This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0798
Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004 renewing the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 1081/2000
Regolamento (CE) n. 798/2004 del Consiglio, del 26 aprile 2004, che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar e abroga il regolamento (CE) n. 1081/2000
Regolamento (CE) n. 798/2004 del Consiglio, del 26 aprile 2004, che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar e abroga il regolamento (CE) n. 1081/2000
GU L 125 del 28.4.2004, p. 4–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2006; abrogato da 32006R0817
28.4.2004 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 125/4 |
REGOLAMENTO (CE) N. 798/2004 DEL CONSIGLIO
del 26 aprile 2004
che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar e abroga il regolamento (CE) n. 1081/2000
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare gli articoli 60 e 301,
vista la posizione comune 2004/423/PESC del Consiglio del 26 aprile 2004 che rinnova le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar (1),
vista la proposta della Commissione,
considerando quanto segue:
(1) |
Il 28 ottobre 1996, il Consiglio, preoccupato per l'assenza di progressi verso la democratizzazione e per il persistere delle violazioni dei diritti umani nella Birmania/Myanmar, ha istituito determinate misure restrittive nei confronti del paese mediante la posizione comune 1996/653/PESC (2). In considerazione del persistere di gravi e sistematiche violazioni dei diritti umani da parte delle autorità della Birmania/Myanmar, in particolare delle continue e sempre più dure repressioni dei diritti civili e politici nonché della mancanza da parte di tali autorità di iniziative per la democratizzazione e la riconciliazione, le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar sono state successivamente prorogate più volte, l'ultima delle quali mediante la posizione comune 2003/297/PESC (3) sulla Birmania/Myanmar, che scade il 29 aprile 2004. Alcune delle misure restrittive istituite nei confronti della Birmania/Myanmar sono state attuate a livello comunitario dal regolamento (CE) n. 1081/2000 del Consiglio (4). |
(2) |
Data l'attuale situazione politica della Birmania/Myanmar, caratterizzata dal mancato avvio da parte delle autorità militari di effettive discussioni con il movimento democratico su un processo che porti alla riconciliazione nazionale, al rispetto dei diritti umani e alla democrazia, dal perdurare della detenzione di Daw Aung San Suu Kyi e di altri membri della lega nazionale per la democrazia nonché dalle continue e gravi violazioni dei diritti umani, compresa la mancanza di iniziative volte ad eliminare il ricorso al lavoro forzato conformemente alle raccomandazioni contenute nella relazione 2001 del Gruppo ad alto livello dell'Organizzazione internazionale del lavoro, la posizione comune 2004/423/PESC stabilisce che siano mantenute le misure restrittive contro il regime militare della Birmania/Myanmar, contro chi trae i maggiori benefici da questo malgoverno e chi ostacola in modo attivo il processo di riconciliazione nazionale, di rispetto dei diritti umani e di democratizzazione. |
(3) |
Le misure restrittive previste dalla posizione comune 2004/423/PESC includono, tra l'altro, il divieto di assistenza tecnica, finanziamenti e assistenza finanziaria in relazione ad attività militari, il divieto dell'esportazione di attrezzature che potrebbero essere utilizzate per azioni di repressione interna e il congelamento di fondi e risorse economiche appartenenti a membri del governo della Birmania/Myanmar e a persone fisiche o giuridiche, entità o organismi ad essi collegati. |
(4) |
Poiché tali misure ricadono nell'ambito del trattato, per evitare distorsioni della concorrenza, la loro applicazione richiede una normativa comunitaria, nella misura in cui esse riguardano il territorio della Comunità. Ai fini del presente regolamento, per territorio della Comunità si dovrebbero intendere i territori degli Stati membri cui si applica il trattato, alle condizioni ivi precisate. |
(5) |
È opportuno conformare alla recente prassi le disposizioni riguardanti il divieto di assistenza tecnica, finanziamenti e assistenza finanziaria in relazione ad attività militari e quelle riguardanti il congelamento di fondi e risorse economiche. |
(6) |
Per maggiore chiarezza, è opportuno adottare un nuovo testo contenente tutte le pertinenti disposizioni modificate, in sostituzione del regolamento (CE) n. 1081/2000, che a sua volta dovrebbe essere abrogato. |
(7) |
Per garantire l'efficacia delle misure da esso previste, il presente regolamento dovrebbe entrare in vigore il giorno della pubblicazione, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
Ai fini del presente regolamento si intende per:
1) |
«assistenza tecnica», qualsiasi ausilio tecnico connesso a riparazione, sviluppo, fabbricazione, assemblaggio, prova, manutenzione o qualsiasi altro servizio tecnico e che può assumere tra l'altro le seguenti forme: istruzione, pareri, formazione, trasmissione di conoscenza operative o di competenze o servizi di consulenza; l'assistenza tecnica comprende le forme orali di assistenza; |
2) |
«fondi», le attività ed utilità finanziarie di qualsiasi natura, compresi a titolo meramente esemplificativo:
|
3) |
«congelamento dei fondi», il divieto di movimentazione, trasferimento, modifica, utilizzo o gestione dei fondi o di accesso ad essi così da modificarne il volume, l'importo, la collocazione, la proprietà, il possesso, la natura, la destinazione o qualsiasi altro cambiamento che consente l'uso dei fondi, compresa la gestione di portafoglio; |
4) |
«risorse economiche», le attività di qualsiasi tipo, materiali o immateriali, mobili o immobili, che non sono fondi ma che possano essere utilizzate per ottenere fondi, beni o servizi; |
5) |
«congelamento delle risorse economiche», il divieto del loro utilizzo al fine di ottenere fondi, beni o servizi in qualsiasi modo, compresi, a titolo meramente esemplificativo, la vendita, l'affitto e la costituzione di diritti reali di garanzia. |
Articolo 2
Sono vietati:
a) |
la concessione, la vendita, la fornitura o il trasferimento di assistenza tecnica pertinente ad attività militari nonché alla fornitura, alla fabbricazione, alla manutenzione e all'uso di armamenti e di materiale connesso di qualsiasi tipo, comprese armi e munizioni, veicoli e materiale militari, materiale paramilitare e relativi pezzi di ricambio, direttamente o indirettamente a qualunque persona, entità od organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar, o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar; |
b) |
il finanziamento o la prestazione di assistenza finanziaria pertinente ad attività militari, compresi in particolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione dei crediti all'esportazione, per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di armamenti e di materiale connesso, direttamente o indirettamente a qualunque persona, entità od organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar, o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar; |
c) |
la partecipazione, consapevole e deliberata, ad attività aventi per oggetto o risultato, direttamente o indirettamente, di promuovere le operazioni di cui alle lettere a) o b). |
Articolo 3
È vietato:
a) |
vendere, fornire, trasferire o esportare, consapevolmente e deliberatamente, direttamente o indirettamente, attrezzature utilizzabili ai fini di repressione interna e figuranti nell'allegato I, originarie o meno della Comunità e destinate a qualunque persona fisica o giuridica, entità o organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar; |
b) |
concedere, vendere, fornire o trasferire, direttamente o indirettamente, assistenza tecnica pertinente alle attrezzature di cui alla lettera a), a qualsiasi persona fisica o giuridica, entità o organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar; |
c) |
fornire, direttamente o indirettamente, finanziamenti o assistenza finanziaria pertinenti alle attrezzature di cui alla lettera a), a qualsiasi persona fisica o giuridica, entità o organismo stabiliti nella Birmania/Myanmar o destinati a essere utilizzati nella Birmania/Myanmar; |
d) |
partecipare, consapevolmente e deliberatamente, ad azioni le cui finalità o conseguenze siano tali da promuovere, direttamente o indirettamente, le operazioni di cui alle lettere a), b) o c). |
Articolo 4
1. In deroga agli articoli 2 e 3, le autorità competenti degli Stati membri elencate nell'allegato II possono autorizzare:
a) |
la fornitura di finanziamenti, assistenza finanziaria e assistenza tecnica connessi a:
|
b) |
la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di attrezzature figuranti nell'allegato I destinate esclusivamente ad uso umanitario o protettivo, e la fornitura di assistenza finanziaria, finanziamenti e assistenza tecnica in relazione a tali operazioni. |
2. Le autorizzazioni di cui al paragrafo 1 possono essere concesse solo prima dello svolgimento dell'attività per cui sono richieste.
Articolo 5
Gli articoli 2 e 3 non si applicano all'abbigliamento protettivo, compresi i giubbotti antiproiettile e gli elmetti militari, temporaneamente esportato nella Birmania/Myanmar da personale delle Nazioni Unite, da personale dell'Unione europea, della Comunità o degli Stati membri, da rappresentanti dei mass media e da operatori umanitari e nel campo dello sviluppo e da personale associato, per loro esclusivo uso personale.
Articolo 6
1. Sono congelati tutti i fondi e le risorse economiche appartenenti ai singoli membri del governo della Birmania/Myanmar e a persone fisiche o giuridiche, entità o organismi ad essi collegati figuranti nell'allegato III.
2. Nessun fondo o risorsa economica è messo a disposizione direttamente o indirettamente, o a beneficio delle persone fisiche o giuridiche, delle entità o degli organismi di cui all'allegato III.
3. È vietato partecipare, consapevolmente e deliberatamente, ad azioni le cui finalità o conseguenze siano tali da aggirare, direttamente o indirettamente, le misure di cui ai paragrafi 1 e 2.
Articolo 7
1. In deroga all'articolo 6, paragrafo 1 le autorità competenti degli Stati membri figuranti nell'allegato II possono autorizzare lo svincolo o la messa a disposizione di taluni fondi o risorse economiche congelati, alle condizioni che essi ritengono appropriate, dopo aver stabilito che tali fondi o risorse economiche sono:
a) |
necessari per coprire le spese di base, compresi i pagamenti relativi a generi alimentari, affitti o ipoteche, medicinali e cure mediche, imposte, premi assicurativi e servizi pubblici; |
b) |
destinati esclusivamente al pagamento di onorari ragionevoli e al rimborso delle spese sostenute per le prestazioni di servizi legali; |
c) |
destinati esclusivamente al pagamento di diritti o di spese connessi alla normale gestione o alla custodia dei fondi o delle risorse economiche congelati; |
d) |
necessari per coprire spese straordinarie, a condizione che la relativa autorità competente abbia notificato a tutte le altre autorità competenti e alla Commissione, almeno due settimane prima dell'autorizzazione, i motivi per i quali essa ritiene che debba essere concessa una determinata autorizzazione. |
La relativa autorità competente informa le autorità competenti degli altri Stati membri e la Commissione delle autorizzazioni concesse ai sensi del presente paragrafo.
2. L'articolo 6, paragrafo 2, non si applica al versamento sui conti congelati di:
i) |
interessi o altri profitti dovuti su detti conti; o |
ii) |
pagamenti dovuti nel quadro di contratti, accordi o obblighi conclusi o insorti prima della data in cui tali conti sono divenuti oggetto di misure restrittive, |
a condizione che gli eventuali interessi, profitti e pagamenti continuino ad essere soggetti alle disposizioni di cui all'articolo 6, paragrafo 1.
Articolo 8
L'articolo 6, paragrafo 2 non osta a che gli istituti finanziari che ricevono fondi trasferiti da terzi li accreditino sui conti congelati delle persone o entità che figurano nell'elenco allegato, purché siano congelati anche gli importi accreditati. Gli istituti finanziari informano tempestivamente le competenti autorità riguardo a tali transazioni.
Articolo 9
1. Fatte salve le norme applicabili in materia di relazioni, riservatezza e segreto professionale e le disposizioni dell'articolo 284 del trattato, le persone fisiche e giuridiche, le entità e gli organismi sono tenuti a:
a) |
fornire immediatamente qualsiasi informazione atta a facilitare il rispetto del presente regolamento, quali i dati relativi ai conti e agli importi congelati a norma dell'articolo 6, alle autorità competenti degli Stati membri in cui risiedono o sono situati, elencate nell'allegato II, e a trasmettere tali informazioni, direttamente o attraverso dette autorità competenti, alla Commissione; |
b) |
cooperare con le autorità competenti elencate nell'allegato II per qualsiasi verifica di tali informazioni. |
2. Le ulteriori informazioni ricevute direttamente dalla Commissione sono messe a disposizione delle autorità competenti degli Stati membri interessati.
3. Le informazioni fornite o ricevute in conformità del presente articolo sono utilizzate unicamente per i fini per i quali sono state fornite o ricevute.
Articolo 10
Il congelamento di fondi e risorse economiche, o il rifiuto di rendere disponibili fondi o risorse economiche, se effettuato ritenendo in buona fede che tale azione sia conforme al presente regolamento non comporta alcun genere di responsabilità per la persona fisica o giuridica o l'entità che lo attua, né per i suoi direttori o dipendenti, a meno che si dimostri che i fondi e le risorse economiche sono stati congelati in seguito a negligenza.
Articolo 11
La Commissione e gli Stati membri si informano reciprocamente e immediatamente delle misure adottate ai sensi del presente regolamento e si comunicano tutte le informazioni pertinenti in loro possesso riguardanti il presente regolamento, in particolare quelle relative a problemi di violazione e di applicazione delle norme e alle sentenze pronunciate dai tribunali nazionali.
Articolo 12
La Commissione è autorizzata a:
a) |
modificare l'allegato II sulla base delle informazioni fornite dagli Stati membri; |
b) |
modificare l'allegato III sulla base delle decisioni adottate in relazione all'allegato della posizione comune 2004/423/PESC. |
Articolo 13
Gli Stati membri stabiliscono le norme relative alle sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento e prendono tutti i provvedimenti necessari a garantirne l'applicazione. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive.
Gli Stati membri notificano senza indugio alla Commissione tali norme dopo l'entrata in vigore del presente regolamento, come pure eventuali ulteriori modifiche di tali norme.
Articolo 14
Il presente regolamento si applica:
a) |
nel territorio della Comunità, compreso il suo spazio aereo; |
b) |
a bordo di tutti gli aeromobili e di tutti i natanti sotto la giurisdizione di uno Stato membro; |
c) |
a tutti i cittadini di uno Stato membro che si trovano all'interno o all'esterno del territorio della Comunità; |
d) |
a tutte le persone giuridiche, gruppi o entità registrati o costituiti conformemente alla legislazione di uno Stato membro; |
e) |
a tutte le persone giuridiche, gruppi o entità che svolgano attività commerciali nella Comunità. |
Articolo 15
Il regolamento (CE) n. 1081/2000 è abrogato.
Articolo 16
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Esso è applicabile a decorrere dal 30 aprile 2004.
Fatto a Lussemburgo, addì 26 aprile 2004.
Per il Consiglio
Il Presidente
B. COWEN
(1) GU L 125 del 28.4.2004, pag. 61.
(2) GU L 287 dell'8.11.1996, pag. 1.
(3) GU L 106 del 29.4.2003, pag. 36. Posizione comune modificata da ultimo della decisione 2003/907/PESC del Consiglio (GU L 340 del 24.12.2003, pag. 81).
(4) GU L 122 del 24.5.2000, pag. 29. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2297/2003 della Commissione (GU L 340 del 24.12.2003, p. 37).
ALLEGATO I
Elenco delle attrezzature previste dall'articolo 3 che potrebbero essere utilizzate ai fini della repressione interna
L'elenco riportato qui di seguito non comprende gli articoli progettati o modificati specificamente per fini militari:
1) |
elmetti con protezione balistica, elmetti antisommossa, scudi antisommossa e scudi balistici e relative componenti appositamente progettate; |
2) |
materiale specifico per il rilevamento delle impronte digitali; |
3) |
proiettori con regolatori di potenza; |
4) |
materiale da costruzione con protezione balistica; |
5) |
coltelli da caccia; |
6) |
apparecchiature specificamente progettate per la fabbricazione di fucili da caccia; |
7) |
attrezzature per caricare a mano i proiettili; |
8) |
dispositivi di intercettazione delle comunicazioni; |
9) |
rivelatori ottici a stato solido; |
10) |
tubi a intensificazione d'immagine; |
11) |
strumenti di puntamento telescopico per armi da fuoco; |
12) |
armi a canna liscia e relative munizioni, tranne quelle specificamente progettate per usi militari, e relative componenti appositamente progettate, tranne:
|
13) |
simulatori per l'addestramento all'uso di armi da fuoco e relative componenti e accessori appositamente progettati o modificati; |
14) |
bombe e granate, tranne quelle progettate specificamente per usi militari, e relative componenti appositamente progettate; |
15) |
giubbotti antiproiettile diversi da quelli fabbricati secondo norme militari e relative componenti appositamente progettate; |
16) |
veicoli commerciali a trazione integrale utilizzabili fuori strada, fabbricati con o muniti di protezione balistica, e corazze sagomate per i medesimi; |
17) |
cannoni ad acqua e relative componenti appositamente progettate o modificate; |
18) |
veicoli dotati di cannone ad acqua; |
19) |
veicoli appositamente progettati o modificati per essere elettrificati al fine di respingere gli assalti e loro componenti appositamente progettati o modificati a tal fine; |
20) |
dispositivi acustici presentati dal fabbricante o dal fornitore come dispositivi antisommossa e relative componenti appositamente progettate; |
21) |
ceppi, catene e cinture a scariche elettriche, specificamente progettate per immobilizzare gli esseri umani, tranne:
|
22) |
apparecchi portatili progettati o modificati come dispositivi antisommossa o di autodifesa mediante sostanze paralizzanti, quali i gas lacrimogeni o i polverizzatori di pepe, e relative componenti appositamente progettate; |
23) |
dispositivi portatili progettati o modificati a fini antisommossa o di autodifesa mediante somministrazione di una scarica elettrica (compresi manganelli a scariche elettriche, scudi elettrificati, fucili con proiettili di gomma e storditori elettrici [taser]) e relative componenti appositamente progettate o modificate a tal fine; |
24) |
apparecchiature elettroniche per l'individuazione di esplosivi nascosti e relative componenti appositamente progettate; tranne:
|
25) |
apparecchiature elettroniche di disturbo (interferenza), specificamente progettate per impedire la detonazione telecomandata di ordigni esplosivi artigianali e relative componenti appositamente progettate; |
26) |
apparecchi e dispositivi specificamente progettati per provocare esplosioni con mezzi elettrici o non elettrici, compresi gli apparecchi di innesco, i detonatori, gli ignitori, gli acceleranti di esplosione e le corde di detonazione e le relative componenti appositamente progettate, tranne:
|
27) |
apparecchi e dispositivi specificamente progettati per l'eliminazione degli ordigni esplosivi, tranne:
|
28) |
apparecchiature per la visione notturna e la registrazione di immagini termiche, amplificatori d'immagine o sensori a stato solido destinati a tali scopi; |
29) |
cariche esplosive a taglio lineare; |
30) |
esplosivi e sostanze collegate:
|
31) |
software specificamente progettato e tecnologia connessi a tutte le voci sopraelencate. |
ALLEGATO II
Elenco delle autorità competenti di cui agli articoli 4, 7 e 8
BELGIO
Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement |
Egmont 1 |
Rue des Petits Carmes 19 |
B-1000 Bruxelles |
Direction générale des affaires bilatérales |
Service «Asie du sud et de l'Est, Océanie» |
Téléphone (32-2)501 82 74 |
Service des transports |
Téléphone (32-2)501 37 62 |
Fax: (32-2)501 88 27 |
Direction générale coordination et des affaires européennes |
Coordination de la politique commerciale |
Téléphone (32-2)501 83 20 |
Service public fédéral de l'économie,des PME,des classes moyennes et de l'énergie |
ARE 4 e o division, service des licences |
Avenue du Général Leman 60 |
B-1040 Bruxelles |
Téléphone (32-2)206 58 16/27 |
Fax: (32-2)230 83 22 |
Service Public Fédéral des Finances |
Administration de la Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Fax 00 32 2 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest —Region de Bruxelles-Capitale: |
Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering |
Kunstlaan 9 |
B-1210 Brussel |
Telefoon: (32-2)209 28 25 |
Fax: (32-2)209 28 12 |
Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Avenue des Arts, 9 |
B-1210 Bruxelles |
Téléphone (32-2)209 28 25 |
Fax: (32-2)209 28 12 |
Région wallonne:
Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon |
Rue Mazy,25-27 |
B-5100 Jambes-Namur |
Téléphone (32-81)33 12 11 |
Fax: (32-81)33 13 13 |
Vlaams Gewest:
— |
|
DANIMARCA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tel. (45) 35 46 60 00 |
Fax (45) 35 46 60 01 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tel. (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tel. (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
GERMANIA
Per il blocco dei fondi, il settore dei finanziamenti e dell'assistenza finanziaria:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel. (49-89) 2889 3800 |
Fax (49-89) 350163 3800 |
Per il settore delle merci, dell'assistenza tecnica e altri servizi:
Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Strasse 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel. (49) 61 96 908-0 |
Fax (49) 61 96 908-800 |
GRECIA
A. Blocco dei beni
Ministry of Economy and Finance |
General Directory of Economic Policy |
Address: 5 Nikis Str., 101 80 |
Athens.- Greece |
Tel. (30-210) 3332786 |
Fax: (30-210) 3332810 |
A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής |
Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80 |
Tel. (30-210) 3332786 |
Fax: (30-210) 3332810 |
B. Restrizioni alle importazioni
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for Policy Planning and Management |
Address Kornaroy Str., |
GR-105 63 Athens |
Tel. + 30 210 3286401-3 |
Fax.+ 30 210 3286404 |
B. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63 |
Αθήνα — Ελλάς |
Τel. (30-210) 3286401-3 |
fax (30-210) 3286404 |
SPAGNA
Ministerio de Economía |
Dirección General de Comercio e Inversiones |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 38 60 |
Fax (34) 914 57 28 63 |
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel. (00-34) 91 209 95 11 |
Fax (00-34) 91 209 96 56 |
FRANCIA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale des douanes et des droits indirects |
Cellule embargo — Bureau E2 |
Tel. (33) 1 44 74 48 93 |
Télécopie: (33) 1 44 74 48 97 |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction du Trésor |
Service des affaires européennes et internationales |
Sous-direction E |
139, rue du Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tel. (33) 1 44 87 72 85 |
Télécopie: (33) 1 53 18 96 37 |
Ministère des Affaires étrangères |
Direction de la coopération européenne |
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté |
Tél. (33) 1 43 17 44 52 |
Télécopie: (33) 1 43 17 56 95 |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Service de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune |
Tél. (33) 1 43 17 45 16 |
Télécopie: (33) 1 43 17 45 84 |
IRLANDA
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
PO Box 559 |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tel. (353-1) 671 66 66 |
Fax. (353-1) 671 65 61 |
Department of Foreign Affairs |
Bilateral Economic Relations Division |
80 St. Stephen's Green |
Dublin 2 |
Tel. (353) 1 408 21 53 |
Fax. (353) 1 408 20 03 |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Export Licensing Unit |
Block C |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch St. |
Dublin 2 |
Tel. (353) 1 631 25 34 |
Fax (353) 1 631 2562 |
ITALIA
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1-00194 Roma |
D.G.A.O.-Ufficio II |
Tel. (39) 06 3691 3820 |
Fax. (39) 06 3691 5161 |
U.A.M.A. |
Tel. (39) 06 3691 3605 |
Fax. (39) 06 3691 8815 |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97-00187 Roma |
Tel. (39) 06 4761 3942 |
Fax. (39) 06 4761 3032 |
Ministero della attività produttive |
Direzione Generale Politica Commerciale |
Viale Boston, 35-00144 Roma |
Tel. (39) 06 59931 |
Fax. (39) 06 5964 7531 |
LUSSEMBURGO
Ministère des Affaires Étrangères |
Direction des relations économiques internationales |
6, rue de la Congrégation |
L — 1352 Luxembourg |
Tel. (352) 478 23 46 |
Fax (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L — 1352 Luxembourg |
Tel. (352) 478-2712 |
Fax (352) 47 52 41 |
PAESI BASSI
Centrale Dienst voor In- en Uitvoer |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Tel (31-50) 523 91 83 |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C/2/2 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Tel. (43-1) 711 00 |
Fax (43-1) 711 00-8386 |
Oesterreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3, |
A-1090 Wien |
Tel. (01-4042043 1) 404 20-0 |
Fax (43 1) 404 20 — 73 99 |
Bundesministerium für Inneres |
Bundeskriminalamt |
Josef Holaubek Platz 1 |
A-1090 Wien |
Tel (43 1) 313 45-0 |
Fax: (43 1) 313 45-85290 |
PORTOGALLO
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo Rilvas |
P — 1350-179 Lisboa |
Tel. (351) 21 394 60 72 |
Fax (351) 21 394 60 73 |
Ministério das Finanças |
Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o |
P — 1100 Lisboa |
Tel. (351) 21 882 32 40/47 |
Fax (351) 21 882 32 49 |
FINLANDIA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel. (358) 9 16 05 59 00 |
Fax (358) 9 16 05 57 07 |
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet |
Eteläinen Makasiinikatu 8 |
00131 Helsinki/Helsingfors |
PL/PB 31 |
Tel. (358) 9 16 08 81 28 |
Fax (358) 9 16 08 81 11 |
SVEZIA
Inspektionen för strategiska produkter (ISP) |
Box 70 252 |
107 22 Stockholm |
Tel. (46) 8 406 31 00 |
Fax (46) 8 20 31 00 |
Regeringskansliet |
Utrikesdepartementet |
Rättssekretariatet för EU-frågor |
103 39 Stockholm |
Tel. (46) 8 405 10 00 |
Fax (46) 8 723 11 76 |
Finansinspektionen |
Box 6750 |
S — 113 85 Stockholm |
Tel. (46) 8 787 80 00 |
Fax (46) 8 24 13 35 |
REGNO UNITO
Sanctions Licensing Unit |
Export Control Organisation |
Department of Trade and Industry |
4 Abbey Orchard Street |
London SW1P 2HT |
United Kingdom |
Tel. (44) 20 7215 0594 |
Fax (44) 20 7215 0593 |
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. (44-207) 270 5977 |
Fax (44-207) 270 5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. (44-207) 601 4607 |
Fax (44-207) 601 4309 |
ALLEGATO III
Elenco delle persone di cui all'articolo 6
CONSIGLIO DI STATO PER LA PACE E LO SVILUPPO (SPDC)
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Gen. Than Shwe |
Presidente |
02.02.1933 |
Kyaing Kyaing |
Thandar Shwe Khin Pyone Shwe Aye Aye Thit Shwe |
Thidar Htun, Nay Shwe Thway Aung (a) Pho La Pye, Pho La Lon |
Vice-Gen. Maung Aye |
Vicepresidente |
25.12.1937 |
Mya Mya San |
Nandar Aye |
|
Gen. Khin Nyunt |
Primo Ministro |
11.10.1939 |
Khin Win Shwe (6.10.1940) |
Ye Naing Win Zaw Naing Oo Thin Le Le Win |
|
Gen.Thura Shwe Mann |
Capo di Stato maggiore, Coordinatore Operazioni Speciali (Esercito, Marina e Aviazione) |
|
Khin Lay Thet |
Toe Naing Mahn (moglie — Ma Zay Zin Latt) Aung Thet Mann Ko Ko Shwe Mann Ko Ko |
|
Ten. Gen. Soe Win |
Segretario 1 |
|
Than Than Nwe |
|
|
Ten. Gen. Thein Sein |
Segretario 2 Aiutante Generale |
|
Khin Khin Win |
|
|
Ten. Gen. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
Capo di Stato Maggiore |
|
Khin Saw Hnin |
|
|
Ten. Gen. Kyaw Win |
Capo dell'addestramento delle forze armate |
|
San San Yee |
|
|
Ten. Gen. Tin Aye |
Capo dell'approvvigionmento militare e responsabile dell'UMEH |
|
Kyi Kyi Ohn |
|
|
Ten. Gen. Ye Myint |
Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) |
|
Tin Lin Myint (25.1.1947) |
Theingi Ye Myint Aung Zaw Ye Myint Kay Khaing Ye Myint |
|
Ten. Gen. Aung Htwe |
Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 2 (Kayah, Shan) |
|
Khin Hnin Wai |
|
|
Ten. Gen. Khin Maung Than |
Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan) |
|
Marlar Tint |
|
|
Ten. Gen. Maung Bo |
Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 4 (Karen, Mon, Tenasserim) |
|
Khin Lay Myint |
|
|
COMANDANTI REGIONALI
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Magg. Gen. Myint Swe |
Rangoon |
|
Khin Thet Htay |
|
|
Magg. Gen. Ye Myint |
Centro — Divisione Mandalay |
|
Myat Ngwe |
|
|
Magg. Gen. Thar Aye |
Nord-ovest — Divisione Sagaing |
|
Wai Wai Khaing |
|
|
Magg. Gen. Maung Maung Swe |
Nord Stato Kachin |
|
Tin Tin Nwe |
Ei Thet Thet Swe Kaung Kyaw Swe |
|
Magg. Gen Myint Hlaing |
Nord-est — Stato Shan (Nord) |
|
Khin Thant Sin |
|
|
Magg. Gen. Khin Zaw |
Triangolo — Stato Shan (Est) |
|
Khin Pyone Win |
Kyi Tha Khin Zaw Su Khin Zaw |
|
Magg. Gen. Khin Maung Myint |
Est — Stato Shan (Sud) |
|
Win Win Nu |
|
|
Magg. Gen. Thura Myint Aung |
Sud-est — Stato Mon |
|
Than Than Nwe |
|
|
Brig. Gen. Ohn Myint |
Costa — Divisione Tenasserim |
|
Nu Nu Swe |
|
|
Magg. Gen. Ko Ko |
Sud — Divisione Pegu |
|
Sat Nwan Khun Sum |
|
|
Magg. Gen. Soe Naing |
Sud-ovest — Divisione Irrawaddy |
|
Tin Tin Latt |
|
|
Magg. Gen. Maung Oo |
vest — Stato Arakan |
|
Nyunt Nyunt Oo |
|
|
VICECOMANDANTI REGIONALI
Nome |
Posto comando |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Col. Wai Lwin |
Rangoon |
|
Swe Swe Oo |
Wai Phyo, Lwin Yamin |
|
Brig. Gen. Nay Win |
Centro |
|
Nan Aye Mya |
|
|
Col. Tin Maung Ohn |
Nord-ovest |
|
|
|
|
Brig. Gen. San Tun |
Nord |
|
Tin Sein |
|
|
Brig. Gen. Hla Myint |
Nord-est |
|
Su Su Hlaing |
|
|
Brig-Gen. Myint Swe |
Triangolo |
|
Mya Mya Ohn |
Khin Mya Mya Wut Hmone Swe (marito- Soe Thu) |
|
Col. Win Myint |
Est |
|
|
|
|
Brig. Gen. Myo Hla |
Sud-est |
|
Khin Hnin Aye |
|
|
Col. Hone Ngaing |
Costa |
|
|
|
|
Brig. Gen. Thura Maung Ni |
Sud |
|
Nan Myint Sein |
|
|
Brig. Gen. Tint Swe |
Sud-ovest |
|
Khin Thaung |
Ye Min (a) Ye Kyaw Swar Swe (moglie- Su Mon Swe) |
|
Col. Tin Hlaing |
Ovest |
|
|
|
|
MINISTRI
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
U Than Shwe |
Gabinetto del Primo Ministro |
|
Yin Yin Mya |
|
|
Magg. Gen. Thein Swe |
Gabinetto del Primo Ministro |
|
Mya Theingi |
|
|
Magg. Gen. Nyunt Tin |
Agricoltura & Irrigazione |
|
Khin Myo Oo |
Kyaw Myo Nyunt Thu Thu Ei Han |
|
Brig. Gen. Pyi Sone |
Commercio |
|
Aye Pyai Wai Khin |
Kalyar Pyay Wai Shan, Pan Thara Pyay Shan |
|
Magg. Gen. Saw Tun |
Edilizia |
|
Myint Myint Ko |
|
|
Magg. Gen. Htay Oo |
Cooperative |
|
Ni Ni Win |
|
|
Magg. Gen. Kyi Aung |
Cultura |
|
Khin Khin Lay |
|
|
U Than Aung |
Istruzione |
|
Win Shwe |
|
|
Magg. Gen. Tin Htut |
Energia elettrica |
|
Tin Tin Nyunt |
|
|
Brig. Gen. Lun Thi |
Energia |
|
Khin Mar Aye |
Mya Sein Aye Zin Maung, Lun (moglie- Zar Chi Ko) |
|
Magg. Gen. Hla Tun |
Finanze e fisco |
|
hin Than Win |
|
|
U Win Aung |
Affari esteri |
|
San Yon |
Su Nyein Aye, Thaung Su Nyein (moglie- Su Su Soe Nyunt) |
|
Brig. Gen. Thein Aung |
Foreste |
|
Khin Htay Myint |
|
|
Professione. Dr. Kyaw Myint |
Sanità |
|
Nilar Thaw |
|
|
Col. Tin Hlaing |
Interno |
|
Khin Hla Hla |
|
|
Magg. Gen. Sein Htwa |
Ministro dell'immigrazione e affari demografici e Ministro della previdenza sociale, degli aiuti e reinsediamento |
|
Khin Aye |
|
|
U Aung Thaung |
Industria 1 |
|
Khin Khin Yi |
Nay Aung, Pyi Aung |
|
Magg. Gen. Saw Lwin |
Industria 2 |
|
Moe Moe Myint |
|
|
Brig. Gen. Kyaw Hsan |
Informazione |
|
Kyi Kyi Win |
|
|
U Tin Win |
Lavoro |
|
Khin Nu |
May Khin Tin Win Nu |
|
Brig. Gen. Maung Maung Thein |
Allevamento e pesca |
|
Myint Myint Aye |
|
|
Brig. Gen. Ohn Myint |
Miniere |
|
San San |
Maung Thet Naing Oo Maung Min Thet Oo |
|
U Soe Tecnica |
Pianificazione nazionale e sviluppo economico |
|
Kyu Kyu Win |
Kyaw Myat Soe (moglie- Wei Wei Lay) |
|
Col. Thein Nyunt |
Affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo |
|
Kyin Khaing |
|
|
Magg. Gen. Aung Min |
Trasporti ferroviari |
|
Wai Wai Thar |
|
|
Brig. Gen. Thura Myint Maung |
Affari religiosi |
|
|
Aung Kyaw Moe (moglie- Su Su Sandi), Zin Myint Maung |
|
U Thaung |
Scienza e tecnologia |
|
May Kyi Sein |
|
|
Brig. Gen. Thura Aye Myint |
Sport |
|
Aye Aye |
Nay Linn |
|
Brig. Gen. Thein Zaw |
Ministro delle telecomunicazioni, poste e telegrafi e Ministro del settore alberghiero e del turismo |
|
Mu Mu Win |
|
|
Magg. Gen. Hla Myint Swe |
Trasporti |
|
San San Myint |
|
|
VICE-MINISTRI
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Brig. Gen. Khin Maung |
Agricoltura e irrigazione |
|
|
|
|
U Ohn Myint |
Agricoltura e irrigazione |
|
Thet War |
|
|
Brig. Gen. Aung Tun |
Commercio |
|
|
|
|
Brig. Gen. Myint Thein |
Edilizia |
|
Mya Than |
|
|
Brig. Gen. Soe Win Maung |
Cultura |
|
Myint Myint Wai |
|
|
Brig. Gen. Khin Maung Win |
Difesa |
|
|
|
|
Magg. Gen. Aung Hlaing |
Difesa |
|
|
Soe San |
|
U Myo Nyunt |
Istruzione |
|
|
|
|
Col. Aung Myo Min |
Istruzione |
|
|
|
|
U Myo Myint |
Energia elettrica |
|
|
|
|
Brig. Gen. Than Htay |
Energia |
|
|
|
|
Col. Hla Thein Swe |
Finanze e reddito |
|
|
|
|
U Kyaw Thu |
Affari esteri |
15.08.1949 |
Lei Lei Kyi |
|
|
U Khin Maung Win |
Affari esteri |
|
Khin Swe Soe (Direttore generale Dipart. coop.) |
Khin Swe Win Ko, Myo Zin, Myo Htwe |
|
Brig. Gen. Tin Naing Thein |
Foreste |
|
|
|
|
Professione. Dr. Mya Oo |
Sanità |
|
Tin Tin Mya |
Dr. Tun Tun Oo (26.7.1965), Dr. Mya Thuzar (23.9.1971), Mya Thidar (10.6.1973), Mya Nandar (29.5.1976) |
|
Brig. Gen. Phone Swe |
Affari interni |
|
|
|
|
Brig. Gen. Aye Myint Kyu |
Settore alberghiero e turismo |
|
Khin Swe Myint |
|
|
U Maung Aung |
Immigrazione e popolazione |
|
|
|
|
Brig. Gen. Thein Tun |
Industria 1 |
|
|
|
|
Brig. Gen. Kyaw Win |
Industria 1 |
|
|
|
|
Ten. Col. Khin Maung Kyaw |
Industria 2 |
|
Mi Mi Wai |
|
|
Brig. Gen. Aung Thein |
Informazione |
|
Tin Tin Nwe |
|
|
U Thein Sein |
Informazione |
|
KhinKhin Wai |
Thein Aung Thaw (moglie- Su Su Cho) |
|
Brig. Gen. Win Sein |
Lavoro |
|
|
|
|
U Aung Thein |
Allevamento e pesca |
|
|
|
|
U Myint Thein |
Miniere |
|
Khin May San |
|
|
Col. Tin Ngwe |
Affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo |
|
|
|
|
Brig. Gen. Than Tun |
Affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo |
|
|
May Than Tun (25.06.1970) marito Ye Tun Myat |
|
Thura U Thaung Lwin |
Trasporti ferroviari |
|
|
|
|
Brig. Gen. Thura Aung Ko |
Affari religiosi |
|
Myint Myint Yee |
|
|
U Nyi Hla Nge |
Scienza e tecnologia |
|
|
|
|
Dr. Chan Nyein |
Scienza e tecnologia |
|
|
|
|
Brig. Gen. Kyaw Myint |
Previdenza sociale, aiuti e reinsediamento |
|
Khin Aye |
|
|
Brig. Gen. Maung Maung |
Sport |
|
|
|
|
U Pe Than |
Ministro dei trasporti e Ministro dei trasporti ferroviari |
|
Cho Cho Tun |
|
|
Col. Nyan Tun Aung |
Trasporti |
|
|
|
|
EX MEMBRI DEL GOVERNO
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Viceammiraglio Maung Maung Khin |
Vice Primo Ministro |
23.11.1929 |
|
|
|
Ten. Gen. Tin Tun |
Vice Primo Ministro |
28.03.1930 |
|
|
|
Ten. Gen. Tin Hla |
Ex Vice Primo Ministro e Ministro per gli affari militari e generale del commissariato |
|
|
|
|
U Ko Lay |
Ministro del gabinetto del Primo ministro |
|
Khin Khin |
San Min, Than Han, Khin Thida (marito: Zaw Htun Oo 2o segretario, figlio dell'ex secondo segretario Ten. Gen Tin Oo) |
|
U Aung San |
Ministro delle cooperative |
|
|
|
|
U Win Sein |
Ex Ministro della cultura |
10.10.1940 Kyaukkyi |
|
|
|
U Khin Maung Thein |
Ministro delle finanze e del reddito |
|
Su Su Thein |
Daywar Thein (25/12/1960) Thawdar Thein (6/3/1958) Maung Maung Thein (23/10/1963) Khin Yadana Thein (6/5/1968) Marlar Thein (25/2/1965) Hmwe Thida Thien (28/7/1966) |
|
Magg. Gen. Ket Sein |
Ministro della sanità |
|
Yin Yin Myint |
|
|
U Saw Tun |
Ministro dell'immigrazione e della popolazione |
|
|
|
|
Col. Thaik Tun |
Viceministro delle foreste |
|
Nwe Nwe Kyi |
Myo Win Thaik Khin Sandar Tun Khin Nge Nge Tun Khin Ei Shwe Zin Tun |
|
Brig. Gen. D O Abel |
Ministro del gabinetto del presidente dell'SPDC |
|
Khin Thein Mu |
|
|
U Pan Aung |
Ministro del gabinetto del Primo Ministro |
|
Nyunt Nyunt Lwin |
|
|
Ten. Gen. Tin Ngwe |
Ministro delle cooperative |
|
Khin Hla |
|
|
Ten. Gen. Min Thein |
Ministro del gabinetto del presidente dell'SPDC |
|
Khin Than Myint |
|
|
U Aung Khin |
Ministro degli affari religiosi |
|
Yin Yin Nyunt |
|
|
U Hset Maung |
Viceministro del gabinetto del presidente dell'SPDC |
|
May Khin Kyi |
Set Aung |
|
U Tin Tun |
Viceministro dell'energia |
|
|
|
|
Brig. Gen. Than Tun |
Viceministro delle finanze e del reddito |
|
|
|
|
U Soe Nyunt |
Vice ministro della cultura |
|
|
|
|
U Kyaw Tin |
Viceministro per lo sviluppo delle zone di confine e le razze nazionali |
|
|
|
|
U Hlaing Win |
Viceministro della previdenza sociale |
|
|
|
|
U Aung Phone |
Ministro delle foreste |
20.11.1939 |
Khin Sitt Aye (14.9.1943) |
Sitt Thwe Aung (10.7.1977) moglie- Thin Zar Tun, Sitt Thaing Aung (13.11.1971) |
|
ALTRE AUTORITÀ IN MATERIA DI TURISMO
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Ten. Col. (a riposo) Khin Maung Latt |
Direttore generale Direzione settore alberghiero e turismo |
|
Win Kyi |
Tun Mit Latt (06.02.1969) |
Nyan Min Latt (29.4.1997), Shane Min Latt (10.5.2000) |
Cap. (a riposo) Htay Aung |
Direttore generale Servizi alberghieri e turistici di Myanmar |
|
|
|
|
ALTI UFFICIALI DEL MINISTERO DELLA DIFESA
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Contrammiraglio Soe Thein |
Comandante in capo (Marina) |
|
Khin Aye Kyi |
|
|
Ten. Gen. Myat Hein |
Comandante in capo (Aeronautica) |
|
Htwe Htwe Nyunt |
|
|
Cap. Nyan Tun |
Capo di stato maggiore (Marina) |
|
|
|
|
Brig. Gen. Hla Shwe |
Vice aiutante generale |
|
|
|
|
Col. Khin Soe |
Vice aiutante generale |
|
|
|
|
Magg. Gen. Soe Maung |
Giudice, avvocato generale |
|
|
|
|
Brig. Gen. Thein Htaik |
Ispettorato generale |
|
|
|
|
Magg. Gen. Saw Hla |
Capo della polizia militare |
|
|
|
|
Col. Sein Lin |
Direttore del materiale militare |
|
|
|
|
Brig. Gen. Kyi Win |
Direttore dell'artiglieria e dei mezzi corazzati |
|
|
|
|
Brig. Gen. Than Sein |
Capo dei servizi ospedalieri della difesa |
|
Rosy Mya Than |
|
|
Brig. Gen. Win Hlaing |
Direttore delle acquisizioni |
|
|
|
|
Magg. Gen. Khin Aung Myint |
Direttore delle relazioni pubbliche e guerra psicologica |
|
|
|
|
Magg. Gen. Moe Hein |
Comandante, Accademia della difesa nazionale |
|
|
|
|
Brig. Gen. Than Maung |
Direttore della milizia popolare e forze di confine |
|
|
|
|
Brig. Gen. Aung Myint |
Direttore dei segnali |
|
|
|
|
Brig. Gen. Than Htay |
Direttore dei rifornimenti e trasporti |
|
|
|
|
Brig. Gen. Khin Maung Tint |
Direttore dell'officina carte valori |
|
|
|
|
Magg. Gen. Hsan Hsint |
Generale responsabile dell'assegnazione del personale militare |
1951 |
Khin Ma Lay |
Okkar San Sint |
|
Magg. Gen. Win Myint |
Vice comandante, addestramento militare |
|
|
|
|
Magg. Gen. Aung Kyi |
Vice comandante, addestramento militare |
|
Thet Thet Swe |
|
|
Brig. Gen. Nyan Win |
Vice comandante addestramento militare |
|
|
|
|
MEMBRI DELL'UFFICIO DEL CAPO DEI SERVIZI DI INFORMAZIONE MILITARE (OCMI)
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Magg. Gen. Kyaw Win |
Vice capo dei servizi di informazione militare |
|
|
|
|
Brig. Gen. Myint Aung Zaw |
Amministrazione |
|
|
|
|
Brig. Gen Hla Aung |
Addestramento |
|
|
|
|
Brig. Gen. Thein Swe |
Relazioni internazionali |
|
|
Sonny Myat Swe (moglie Yamin Htin Aung) |
|
Brig. Gen. Kyaw Han |
Scienza e tecnologia |
|
|
|
|
Brig. Gen. Than Tun |
Politica e attività controinformativa |
|
|
|
|
Col. Hla Min |
Aggiunto |
|
|
|
|
Col. Tin Hla |
Aggiunto |
|
|
|
|
Brig. Gen. Myint Zaw |
Sicurezza delle frontiere e intelligence |
|
|
|
|
Brig. Gen. Kyaw Thein |
Gruppi sulle etnie nazionali e il cessate il fuoco. Soppressione della droga. Intelligence navale e aerea |
|
|
|
|
Col. San Pwint |
Capo dipartimento Aggiunto |
|
|
|
|
UFFICIALI MILITARI INCARICATI DELLE PRIGIONI E DELLA POLIZIA
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Col. Ba Myint |
Direttore generale dell'Amm.ne penitenziaria (Ministero delle affari interni) |
|
|
|
|
ASSOCIAZIONE PER L'UNIONE, LO SVILUPPO, LA SOLIDARIETÀ (USDA)
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Brig. Gen. Aung Thein Lin |
Sindaco e presidente del comitato per lo sviluppo di Yangon (YCDC) (Segretario) |
|
Khin San Nwe |
Thidar Myo |
|
Col. Maung Par |
Vice sindaco dell'YCDC (Membro CEC) |
|
Khin Nyunt Myaing |
Naing Win Par |
|
PERSONE CHE BENEFICIANO DELLE POLITICHE ECONOMICHE DEL GOVERNO
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
U Khin Shwe |
Zaykabar Co. |
21.01.1952 |
San San Kywe |
Zay Zin Latt 24.03.1981 Coniuge — Ma Toe Naing Mar Zay Thiha 01.01.1977 |
|
U Aung Ko Win alias (Saya Kyaung) |
Kanbawza Bank |
|
Nan Than Htwe |
|
|
U Aik Tun |
Asia Wealth Bank e Olympic Co. |
21.10.1948 |
Than Win 03.12.1948 |
Sandar Htun 23.08.1974 Aung Zaw Naing 01.09.1973 Mi Mi Khing 17.06.1976 |
|
U Tun Myint Naing alias (Steven Law) |
Asia World Co. |
|
Ng Seng |
|
|
U Htay Myint |
Yuzana Co. |
06.02.1955 |
Aye Aye Maw 17.11.1957 |
Eve Eve Htay Myint 12.06.1977 |
|
U Tayza |
Htoo Trading Co. |
18.07.1964 |
Thidar Zaw (24.02.1964) |
Pye Phyo Tay Za 29.01.1987 Htoo Htet Tay Za 24.01.1993 Htoo Htwe Tay Za 14.09.1996 |
|
U Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. |
|
|
|
|
U Win Aung |
Dagon International |
30.09.1953 |
Moe Moe Mya 28.08.1958, Yangon |
(F) Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung 22.02.1981 Thurane Aung alias Christopher Aung 23.07.1982 (F) Ei Hnin Khin alias Christina Aung 18.12.1983 |
|
IMPRESE ECONOMICHE STATALI
Nome |
Funzione |
Data di nascita |
Coniuge |
Figli |
Nipoti |
Col. Myint Aung |
MD Myawaddy Trading Company |
|
|
|
|
Col. Myo Myint |
MD Bandoola Transportation Co. |
|
|
|
|
Col. (a riposo) Thant Zin |
MD Myanmar Land and Development |
|
|
|
|
Magg. Hla Kyaw |
Director Myawaddy Advertising Enterprises |
|
|
|
|
Col. Aung Sun |
Md Hsinmin Cement Plant Construction Project |
|
|
|
|
Col Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
|
|
|
|