Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0392

Regolamento (CE) n. 392/2006 della Commissione, del 6 marzo 2006 , recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario autonomo per le conserve di funghi a decorrere dal 1 o aprile 2006

GU L 65 del 7.3.2006, p. 14–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/392/oj

7.3.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 65/14


REGOLAMENTO (CE) N. 392/2006 DELLA COMMISSIONE

del 6 marzo 2006

recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario autonomo per le conserve di funghi a decorrere dal 1o aprile 2006

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

visto il trattato di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia,

visto l’atto di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia, in particolare l’articolo 41, primo comma,

considerando quanto segue:

(1)

Il regolamento (CE) n. 1864/2004 della Commissione (1) ha aperto contingenti tariffari per l’importazione di conserve di funghi dai paesi terzi e ha fissato le relative modalità di gestione.

(2)

Il regolamento (CE) n. 1864/2004 ha previsto alcune misure transitorie atte a consentire agli importatori della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia (di seguito «i nuovi Stati membri») di beneficiare dei contingenti. Le misure suddette sono intese a garantire che sia fatta una distinzione tra importatori tradizionali e nuovi importatori dei nuovi Stati membri e ad adeguare i quantitativi che possono essere oggetto di domande di titoli da parte di importatori tradizionali dei nuovi Stati membri, in modo da consentire a tali importatori di beneficiare del sistema.

(3)

Allo scopo di garantire la continuità di approvvigionamento del mercato della Comunità allargata, tenendo conto delle condizioni economiche di approvvigionamento esistenti nei nuovi Stati membri anteriormente alla loro adesione all’Unione europea, è opportuno aprire a titolo autonomo e temporaneo un contingente tariffario di importazione per le conserve di funghi del genere Agaricus dei codici NC 0711 51 00, 2003 10 20 e 2003 10 30.

(4)

Il nuovo contingente deve avere carattere transitorio e deve lasciare impregiudicato l’esito dei negoziati in corso presso l’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) in seguito all’adesione dei nuovi Stati membri.

(5)

Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i prodotti trasformati a base di ortofrutticoli,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

1.   A decorrere dal 1o aprile 2006 è aperto un contingente tariffario autonomo di 1 200 tonnellate (peso netto sgocciolato) recante il numero d’ordine 09.4075 (di seguito «il contingente autonomo»), per le importazioni comunitarie di conserve di funghi del genere Agaricus dei codici NC 0711 51 00, 2003 10 20 e 2003 10 30.

2.   Il tasso del dazio ad valorem applicabile ai prodotti importati nell’ambito del contingente autonomo è del 12 % per i prodotti del codice NC 0711 51 00 e del 23 % per i prodotti dei codici 2003 10 20 e 2003 10 30

Articolo 2

Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, alla gestione del contingente autonomo si applica il regolamento (CE) n. 1864/2004.

Tuttavia le disposizioni dell’articolo 1, dell’articolo 5, paragrafi 2 e 5, dell’articolo 6, paragrafi 2, 3 e 4, dell’articolo 7, dell’articolo 8, paragrafo 2, e degli articoli 9 e 10 del regolamento (CE) n. 1864/2004 non si applicano alla gestione del contingente autonomo.

Articolo 3

La validità dei titoli d’importazione rilasciati nell’ambito del contingente autonomo (di seguito «i titoli») è limitata al 30 giugno 2006.

I titoli recano, nella casella 24, una delle diciture riportate nell’allegato I.

Articolo 4

1.   Gli importatori possono inoltrare le domande di titoli presso le autorità competenti degli Stati membri nei cinque giorni lavorativi successivi alla data di entrata in vigore del presente regolamento.

Le domande di titoli devono recare nella casella 20 una delle diciture riportate nell’allegato II.

2.   Le domande di titoli presentate da un singolo importatore tradizionale non possono riferirsi a un quantitativo superiore al 9 % del contingente autonomo.

3.   Le domande di titoli presentate da un singolo nuovo importatore non possono riferirsi a un quantitativo superiore all’1 % del contingente autonomo.

Articolo 5

Il contingente autonomo è ripartito come segue:

95 % per gli importatori tradizionali,

5 % per i nuovi importatori.

Se il quantitativo assegnato a una delle categorie di importatori non è interamente utilizzato dalla stessa, il quantitativo residuo può essere assegnato all’altra categoria.

Articolo 6

1.   Il settimo giorno lavorativo successivo all’entrata in vigore del presente regolamento gli Stati membri comunicano alla Commissione i quantitativi per i quali sono state presentate domande di titoli.

2.   I titoli sono rilasciati il dodicesimo giorno lavorativo successivo all’entrata in vigore del presente regolamento, purché la Commissione non abbia adottato misure particolari in applicazione del paragrafo 3.

3.   La Commissione, qualora, sulla base delle comunicazioni pervenutele in applicazione del paragrafo 1, constati che le domande di titoli superano i quantitativi disponibili per una categoria di importatori in applicazione dell’articolo 5, stabilisce, mediante regolamento, un coefficiente uniforme di riduzione per le domande di cui trattasi.

Articolo 7

Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 6 marzo 2006.

Per la Commissione

Mariann FISCHER BOEL

Membro della Commissione


(1)  GU L 325 del 28.10.2004, pag. 30. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1995/2005 (GU L 320 dell’8.12.2005, pag. 34).


ALLEGATO I

Diciture di cui all’articolo 3

:

in spagnolo

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 392/2006 y válido únicamente desde el 1 abril de 2006 hasta el 30 de junio de 2006.

:

in ceco

:

Licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 392/2006 a platná pouze od 1. dubna 2006 do 30. června 2006.

:

in danese

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 392/2006 og kun gyldig fra 1. april 2006 til den 30. juni 2006.

:

in tedesco

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 392/2006 erteilt und nur vom 1. April 2006 bis zum 30. Juni 2006 gültig.

:

in estone

:

määruse (EÜ) nr 392/2006 kohaselt väljastatud litsents, alates 1. aprillist 2006 mis kehtib 30. juunini 2006.

:

in greco

:

Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 392/2006 και ισχύει μόνο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2006.

:

in inglese

:

licence issued under Regulation (EC) No 392/2006 and valid only from 1 April 2006 until 30 June 2006.

:

in francese

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 392/2006 et valable seulement du 1er avril 2006 au 30 juin 2006.

:

in italiano

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 e valida soltanto dal 1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.

:

in lettone

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 392/2006 un ir derīga tikai no 2006. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 30. jūnijam.

:

in lituano

:

Licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 392/2006 nuostatas, galiojanti tik nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d.

:

in ungherese

:

a 392/2006/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. április 1-től2006. június 30-ig érvényes.

:

in maltese

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 u valida biss mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

:

in neerlandese

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 392/2006 afgegeven certificaat dat slechts vanaf 1 april tot en met 30 juni 2006 geldig is.

:

in polacco

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r.

:

in portoghese

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 392/2006 e eficaz somente de 1 de Abril de 2006 até 30 de Junho de 2006.

:

in slovacco

:

Licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 392/2006 a platná len od 1. apríla 2006 do 30. júna 2006.

:

in sloveno

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 392/2006 in veljavno samo od 1. aprila 2006 do 30. junija 2006.

:

in finlandese

:

asetuksen (EY) N:o 392/2006 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 1 päivästä huhtikuuta 200630 päivään kesäkuuta 2006.

:

in svedese

:

Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 392/2006, giltig endast från och med den 1 april 2006 till och med den 30 juni 2006.


ALLEGATO II

Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 1

:

in spagnolo

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 392/2006

:

in ceco

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 392/2006

:

in danese

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 392/2006

:

in tedesco

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 392/2006

:

in estone

:

määruse (EÜ) nr 392/2006 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

in greco

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 392/2006

:

in inglese

:

licence application under Regulation (EC) No 392/2006

:

in francese

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 392/2006

:

in italiano

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006

:

in lettone

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 392/2006

:

in lituano

:

Prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 392/2006

:

in ungherese

:

a 392/2006/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

in maltese

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006

:

in neerlandese

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 392/2006 ingediende certificaataanvraag

:

in polacco

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2006

:

in portoghese

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 392/2006

:

in slovacco

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 392/2006

:

in sloveno

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 392/2006

:

in finlandese

:

asetuksen (EY) N:o 392/2006 mukainen todistushakemus

:

in svedese

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 392/2006.


Top