EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61969CJ0047

Sentenza della Corte del 25 giugno 1970.
Governo della Repubblica francese contro Commissione delle Comunità europee.
Causa 47-69.

European Court Reports 1970 -00487

ECLI identifier: ECLI:EU:C:1970:60

61969J0047

SENTENZA DELLA CORTE DEL 25 GIUGNO 1970. - GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE CONTRO COMMISSIONE DELLE COMUNITA'EUROPEE. - CAUSA 47/69.

raccolta della giurisprudenza 1970 pagina 00487
edizione speciale danese pagina 00073
edizione speciale greca pagina 00341
edizione speciale portoghese pagina 00391
edizione speciale spagnola pagina 00037
edizione speciale svedese pagina 00449
edizione speciale finlandese pagina 00447


Massima
Parti
Oggetto della causa
Motivazione della sentenza
Decisione relativa alle spese
Dispositivo

Parole chiave


++++

1 . POLITICA DELLA CEE - AIUTI STATALI O FINANZIATI CON FONDI STATALI - VALUTAZIONE GLOBALE DA PARTE DELLA COMMISSIONE

( TRATTATO CEE, ARTT . 92 E 93 )

2 . POLITICA DELLA CEE - AIUTI STATALI O FINANZIATI CON FONDI STATALI - SISTEMA DI FINANZIAMENTO - IMPOSIZIONE FISCALE - ARTICOLO 95 DEL TRATTATO - ARTICOLI 92 E 93 DEL TRATTATO

3 . POLITICA DELLA CEE - AIUTI STATALI O FINANZIATI CON FONDI STATALI - AIUTO DIRETTO E AIUTO INDIRETTO - SISTEMA DI FINANZIAMENTO - NESSO FRA SISTEMA DI FINANZIAMENTO E AIUTO

4 . POLITICA DELLA CEE - AIUTI STATALI O FINANZIATI CON FONDI STATALI - SISTEMA DI FINANZIAMENTO - IMPOSTA

Massima


1 . PER STABILIRE SE UN AIUTO CONCESSO DA UNO STATO O MEDIANTE FONDI STATALI SIA INCOMPATIBILE COL MERCATO COMUNE AI SENSI DELL' ARTICOLO 92, NN . 1 E 3, O SIA ABUSIVO, E NECESSARIO PRENDERE IN CONSIDERAZIONE TUTTI GLI ASPETTI DI DIRITTO O DI FATTO DELL' AIUTO STESSO, IN PARTICOLARE SE NON VI SIA UNO SQUILIBRIO FRA GLI ONERI IMPOSTI ALLE IMPRESE O PRODUZIONI INTERESSATE, E I VANTAGGI DERIVANTI DALL' AIUTO DI CUI TRATTASI .

2 . GLI ARTICOLI 92 E 93 HANNO SCOPI DIVERSI DA QUELLI DELL' ARTICOLO 95 . IL FATTO CHE UNA MISURA NAZIONALE SIA CONFORME ALL' ARTICOLO 95 NON SIGNIFICA CH' ESSA SIA LEGITTIMA RISPETTO AD ALTRE DISPOSIZIONI, QUALI GLI ARTICOLI 92 E 93 . QUALORA UN AIUTO SIA FINANZIATO CON UN TRIBUTO CHE COLPISCE DETERMINATE IMPRESE O DETERMINATE PRODUZIONI, LA COMMISSIONE E TENUTA AD ACCERTARE SE IL MODO IN CUI E FINANZIATO, NON SOLO SIA CONFORME ALL' ARTICOLO 95 DEL TRATTATO, MA ANCHE, CONGIUNTAMENTE ALL' AIUTO CHE ESSO ALIMENTA, SIA COMPATIBILE CON GLI ARTICOLI 92 E 93 .

3 . NELLA SUA VALUTAZIONE, LA COMMISSIONE DEVE CONSIDERARE TUTTI GLI ASPETTI DIRETTI E INDIRETTI DELLE MISURE DI CUI TRATTASI, CIOE NON SOLO L' AIUTO PROPRIAMENTE DETTO ALLE ATTIVITA NAZIONALI DESTINATARIE, MA ANCHE L' AIUTO INDIRETTO CHE PUO' DERIVARE DAL SISTEMA DI FINANZIAMENTO E DALLO STRETTO NESSO TRA IL VOLUME DEL PRIMO E IL RENDIMENTO DEL SECONDO . UN AIUTO PROPRIAMENTE DETTO PUO' ESSERE CONSIDERATO LECITO, PURCHE IL SUO EFFETTO PERTURBATORE NON SIA AGGRAVATO DA UN SISTEMA DI FINANZIAMENTO CHE RENDA IL TUTTO INCOMPATIBILE CON UN MERCATO UNICO E COL COMUNE INTERESSE .

4 . UN SISTEMA CHE DESTINA AD UN AIUTO IL GETTITO DI UN' IMPOSTA SPECIFICA SI RISOLVE IN UN SISTEMA DI AIUTO PERMANENTE, IL CUI AMMONTARE E IMPREVEDIBILE E DIFFICILMENTE CONTROLLABILE . SE UN SISTEMA SIFFATTO DOVESSE GENERALIZZARSI, AVREBBE L' EFFETTO DI APRIRE UNA BRECCIA NELL' ARTICOLO 92 DEL TRATTATO E DI PREGIUDICARE LE POSSIBILITA DI CONTROLLO PERMANENTE DA PARTE DELLA COMMISSIONE .

Parti


NELLA CAUSA 47-69

GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE, RAPPRESENTATO DAL SIG . RENAUD SIVAN, AMBASCIATORE STRAORDINARIO E PLENIPOTENZIARIO, E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO, PRESSO L' AMBASCIATA DI FRANCIA, RICORRENTE,

CONTRO

COMMISSIONE DELLE COMUNITA' EUROPEE, RAPPRESENTATA DAL SUO CONSIGLIERE GIURIDICO, SIG . JOSEPH GRIESMAR, E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO, PRESSO IL SIG . EMILE REUTER, CONSIGLIERE GIURIDICO DELLA COMMISSIONE, 4, BOULEVARD ROYAL, CONVENUTA,

Oggetto della causa


CAUSA AVENTE AD OGGETTO L' ANNULLAMENTO DELLA DECISIONE DELLA COMMISSIONE 18 LUGLIO 1969, RELATIVA AL REGIME FRANCESE DI AIUTI AL SETTORE TESSILE,

Motivazione della sentenza


1 CON ATTO DEPOSITATO IL 26 SETTEMBRE 1969, IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE HA CHIESTO L' ANNULLAMENTO DELLA DECISIONE DELLA COMMISSIONE IN DATA 18 LUGLIO 1968, AVENTE AD OGGETTO IN VIA PRINCIPALE LA SOPPRESSIONE DELL' AIUTO NAZIONALE ALL' INDUSTRIA TESSILE O, IN VIA SUBORDINATA, LA SUA AUTORIZZAZIONE A CONDIZIONE CHE FOSSE MODIFICATA LA TASSA DESTINATA A FINANZIARLO .

SUL PRIMO MEZZO

2 IL GOVERNO FRANCESE SOSTIENE ANZITUTTO CHE LA DECISIONE IMPUGNATA E PRIVA DI FONDAMENTO GIURIDICO E VIZIATA DA SVIAMENTO DI POTERE, IN QUANTO L' ARTICOLO 93, N . 2, DEL TRATTATO, IL QUALE CONSENTE ALLA COMMISSIONE UNICAMENTE DI DECIDERE LA SOPPRESSIONE O LA MODIFICA DI UN AIUTO RICONOSCIUTO INCOMPATIBILE COL MERCATO COMUNE, NON PUO' SERVIRE DA FONDAMENTO AD UNA DECISIONE AVENTE L' OGGETTO DI FAR MODIFICARE L' IMPONIBILE DI UNA TASSA DESTINATA AL FINANZIAMENTO DI UN AIUTO .

3/4 A NORMA DELL' ARTICOLO 93, N . 2, DEL TRATTATO, LA COMMISSIONE, QUALORA CONSTATI " CHE UN AIUTO CONCESSO DA UNO STATO, O MEDIANTE FONDI STATALI NON E COMPATIBILE CON IL MERCATO COMUNE A NORMA DELL' ARTICOLO 92, OPPURE CHE TALE AIUTO E ATTUATO IN MODO ABUSIVO, DECIDE CHE LO STATO INTERESSATO DEVE SOPPRIMERLO O MODIFICARLO NEL TERMINE DA ESSA FISSATO ". QUESTA DISPOSIZIONE, LA QUALE PRENDE IN CONSIDERAZIONE IL NESSO CHE PUO' ESISTERE TRA L' AIUTO CONCESSO DA UNO STATO MEMBRO E IL MODO IN CUI E FINANZIATO, MEDIANTE FONDI DELLO STESSO STATO, NON CONSENTE QUINDI ALLA COMMISSIONE DI SEPARARE L' AIUTO PROPRIAMENTE DETTO DAL MODO IN CUI E FINANZIATO E D' IGNORARE QUEST' ULTIMO QUALORA, CONGIUNTAMENTE AL PRIMO, RENDA IL TUTTO INCOMPATIBILE COL MERCATO COMUNE .

5/6 A NORMA DELL' ARTICOLO 92, N . 1, " SONO INCOMPATIBILI COL MERCATO COMUNE, NELLA MISURA IN CUI INCIDANO SUGLI SCAMBI MEDIANTE RISORSE STATALI, SOTTO QUALSIASI FORMA CHE, FAVORENDO TALUNE IMPRESE O TALUNE PRODUZIONI, FALSINO O MINACCINO DI FALSARE LA CONCORRENZA ". TUTTAVIA, A NORMA DELL' ARTICOLO 92, N . 3 C ), " POSSONO CONSIDERARSI COMPATIBILI CON IL MERCATO COMUNE ... GLI AIUTI DESTINATI AD AGEVOLARE LO SVILUPPO DI TALUNE ATTIVITA O DI TALUNE REGIONI ECONOMICHE, SEMPRECHE NON ALTERINO LE CONDIZIONI DEGLI SCAMBI IN MISURA CONTRARIA AL COMUNE INTERESSE ".

7/9 PER STABILIRE SE UN AIUTO " INCIDA SUGLI SCAMBI TRA STATI MEMBRI ", " FALSI O MINACCI DI FALSARE LA CONCORRENZA FAVORENDO TALUNE IMPRESE O TALUNE PRODUZIONI " O " ALTERI LE CONDIZIONI DEGLI SCAMBI IN MISURA CONTRARIA AL COMUNE INTERESSE ", E NECESSARIO PRENDERE IN CONSIDERAZIONE TUTTI GLI ASPETTI DI DIRITTO O DI FATTO DELL' AIUTO STESSO, IN PARTICOLARE SE NON VI SIA UNO SQUILIBRIO FRA GLI ONERI IMPOSTI ALLE IMPRESE O PRODUZIONI INTERESSATE E I VANTAGGI DERIVANTI DALL' AIUTO DI CUI TRATTASI . LA VALUTAZIONE DI UN AIUTO NON PUO' QUINDI ESSERE SEPARATA DALLA VALUTAZIONE DEGLI EFFETTI DEL SUO FINANZIAMENTO . LA COMMISSIONE ERA PERCIO' COMPETENTE A DECIDERE SE LA REPUBBLICA FRANCESE DOVESSE SOPPRIMERE O MODIFICARE NEL SUO COMPLESSO L' AIUTO DI CUI E CAUSA .

SUL SECONDO MEZZO

10 IL GOVERNO FRANCESE DEDUCE CHE GLI ARTICOLI 12 E 95, UNICI RILEVANTI NELLA FATTISPECIE, NON PERMETTEVANO DI CRITICARE LA TASSA DI CUI E CAUSA, POSTO CHE QUESTA COLPISCE IN UGUAL MISURA I PRODOTTI NAZIONALI E QUELLI IMPORTATI E NON HA EFFETTO EQUIVALENTE AD UN DAZIO DOGANALE .

11/13 QUESTA TESI SI RISOLVE NEL SOSTENERE CHE, SE UNA TASSA E FINANZIATA CON UN TRIBUTO INTERNO, QUESTO MODO DI FINANZIAMENTO PUO' ESSERE CONSIDERATO UNICAMENTE SOTTO L' ASPETTO DELLA COMPATIBILITA CON L' ARTICOLO 95, A PRESCINDERE DA QUANTO DISPONGONO GLI ARTICOLI 92 E 93 . QUESTI DUE TIPI DI DISPOSIZIONI HANNO IN REALTA SCOPI DIVERSI . IL FATTO CHE UNA MISURA NAZIONALE SIA CONFORME ALL' ARTICOLO 95 NON SIGNIFICA CHE ESSA SIA LEGITTIMA RISPETTO AD ALTRE DISPOSIZIONI, QUALI GLI ARTICOLI 92 E 93 .

14 QUALORA UN AIUTO SIA FINANZIATO CON UN TRIBUTO CHE COLPISCE DETERMINATE IMPRESE O DETERMINATE PRODUZIONI, LA COMMISSIONE E TENUTA AD ACCERTARE SE IL MODO IN CUI E FINANZIATO, NON SOLO SIA CONFORME ALL' ARTICOLO 95 DEL TRATTATO, MA ANCHE, CONGIUNTAMENTE ALL' AIUTO CHE ESSO ALIMENTA, SIA COMPATIBILE CON GLI ARTICOLI 92 E 93 .

15 IL GOVERNO FRANCESE SOSTIENE INOLTRE CHE, AVENDO AMMESSO LA NECESSITA DI UN AIUTO ALL' INDUSTRIA TESSILE FRANCESE, LA COMMISSIONE NON POTEVA NEGARLO SENZA CONTRADDIRSI, NE IMPORRE UNA MODIFICA DEL SUO FINANZIAMENTO, POSTO CHE QUESTO NON ALTERA GLI SCAMBI IN MISURA CONTRARIA AL COMUNE INTERESSE E, IN SECONDO LUOGO, LO STESSO RISULTATO SI POTREBBE OTTENERE QUALORA L' AIUTO DI CUI E CAUSA FOSSE ALIMENTATO, ANZICHE DA UNA TASSA SPECIFICA, DA UNO STANZIAMENTO DI BILANCIO FINANZIATO CON LA TASSA SUL VALORE AGGIUNTO .

16/17 UN AIUTO PROPRIAMENTE DETTO, BENCHE ECCEDENTE LA NORMA COMUNITARIA, PUO' NON ALTERARE SOSTANZIALMENTE GLI SCAMBI FRA STATI, ED ESSERE QUINDI CONSIDERATO LECITO, PURCHE IL SUO EFFETTO PERTURBATORE NON SIA AGGRAVATO DA UN SISTEMA DI FINANZIAMENTO CHE RENDA IL TUTTO INCOMPATIBILE CON UN MERCATO UNICO E COL COMUNE INTERESSE . NELLA SUA VALUTAZIONE, LA COMMISSIONE DEVE QUINDI CONSIDERARE TUTTI GLI ASPETTI DIRETTI E INDIRETTI DELLE MISURE DI CUI TRATTASI, CIOE NON SOLO L' AIUTO PROPRIAMENTE DETTO ALLE ATTIVITA NAZIONALI DESTINATARIE, MA ANCHE L' AIUTO INDIRETTO CHE PUO' DERIVARE DAL SISTEMA DI FINANZIAMENTO E DALLO STRETTO NESSO TRA IL VOLUME DEL PRIMO E IL RENDIMENTO DEL SECONDO .

18/20 UN SISTEMA SIFFATTO, CHE DESTINA AD UN AIUTO IL GETTITO DI UNA TASSA SPECIFICA, SE DOVESSE GENERALIZZARSI, AVREBBE L' EFFETTO DI APRIRE UNA BRECCIA NELL' ARTICOLO 92 DEL TRATTATO E DI PREGIUDICARE LE POSSIBILITA DI CONTROLLO PERMANENTE DA PARTE DELLA COMMISSIONE . ESSO SI RISOLVE INFATTI IN UN SISTEMA D' AIUTO PERMANENTE IL CUI AMMONTARE E IMPREVEDIBILE E DIFFICILMENTE CONTROLLABILE . AUMENTANDO AUTOMATICAMENTE L' ENTITA DELL' AIUTO NAZIONALE, DI PARI PASSO CON L' AUMENTO DEL GETTITO E DELLA TASSA E, PIU PRECISAMENTE, DELLA SUA INCIDENZA SUI PRODOTTI CONCORRENTI IMPORTATI, IL SISTEMA DI FINANZIAMENTO DI CUI E CAUSA PRODUCE UN EFFETTO PROTEZIONISTICO CHE VA OLTRE L' AIUTO PROPRIAMENTE DETTO .

21/23 IN PARTICOLARE, PIU LE IMPRESE DELLA COMUNITA, MIGLIORANDO LA DISTRIBUZIONE E CONTENENDO I PREZZI, RIESCONO AD AUMENTARE LE VENDITE IN UNO STATO MEMBRO, PIU IL SISTEMA DELLA TASSA SPECIFICA LI COSTRINGE A CONTRIBUIRE AD UN AIUTO DESTINATO ESSENZIALMENTE A QUELLI FRA I LORO CONCORRENTI CHE SI SONO DATI DA FARE MENO DI LORO . LA COMMISSIONE HA QUINDI GIUSTAMENTE RITENUTO CHE IL FATTO CHE LE IMPRESE STRANIERE AVESSERO ACCESSO ALLE RICERCHE EFFETTUATE IN FRANCIA NON ERA ATTO A CANCELLARE GLI EFFETTI NOCIVI PER IL MERCATO COMUNE DI UN AIUTO COMBINATO CON UNA TASSA SPECIFICA . COSI' PURE, ESSA HA GIUSTAMENTE DECISO CHE DETTO AIUTO, INDIPENDENTEMENTE DALL' INCIDENZA DELLA TASSA SPECIFICA, A CAUSA DEL SISTEMA DI FINANZIAMENTO HA L' EFFETTO DI ALTERARE GLI SCAMBI IN MISURA CONTRARIA AL COMUNE INTERESSE, AI SENSI DELL' ARTICOLO 92, N . 3 C ).

23 DA QUANTO PRECEDE RISULTA CHE LA COMMISSIONE, VALUTANDO NEL SUO COMPLESSO L' AIUTO CONCESSO ALLA REPUBBLICA FRANCESE MEDIANTE RISORSE STATALI, A BUON DIRITTO L' HA RITENUTO CONTRARIO AL " COMUNE INTERESSE " ED HA INVITATO IL GOVERNO FRANCESE A SOPPRIMERLO, PUR AMMETTENDO L' UTILITA DELL' AIUTO PROPRIAMENTE DETTO E LA SUA CONFORMITA AL " COMUNE INTERESSE ", QUALORA IL SISTEMA DI FINANZIAMENTO POTESSE ESSERE MODIFICATO .

24 IL RICORSO VA PERTANTO RESPINTO .

Decisione relativa alle spese


26/28 A NORMA DELL' ARTICOLO 69, PARAGRAFO 2, DEL REGOLAMENTO DI PROCEDURA, IL SOCCOMBENTE E CONDANNATO ALLE SPESE . IL RICORRENTE E RIMASTO SOCCOMBENTE E VA QUINDI CONDANNATO ALLE SPESE .

Dispositivo


LA CORTE,

RESPINTA OGNI ALTRA CONCLUSIONE PIU AMPIA O CONTRARIA, DICHIARA E STATUISCE :

1 ) IL RICORSO E RESPINTO .

2 ) IL RICORRENTE E CONDANNATO ALLE SPESE DI GIUDIZIO .

Top