This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0234
Council Regulation (EC) No 234/2004 of 10 February 2004 concerning certain restrictive measures in respect of Liberia and repealing Regulation (EC) No 1030/2003
Regolamento (CE) n. 234/2004 del Consiglio, del 10 febbraio 2004, relativo a talune misure restrittive nei confronti della Liberia e che abroga il regolamento (CE) n. 1030/2003
Regolamento (CE) n. 234/2004 del Consiglio, del 10 febbraio 2004, relativo a talune misure restrittive nei confronti della Liberia e che abroga il regolamento (CE) n. 1030/2003
GU L 40 del 12.2.2004, pp. 1–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2016; abrogato da 32016R0983
|
12.2.2004 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 40/1 |
REGOLAMENTO (CE) N. 234/2004 DEL CONSIGLIO
del 10 febbraio 2004
relativo a talune misure restrittive nei confronti della Liberia e che abroga il regolamento (CE) n. 1030/2003
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare gli articoli 60 e 301,
vista la posizione comune 2004/137/PESC del Consiglio, del 10 febbraio 2004, concernente misure restrittive nei confronti della Liberia e che abroga la posizione comune 2001/357/PESC (1),
vista la proposta della Commissione,
considerando quanto segue:
|
(1) |
Con la risoluzione 1521 (2003) del 22 dicembre 2003 il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, deliberando a norma del capitolo VII della Carta delle Nazioni Unite, e considerate le mutate circostanze in Liberia, in particolare la partenza dell'ex presidente Charles Taylor e la formazione del governo di transizione nazionale della Liberia, ha deciso di modificare talune delle misure restrittive imposte alla Liberia con le risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite 1343 (2001) del 7 marzo 2001 e 1478 (2003) del 6 maggio 2003. |
|
(2) |
La posizione comune 2004/137/PESC dispone l'attuazione delle misure previste dalla risoluzione 1521 (2003) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, compreso il divieto dell'assistenza tecnica relativa alle attività militari e delle importazioni di diamanti grezzi, di legname rotondo e di prodotti del legno originari della Liberia. |
|
(3) |
La posizione comune 2004/137/PESC dispone anche il divieto dei servizi relativi alle attività militari nonché dell'assistenza finanziaria relativa alle attività militari, divieto non menzionato nella risoluzione 1521 (2003) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite. |
|
(4) |
Alcune delle misure disposte dalle risoluzioni 1343 (2001) e 1478 (2003) sono state attuate dal regolamento (CE) n. 1030/2003 del Consiglio, del 16 giugno 2003, relativo a talune misure restrittive nei confronti della Liberia (2). Gli emendamenti di tali misure rientrano nell'ambito di applicazione del trattato e, perciò, onde evitare qualsivoglia distorsione della concorrenza, l'attuazione delle decisioni pertinenti del Consiglio di sicurezza richiede una normativa comunitaria, per quanto di interesse della Comunità. Ai fini del presente regolamento, il territorio della Comunità è costituito dai territori degli Stati membri cui si applica il trattato, alle condizioni ivi stabilite. |
|
(5) |
È opportuno adottare, per esigenze di chiarezza, un unico testo contenente tutte le pertinenti disposizioni emendate, che sostituisca il regolamento (CE) n. 1030/2003, che andrebbe abrogato. |
|
(6) |
Il presente regolamento dovrebbe entrare in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea per garantire l'efficacia delle misure ivi contemplate, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
Ai fini del presente regolamento:
per «assistenza tecnica» si intende qualsiasi ausilio tecnico connesso a riparazione, perfezionamento, fabbricazione, assemblaggio, prova, manutenzione o qualsiasi altro servizio tecnico e che può assumere in particolare le seguenti forme: istruzione, pareri, formazione, trasmissione delle conoscenze e competenze di funzionamento o servizi di consulenza. L'assistenza tecnica comprende le forme verbali di assistenza.
Articolo 2
Sono vietati:
|
a) |
la concessione, la vendita, la fornitura o il trasferimento di assistenza tecnica pertinente ad attività militari nonché la fornitura, la fabbricazione, la manutenzione e l'uso di armamenti e di materiale connesso di qualsiasi tipo, comprese armi e munizioni, veicoli ed equipaggiamenti militari, equipaggiamento paramilitare e relativi pezzi di ricambio, direttamente o indirettamente a qualunque persona, entità o organismo in Liberia o destinati ad essere utilizzati in Liberia; |
|
b) |
il finanziamento o la prestazione di assistenza finanziaria pertinente ad attività militari, compresi in particolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione crediti all'esportazione, per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di armamenti e di materiale connesso, direttamente o indirettamente a qualunque persona, entità o organismo in Liberia o destinati ad essere utilizzati in Liberia; |
|
c) |
la partecipazione, consapevole e deliberata, ad attività aventi per oggetto o risultato, direttamente o indirettamente, di promuovere le operazioni di cui ai paragrafi a) e b). |
Articolo 3
1. In deroga all'articolo 2, le autorità competenti, di cui all'allegato I, dello Stato membro nel quale è stabilito il prestatore del servizio, possono autorizzare la prestazione di:
|
a) |
finanziamento e assistenza finanziaria e tecnica pertinenti ad armamenti e materiale connesso laddove tali servizi o assistenza siano destinati esclusivamente a sostenere la missione delle Nazioni Unite in Liberia o ad essere utilizzati da quest'ultima; o di |
|
b) |
finanziamento e assistenza finanziaria pertinenti:
|
2. Nessuna autorizzazione è concessa per le attività che hanno già avuto luogo.
Articolo 4
1. Qualora tali attività siano state preventivamente approvate dal comitato istituito dal paragrafo 21 della risoluzione 1521 (2003) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ed in deroga all'articolo 2 del presente regolamento, le autorità competenti, di cui all'allegato I, dello Stato membro in cui è stabilito il prestatore del servizio possono autorizzare la fornitura di assistenza tecnica pertinente:
|
a) |
agli armamenti e al materiale connesso destinati esclusivamente a sostenere un programma internazionale di formazione e di riforma per le forze armate e di polizia liberiane e ad essere utilizzati in detto programma, o |
|
b) |
agli equipaggiamenti militari non letali destinati esclusivamente ad uso umanitario o protettivo. |
Detta autorizzazione è rilasciata dall'autorità competente, di cui all'allegato I, dello Stato membro in cui è stabilito il prestatore del servizio.
2. Nessuna autorizzazione è concessa per le attività che hanno già avuto luogo.
Articolo 5
L'articolo 2 non si applica all'abbigliamento protettivo, compresi i giubbotti antiproiettile e gli elmetti militari, temporaneamente esportato in Liberia da dipendenti delle Nazioni Unite, da personale dell'Unione europea, della Comunità o dei suoi Stati membri, da rappresentanti dei mass media e da operatori umanitari e nel campo dello sviluppo e da personale associato, per loro esclusivo uso personale.
Articolo 6
1. È vietata l'importazione diretta o indiretta nella Comunità di tutti i diamanti grezzi provenienti dalla Liberia, come definiti nell'allegato II, a prescindere dal fatto che siano o meno originari di tale paese.
2. È vietata l'importazione nella Comunità di tutto il legname rotondo e di tutti i prodotti del legno originari della Liberia, come definiti nell'allegato III.
3. È vietata la partecipazione, consapevole e deliberata, ad attività aventi per oggetto o risultato, direttamente o indirettamente, di promuovere le operazioni di cui ai paragrafi 1 e 2.
Articolo 7
Fatti salvi i diritti e gli obblighi degli Stati membri nel quadro della Carta delle Nazioni Unite, la Commissione mantiene tutti i contatti necessari con il comitato istituito dal paragrafo 21 della risoluzione 1521 (2003) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ai fini dell'effettiva applicazione del presente regolamento.
Articolo 8
La Commissione e gli Stati membri si informano reciprocamente e immediatamente delle misure adottate ai sensi del presente regolamento e si comunicano tutte le informazioni pertinenti in loro possesso riguardanti il presente regolamento, in particolare quelle relative a problemi di violazione e di applicazione delle norme e alle sentenze pronunciate dagli organi giurisdizionali nazionali.
Articolo 9
La Commissione è autorizzata a:
|
a) |
modificare l'allegato I sulla base delle informazioni fornite dagli Stati membri; |
|
b) |
modificare gli allegati II e III per adeguarli ai cambiamenti che possono essere apportati alla nomenclatura combinata. |
Articolo 10
Il presente regolamento si applica a prescindere dall'esistenza di eventuali diritti o obblighi riconosciuti o imposti da qualsiasi accordo internazionale o contratto firmato o stipulato o da qualsiasi licenza o permesso concesso prima del 10 febbraio 2004.
Articolo 11
1. Gli Stati membri stabiliscono norme sulle sanzioni applicabili alle violazioni delle disposizioni del presente regolamento e adottano tutte le misure necessarie per garantirne l'attuazione. Le sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive.
2. Gli Stati membri notificano senza indugio tali norme alla Commissione dopo l'entrata in vigore del regolamento come pure ogni successiva modifica.
Articolo 12
Il presente regolamento si applica:
|
a) |
nel territorio della Comunità, compreso il suo spazio aereo; |
|
b) |
a bordo di tutti gli aeromobili o di tutti i natanti sotto la giurisdizione di uno Stato membro; |
|
c) |
a qualsiasi cittadino di uno Stato membro ovunque egli si trovi; |
|
d) |
a qualsiasi persona giuridica, gruppo o entità registrato o costituito conformemente alla legislazione di uno Stato membro; |
|
e) |
a qualsiasi persona giuridica, gruppo o entità operante all'interno della Comunità. |
Articolo 13
Il regolamento (CE) n. 1030/2003 è abrogato.
Articolo 14
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì 10 febbraio 2004.
Per il Consiglio
Il Presidente
C. McCREEVY
(1) Cfr. pagina 35 della presente Gazzetta ufficiale.
(2) GU L 150 del 18.6.2003, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2061/2003 della Commissione (GU L 308 del 25.11.2003, pag. 5).
ALLEGATO I
Elenco delle autorità competenti di cui agli articoli 3 e 4
BELGIO
|
Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement |
|
Egmont 1 |
|
Rue des Petits Carmes 19 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
|
Egmont 1 |
|
Karmelietenstraat 19 |
|
B-1000 Brussel |
|
Direction générale des affaires bilatérales |
|
Service «Afrique du sud du Sahara» |
|
Téléphone (32-2) 501 88 75 |
|
Télécopieur (32-2) 501 38 26 |
|
Directoraat-generaal Bilaterale zaken |
|
Dienst Afrika ten zuiden van de Sahara |
|
Tel. (32-2) 501 88 75 |
|
Fax (32-2) 501 38 26 |
|
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie |
|
ARE 4e o division, service des licences |
|
Avenue du Général Leman 60 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Téléphone (32-2) 206 58 16/27 |
|
Télécopieur (32-2) 230 83 22 |
|
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie |
|
BEB, afdeling 4, Dienst vergunningen |
|
Generaal Lemanlaan 60 |
|
B-1040 Brussel |
|
Tel. (32-2) 206 58 16/27 |
|
Fax (32-2) 230 83 22 |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale (Region Brüssel-Hauptstadt):
|
|
|
|
|
|
Région wallonne (Wallonische Region):
|
|
|
Vlaams Gewest (Flämische Region):
|
|
|
DANIMARCA
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Tlf. (45) 35 46 60 00 |
|
Fax (45) 35 46 60 01 |
|
Udenrigsministeriet |
|
Asiatisk Plads 2 |
|
DK-1448 København K |
|
Tlf. (45) 33 92 0000 |
|
Fax (45) 32 54 05 33 |
|
Justitsministeriet |
|
Slotsholmsgade 10 |
|
DK-1216 København K |
|
Tlf. (45) 33 92 33 40 |
|
Fax (45) 33 93 35 10 |
GERMANIA
Finanziamento e assistenza finanziaria:
|
Deutsche Bundesbank |
|
Servicezentrum Finanzsanktionen |
|
Postfach |
|
D-80281 München |
|
Tel.: (49-89) 28 89 38 00 |
|
Fax: (49-89) 35 01 63 38 00 |
Assistenza tecnica e altri servizi:
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
|
Frankfurter Straße 29-35 |
|
D-65760 Eschborn |
|
Tel.: (49) 619 69 08-0 |
|
Fax: (49) 619 69 08-800 |
GRECIA
A. Congelamento dei beni finanziari
|
Ministry of Economy and Finance |
|
General Directory of Economic Policy |
|
5 Nikis Str. |
|
GR-101 80 Athens |
|
Tel. (30) 210 333 27 86 |
|
Fax (30) 210 333 28 10 |
A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
|
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
|
Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής |
|
Νίκης 5 |
|
GR-101 80 Αθήνα |
|
Τηλ. (30) 210 333 27 86 |
|
Φαξ (30) 210 333 28 10 |
B. Restrizioni alle importazioni e alle esportazioni
|
Ministry of Economy and Finance |
|
General Directorate for Policy Planning and Management |
|
Kornaroy Str. 1 |
|
GR-105 63 Athens |
|
Tel. (30) 210 328 64 01-3 |
|
Fax (30) 210 328 64 04 |
B. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ
|
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
|
Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
|
Κορνάρου 1 |
|
GR-105 63 Αθήνα |
|
Τηλ. (30) 210 328 64 01-3 |
|
Φαξ (30) 210 328 64 04 |
SPAGNA
|
Ministerio de Economía |
|
Dirección General de Comercio e Inversiones |
|
Paseo de la Castellana, 162 |
|
E-28046 Madrid |
|
Tel.: (34) 913 49 38 60 |
|
Fax: (34) 914 57 28 63 |
FRANCIA
|
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
|
Direction générale des douanes et des droits indirects |
|
Cellule embargo — Bureau E2 |
|
Téléphone (33) 144 74 48 93 |
|
Télécopieur (33) 144 74 48 97 |
|
Ministère des affaires étrangères |
|
Direction des Nations unies et des organisations internationales |
|
Téléphone (33) 143 17 59 68 |
|
Télécopieur (33) 143 17 46 91 |
IRLANDA
|
Department of Enterprise, Trade and Employment |
|
Licensing Unit |
|
Earlsfort Centre |
|
Lower Hatch Street |
|
Dublin 2 |
|
Ireland |
|
Tel.: (353) 1 631 2121 |
|
Fax: (353) 1 631 2562 |
ITALIA
|
Ministero degli Affari esteri |
|
DGAS.-Uff. I |
|
Roma |
|
Tel. (39) 0636 91 4492/2988/5805 |
|
Fax (39) 06 36 91 5446 |
|
Ministero del Commercio estero |
|
Gabinetto |
|
Roma |
|
Tel. (39) 06 59 93 23 10 |
|
Fax (39) 06 59 64 74 94 |
|
Ministero dei Trasporti |
|
Gabinetto |
|
Roma |
|
Tel. (39) 06 44 26 71 16/84 90 40 94 |
|
Fax (39) 06 44 26 71 14 |
LUSSEMBURGO
|
Ministère des affaires étrangères |
|
Office des licences |
|
21, rue Philippe II |
|
L-2340 Luxembourg |
|
Téléphone (352) 478 23 70 |
|
Télécopieur (352) 46 61 38 |
PAESI BASSI
|
Ministerie van Economische Zaken |
|
Directoraat-generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen |
|
Directie Handelspolitiek en Investeringsbeleid |
|
Bezuidenhoutseweg 153 |
|
2594 AG Den Haag |
|
Nederland |
|
Tel. (31) 70 379 7658 |
|
Fax (31) 70 379 7392 |
AUSTRIA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C/2/2 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Tel.: (43-1) 711 00 |
|
Fax: (43-1) 711 00-83 86 |
PORTOGALLO
|
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
|
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
|
Largo Rilvas |
|
P-1350-179 Lisboa |
|
Tel.: (351-21) 394 60 72 |
|
Fax: (351-21) 394 60 73 |
FINLANDIA
|
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
|
PL/PB 176 |
|
FIN-00161 Helsinki/Helsingfors |
|
P./Tfn (358-9) 16 05 5900 |
|
Faksi/Fax (358-9) 16 05 5707 |
|
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet |
|
Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8 |
|
FIN-00131 Helsinki/Helsingfors |
|
PL/PB 31 |
|
P./Tfn (358-9) 16 08 81 28 |
|
Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11 |
SVEZIA
|
Inspektionen för strategiska produkter (ISP) |
|
Box 70 252 |
|
107 22 Stockholm |
|
Tfn (46-8) 406 31 00 |
|
Fax (46-8) 20 31 00 |
|
Regeringskansliet |
|
Utrikesdepartementet |
|
Rättssekretariatet för EU-frågor |
|
Fredsgatan 6 |
|
103 39 Stockholm |
|
Tfn (46-8) 405 10 00 |
|
Fax (46-8) 723 11 76 |
REGNO UNITO
|
Sanctions Licensing Unit |
|
Export Control Organisation Department of Trade and Industry |
|
4 Abbey Orchard Street |
|
London SW1P 2HT |
|
United Kingdom |
|
Tel.: (44) 20 7215 0594 |
|
Fax: (44) 20 7215 0593 |
ALLEGATO II
Diamanti grezzi di cui all'articolo 6, paragrafo 1
|
Codice NC |
Designazione delle merci |
|
7102 10 00 |
Diamanti non scelti, non lavorati e non montati né incastonati |
|
7102 21 00 |
Diamanti industriali, grezzi o semplicemente segati, sfaldati o sgrossati |
|
7102 31 00 |
Diamanti non industriali, grezzi o semplicemente segati, sfaldati o sgrossati |
|
7105 10 00 |
Residui e polveri di diamanti |
ALLEGATO III
Legname rotondo e prodotti del legno di cui all'articolo 6, paragrafo 2
|
Codice NC |
Designazione del prodotto |
|
4401 |
Legna da ardere in tondelli, ceppi, ramaglie, fascine o in forme simili; legno in piccole placche o in particelle; segatura, avanzi e cascami di legno, anche agglomerati in forma di ceppi, mattonelle, palline o in forme simili |
|
4402 |
Carbone di legna (compreso il carbone di gusci o di noci), anche agglomerato |
|
4403 |
Legno grezzo, anche scortecciato, privato dell'alburno o squadrato |
|
4404 |
Liste di legno per cerchi; pali spaccati; pioli e picchetti di legno, appuntiti, non segati per il lungo; legno semplicemente sgrossato o arrotondato, ma non tornito, né curvato né altrimenti lavorato, per bastoni, ombrelli, manici di utensili o simili; legno in stecche, strisce, nastri e simili |
|
4405 |
Lana (paglia) di legno; farina di legno |
|
4406 |
Traversine di legno per strade ferrate o simili |
|
4407 |
Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o sfogliato, anche piallato, levigato o incollato con giunture di testa, di spessore superiore a 6 mm |
|
4408 |
Fogli da impiallacciatura (compresi quelli ottenuti mediante tranciatura di legno stratificato), fogli per compensati o per legno simile stratificato e altro legno segato per il lungo, tranciato o sfogliato, anche piallato, levigato, assemblati in parallelo o di testa, di spessore inferiore o uguale a 6 mm |
|
4409 |
Legno (comprese le liste e le tavolette [parchetti] per pavimenti, non riunite) profilato (con incastri semplici, scanalato, sagomato a forma di battente, con limbelli, smussato, con incastri a V, con modanature, arrotondamenti o simili) lungo uno o più orli o superfici, anche piallato, levigato o incollato con giunture di testa |
|
4410 |
Pannelli di particelle e pannelli simili (per esempio: pannelli detti «oriented strand board» e pannelli detti «waferboard»), di legno o di altre materie legnose, anche agglomerate con resine o altri leganti organici |
|
4411 |
Pannelli di fibre di legno o di altre materie legnose, anche agglomerate con resine o altri leganti organici |
|
4412 |
Legno compensato, legno impiallacciato e legno simile stratificato |
|
4413 |
Legno detto «addensato», in blocchi, tavole, listelli o profilati |
|
4414 |
Cornici di legno per quadri, fotografie, specchi o articoli simili |
|
4415 |
Casse, cassette, gabbie, cilindri ed imballaggi simili, di legno; tamburi (rocchetti) per cavi, di legno; palette di carico, semplici, palette-casse ed altre piattaforme di carico, di legno; spalliere di palette di legno |
|
4416 |
Fusti, botti, tini ed altri lavori da bottaio e loro parti, di legno, compreso il legname da bottaio |
|
4417 |
Utensili, montature e manici di utensili, montature di spazzole, manici di scope o di spazzole, di legno; forme, formini e tenditori per calzature, di legno |
|
4418 |
Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria per costruzioni, compresi i pannelli cellulari, i pannelli per pavimenti e le tavole di copertura («shingles» e «shakes»), di legno |
|
4419 |
Articoli di legno per la tavola o per la cucina |
|
4420 |
Legno intarsiato e legno incrostato: cofanetti, scrigni e astucci per gioielli, per oggetti di oreficeria e lavori simili, di legno; statuette e altri oggetti ornamentali, di legno; oggetti di arredamento, di legno, che non rientrano nel capitolo 94 |
|
4421 |
Altri lavori di legno |
|
4701 |
Paste meccaniche di legno |
|
4702 |
Paste chimiche di legno, per dissoluzione |
|
4703 |
Paste chimiche di legno, alla soda o al solfato, diverse da quelle per dissoluzione |
|
4704 |
Paste chimiche di legno, al bisolfito, diverse da quelle per dissoluzione |
|
4705 |
Paste di legno ottenute combinando un trattamento meccanico con uno chimico |
|
9401 61 |
Altri mobili per sedersi, con intelaiatura di legno |
|
9401 69 |
Altri mobili per sedersi, con intelaiatura di legno, non imbottiti |
|
9401 90 30 |
Parti di mobili per sedersi, con intelaiatura di legno, dei tipi utilizzati nei velivoli, in legno |
|
9403 30 |
Mobili di legno dei tipi utilizzati negli uffici |
|
9403 40 |
Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle cucine |
|
9403 50 |
Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle camere da letto |
|
9403 60 |
Altri mobili di legno |
|
9406 00 20 |
Costruzioni prefabbricate di legno |
|
ex 9705 |
Esemplari per collezioni in legno |
|
ex 9706 |
Oggetti di antichità in legno |