Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0382

    Regolamento (CE) n. 382/2007 della Commissione, del 4 aprile 2007 , recante modifica del regolamento (CE) n. 753/2002 che fissa talune modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda la designazione, la denominazione, la presentazione e la protezione di taluni prodotti vitivinicoli

    GU L 95 del 5.4.2007, p. 12–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    GU L 327M del 5.12.2008, p. 952–962 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; abrog. impl. da 32009R0607

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/382/oj

    5.4.2007   

    IT

    Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

    L 95/12


    REGOLAMENTO (CE) N. 382/2007 DELLA COMMISSIONE

    del 4 aprile 2007

    recante modifica del regolamento (CE) n. 753/2002 che fissa talune modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda la designazione, la denominazione, la presentazione e la protezione di taluni prodotti vitivinicoli

    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

    visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

    visto il regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo (1), in particolare l'articolo 53,

    considerando quanto segue:

    (1)

    A motivo dell'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea è necessario apportare alcuni adattamenti al regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione (2).

    (2)

    L'articolo 28 del regolamento (CE) n. 753/2002 reca norme specifiche per i vini da tavola con indicazione geografica ed elenca le menzioni utilizzate nelle varie regioni degli Stati membri per designare tali vini. Occorre adattare l'elenco aggiungendovi le corrispondenti menzioni utilizzate dalla Bulgaria e dalla Romania.

    (3)

    Occorre adattare l'elenco delle menzioni specifiche tradizionali ai sensi dell'articolo 29 del regolamento (CE) n. 753/2002 e l'elenco delle menzioni tradizionali complementari, ai sensi dell'articolo 23 del medesimo regolamento, per inserirvi le corrispondenti menzioni della Bulgaria e della Romania.

    (4)

    Nell'allegato II del regolamento (CE) n. 753/2002 sono elencate le varietà di viti e i loro sinonimi che comprendono un'indicazione geografica e che possono figurare sull'etichettatura dei vini. Occorre adattare detto allegato aggiungendovi le corrispondenti menzioni in uso in Bulgaria e Romania alla data di applicazione del presente regolamento.

    (5)

    La denominazione «Tokaj» designa un «vino di qualità prodotto in una regione determinata», originario di una regione situata lungo la frontiera tra l'Ungheria e la Slovacchia e fa parte anche delle denominazioni delle varietà di viti italiane e francesi «Tocai italico», «Tocai friulano» e «Tokay pinot gris». La coesistenza di queste tre denominazioni di varietà di viti e l'indicazione geografica sono state limitate fino al 31 marzo 2007 in virtù di un accordo bilaterale sottoscritto tra la Comunità europea e la Repubblica di Ungheria il 23 novembre 1993, che fa parte dell'acquis comunitario dal 1o maggio 2004. A partire dal 1o aprile 2007 queste tre denominazioni di varietà di viti saranno soppresse dall'allegato II del regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione e la denominazione «Tocai friulano» sarà sostituita dalla nuova denominazione «Friulano».

    (6)

    Nell'allegato III del regolamento (CE) n. 753/2002 figura l'elenco delle menzioni tradizionali che figurano o possono figurare sull'etichettatura dei vini. Occorre adattare detto allegato per tener conto, da un lato, di nuove menzioni tradizionali di Cipro e, dall'altro, delle menzioni tradizionali in uso in Bulgaria e in Romania.

    (7)

    Occorre pertanto modificare il regolamento (CE) n. 753/2002.

    (8)

    Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini,

    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    Articolo 1

    Il regolamento (CE) n. 753/2002 è modificato come segue:

    1)

    all'articolo 28, il primo comma è modificato come segue:

    a)

    il decimo trattino è sostituito dal seguente:

    «—

    “τοπικόσ οίνοσ” o “(regional wine)” per i vini da tavola originari di Cipro,»;

    b)

    sono aggiunti i seguenti trattini:

    «—

    “регионално вино” per i vini da tavola originari della Bulgaria,

    “vin cu indicație geografică” per i vini da tavola originari della Romania,»;

    2)

    l'articolo 29 è modificato come segue:

    a)

    al paragrafo 1 sono aggiunte le lettere seguenti:

    «q)

    per la Bulgaria:

    “гарантирано наименование за произход” o “ГНП”,

    “гарантирано и контролирано наименование за произход” o “ГКНП”,

    “благородно сладко вино” o “БСВ”;

    r)

    per la Romania:

    “Vin cu denumire de origine controlată – D.O.C.”, seguito da:

    “Cules la maturitate deplină – C.M.D.”,

    “Cules târziu – C.T.”,

    “Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B.”;»

    b)

    al paragrafo 2 sono aggiunte le lettere seguenti:

    «k)

    per la Bulgaria:

    “гарантирано наименование за произход” o “ГНП”,

    “гарантирано и контролирано наименование за произход” o “ГКНП”;

    l)

    per la Romania:

    “vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C.”. »;

    3)

    l'allegato II è sostituito dall'allegato I del presente regolamento;

    4)

    l'allegato III è modificato conformemente all'allegato II del presente regolamento.

    Articolo 2

    Il presente regolamento entra in vigore il settimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

    Esso si applica a decorrere dal 1o aprile 2007.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

    Fatto a Bruxelles, il 4 aprile 2007.

    Per la Commissione

    Mariann FISCHER BOEL

    Membro della Commissione


    (1)  GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1791/2006 (GU L 363 del 20.12.2006, pag. 1).

    (2)  GU L 118 del 4.5.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2016/2006 (GU L 384 del 29.12.2006, pag. 38).


    ALLEGATO I

    «ALLEGATO II

    Nomi delle varietà di vite o loro sinonimi comprendenti un'indicazione geografica (1) che possono figurare sull'etichettatura dei vini conformemente all'articolo 19, paragrafo 2

     

    Nomi di varietà o loro sinonimi

    Paesi che possono utilizzare i nomi di varietà o uno dei loro sinonimi (2)

    1

    Agiorgitiko

    Grecia°

    2

    Aglianico

    Italia°, Grecia°, Malta°

    3

    Aglianicone

    Italia°

    4

    Alicante Bouschet

    Grecia°, Italia°, Portogallo°, Algeria°, Tunisia°, Stati Uniti°, Cipro°, Sudafrica

    NB: per la designazione del vino non è possibile utilizzare il solo nome “Alicante”.

    5

    Alicante Branco

    Portogallo°

    6

    Alicante Henri Bouschet

    Francia°, Serbia (8), Montenegro (8)

    7

    Alicante

    Italia°

    8

    Alikant Buse

    Serbia (6), Montenegro (6)

    9

    Auxerrois

    Sudafrica°, Australia°, Canada°, Svizzera°, Belgio°, Germania°, Francia°, Lussemburgo°, Paesi Bassi°, Regno Unito°

    10

    Barbera Bianca

    Italia°

    11

    Barbera

    Sudafrica°, Argentina°, Australia°, Croazia°, Messico°, Slovenia°, Uruguay°, Stati Uniti°, Grecia°, Italia°, Malta°

    12

    Barbera Sarda

    Italia°

    13

    Blauburgunder

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia (16-27-114), Austria (14-16), Canada (16-114), Cile (16-114), Italia (16-114)

    14

    Blauer Burgunder

    Austria (13-16), Serbia (24-114), Montenegro (24-114), Svizzera

    15

    Blauer Frühburgunder

    Germania (57)

    16

    Blauer Spätburgunder

    Germania (114), Ex Repubblica iugoslava di Macedonia (13-27-114), Austria (13-14), Bulgaria (114), Canada (13-114), Cile (13-114), Romania (114), Italia (13-114)

    17

    Blaufränkisch

    Repubblica ceca (54), Austria°, Germania, Slovenia (Modra frankinja, Frankinja), Ungheria

    18

    Borba

    Spagna°

    19

    Bosco

    Italia°

    20

    Bragão

    Portogallo°

    21

    Budai

    Ungheria°

    22

    Burgundac beli

    Serbia (135), Montenegro (135)

    23

    Burgundac Crni

    Croazia°

    24

    Burgundac crni

    Serbia (14-114), Montenegro (14-114)

    25

    Burgundac sivi

    Croazia°, Serbia°, Montenegro°

    26

    Burgundec bel

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia°

    27

    Burgundec crn

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia (13-16-114)

    28

    Burgundec siv

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia°

    29

    Busuioacă de Bohotin

    Romania

    30

    Cabernet Moravia

    Repubblica ceca°

    31

    Calabrese

    Italia (89)

    32

    Campanário

    Portogallo°

    33

    Canari

    Argentina°

    34

    Carignan Blanc

    Francia°

    35

    Carignan

    Sudafrica°, Argentina°, Australia (37), Cile (37), Croazia°, Israele°, Marocco°, Nuova Zelanda°, Tunisia°, Grecia°, Francia°, Portogallo°, Malta°

    36

    Carignan Noir

    Cipro°

    37

    Carignane

    Australia (35), Cile (35), Messico, Turchia, Stati Uniti

    38

    Carignano

    Italia°

    39

    Chardonnay

    Sudafrica°, Argentina (94), Australia (94), Bulgaria°, Canada (94), Svizzera°, Cile (94), Repubblica ceca°, Croazia°, Ungheria (40), India, Israele°, Moldavia°, Messico (94), Nuova Zelanda (94), Romania°, Russia°, San Marino°, Slovacchia°, Slovenia°, Tunisia°, Stati Uniti (94), Uruguay°, Serbia, Montenegro, Zimbabwe°, Germania°, Francia, Grecia (94), Italia (94), Lussemburgo° (94), Paesi Bassi (94), Regno Unito, Spagna, Portogallo, Austria°, Belgio (94), Cipro°, Malta°

    40

    Chardonnay Blanc

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia, Ungheria (39)

    41

    Chardonnay Musqué

    Canada°

    42

    Chelva

    Spagna°

    43

    Corinto Nero

    Italia°

    44

    Cserszegi fűszeres

    Ungheria°

    45

    Děvín

    Repubblica ceca°

    46

    Devín

    Slovacchia

    47

    Duna gyöngye

    Ungheria

    48

    Dunaj

    Slovacchia

    49

    Durasa

    Italia°

    50

    Early Burgundy

    Stati Uniti°

    51

    Fehér Burgundi, Burgundi

    Ungheria (132)

    52

    Findling

    Germania°, Regno Unito°

    53

    Frâncușă

    Romania

    54

    Frankovka

    Repubblica ceca° (17), Slovacchia (55)

    55

    Frankovka modrá

    Slovacchia (54)

    56

    Friulano

    Italia

    57

    Frühburgunder

    Germania (15), Paesi Bassi°

    58

    Galbenă de Odobești

    Romania

    59

    Girgenti

    Malta (60, 61)

    60

    Ghirgentina

    Malta (59, 61)

    61

    Girgentina

    Malta (59, 60)

    62

    Graciosa

    Portogallo°

    63

    Grasă de Cotnari

    Romania

    64

    Grauburgunder

    Germania, Bulgaria, Ungheria°, Romania (65)

    65

    Grauer Burgunder

    Canada, Romania (64), Germania, Austria

    66

    Grossburgunder

    Romania

    67

    Iona

    Stati Uniti°

    68

    Kanzler

    Regno Unito°, Germania

    69

    Kardinal

    Germania°, Bulgaria°

    70

    Kékfrankos

    Ungheria

    71

    Kisburgundi kék

    Ungheria (114)

    72

    Korinthiaki

    Grecia°

    73

    Leira

    Portogallo°

    74

    Limnio

    Grecia°

    75

    Maceratino

    Italia°

    76

    Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

    Cipro

    77

    Mátrai muskotály

    Ungheria°

    78

    Medina

    Ungheria°

    79

    Monemvasia

    Grecia

    80

    Montepulciano

    Italia°

    81

    Moravia dulce

    Spagna°

    82

    Moravia agria

    Spagna°

    83

    Moslavac

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia (84), Serbia°, Montenegro°

    84

    Mozler

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia (83)

    85

    Mouratón

    Spagna°

    86

    Müller-Thurgau

    Sudafrica°, Austria°, Germania, Canada, Croazia°, Ungheria°, Serbia°, Montenegro°; Repubblica ceca°, Slovacchia°, Slovenia°, Svizzera°, Lussemburgo, Paesi Bassi°, Italia°, Belgio°, Francia°, Regno Unito, Australia°, Bulgaria°, Stati Uniti°, Nuova Zelanda°, Portogallo

    87

    Muškát moravský

    Repubblica ceca°, Slovacchia

    88

    Nagyburgundi

    Ungheria°

    89

    Nero d‘Avola

    Italia (31)

    90

    Olivella nera

    Italia°

    91

    Orange Muscat

    Australia°, Stati Uniti°

    92

    Pálava

    Repubblica ceca, Slovacchia

    93

    Pau Ferro

    Portogallo°

    94

    Pinot Chardonnay

    Argentina (39), Australia (39), Canada (39), Cile (39), Messico (39), Nuova Zelanda (39), Stati Uniti (39), Turchia°, Belgio (39), Grecia (39), Paesi Bassi, Italia (39)

    95

    Pölöskei muskotály

    Ungheria°

    96

    Portoghese

    Italia°

    97

    Pozsonyi

    Ungheria (98)

    98

    Pozsonyi Fehér

    Ungheria (97)

    99

    Radgonska ranina

    Slovenia°

    100

    Rajnai rizling

    Ungheria (103)

    101

    Rajnski rizling

    Serbia (102-105-108), Montenegro (102-105-108)

    102

    Renski rizling

    Serbia (101-105-108), Montenegro (101-105-108), Slovenia° (103)

    103

    Rheinriesling

    Bulgaria°, Austria, Germania (105), Ungheria (100), Repubblica ceca (111), Italia (105), Grecia, Portogallo, Slovenia (102)

    104

    Rhine Riesling

    Sudafrica°, Australia°, Cile (106), Moldova°, Nuova Zelanda°, Cipro, Ungheria°

    105

    Riesling renano

    Germania (103), Serbia (101-102-108), Montenegro (101-102-108), Italia (103)

    106

    Riesling Renano

    Cile (104), Malta°

    107

    Riminèse

    Francia°

    108

    Rizling rajnski

    Serbia (101-102-105), Montenegro (101-102-105)

    109

    Rizling Rajnski

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia°, Croazia°

    110

    Rizling rýnsky

    Slovacchia°

    111

    Ryzlink rýnský

    Repubblica ceca (103)

    112

    Santareno

    Portogallo°

    113

    Sciaccarello

    Francia°

    114

    Spätburgunder

    Ex Repubblica iugoslava di Macedonia (13-16-27), Serbia (14-24), Montenegro (14-24), Bulgaria (16), Canada (13-16), Cile, Ungheria (71), Moldova°, Romania (16), Italia (13-16), Regno Unito, Germania (16)

    115

    Štajerska Belina

    Croazia°, Slovenia°

    116

    Subirat

    Spagna

    117

    Terrantez do Pico

    Portogallo°

    118

    Tintilla de Rota

    Spagna°

    119

    Tinto de Pegões

    Portogallo°

    120

    Torrontés riojano

    Argentina°

    121

    Trebbiano

    Sudafrica°, Argentina°, Australia°, Canada°, Cipro°, Croazia°, Uruguay°, Stati Uniti, Israele, Italia, Malta

    122

    Trebbiano Giallo

    Italia°

    123

    Trigueira

    Portogallo

    124

    Verdea

    Italia°

    125

    Verdeca

    Italia

    126

    Verdelho

    Sudafrica°, Argentina, Australia, Nuova Zelanda, Stati Uniti, Portogallo

    127

    Verdelho Roxo

    Portogallo°

    128

    Verdelho Tinto

    Portogallo°

    129

    Verdello

    Italia°, Spagna°

    130

    Verdese

    Italia°

    131

    Verdejo

    Spagna°

    132

    Weißburgunder

    Sudafrica (134), Canada, Cile (133), Ungheria (51), Germania (133, 134), Austria (133), Regno Unito°, Italia

    133

    Weißer Burgunder

    Germania (132, 134), Austria (132), Cile (132), Svizzera°, Slovenia, Italia

    134

    Weissburgunder

    Sudafrica (132), Germania (132, 133), Regno Unito, Italia

    135

    Weisser Burgunder

    Serbia (22), Montenegro (22)

    136

    Zalagyöngye

    Ungheria°

    LEGENDA:

    :

    Tra parentesi

    :

    riferimento al sinonimo della varietà.

    :

    “°”

    :

    non ci sono sinonimi.

    :

    In grassetto

    :

    colonna 2

    :

    nome della varietà di vite,

    colonna 3

    :

    paese nel quale il nome corrisponde a una varietà e riferimento alla varietà in questione.

    :

    Caratteri normali

    :

    colonna 2

    :

    nome del sinonimo di una varietà di vite,

    colonna 3

    :

    nome del paese che utilizza il sinonimo di una varietà di vite.»


    (1)  Questi nomi di varietà o i loro sinonimi corrispondono, in tutto o in parte, tradotti o in forma aggettivata, alle indicazioni geografiche utilizzate per designare un vino.

    (2)  Per gli Stati interessati, le deroghe previste dal presente allegato sono autorizzate unicamente per i vini con indicazione geografica prodotti nelle unità amministrative nelle quali la coltivazione delle varietà in questione è autorizzata al momento dell'entrata in vigore del presente regolamento e subordinatamente alle condizioni stabilite dagli Stati interessati per l'elaborazione o la presentazione di tali vini.

    LEGENDA:

    :

    Tra parentesi

    :

    riferimento al sinonimo della varietà.

    :

    “°”

    :

    non ci sono sinonimi.

    :

    In grassetto

    :

    colonna 2

    :

    nome della varietà di vite,

    colonna 3

    :

    paese nel quale il nome corrisponde a una varietà e riferimento alla varietà in questione.

    :

    Caratteri normali

    :

    colonna 2

    :

    nome del sinonimo di una varietà di vite,

    colonna 3

    :

    nome del paese che utilizza il sinonimo di una varietà di vite.»


    ALLEGATO II

    L'allegato III del regolamento (CE) n. 753/2002 è modificato come segue:

    1)

    prima della riga relativa alla Repubblica ceca sono inserite le righe seguenti:

    «BULGARIA

    Menzioni tradizionali specifiche di cui all'articolo 29

    Гарантирано наименование за произход (ГНП)

    (guaranteed appellation of origin)

    Tutti

    V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

    (guaranteed and controlled appellation of origin)

    Tutti

    V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Благородно сладко вино (БСВ)

    (noble sweet wine)

    Tutti

    V.l.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Menzioni di cui all’articolo 28

    регионално вино

    (Regional wine)

    Tutti

    VDT con IG

    Bulgaro

    2007

     

    Menzioni tradizionali complementari di cui all'articolo 23

    Ново

    (young)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    VDT con IG

    Bulgaro

    2007

     

    Премиум

    (premium)

    Tutti

    VDT con IG

    Bulgaro

    2007

     

    Резерва

    (reserve)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    VDT con IG

    Bulgaro

    2007

     

    Премиум резерва

    (premium reserve)

    Tutti

    VDT con IG

    Bulgaro

    2007

     

    Специална резерва

    (special reserve)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Специална селекция

    (special selection)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Колекционно

    (collection)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

    (premium oak)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Беритба на презряло грозде

    (vintage of overripe grapes)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007

     

    Розенталер

    (Rosenthaler)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Bulgaro

    2007»

     

    2)

    le righe relative a Cipro sono sostituite dalle seguenti:

    «CIPRO

    Menzioni tradizionali specifiche di cui all'articolo 29

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

    (ΟΕΟΠ)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Greco

     

     

    Menzioni di cui all’articolo 28

    Τοπικός Οίνος

    (Regional Wine)

    Tutti

    VDT con IG

    Greco

     

     

    Menzioni tradizionali complementari di cui all'articolo 23

    Μοναστήρι (Monastiri)

    Tutti

    V.q.p.r.d. e VDT con IG

    Greco

     

     

    Κτήμα (Ktima)

    Tutti

    V.q.p.r.d. e VDT con IG

    Greco

     

     

    Αμπελώνας (-ες)

    [Ampelonas (-es)]

    Tutti

    V.q.p.r.d. e VDT con IG

    Greco

    2006

     

    Μονή (Moni)

    Tutti

    V.q.p.r.d. e VDT con IG

    Greco

    2006»

     

    3)

    dopo le righe relative al Portogallo sono inserite le righe seguenti:

    «ROMANIA

    Menzioni tradizionali specifiche di cui all'articolo 29

    Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Rumeno

    2007

     

    Cules la maturitate deplină

    (C.M.D.)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Rumeno

    2007

     

    Cules târziu (C.T.)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Rumeno

    2007

     

    Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Rumeno

    2007

     

    Menzioni di cui all’articolo 28

    Vin cu indicație geografică

    Tutti

    VDT con IG

    Rumeno

    2007

     

    Menzioni tradizionali complementari di cui all'articolo 23

    Rezervă

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Rumeno

    2007

     

    Vin de vinotecă

    Tutti

    V.q.p.r.d.

    Rumeno

    2007»

     


    Top