

C

TDT

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

Ora locale nel luogo di arrivo

Codice «132» = ETA

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data/ora: CCYYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«203»

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

C

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Qualificatore applicazione misura:

«AAE» Misura

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimensione misura:

«AAM» Stazza lorda del natante, BT

«AAN» Stazza netta del natante

«ACS» Lunghezza complessiva

«ADS» Lunghezza da prua a ponte

«WM» Larghezza, massima

«DP» Pescaggio, massimo (profondità)

«HM» Altezza massima al di sopra dell’acqua (altezza massima)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Qualificatore unità di misura:

«TNE» Tonnellate metriche

«CMT» Centimetri

«MTR» Metri

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

C

TDT

Free text

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Indicatore oggetto generale

Tipo oggetto del testo

«ACB» Informazioni aggiuntive

«AFJ» Descrizione difetto

«HAZ» Pericolose

«AAA» Descrizione generale merci

«WAS» Segnalazione di rifiuti «VES» Dati del natante

 

4453

 

C

an..3

Free text function code

Se l’oggetto del testo è ACB, WAS, AAA o AFJ le merci pericolose possono essere indicate mediante:

DGN = nessuna merce pericolosa

DGY = merci pericolose a bordo

 

C107

 

C

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

«WEX» = esenzione segnalazione presenza rifiuti per «WAS»

«CGS» = il carico è gassificato per «ACB»

Per «HAZ»:

Co0 = 0 coni

Co1 = 1 cono

Co2 = 2 coni

Co3 = 3 coni

«B» = bandiera rossa (B) per IMO

«V» = permesso speciale

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Testo di descrizione di difetti quali AIS, equipaggiamento di navigazione, radar, motore, timone e così via

 

4440

 

C

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

D

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

C

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Porto

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Qualificatore luogo/posizione

«5» Luogo di partenza

«94» Porto di scalo precedente

«61» Porto di scalo successivo

«89» Luogo di immatricolazione

«153» Porto di scalo

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16) del porto, vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..256

Place/location

Nome completo del porto

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Nome completo del terminale

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

C

TDT/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Richiesto se è fornito il luogo di immatricolazione

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«259» Data di immatricolazione

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«102» Formato data

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

C

 

Transport service requirements

 

 

C536

 

C

 

Contract & Carriage condition

n.a.

 

4065

 

M

an..3

Contract and carriage condition code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C233

 

M

 

Service

n.a.

 

7273

 

M

an..3

Service requirement code

Richiesta servizio:

«BER» Richiesta di servizio di ormeggio a un punto di attracco

«PIL» Richiesta di servizio di pilotaggio

«VTS» Richiesta di servizi di controllo del traffico navale

«TUG» Richiesta di servizio di rimorchiatori

«MAR» Prevista movimentazione di sostanze MARPOL

«SEC» Servizi di sicurezza

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code.

n.a.

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Cargo type classification code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

C

TSR / QTY

QUANTITY

Per indicare il numero di membri dell’equipaggio, passeggeri e altri quali animali domestici o di altro tipo

 

C186

 

M

 

Quantity details

 

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier

«115» = numero totale di membri dell’equipaggio a bordo compreso il comandante

«114» = numero totale di persone a bordo

«14» = numero totale animali a bordo

 

6060

 

M

an…35

Quantity

Numero, ad esempio 4

 

6411

 

C

an..8

Measure unit code

 

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

C

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Porto

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Qualificatore luogo/posizione

«5» Luogo di partenza

«94» Porto di scalo precedente

«61» Porto di scalo successivo

«89» Luogo di immatricolazione

«153» Porto di scalo

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

Codice geografico UN/ECE (racc. 16) del porto, vedere parte 2, capitolo 4.2.13

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

C

an..256

Place/location

Nome completo della località del porto

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place/location one identification

Codice del terminale, vedere parte 2, capitolo 4.2.15

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

C

an..70

Related place/location one

Nome completo del terminale

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

Related place/location two identification

Codice del tratto di canale navigabile, vedere parte 2, capitolo 4.2.14

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

C

an..70

Related place/location two

Ettometro del tratto di canale navigabile

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

C

TSR/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Data e ora di inizio della richiesta di servizio di trasporto

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

«132» Data/ora di arrivo, presunte

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Ora: CCYYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

«203»

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

C

TSR/LOC

Quantity

 

 

C186

 

M

 

Quantity details

Dati quantitativi

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier:

Qualificatore codice tipo quantità:

«1» Quantità discreta

 

6060

 

M

an..35

Quantity

Numero di rimorchiatori richiesti

Numero di ormeggiatori

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

M

TSR

Purpose of call

 

 

C525

 

M

 

Purpose of conveyance call

Scopo dello scalo

 

8025

 

M

an..3

Conveyance call purpose description code

«1» Operazione di carico

«2» Movimento di passeggeri

«3» Rifornimento di carburante

«4» Cambiamento di equipaggio

«5» Visita diplomatica

«6» Carico di rifornimenti

«7» Riparazione

«8» Stazionamento

«9» In attesa di ordini

«10» Varie

«11» Movimento di equipaggio

«12» Crociera, svago e ricreazione

«13» Si tratta di una visita a un porto ordinata da un governo

«14» Ispezione di quarantena

«15» Rifugio

«16» Pulizia cisterne

«17» Smaltimento rifiuti

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

C

TSR/LOC

Free text

Da usare soltanto per informazioni di sicurezza

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Le informazioni di sicurezza possono essere fornite in 4441

«SEC» Informazioni sulla sicurezza attuale

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Livello di sicurezza

S1 Livello di sicurezza 1

S2 Livello di sicurezza 2

S3 Livello di sicurezza 3

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

M

an..512

Free text

Ulteriori osservazioni

«PER» seguito dal numero di persone a bordo.

 

4440

 

C

an..512

Free text

Informazioni ISSC

«SCN» Certificato di sicurezza non disponibile

«SCY» Certificato di sicurezza a bordo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Qui possono essere forniti la marca e il numero di targa del veicolo

«CAR» numero targa

 

4440

 

 

an..512

Free text

Testo libero:

Nome del fornitore dei servizi richiesto nel segmento TSR

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

C

TSR/LOC

Handling instructions

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Istruzioni di movimentazione

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Istruzioni di movimentazione codificate

«LLO» «LOA» = Carico

«LDI» «DIS» = Scarico

«RES» «RES» = Risistemazione delle merci a bordo della nave

«T» «TRA» = Transito

«TSP» «CTC» = Pulizia cisterna di carico

«CUS» «CUS» = Soltanto dichiarazione doganale

«BUN» «BUN» = Soltanto rifornimento di carburante

«DRY» «RED» = Riparazioni in bacino di carenaggio

«WET» «REW» = Riparazioni in darsena

«NCO» = Nessuna operazione di carico

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

 

an..70

Handling instructions

Numeri in grassetto accentuato, lato preferito per l’attracco, punto di imbarco dei piloti, MFO, MDF, acque dolci e così via

 

C218

 

 

 

HAZERDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

 

an..35

Hazerdous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

C

TSR/LOC/HAN

Nature of cargo

 

 

C703

 

M

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Cargo type classification code

Natura del carico codificata (4)

«5» Altro non collocato in container

«6» Veicoli

«7» Carico con movimentazione orizzontale

«8» Pallettizzato

«9» In container

«10» Convenzionale

«11» Carico pericoloso

«12» Carico generale

«13» Carico liquido

«14» Carico a temperatura controllata

«15» Carico inquinante per l’ambiente

«16» Carico non pericoloso

«17» Diplomatico

«18» Militare

«19» Nocivo

«21» Merci per uso domestico

«22» Carico congelato

«30» Carico alla rinfusa (sabbia, ghiaia, minerali, e così via)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

n.a.

 

3055

 

 

an..3

n.a.

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

Measurements

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Qualificatore applicazione misura:

«AAE» Misura

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Dati delle misure

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimensione misura:

«G» Peso lordo

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

 

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

 

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

 

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Qualificatore unità di misura:

«KGM» Chilogrammi

«TNE» Tonnellate metriche

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

 

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

 

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

 

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

End and control of the interchange

 

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

«1» per numero di messaggi contenuti nell’interscambio

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prime 14 posizioni del numero di riferimento del messaggio

4.   ATTRIBUTI DEI DATI

Legenda: M = obbligatorio, C = facoltativo, O = opzionale, indicazione che l’attributo è menzionato nel formulario 1 della convenzione FAL dell’IMO e/o nel codice SOLAS/ISPS

Entità

Attributo dei dati

BERMAN

FAL IMO

SOLAS/ISPS

Mappatura

Definizione

Condizione

Informazioni testata:

 

 

 

 

 

 

 

MESSAGE TYPE REQUEST BERTH CODE

M

M

= Arr./

Part.

 

BGM.1001

Codice che identifica il tipo di richiesta del messaggio (ad esempio, richiesta di arrivo, partenza da attracco nel porto, spostamento a un altro attracco nel porto o richiesta di transito attraverso l’area portuale) secondo quanto specificato dal mittente.

 

 

MESSAGE REFERENCE

M

 

 

BGM.1004

Numero di riferimento del messaggio assegnato dal mittente; deve essere univoco per il mittente nel tipo di messaggio e nell’area di applicazione attività.

 

 

MESSAGE FUNCTION INDICATOR

M

 

 

BGM.1225

Indicazione se il messaggio è un originale, una sostituzione o una cancellazione.

 

 

MESSAGE DATE TIME

M

M

 

DTM(137).2380

Data e ora in cui le informazioni fornite nel messaggio sono state create (ora locale). Non si tratta (necessariamente) dell’ora in cui il messaggio viene elaborato, convertito o inviato. È la data/ora della «lettera» e non la data/ora del «timbro postale» sulla busta (che è in UNB).

 

 

MESSAGE CHANGE REFERENCE PREVIOUS MESSAGE

C

 

 

RFF(ACW).1154

Numero di riferimento assegnato dal mittente del messaggio inviato in precedenza al quale si applica la sostituzione (o altre modifiche).

Da compilare in caso si tratti di messaggio diverso dall’originale.

 

MESSAGE CHANGE REMARKS CODED

C

 

 

FTX(CHG).4441

Indicazione codificata del tipo di modifiche contenute in questo messaggio rispetto a quello inviato in precedenza.

Può essere compilato soltanto se si tratta di messaggio diverso dall’originale.

 

MESSAGE SENDER ID and NAD

M

 

 

NAD(MS).3039 e 3124

Codice identificativo del soggetto che invia il messaggio.

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PERSON

O

 

 

CTA(IC).3412 nel gruppo NAD(MS)

Nome del referente del mittente del messaggio.

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PHONE/FAX/E-MAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) in NAD(MS).CTA(IC)

Numero di telefono/numero di fax/indirizzo e-mail del referente del soggetto che invia il messaggio.

 

 

MESSAGE RECIPIENT ID

M

 

 

NAD(MR).3039

Codice identificativo del destinatario del messaggio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informazioni sulle parti

 

 

 

 

 

 

Agenti

M5

 

 

 

 

 

 

CARRIER AGENT ID and NAD

M

M

 

NAD(CG).3039 e 3124

Codice identificativo del soggetto che agisce per conto del vettore (agente cargo).

 

 

CARRIER AGENT CONTACT NAME

M

 

 

CTA(IC).3412 nel gruppo NAD(CG)

Nome del referente dell’agente del vettore.

 

 

CARRIER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) in NAD(CG).CTA(IC)

Numero di telefono/numero di fax/indirizzo e-mail del referente dell’agente del vettore.

 

 

SHIP OWNER AGENT NAD

C

 

 

NAD(DQ).3124

Nome e indirizzo del soggetto che agisce per conto dell’armatore della nave (sinonimo: operatore della nave).

In caso di navi noleggiate.

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT NAME

C

 

 

CTA(IC).3412 nel gruppo NAD(DQ)

Nome del referente dell’agente dell’armatore.

In caso di navi noleggiate.

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) in NAD(DQ).CTA(IC)

Numero di telefono/numero di fax/indirizzo e-mail del referente dell’agente dell’armatore.

 

 

NAME OF CAPTAIN

M

M

 

NAD(CPE).3124

Nome del capitano della nave.

 

 

NAME SHIPS SECURITY OFFICER

O

 

NAD(AM).3124

Nome della persona cui è affidato il ruolo di addetto alla sicurezza della nave nel contesto del codice ISPS.

 

 

ISSC ISSUING AUTHORITY CODE or NAD

C

 

M

NAD(FO).3039 o 3124

Codice o nome e indirizzo dell’autorità che ha rilasciato il certificato internazionale di sicurezza navale (ISSC).

Compilare il codice o il nome se previsto dal codice ISPS in funzione del tipo di nave e viaggio.

 

 

 

 

 

 

 

 

Informazioni sulla nave

 

 

 

 

 

 

 

SHIP ID RADIO CALL SIGN

O

 

 

RFF(VM).1154 nel gruppo TDT

Indicativo di chiamata della nave conformemente all’ITU. Nota: deve essere compilato senza spazi o trattini.

Soltanto per le navi destinate alla navigazione marittima, se richiesto.

 

SHIPS IDENTITY NUMBER

M

M

 

TDT(20).8213

Identificazione della nave (il numero IMO o il codice identificativo univoco dei natanti).

 

 

SHIP NAME

M

M

 

TDT.8212

Nome del natante.

 

 

SHIP NATIONALITY

M

M

 

TDT.8453

Codice della nazionalità della nave conformemente al codice ONU dello Stato.

 

 

CARRIER ID

O

 

 

TDT.3127

Identificazione del vettore/proprietario della nave in base, ad esempio, all’elenco di codici SCAC (Standard Carrier Alpha Code USA).

Si tratta del codice statunitense relativo agli operatori.

 

CARRIER NAD

O

 

 

NAD(CA).3124

Nome e indirizzo del vettore/proprietario della nave

 

 

SHIP TYPE CODE

M

M

 

TDT.8179

Codice del tipo di nave conformemente alla raccomandazione 28 delle Nazioni Unite.

 

 

SHIP LENGTH

M

 

 

MEA(AAE).(ACS).(MTR).6314 nel gruppo TDT

Lunghezza complessiva della nave conformemente al certificato di iscrizione.

 

 

SHIP WIDTH MAXIMUM

O

 

 

MEA(AAE).(WM).(MTR).6314 nel gruppo TDT

Massima distanza da lato a lato della nave.

 

 

SHIP DEADWEIGHT

O

 

 

MEA (AAE)(ABY).(TNE). 6314

Tonnellaggio di portata lorda totale della nave senza superare il bordo libero estivo.

 

 

SHIP TONNAGE GROSS

O

M

 

MEA(AAE).(AAM).(TNE).6314 nel gruppo TDT

Stazza lorda conformemente al certificato di iscrizione.

 

 

SHIP HELISPOT PRESENT INDICATOR

X

 

 

FTX.(TDT).4441 nel gruppo TDT

Indicazione che la nave è dotata di un’area in cui un elicottero può atterrare e decollare.

Non utilizzato per il trasporto su vie navigabili interne.

 

SHIP PILOTAGE EXEMPTION NUMBER

O

 

 

RFF.(PEX).1154

Il numero di dichiarazione che concede un’esenzione riguardo al requisito di usare servizi di pilotaggio per la nave per entrare nel porto o per uscirvi.

 

 

SHIP WASTE REPORTING EXEMPTION INDICATOR

O

 

 

FTX.(WAS).4441 nel gruppo TDT

Indicazione che la nave è esentata dalla presentazione di una segnalazione di presenza di rifiuti per lo scalo della nave nel porto.

 

 

SHIP REGISTRY CERTIFICATE PLACE CODE and NAME

O

O

 

LOC(89).3225 nel gruppo TDT

Nome/codice del luogo in cui la nave è ufficialmente immatricolata.

UN/LOCODE

 

SHIP REGISTRY DATE

O

O

 

DTM(597).2380(102) nel gruppo TDT.LOC

Data di immatricolazione ufficiale della nave.

 

 

SHIP REGISTRY NUMBER

C

O

 

TDT (20). 8213

Numero assegnato dall’autorità competente nel luogo in cui la nave è stata ufficialmente immatricolata. Per la navigazione interna corrisponde al numero ufficiale.

Se il numero è noto deve essere indicato a fini di controllo; vedere anche numero di identità.

 

 

 

 

 

 

 

 

Informazioni sul viaggio

 

 

 

 

 

 

 

Port of arrival/departure

M

M

 

LOC(153).3225 nel gruppo TDT

Dati del viaggio.

Codice secondo UN/LOCODE.

UN/LOCODE

 

ENTRY POINT AT THE PORT

C

 

 

LOC(153).C519.3223 nel gruppo TDT

Codice/nome del punto di ingresso dove la nave entra nell’area portuale (zona VTS), ad esempio stazione di pilotaggio.

Per l’arrivo.

 

EXIT POINT OF THE PORT

C

 

 

LOC(153).C553.3223 nel gruppo TDT

Codice/nome del punto di uscita dove la nave esce dall’area portuale (zona VTS). Ad esempio, stazione di pilotaggio.

Per la partenza.

 

PREVIOUS PORTS of CALL CODED

C

O

 

LOC(94).3225 nel gruppo TDT

Codice del porto di scalo precedente della nave. Codice secondo UN/LOCODE.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è arrivo o transito. UN/LOCODE

 

NEXT PORT OF CALL CODED

C

 

 

LOC(61).3225 nel gruppo TDT

Codice del porto di scalo successivo della nave. Codice secondo UN/LOCODE — Nota: aggiungere il codice XXXXX per «Sconosciuto».

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è partenza o transito.

UN/LOCODE

 

PORT OF CALL NEXT TEXT

C

 

 

LOC(61).3224 nel gruppo TDT

Testo di descrizione del porto di scalo successivo che comprende, ad esempio, dati aggiuntivi quali: all’ancora, in attesa di ordini.

Può essere compilato se il tipo di richiesta di attracco è partenza o transito.

 

PORT OF ORIGIN CODE

O

 

 

LOC(5).3225 nel gruppo TDT

Codice del porto in cui è iniziato il viaggio della nave.

 

 

PORT/ORIGIN TEXT

O

 

 

LOC(5).3224 nel gruppo TDT

Nome del porto in cui è iniziato il viaggio della nave.

 

 

PORT OF DESTINATION CODE

O

 

 

LOC(8).3225 nel gruppo TDT

Codice del porto in cui termina il viaggio della nave.

UN/LOCODE

 

PORT OF FINAL DESTINATION TEXT

O

 

 

LOC(8).3224 nel gruppo TDT

Nome del porto in cui termina il viaggio della nave.

 

 

HAZARDOUS GOODS YES/NO

M

 

 

FTX(HAZ).DGY 4453 nel gruppo TDT

Indicazione se la nave trasporta o meno merci pericolose durante il viaggio.

 

 

HAZARDOES CLASS AND CONES

D

 

 

FTX(HAZ)4441 nel gruppo TDT

Indicazione che sono trasportati i coni e per quale classe ADNR sono applicabili.

 

 

DANGEROUS GOODS DATA ON BOARD AVAILABLE INDICATOR

O

 

 

FTX(HAZ).DGM nel gruppo TDT

Conferma che è presente a bordo o è stato reso disponibile tramite mezzi elettronici un elenco dei dati o un manifesto o un piano di stivaggio/piano di carico in cui sono forniti dati relativi alle merci pericolose o inquinanti trasportate e alla loro ubicazione sulla nave.

Se richiesto a fini di controllo un elenco trasmesso tramite computer dovrebbe essere sufficiente per garantire la disponibilità delle informazioni.

 

CARGO GASSED INDICATOR

O

 

 

FTX (CGS) 4441

Indicazione che il carico è stato gassificato.

 

 

CARGO DESCRIPTION TEXT

O

C

 

FTX(AAA).4440 nel gruppo TDT

Descrizione generale o breve del carico a bordo della nave.

Se disponibile, deve essere usato il codice SA.

 

WASTE REPORTING

O

 

O

FTX (WAS) 4451

4441 (WEX) è l’esenzione dalla segnalazione di presenza rifiuti

Indicatore di presenza di rifiuti a bordo o di nave con esenzione dalla segnalazione di presenza di rifiuti.

 

 

REPORTED DEFECTS TEXT

O

 

 

FTX(AFJ).4440 nel gruppo TDT

Testo che descrive i difetti relativi all’equipaggiamento o al carico (ad esempio, radar, apparecchiature GPS, bussola giroscopica o di altro tipo, apparecchiature radio, difetti o danni della nave o dei motori).

 

 

VOYAGE DETAILS TEXT

O

O

 

FTX(TDT).4440 varie righe

Osservazioni testuali relative a eventi riguardanti la nave o il viaggio quali aspetti di sicurezza, ad esempio coinvolgimento della nave in un incidente, deriva, danni subiti.

 

 

VOYAGE NUMBER

C

 

 

TDT.8028

 

Se questo numero è disponibile.

 

SHIP’S STAY REFERENCE

C

 

 

RFF(ATZ).1154 nel gruppo TDT

Un numero di visita per la permanenza della nave nel porto, assegnato dall’autorità competente (ad esempio, autorità portuale, autorità doganale o PCS).

Da compilare in caso si tratti di messaggio diverso dall’originale.

 

DRAFT DEEPEST

M

 

 

MEA(AAE).(DP).

(MTR).6311 nel gruppo TDT

Profondità della nave nell’acqua misurata a livello della linea di pescaggio.

 

 

DRAFT ACTUAL FORWARD

C

 

 

MEA(AAE).(AEQ).

(MTR).6311 nel gruppo TDT

 

 

 

DRAUGHT ACTUAL AFT

C

 

 

MEA(AAE).(AER).

(MTR).6311 nel gruppo TDT

Profondità della nave nell’acqua misurata a livello della linea di pescaggio della prora.

 

 

MANOEUVRING SPEED

O

 

 

MEA(ABS).(NMH nuovo codice).6314 nel gruppo TDT

La velocità di manovra della nave presso la stazione di pilotaggio o all’ingresso dell’area portuale.

 

 

ETA AT PORT

M

M

 

DTM(132).2380 nel gruppo TDT.LOC

Data/ora presunta di arrivo della nave nel punto di ingresso o nell’area portuale del porto di scalo, espresse nell’ora locale.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è arrivo.

 

ETD FROM PORT

C

C

 

DTM(133).2380 nel gruppo TDT.LOC

Data/ora presunte di partenza della nave nel porto di scalo (dove viene emesso questo messaggio di notifica), espresse nell’ora locale.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è partenza.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pianificazione dell’attracco

C,9

 

 

Gruppo TSR(BPL=Pianificazione)

Attracco che si prevede venga utilizzato dalla nave durante lo scalo nel porto.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è partenza o transito.

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 nel gruppo TSR

Codice dell’attracco per la nave nel porto di scalo, al quale la nave viene ormeggiata nel porto.

Compilare il codice o il testo per l’attracco.

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 nel gruppo TSR

Descrizione dell’attracco per la nave nel porto di scalo, al quale la nave viene ormeggiata nel porto, compresi ad esempio dati aggiuntivi quali: numero del molo o palo/boa di ormeggio.

Compilare il codice o il testo per l’attracco.

 

 

 

 

 

 

 

 

Richiesta di attracco

C,9

 

 

Gruppo TSR(BER)

 

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è diverso da transito.

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

O

 

QTY(115).6060 nel gruppo TSR

Numero totale di membri di equipaggio a bordo della nave, compreso il comandante

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è arrivo o partenza.

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 in TSR

Numero totale di persone a bordo della nave, equipaggio, passeggeri e clandestini inclusi.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è arrivo o partenza.

 

NUMBER OF PASSENGERS ON BOARD

O

C

 

QTY(115).6060 nel gruppo TSR

Numero totale di passeggeri a bordo della nave.

Da compilare in caso di imbarcazioni per il trasporto di passeggeri.

 

NUMBER OF ANNIMALS ON BOARD

O

 

 

QTY(14).6060 nel gruppo TSR

Numero di animali a bordo.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è arrivo o partenza.

 

PRIORITY INDICATOR FOR PASSING LOCKS

O

 

 

TSR.4219

Indicazione che è richiesta la priorità per passare le conche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attracco

M,1

 

 

Gruppo LOC(164) nel gruppo TSR

Informazione sull’attracco al quale la nave viene ormeggiata nel porto di scalo.

 

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 nel gruppo TSR

Codice per l’attracco per la nave nel porto di scalo.

Compilare il codice o il testo per l’attracco.

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 nel gruppo TSR

Nome dell’attracco nel porto di scalo, al quale la nave viene ormeggiata nel porto, compresi dati aggiuntivi quali: numero del molo o palo/boa di ormeggio 20-36.

Compilare il codice o il testo per l’attracco.

 

BERTH MOORING INFO CODE

O

 

 

LOC(164).3223 nel gruppo TSR

Codice per le informazioni sull’ormeggio per la nave all’attracco nel porto di scalo. I primi 2 caratteri specificano le informazioni relative al lato di ormeggio (come ad esempio ormeggio lato sinistro) della nave, e possono essere seguiti da 2 caratteri che specificano le informazioni di estensione dell’attracco (come ad esempio ormeggio a nord della boa).

Formato: XX o XX--; in cui XX è l’informazione relativa al lato di ormeggio e -- è l’informazione relativa all’estensione dell’attracco.

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3233 nel gruppo TSR

Codice per l’ultimo in una serie di attracchi nel caso in cui la nave occupi una serie di attracchi nel porto.

 

 

ETA AT BERTH

C

 

 

DTM (132).2380 nel gruppo TSR.LOC

Data/ora presunte di arrivo della nave all’attracco nel porto di scalo, espresse nell’ora locale.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è arrivo.

 

ETD AT BERTH

C

 

 

DTM (133).2380 nel gruppo TSR.LOC

Data/ora presunte di partenza della nave dall’attracco nel porto di scalo, espresse nell’ora locale.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è partenza o cambiamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

Servizi richiesti all’attracco

O,4

 

 

HAN nel gruppo TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

O

 

 

HAN.4079 nel gruppo TSR.LOC

Codice per il servizio che deve essere predisposto per l’arrivo/partenza/transito della nave nel porto di scalo o per il cambiamento di attracchi nel porto (ad esempio, organizzazione del pilotaggio, degli ormeggiatori, dei rimorchiatori, dello smaltimento di rifiuti).

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 nel gruppo TSR.LOC

Testo per i servizi specifici che devono essere predisposti per l’arrivo/partenza/transito della nave nel porto di scalo, ad esempio numero di ormeggiatori, piloti o rimorchiatori da decidere in consultazione con il capitano.

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

D

 

 

QTY(321).6060 nel gruppo TSR.LOC

Compresi servizi VTS/VTM.

Da compilare soltanto se il servizio portuale è quello di pilotaggio.

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 nel gruppo TSR.LOC

 

Da compilare soltanto se il servizio portuale è quello dei rimorchio.

 

LINESMAN COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile dell’ormeggio della nave all’attracco nel porto.

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile del pilotaggio della nave nell’area portuale e nell’avvicinamento al porto.

 

 

TUG COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile della fornitura di servizi di rimorchiatori alla nave.

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODED

O

 

 

POC.8025 nel gruppo TSR.LOC

Codice del tipo di azione all’attracco, (ad esempio, operazione di carico, rifornimento di carburante, riparazione, smaltimento di rifiuti, pulizia delle cisterne, degassificazione, cambiamento di equipaggio).

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 nel gruppo TSR.LOC

Descrizione del tipo di azione all’attracco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attracco di destinazione (attracco successivo)

C,1

 

 

Gruppo LOC(217=Attracco successivo) nel gruppo TSR

Informazione sull’attracco successivo al quale la nave si sposta nel porto di scalo.

Da compilare se il tipo di richiesta di attracco è spostamento.

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(217).3225 nel gruppo TSR

Codice per l’attracco per la nave nel porto di scalo, al quale la nave viene ormeggiata nel porto.

Compilare il codice o il testo per l’attracco.

 

BERTH TEXT

O

 

 

LOC(217).3224 nel gruppo TSR

Descrizione dell’attracco per la nave nel porto di scalo, al quale la nave viene ormeggiata nel porto, compresi ad esempio dati aggiuntivi quali: numero del molo o palo/boa di ormeggio.

Compilare il codice o il testo per l’attracco.

 

BERTH MOORING INFO OF SHIP CODED

O

 

 

LOC(164).3223 nel gruppo TSR

Codice per le informazioni sull’ormeggio per la nave all’attracco nel porto di scalo. I primi 2 caratteri specificano le informazioni relative al lato di ormeggio (come ad esempio ormeggio lato sinistro) della nave, e possono essere seguiti da 2 caratteri che specificano le informazioni di estensione dell’attracco (come ad esempio ormeggio a nord della boa).

Formato: XX o XX--; in cui XX è l’informazione relativa al lato di ormeggio e -- è l’informazione relativa all’estensione dell’attracco.

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3233 nel gruppo TSR

Codice per l’ultimo in una serie di attracchi nel caso in cui la nave occupi una serie di attracchi nel porto.

 

 

ETA AT BERTH

O

 

 

DTM (132).2380 nel gruppo TSR.LOC

Data/ora presunte di arrivo della nave all’attracco nel porto di scalo, espresse nell’ora locale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Servizi portuali all’attracco successivo

O,4

 

 

HAN nel gruppo TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

D

 

 

HAN.4079 nel gruppo TSR.LOC

Codice per il servizio che deve essere predisposto per l’arrivo/partenza/transito della nel porto di scalo o per il cambiamento di attracchi nel porto (ad esempio, organizzazione del pilotaggio, degli ormeggiatori, dei rimorchiatori, dello smaltimento di rifiuti).

Da usare soltanto se i servizi sono richiesti e/o in caso di servizi portuali obbligatori.

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 nel gruppo TSR.LOC

Testo per i servizi specifici che devono essere predisposti per l’arrivo/partenza/transito della nave nel porto di scalo, ad esempio numero di ormeggiatori, piloti o rimorchiatori da decidere in consultazione con il capitano.

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

O

 

 

QTY(321).6060 nel gruppo TSR.LOC

 

Può essere compilato soltanto se il servizio portuale è quello di pilotaggio.

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

O

 

 

QTY(459).6060 nel gruppo TSR.LOC

 

Può essere compilato soltanto se il servizio portuale è quello di rimorchio.

 

LINESMAN COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile della gestione degli ormeggi nel porto.

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile della fornitura di piloti nell’area portuale e nell’avvicinamento al porto.

 

 

TUG COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile della fornitura di rimorchiatori.

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODE

O

 

 

POC.8025 nel gruppo TSR.LOC

Codice del tipo di azione all’attracco, (ad esempio, operazione di carico, rifornimento di carburante, riparazione, smaltimento di rifiuti, pulizia delle cisterne, degassificazione, cambiamento di equipaggio).

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 nel gruppo TSR.LOC

Descrizione nel testo dell’azione di movimentazione per la nave all’attracco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Richiesta di transito

C,1

 

 

Gruppo TSR

 

Da compilare se il tipo di richiesta è transito.

 

SHIP OUTBOUND/INBOUND INDICATOR

C

 

 

TSR.7273

Codice che indica se il viaggio della nave attraverso l’area portuale è in uscita o in entrata senza richiedere l’attracco nell’aera portuale.

Soltanto per le navi in transito nell’area portuale marittima.

In uscita significa verso il mare,

in entrata è in senso contrario.

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

C

 

QTY(115).6060 nel gruppo TSR

Numero totale di membri di equipaggio a bordo della nave, compreso il comandante.

 

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 in TSR

Numero totale di persone a bordo della nave, equipaggio e passeggeri compresi, a prescindere dall’età.

 

 

REQUESTED PRIORITY FOR PASSING LOCK

O

 

 

TSR.4219

Indicazione che è richiesta la priorità per passare le conche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luogo di attività

O,1

 

 

Gruppo LOC(175) nel gruppo TSR

 

 

 

ACTIVITY LOCATION CODE

C

 

 

LOC(164).3225 nel gruppo TSR

Codice del luogo in cui si svolge una determinata attività, ad esempio il luogo in cui il pilota si imbarca/sbarca.

Compilare il codice o il testo per il luogo di attività.

 

ACTIVITY LOCATION TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 nel gruppo TSR

Descrizione del luogo in cui si svolge una determinata attività, ad esempio il luogo in cui il pilota si imbarca/sbarca.

Compilare il codice o il testo per il luogo di attività.

 

ETA AT ACTIVITY LOCATION

O

 

 

DTM (132).2380 nel gruppo TSR.LOC

Data/ora presunte di arrivo della nave all’attracco nel porto di scalo, espresse nell’ora locale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Servizi portuali nel luogo di attività

M,2

 

 

HAN nel gruppo TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

C

 

 

HAN.4079 nel gruppo TSR.LOC

Codice per il servizio che deve essere predisposto per l’arrivo/partenza/transito della nel porto di scalo o per il cambiamento di attracchi nel porto (ad esempio, organizzazione del pilotaggio, degli ormeggiatori, dei rimorchiatori, dello smaltimento di rifiuti).

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 nel gruppo TSR.LOC

Testo per i servizi specifici che devono essere predisposti per l’arrivo/partenza/transito della nave nel porto di scalo, ad esempio numero di ormeggiatori, piloti o rimorchiatori da decidere in consultazione con il capitano.

 

 

SHIP NUMBER/PILOTS REQUIRED

C

 

 

QTY(321).6060 nel gruppo TSR.LOC

 

Può essere compilato soltanto se il servizio portuale è quello di pilotaggio.

 

SHIP NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 nel gruppo TSR.LOC

 

Può essere compilato soltanto se il servizio portuale è quello di rimorchio.

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(PIL).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile della fornitura di piloti per la nave nell’area portuale e nell’avvicinamento al porto.

 

 

TOWAGE COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(TOW).3039 e 3124 nel gruppo TSR.LOC.HAN

Nome del soggetto responsabile della fornitura di rimorchiatori nel porto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Servizi di sicurezza navale

C

 

 

Gruppo TSR(SEC)

Da compilare se richiesto dal codice ISPS (ad esempio, a seconda del tipo di nave, la nave è impegnata in un viaggio internazionale e stazza lorda della nave).

 

 

ISSC ON BOARD YES/NO

D

 

M

FTX(nuovo codice SEC).4441

Conferma che sulla nave è disponibile o meno un certificato internazionale (provvisorio) di sicurezza navale (ISSC) — rilasciato in base alle diposizioni della parte A del codice ISPS (International Ship and Port Facility Security — Codice internazionale relativo alla sicurezza delle navi e degli impianti portuali), adottato dalla Conferenza dei governi contraenti dell’Organizzazione marittima internazionale (IMO) il 12 dicembre 2002, menzionato negli emendamenti all’allegato della Convenzione internazionale per la salvaguardia della vita umana in mare (SOLAS) del 1974 e sue eventuali modifiche in base a disposizioni concordate.

 

 

SECURITY LEVEL CURRENT CODE

D

 

M

FTX(nuovo codice SEC).4441

Indicazione del livello di sicurezza (definito nel codice ISPS) al quale la nave opera attualmente (ossia alla data/ora del messaggio). Valori: 1, 2, 3.

 

 

SECURITY RELATED INFO TEXT

O

 

O

FTX(nuovo codice SEC).4440

Testo che descrive altre informazioni pratiche relative alla sicurezza (ma non i dati del piano di sicurezza della nave), tenendo conto dell’orientamento fornito nella parte B del codice ISPS (ad esempio, le misure di sicurezza attualmente in vigore sulla nave).

 

 

CAPABLE TO EXECUTE ISPS CODE YES/NO

D

 

FTX(SEC).4441

Indicazione della capacità o meno dell’equipaggio della nave di eseguire il codice ISPS (ossia mantenimento della sicurezza di tutta la nave a tutti i possibili livelli di sicurezza secondo il codice ISPS).

 

 

SECURITY MEASURES REQUESTED

O

 

FTX(SER).4440

Testo che descrive eventuali misure di sicurezza speciali o aggiuntive di cui è richiesta l’esecuzione da parte dell’impianto portuale riguardo all’interfaccia nave/porto da svolgere (ad esempio, controlli di accesso, sorveglianza delle provviste di bordo della nave).

 

 

SECURITY PROCEDURES FOLLOWED YES/NO

O

 

M

FTX(SEH Cronologia di sicurezza).4441

Indicazione se sono state applicate o meno procedure di sicurezza adeguate durante gli ultimi 10 scali negli impianti portuali, comprese le operazioni da nave a nave in mare durante un determinato periodo di tempo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informazioni sulla sicurezza nei porti precedenti

D,10

 

M

 

Da compilare almeno una volta e per un massimo di 10 volte per gli ultimi 10 scali negli impianti portuali in porti di scalo precedenti della nave (quindi dove ha avuto luogo un’interfaccia nave/porto).

 

 

SECURITY LEVEL AT PREVIOUS PORT FACILITY

D

 

M

FTX(SEH Cronologia di sicurezza).4441

Indicazione del livello di sicurezza al quale la nave operava in un porto precedente dove ha avuto luogo un’interfaccia nave/porto. Valori: 1, 2, 3.

 

 

PORT OF CALL PREVIOUS CODE

D

 

 

LOC(94).3225 nel gruppo TSR

Codice del porto di scalo precedente della nave dove ha avuto luogo un’interfaccia nave/porto.

UN/LOCODE

 

D/T ATA-ATD PERIOD PORT/CALL PREVIOUS

O

 

 

DTM(512).2380(711)

Periodo tra data/ora effettive di arrivo e ora effettiva di partenza della nave nel porto di scalo precedente, espresse nell’ora locale.

 

 

SECURITY MEASURES AT PREVIOUS PORT FACILITY TEXT

O

 

O

FTX(SEH).4440

Testo che descrive eventuali misure di sicurezza speciali o aggiuntive adottate dalla nave nel porto precedente dove ha avuto luogo un’interfaccia nave/porto.

 


(1)  Compendio sulla facilitazione del commercio elettronico dell’IMO, FAL.5/Cic.15, 19 febbraio 2001; direttiva 2002/6/CE (GU L 67 del 9.3.2002, pag. 31).

(2)  Il codice ISPS (International Ship and Port Facility Security — Codice internazionale relativo alla sicurezza delle navi e degli impianti portuali) adottato dall’IMO nel 2002 è obbligatorio in base alla convenzione SOLAS entrata in vigore il 1o luglio 2004.

(3)  Conformemente al compendio dell’IMO il messaggio BERMAN può essere usato in sostituzione della dichiarazione generale dell’IMO (CUSREP) allo scopo di annunciare l’arrivo presunto di una nave in un determinato porto.

(4)  Per la gestione e l’uso comuni questa tabella di codici sarà aggiunta alla parte IV della guida ERI come allegato 20 «Natura del carico».


Top