EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21989A1230(05)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol establishing for the period 16 June 1989 to 15 June 1991 the fishing rights and financial compensation provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Guinea- Bissau on fishing off the coast of Guinea-Bissau
ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE RELATIVO ALL' APPLICAZIONE PROVVISORIA DEL PROTOCOLLO CHE FISSA LE POSSIBILITA DI PESCA E LA COMPENSAZIONE FINANZIARIA PREVISTE NELL' ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI GUINEA-BISSAU SULLA PESCA AL LARGO DELLA COSTA DELLA GUINEA-BISSAU PER IL PERIODO COMPRESO TRA IL 16 GIUGNO 1989 E IL 15 GIUGNO 1991
ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE RELATIVO ALL' APPLICAZIONE PROVVISORIA DEL PROTOCOLLO CHE FISSA LE POSSIBILITA DI PESCA E LA COMPENSAZIONE FINANZIARIA PREVISTE NELL' ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI GUINEA-BISSAU SULLA PESCA AL LARGO DELLA COSTA DELLA GUINEA-BISSAU PER IL PERIODO COMPRESO TRA IL 16 GIUGNO 1989 E IL 15 GIUGNO 1991
OJ L 398, 30.12.1989, p. 3–3
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 15/06/1991
ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE RELATIVO ALL' APPLICAZIONE PROVVISORIA DEL PROTOCOLLO CHE FISSA LE POSSIBILITA DI PESCA E LA COMPENSAZIONE FINANZIARIA PREVISTE NELL' ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI GUINEA-BISSAU SULLA PESCA AL LARGO DELLA COSTA DELLA GUINEA-BISSAU PER IL PERIODO COMPRESO TRA IL 16 GIUGNO 1989 E IL 15 GIUGNO 1991 -
Gazzetta ufficiale n. L 398 del 30/12/1989 pag. 0003
ACCORDO in forma di scambio di lettere relativo all'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea ed il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa della Guinea-Bissau per il periodo compreso tra il 16 giugno 1989 e il 15 giugno 1991 A. Lettera del governo della Guinea-Bissau Signor . . . . . . , con riferimento al protocollo siglato il 9 giugno 1989, che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria per il periodo compreso tra il 16 giugno 1989 e il 15 giugno 1991, mi pregio informarLa che il governo della Guinea-Bissau è disposto ad applicare provvisoriamente detto protocollo a decorrere dal 16 giugno 1989, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 8, a condizione che la Comunità economica europea adotti una decisione analoga. La validità delle licenze valide il 15 giugno 1989 è prorogata sino al 1g agosto 1989. Resta inteso che in tal caso deve essere versata, anteriormente al 30 ottobre 1989, una prima quota pari al 50 % della compensazione finanziaria di cui all'articolo 2 del protocollo. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità economica europea su tale applicazione provvisoria. Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione. Per il governo della Repubblica di Guinea-Bissau B. Lettera della Comunità Signor . . . . . ., mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta: «Con riferimento al protocollo siglato il 9 giugno 1989, che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria per il periodo compreso tra il 16 giugno 1989 e il 15 giugno 1991, mi pregio informarLa che il governo della Guinea-Bissau è disposto ad applicare provvisoriamente detto protocollo a decorrere dal 16 giugno 1989, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 8, a condizione che la Comunità economica europea adotti una decisione analoga. La validità delle licenze valide il 15 giugno 1989 è prorogata sino al 1g agosto 1989. Resta inteso che in tal caso deve essere versata, anteriormente al 30 ottobre 1989, una prima quota pari al 50 % della compensazione finanziaria di cui all'articolo 2 del protocollo. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità economica europea su tale applicazione provvisoria.» Ho l'onore di confermarLe l'accordo della Comunità economica europea su tale applicazione provvisoria. Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione. A nome del Consiglio delle Comunità europee