Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21995A1230(06)

    Protocollo aggiuntivo all'accordo europeo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica ceca, dall'altra

    GU L 317 del 30.12.1995, p. 45–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1995/562/oj

    Related Council decision

    21995A1230(06)

    Protocollo aggiuntivo all'accordo europeo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica ceca, dall'altra

    Gazzetta ufficiale n. L 317 del 30/12/1995 pag. 0045 - 0048


    PROTOCOLLO AGGIUNTIVO all'accordo europeo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica ceca, dall'altra

    LA COMUNITÀ EUROPEA E LA COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIA ATOMICA, in appresso denominate «la Comunità»,

    da una parte, e

    LA REPUBBLICA CECA,

    dall'altra,

    CONSIDERANDO che il 4 ottobre 1993 è stato firmato a Bruxelles l'accordo europeo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Polonia, dall'altra (in appresso denominato «accordo europeo»);

    CONSIDERANDO che fra gli obiettivi di cui all'articolo 1 dell'accordo europeo rientra la definizione di un contesto adeguato per la progressiva integrazione della Repubblica ceca nella Comunità;

    CONSIDERANDO che nei titoli VI e VII dell'accordo europeo la Comunità e la Repubblica ceca si sono impegnate a promuovere la cooperazione economica e culturale;

    CONSIDERANDO che, durante la riunione tenutasi a Copenaghen nei giorni 21 e 22 giugno 1993, il Consiglio europeo ha accolto favorevolmente la possibilità offerta ai paesi associati di partecipare ai programmi comunitari nel quadro degli accordi europei;

    CONSIDERANDO che le conclusioni della presidenza del Consiglio europeo, riunitosi a Copenaghen nei giorni 21 e 22 giugno 1993, prevedono che la futura cooperazione con i paesi associati sia orientata verso l'obiettivo di adesione, ora chiaramente stabilito, e includa la partecipazione dei paesi associati ai programmi comunitari allo scopo di promuovere la cooperazione,

    HANNO DECISO di concludere il presente protocollo e a tal fine hanno designato come plenipotenziari:

    LA COMUNITÀ EUROPEA:

    Francisco Javier ELORZA CAVENGT

    Ambasciatore,

    Rappresentante permanente del Regno di Spagna,

    Presidente del comitato dei Rappresentanti permanenti

    LA COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIA ATOMICA:

    Günther BURGHARDT

    Direttore generale della Direzione generale delle Relazioni politiche esterne della Commissione delle Comunità europee

    LA REPUBBLICA CECA:

    Joseph KREUTER

    Ambasciatore straordinario e plenipotenziario,

    Capo della Missione della Repubblica ceca presso l'Unione europea

    I QUALI, dopo aver scambiato i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,

    HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:

    Articolo 1

    La Repubblica ceca può partecipare ai programmi quadro, a programmi specifici, a progetti o ad altre azioni della Comunità in materia di:

    - ricerca e sviluppo tecnologico,

    - servizi d'informazione,

    - ambiente,

    - istruzione, formazione e giovani,

    - politica sociale e sanità,

    - tutela dei consumatori,

    - piccole e medie imprese,

    - turismo,

    - cultura,

    - settore audiovisivo,

    - protezione civile,

    - agevolazione degli scambi commerciali,

    - energia,

    - trasporti,

    - lotta contro la droga e la tossicomania.

    Le parti possono decidere di aggiungere altri settori di competenza comunitaria a quelli sopra elencati qualora ritengano che ciò sia di reciproco interesse o contribuisca al conseguimento degli obiettivi dell'accordo europeo.

    Articolo 2

    Fatta salva l'attuale partecipazione della Repubblica ceca alle attività di cui all'articolo 1, il Consiglio di associazione istituito dall'accordo europeo stabilisce le modalità e le condizioni di detta partecipazione.

    Articolo 3

    Il contributo finanziario della Repubblica ceca alle attività di cui all'articolo 1 viene calcolato basandosi sul principio che il paese sostiene il costo della sua partecipazione.

    Se necessario la Comunità può decidere caso per caso, secondo le norme applicabili al bilancio generale delle Comunità europee, di integrare il contributo della Repubblica ceca.

    Le parti possono decidere di applicare le disposizioni pertinenti del titolo VIII dell'accordo europeo relative alla cooperazione finanziaria.

    Articolo 4

    Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data in cui le parti si notificano reciprocamente l'avvenuto espletamento delle procedure necessarie a tal fine.

    Articolo 5

    Il presente protocollo viene considerato aggiuntivo all'accordo europeo tra la Comunità e la Repubblica ceca. Tutte le disposizioni generali, istituzionali e finali si applicano pertanto a decorrere dall'entrata in vigore del presente protocollo, anche se questa data dovesse precedere l'entrata in vigore dell'accordo europeo.

    Articolo 6

    Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare nelle lingue danese, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese, tedesca e ceca, ciascun testo facente ugualmente fede.

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de agosto de mil novecientos noventa y cinco.

    Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende august nitten hundrede og femoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten August neunzehnhundertfünfundneunzig.

    ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åéêïóéôÝóóåñéò Áõãïýóôïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of August in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre août mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro agosto millenovecentonovantacinque.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste augustus negentienhonderd vijfennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Agosto de mil novecentos e noventa e cinco.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä elokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

    Utfärdat i Bryssel den tjugofjärde augusti nittonhundranittiofem.

    Podepsáno v Bruselu dne dvacátého Octvrtého spnra roku tisíc dev Oetset devadesát p Oet.

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pela Comunidade Europeia

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    >RIFERIMENTO A UN FILM>

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ÁôïìéêÞò Åíåñãåßáò

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Euroopan atomienergiayhteisön puolesta

    På Europeiska atomenergigemenskapens vägnar

    >RIFERIMENTO A UN FILM>

    Za OCeskou republiku

    >RIFERIMENTO A UN FILM>

    Top