EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R1362

Regolamento (CE) n. 1362/94 della Commissione del 15 giugno 1994 che modifica il regolamento (CEE) n. 3201/90 recante modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve

OJ L 150, 16.6.1994, p. 7–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 03 Volume 058 P. 59 - 81
Special edition in Swedish: Chapter 03 Volume 058 P. 59 - 81

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2003

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/1362/oj

31994R1362

Regolamento (CE) n. 1362/94 della Commissione del 15 giugno 1994 che modifica il regolamento (CEE) n. 3201/90 recante modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve

Gazzetta ufficiale n. L 150 del 16/06/1994 pag. 0007 - 0024
edizione speciale finlandese: capitolo 3 tomo 58 pag. 0059
edizione speciale svedese/ capitolo 3 tomo 58 pag. 0059


REGOLAMENTO (CE) N. 1362/94 DELLA COMMISSIONE del 15 giugno 1994 che modifica il regolamento (CEE) n. 3201/90 recante modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

visto il regolamento (CEE) n. 822/87 del Consiglio, del 16 marzo 1987, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1566/93 (2), in particolare l'articolo 72, paragrafo 5,

considerando che il regolamento (CEE) n. 2392/89 del Consiglio (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3897/91 (4), ha stabilito le norme generali per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve;

considerando che il regolamento (CEE) n. 3201/90 della Commissione (5), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1847/93 (6), stabilisce le modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve;

considerando che occorre indicare delle diciture tradizionali complementari utilizzate per i v.q.p.r.d. francesi, italiani, spagnoli e portoghesi;

considerando che, facendo seguito ad una domanda presentata dall'Argentina, è opportuno disporre che i vini originari di tale paese ottenuti esclusivamente da due varietà possano recare il nome di queste due varietà se commercializzati nella Comunità;

considerando che la Comunità si è impegnata, in virtù degli accordi bilaterali conclusi nel settore del vino con l'Australia (7), la Bulgaria (8), l'Ungheria (9) e la Romania (10), a tutelare le denominazioni dei vini; che occorre pertanto adattare gli allegati I e II del regolamento (CEE) n. 3201/90 affinché tali denominazioni possano essere utilizzate per designare e presentare vini importati da questi paesi;

considerando che in seguito ai mutamenti geopolitici verificatisi nell'ex URSS, nell'ex Iugoslavia e nell'ex Cecoslovacchia è opportuno adattare alle nuove situazioni gli allegati I, II e IV del regolamento (CEE) n. 3201/90;

considerando che il Sudafrica, la Croazia, l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia, il Messico, la Slovenia, la Repubblica di Moldavia, la Repubblica ceca, la Romania, la Svizzera, l'Ukraina e l'Uruguay hanno chiesto di adattare gli allegati I, II e IV del regolamento (CEE) n. 3201/90; che appare giustificato dare seguito favorevole a tali domande;

considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Il regolamento (CEE) n. 3201/90 è modificato come segue:

1) All'articolo 3, paragrafo 1, terzo comma, sesto trattino, è aggiunta l'abbreviazione seguente:

« - D.O. Ca ».

2) All'articolo 3, paragrafo 3, sono aggiunti i seguenti termini:

- alla lettera b), per quanto riguarda i vini francesi:

- « cru artisan »;

- alla lettera c), per quanto riguarda i vini italiani:

- « Gutturnio ».

3) All'articolo 13, paragrafo 2, lettera a), dopo il termine « Cile » è aggiunto il termine « Argentina ».

4) All'articolo 14, paragrafo 3, lettera c), per quanto riguarda i vini italiani è aggiunto il termine seguente:

« - lambiccato ».

5) All'articolo 14, paragrafo 3, lettera d), sono aggiunti per i vini spagnoli i seguenti termini:

« - Fermentado en barrica

- Vendimia inicial

- Vino de tea ».

6) All'articolo 14, paragrafo 7, lettera b), è aggiunto dopo il termine « meio seco » il termine « adamado ».

7) Gli allegati I, II e IV sono modificati conformemente all'allegato del presente regolamento.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore il settimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 15 giugno 1994.

Per la Commissione

René STEICHEN

Membro della Commissione

(1) GU n. L 84 del 27. 3. 1987, pag. 1.

(2) GU n. L 154 del 25. 6. 1993, pag. 39.

(3) GU n. L 232 del 9. 8. 1989, pag. 13.

(4) GU n. L 368 del 31. 12. 1991, pag. 5.

(5) GU n. L 309 dell'8. 11. 1990, pag. 1.

(6) GU n. L 168 del 10. 7. 1993, pag. 33.

(7) GU n. L 86 del 31. 3. 1994, pag. 1.

(8) GU n. L 337 del 31. 12. 1993, pag. 11.

(9) GU n. L 337 del 31. 12. 1993, pag. 93.

(10) GU n. L 337 del 31. 12. 1993, pag. 177.

ALLEGATO

I. L'allegato I del regolamento (CEE) n. 3201/90 è modificato come segue:

1. Dopo il capitolo « 3. ARGENTINA », è aggiunto il testo seguente:

« 3 bis. AUSTRALIA

- "botrytis" o altri termini equivalenti

- "noble late harvested",

- "special late harvested".»

2. Il capitolo « 5. BULGARIA » è sostituito dal testo seguente:

« 5. BULGARIA

Le indicazioni relative ad una qualità superiore sono le diciture che figurano nella parte "B. VINI ORIGINARI DELLA BULGARIA", punto "1. Menzioni specifiche tradizionali", dell'allegato all'accordo del 1993 tra la Comunità e la Bulgaria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini. »

3. Il capitolo « 7. UNGHERIA » è sostituito dal testo seguente:

« 7. UNGHERIA

Le indicazioni relative ad una qualità superiore sono le diciture che figurano nella parte "B. VINI ORIGINARI DELL'UNGHERIA", punto "II. MENZIONI TRADIZIONALI", dell'allegato all'accordo del 1993 tra la Comunità e l'Ungheria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini. »

4. Il capitolo « 10. ROMANIA » è sostituito dal testo seguente:

« 10. ROMANIA

Le indicazioni relative ad una qualità superiore sono le diciture che figurano nella parte "B. VINI ORIGINARI DELLA ROMANIA", punto "II. MENZIONI TRADIZIONALI PER I VINI DI QUALITÀ", dell'allegato all'accordo del 1993 tra la Comunità e la Romania sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini. »

5. Il capitolo « 15. IUGOSLAVIA » è soppresso.

6. Al capitolo « 12. SVIZZERA » sono aggiunte le denominazioni seguenti:

« - "appellation d'origine, Ursprungsbezeichnung, denominazione di origine",

- "appellation d'origine contrôlée, kontrollierte Ursprungsbezeichnung, denominazione di origine controllata",

- "grand cru".»

7. Dopo il capitolo « 14. TURCHIA », sono inseriti i capitoli seguenti:

« 15. Ex Repubblica iugoslava di Macedonia:

- "trpezni vina so i bez geografsko poteklo"

- "kvalitetni vina so geografsko poteklo"

- "vrvni vina so geografsko poteklo"

- "vina so naznaceno kontrolirano poteklo"

- "vina dobieni od kasna berba"

- "vina od izbor na berba (selektivna berba)"

- "vina od berba na suvi zrna (suvarok)"

- "originalni, so zukon zastiteni vina"

16. CROAZIA

- "kvalitetna vina s oznakom geografskog porijekla"

- "cuvena or vrhunska vina s oznakom geografkog proijekla"

- "kontrolirano proijeklo"

- "vlastita berba"

- "berba u punoj zrelosti (probirna berba)"

- "kasna berba"

- "probirna berba bobica"

- "ledeno vino"

17. SLOVENIA

- "kakovosino vino zgco grakskingproeklom"

- "vrhunsko vina z geografskim poreklom"

- "trgatev v polni zrelosti"

- "pozna trgatev"

- "izbor"

- "izbor grozdov"

- "jagodni izbor"

- "trgatev suhih jagod"

- "suhi jagodni izbor"

- "ledeno vino"

- "staro vino"

- "arhivsko vino"

- "kontrolirano poreklo"

- "slamnato vino"

- "penina"

- "kakovostno penece vino z geografkim poreklom"

- "mlado vino" ».

II. L'allegato II del regolamento (CEE) n. 3201/90 è modificato come segue:

1. Al capitolo « 1. SUDAFRICA », il testo del primo comma precedente i due punti è sostituito dal testo seguente:

« I vini recanti il nome geografico "Western Cape/Wescaap" o uno dei seguenti nomi della regione viticola o di una sottoregione viticola d'origine ».

2. Il capitolo « 4. AUSTRALIA » è sostituito dal testo seguente:

« 4. AUSTRALIA

Le indicazioni geografiche sono quelle che figurano nell'allegato II, parte "B. VINI ORIGINARI DELL'AUSTRALIA", dell'accordo del 1994 tra la Comunità e l'Australia sugli scambi dei vini. »

3. Il capitolo « 6. BULGARIA » è sostituito dal testo seguente:

« 6. BULGARIA

Le indicazioni geografiche sono quelle che figurano nella parte "B. VINI ORIGINARI DELLA BULGARIA" dell'allegato all'accordo del 1993 tra la Comunità e la Bulgaria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini. »

4. Il capitolo « 11. UNGHERIA » è sostituito dal testo seguente:

« 11. UNGHERIA

Le indicazioni geografiche sono quelle che figurano nella parte "B. VINI ORIGINARI DELL'UNGHERIA" dell'allegato all'accordo del 1993 tra la Comunità e l'Ungheria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini. »

5. Al capitolo « 13 bis. MESSICO », sono aggiunti i nomi geografici seguenti:

a) al punto « 5. Estado de Chihuahua », il nome « Delicias »;

b) al punto « 7. Estado de Zacatecas », il nome « Valle de Arcina »;

c) al punto « 9. Estado de Durango », il nome « Region de la Laguna ».

6. Il capitolo « 15. ROMANIA » è sostituito dal testo seguente:

« 15. ROMANIA

Le indicazioni geografiche sono quelle che figurano nella parte "B. VINI ORIGINARI DELLA ROMANIA" dell'allegato all'accordo del 1993 tra la Comunità e la Romania sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini. »

7. Al capitolo « 17. SVIZZERA », sostituire il punto « 2. Cantone di Vaud » come di seguito indicato:

« 2. Cantone di Vaud

1. Nome dei comuni o di altre aree di produzione locale:

a) Regione viticola Chablais

- Aigle

- Aigle

- Bex

- Bex

- Lavey-Morcles

- Ollon

- Ollon

- Villeneuve

- Roche

- Villeneuve

- Yvorne

- Corbeyrier

- Yvorne

b) Regione viticola Lavaux

- Calamin

- Épesses

- Chardonne

- Chardonne

- Corseaux

- Corsier-sur-Vevey

- Jongny

- Dezaley

- Puidoux

- Dezaley-Marsens

- Puidoux

- Épesses

- Cully

- Épesses

- Puidoux

- Riex

- Lutry

- Belmont-sur-Lausanne

- Lutry

- Paudex

- Pully

- Montreux (o Vevey)

- Blonay

- La Tour-de-Pellz

- Montreux

- Saint Legier-La Chiésaz

- Vevey

- Veytaux

- Saint-Saphorin

- Chardonne

- Chexbres

- Puidoux

- Rivaz

- Saint-Saphorin (Lavaux)

- Villette

- Cully

- Grandvaux

- Lutry

- Villette

c) Regione viticola La Côte

- Aubonne

- Aubonne

- Begnins

- Begnins

- Gland

- Vich

- Bursinel

- Bursinel

- Dully

- Coteau de Vincy

- Gilly

- Féchy

- Aubonne

- Bougy-Villars

- Féchy

- Perroy

- Luins

- Begnins

- Gland

- Luins

- Mont-sur-Rolle

- Essertines-sur-Rolle

- Mont-sur-Rolle

- Perroy

- Rolle

- Morges (o La Côte-Morges)

- Aclens

- Bremblens

- Buchillon

- Bussigny-près-Lausanne

- Bussy-Chardonney

- Chigny

- Clarmont

- Colombier

- Crissier

- Denens

- Denges

- Échandens

- Échichens

- Écubiens

- Étoy

- Gollion

- Lavigny

- Lonay

- Lully

- Lussy-sur-Morges

- Mex

- Monnaz

- Morges

- Préverenges

- Reverolle

- Romanel-sur-Morges

- Saint-Livres

- Saint-Prex

- Saint-Saphorin-sur-Morges

- Tolochenaz

- Vaux-sur-Morges

- Villars-Sainte-Croix

- Villars-sous-Yens

- Vufflens-la-Ville

- Vufflens-le-Château

- Vullierens

- Yens

- Nyon (o La Côte-Nyon)

- Arnex-sur-Nyon

- Arzier

- Bogis-Bossey

- Borex

- Coinsins

- Commugny

- Coppet

- Crans-près-Céligny

- Crassier

- Duillier

- Eysins

- Founex

- Genolier

- Givrins

- Grens

- Mies

- Nyon

- Prangins

- Signy-Avenex

- Tannay

- Trélex

- Vich

- Perroy

- Allaman

- Perroy

- Tartegnin

- Essertines-sur-Rolle

- Gilly

- Tartegnin

- Vinzel

- Bursins

- Vinzel

d) Regione viticola Côtes-de-l'Orbe

- Côtes-de-l'Orbe

- Agiez

- Arnex-sur-Orbe

- Baulmes

- Bavois

- Belmont-sur-Yverdon

- Chamblon

- Champvent

- Chavornay

- Corcelles-sur-Chavornay

- Éclépens

- Essert-sous-Champvent

- La Sarraz

- Matod

- Montcherand

- Orbe

- Orny

- Pompaples

- Rances

- Suscevaz

- Treycovagnes

- Valeyres-sous-Rances

- Villars-sous-Champvent

e) Regione viticola Bonvillars

- Bonvillars

- Bonvillars

- Concise

- Corcelles-près-Concise

- Fiez

- Fontaines-sur-Grandson

- Grandson

- Montagny-près-Yverdon

- Novalles

- Onnens

- Valeyres-sous-Montagny

f) Regione viticola Vully

- Vully

- Bellerive

- Chabrey

- Champmartin

- Constantine

- Montmargny

- Mur

- Vallamand

- Villars-le-Grand

2. Precisazione relativa al tipo di alcuni vini originari del cantone di Vaud:

- Dorin

- Salvagnin ».

8. Il capitolo « 18. CECOSLOVACCHIA » è sostituito dal testo seguente:

« 18. REPUBBLICA CECA

I vini recanti uno dei seguenti nomi della regione viticola d'origine:

- Oblast Ceska

- Oblast Morava

- Oblast Brno

- Oblast Breclav - Hodonin

- Oblast Bzenec

- Oblast Mikulov

- Oblast Mutenice

- Oblast Velké Pavlovice

- Oblast Znojmo

18 bis. REPUBBLICA SLOVACCA ».

9. I capitoli « 21. UNIONE SOVIETICA » e « 22. IUGOSLAVIA » sono soppressi.

10. Al capitolo « 21 bis. URUGUAY », sono aggiunti i nomi geografici seguenti:

- dopo « Juanicó », è inserito il nome « Las Violetas »;

- dopo « Rivera », è inserito il nome « Cerro Chapeu ».

11. Dopo il capitolo « 21 bis. URUGUAY », sono inseriti i capitoli seguenti:

« 22. ARMENIA

23. GEORGIA

24. MOLDAVIA

I vini recanti uno dei seguenti nomi della regione viticola d'origine:

- Purcari

- Romanesti

- Stanceni

- Siscani

- Cahul

- Rezeni

- Taracha

- Ungheni

- Codru

- Rezeni

- Vulcanesti

- Komrat

25. RUSSIA

26. UCRAINA

I vini recanti uno dei seguenti nomi geografici di regione o sottoregione d'origine:

Repubblica di Crimea

- Crimea

- Massandra

- Koktebel

- Inkerman

- Zolotaya Balka (Golden Ravine)

- Pheodossia

- Sourozh

- Catcha

- Solnechnaya Dolina (Sun Valley)

- Nizhnegorsk

- Aloushta

- Zolotoye Pole (Golden Field)

- Magarach

Regione di Odessa

- Odessa

- Bolgrad

- Shabo (Tira)

- Starshe Kazaki (Old Kazaks)

Regione di Kherson

- Kherson

- Bereslav

Regione di Nikolsov

- Ochakov

- Geleya

- Kakhovka

Regione di Zakarpathie

- Usborod

- Beregovo

- Serednee

Regione di Saporozhyie

- Berdyansk

27. AZERBAIGIAN

30. BOSNIA-ERZEGOVINA

31. CROAZIA

I vini recanti uno dei seguenti nomi della regione viticola o della sottoregione viticola d'origine:

1. Regione viticola Kontinentalna hrvatska:

Sottoregioni:

- Zagorsko-Medimurski

- Prigorje

- Plesivica

- Pokuplje

- Moslavina

- Bilogorsko-Podravski

- Srednje Slavonski

- Posavski

- Podravski

2. Regione viticola Primorska hrvatska :

Sottoregioni:

- Istra

- Hrvatsko primorje i Kvarnerski otoci

- Sjeverna Dalmacija

- Dalmatinska Zagora

- Srednja i juzna dalmacija (obalno otocni dio)

32. EX REPUBBLICA IUGOSLAVA DI MACEDONIA

I vini recanti uno dei seguenti nomi della regione viticola o della sottoregione viticola d'origine:

1. Regione viticola Pcinjsko-Osogovski:

Sottoregioni:

- Kumanovsko

- Kratovsko

- Kocansko

- Pijanecko

2. Regione viticola Povardaski:

Sottoregioni:

- Skopsko

- Titovelesko

- Gevgelisko - Valandovsko

- Strumioko - Radovisko

- Ovcepolsko

- Tikvesko

3. Regione viticola Pelagonisko - Poloski:

Sottoregioni:

- Prilepsko

- Bitolsko

- Prespansko

- Ohridsko

- Kicevsko

- Tetovsko

33. SLOVENIA

I vini recanti uno dei seguenti nomi della regione viticola o della sottoregione viticola d'origine:

1. Regione viticola Podravski vinorodni rajon:

Sottoregioni:

- Mariborski vinorodni okolis

- Radgonsko-Kapelske gorice

- Ljutomersko-Ormoske gorice

- Haloze z obrobnim pogorjem

- Srednje Slovenske gorice

- Prekmurske gorice

2. Regione viticola Posavski vinorodni ragion:

Sottoregioni:

- Smarsko-Virstanjski vinorodni okolis

- Bizeljsko-Sremiski vinorodni okolis

- Dolenjski vinorodni okolis

- Belokranjski vinorodni okolis

3. Regione viticola Primorski vinorodni ragion:

Sottoregioni:

- Briski vinorodni okolis

- Vipavski vinorodni okolis

- Kraski vinorodni okolis

- Koprski vinorodni okolis ».

III. L'allegato IV è modificato come segue:

1) Al capitolo « 1. SUDAFRICA »:

a) sono aggiunte le seguenti varietà:

"" ID="1">« Fernao Pires"> ID="1">Sauvignon Blanc> ID="2">Fumé Blanc"> ID="1">Furmint"> ID="1">Gamay> ID="2">Gamay Noir"> ID="1">Muscat Ottonel"> ID="1">Pinot Blanc> ID="2">Weissburgunder"> ID="1">Pinot Gris> ID="2">Rulaender"> ID="1">Ruby Cabernet"> ID="1">Therona »">

b) sono soppressi i nomi delle seguenti varietà:

"" ID="1">« Chenel"> ID="1">Grenache> ID="2">Red Grenache, Rooi Grenache"> ID="1">Palomino"> ID="1">Ugni Blanc> ID="2">Trebbiano"> ID="1">Weldra »">

2) Il capitolo « 4. AUSTRALIA » è sostituito dal testo seguente:

"" ID="1">« 4. AUSTRALIA"> ID="1">Albillo"> ID="1">Aleatico"> ID="1">Aligoté"> ID="1">Alphonse Lavallée> ID="2">Ribier"> ID="1">Alvarelhao"> ID="1">Aubun> ID="2">Counoise"> ID="1">Auxerrois> ID="2">Aucerot"> ID="1">Barbera"> ID="1">Bastardo> ID="2">Trousseau"> ID="1">Biancone"> ID="1">Boal"> ID="1">Cabernet Franc> ID="2">Cabernet gros"> ID="1">Cabernet-Sauvignon> ID="2">Cabernet"> ID="1">Canocazo"> ID="1">Carignan> ID="2">Carignane"> ID="1">Carmenere"> ID="1">Chardonnay> ID="2">Pinot Chardonnay"> ID="1">Chasselas> ID="2">Chasselas doré"> ID="1">Golden Chasselas"> ID="1">Chenin blanc"> ID="1">Cinsaut> ID="2">Blue Imperial"> ID="1">Clairette> ID="2">Blanquette"> ID="1">Crouchen"> ID="1">Colombard"> ID="1">Dolcetto"> ID="1">Doradillo"> ID="1">Dourado"> ID="1">Durif"> ID="1">Ehrenfelser"> ID="1">Farana"> ID="1">Fernao Pires"> ID="1">Flora"> ID="1">Folle blanche"> ID="1">Furmint"> ID="1">Gamay"> ID="1">Garganega"> ID="1">Gewuerztraminer"> ID="1">Gouais"> ID="1">Goyura"> ID="1">Graciano"> ID="1">Grenache"> ID="1">Grignolino"> ID="1">Grolleau> ID="2">Gros lot"> ID="1">Harslevelu"> ID="1">Kadarka> ID="2">Gamza"> ID="1">Kerner"> ID="1">Lambrusco"> ID="1">Macabeo"> ID="1">Malbec> ID="2">Cot"> ID="1">Malvasia> ID="2">Malvasia Bianca"> ID="1">Marsanne"> ID="1">Mataro> ID="2">Balzac, Esparte, Mourvèdre"> ID="1">Melon"> ID="1">Merbein Seedless"> ID="1">Merlot"> ID="1">Meslier> ID="2">Petit Meslier"> ID="1">Meunier> ID="2">Pinot Meunier"> ID="1">Mondeuse"> ID="1">Montils"> ID="1">Morio-Muscat"> ID="1">Mourvedre"> ID="1">Mueller-Thurgau"> ID="1">Muscadelle> ID="2">White Angelica"> ID="1">Muscat"> ID="1">Muscat Hamburg> ID="2">Black Muscat"> ID="1">Muscat à petits grains"> ID="1">Muscat à petits grains roses"> ID="1">Muscat à petits grains rouges"> ID="1">Muscat menudo blanco"> ID="1">Muscat gordo blanco> ID="2">Gordo, Lexia"> ID="1">Nebbiolo"> ID="1">OEillade"> ID="1">Ondenc> ID="2">Irvin's White"> ID="1">Orange Muscat"> ID="1">Palomino> ID="2">Listan"> ID="1">Parellada"> ID="1">Pedro Ximenes"> ID="1">Petit Verdot"> ID="1">Picolit"> ID="1">Pinot blanc"> ID="1">Pinot gris> ID="2">Rulaender"> ID="1">Pinot noir"> ID="1">Red Traminer> ID="2">Gewuerztraminer"> ID="1">Refosco"> ID="1">Riesling> ID="2">Rhine Riesling"> ID="1">Rkaziteli"> ID="1">Roussane"> ID="1">Ruby Carbernet"> ID="1">Sangiovese> ID="2">Sangioveto"> ID="1">Sauvignon vert"> ID="1">Sauvignon blanc> ID="2">Fumé blanc"> ID="1">Semillon"> ID="1">Sercial"> ID="1">Shiraz> ID="2">Syrah, Petit Shiraz, Petit Syrah"> ID="1">Siegerrebe"> ID="1">Sultana> ID="2">Sultanina, Seedless Thompson"> ID="1">Sylvaner"> ID="1">Syrian"> ID="1">Taminga"> ID="1">Tarrango"> ID="1">Tempranillo"> ID="1">Terret noir"> ID="1">Tinta Cao"> ID="1">Tinta Francisca"> ID="1">Tinta Mole> ID="2">Negra Mole"> ID="1">Trebbiano> ID="2">Ugni blanc"> ID="1">Touriga"> ID="1">Touriga Nacional"> ID="1">Valdiguie"> ID="1">Verdelho"> ID="1">Viognier"> ID="1">Waltham Cross> ID="2">Rosaki"> ID="1">Xarel-Io"> ID="1">Zinfandel"> ID="1">Zweigeltrebe »">

3) Al capitolo « 13 bis. MESSICO » sono aggiunte le seguenti varietà:

« Barbera

Malvasia

Tempranillo ».

4) Il capitolo « 15. ROMANIA » è sostituito dal testo seguente:

"" ID="1">« 15. ROMANIA"> ID="1">Aligoté> ID="2">-"> ID="1">Babeasca neagra> ID="2">Grossmuttertraube, Hexentraube"> ID="1">Blauerlimberger> ID="2">Blaufraenkisch, Kekfrankos"> ID="1">Busuioaca de Bohotin> ID="2">Schwarzer Muscat"> ID="1">Cabernet Sauvignon> ID="2">-"> ID="1">Cadarca> ID="2">Schwarzer Cadarca, Rubinroter Cadarca"> ID="1">Chardonnay> ID="2">-"> ID="1">Creata> ID="2">Zackelweiss"> ID="1">Feteasca alba> ID="2">Maedchentraube, Leanca"> ID="1">Feteasca neagra> ID="2">Schwarze Maedchentraube"> ID="1">Feteasca regala> ID="2">Koenigliche Maedchentraube, Koenigsast, Danasana, Galbena de Ardeal"> ID="1">Francusa> ID="2">Mildweisser, Tartara"> ID="1">Furmint> ID="2">-"> ID="1">Galbena de Odobesti> ID="2">-"> ID="1">Grasa de Cotnari> ID="2">Grasa, Dicktraube"> ID="1">Majarca> ID="2">Majarca Alba, Slancamenca"> ID="1">Merlot> ID="2">-"> ID="1">Muscat Ottonel> ID="2">Ottonel"> ID="1">Mustoasa> ID="2">Mustafer, Stafttraube"> ID="1">Neuburger> ID="2">-"> ID="1">Pinot gris> ID="2">Rulaender, Rulanda, Grauer Moench, Pinot grigio"> ID="1">Pinot noir> ID="2">Spaetburgunder, Blauer Spaetburgunder, Pinot nero"> ID="1">Plavaie> ID="2">-"> ID="1">Riesling> ID="2">Weisser Riesling, White Riesling"> ID="1">Rosioara> ID="2">Pamid"> ID="1">Sauvignon> ID="2">Sauvignon Gros, Sauvignon Petit"> ID="1">Steinschiller> ID="2">Rosentraube, Kovidinka"> ID="1">Sarba> ID="2">-"> ID="1">Tamaioasa romaneasca> ID="2">Rumaenische Weihrauchtraube"> ID="1">Gewuerztraminer"> ID="1">Zghihara de Rusi> ID="2">-"> ID="1">Zweigelt> ID="2">Blauer Zweigelt »">

5) Al capitolo « 17. SVIZZERA » sono aggiunte le seguenti varietà:

"" ID="1">« Ancelotta"> ID="1">Bacchus"> ID="1">Cabernet franc"> ID="1">Charmont"> ID="1">Cornalin> ID="2">Landroter"> ID="1">Diolinoir"> ID="1">Doral"> ID="1">Gamaret"> ID="1">Gamay"> ID="1">Gouais> ID="2">Gwaess"> ID="1">Humagne blanc"> ID="1">Humagne rouge"> ID="1">Kerner"> ID="1">Lafnetscha"> ID="1">Rèze"> ID="1">Seyval blanc »">

6) Il capitolo « 18. CECOSLOVACCHIA » è sostituito dal testo seguente:

"" ID="1">« 18. REPUBBLICA CECA"> ID="1">Rulandské bilé> ID="2">Pinot blanc"> ID="1">Rulandské> ID="2">Pinot gris, Rulaender"> ID="1">Rulandské cervené> ID="2">Pinot noir"> ID="1">Chardonnay"> ID="1">Cabernet Sauvignon"> ID="1">Frankovka> ID="2">Frankovka modra, Blaufrankisch"> ID="1">Gewuerztraminer"> ID="1">Muskat moravsky> ID="2">MOPR"> ID="1">Muskat Ottonel> ID="2">Muscat Ottonel"> ID="1">Mueller Thurgau"> ID="1">Neuburské> ID="2">Neuburger, Neuburgské"> ID="1">Portugalské modré> ID="2">Blauer Portugiesel"> ID="1">Ryzling rynsky> ID="2">Rheinriesling"> ID="1">Ryzling vlassky"> ID="1">Sauvignon> ID="2">Sauvignon blanc"> ID="1">Sylvanské zelené> ID="2">Gruener Sylvaner"> ID="1">Veltlinské zelené> ID="2">Gruener Vetliner, Rivola"> ID="1">Vavrinecké> ID="2">St Laurent, Svatovavrinecké"> ID="1">Veltlinské cervené rané"> ID="1">André"> ID="1">Zweigeltrebe"> ID="1">Palava"> ID="1">Irsay Oliver"> ID="1">Aurelius"> ID="1">19. REPUBBLICA SLOVACCA »">

7) I capitoli « 21. UNIONE SOVIETICA » e « 22. IUGOSLAVIA » sono soppressi.

8) Sono inseriti i capitoli seguenti:

"" ID="1">« 22. ARMENIA"> ID="1">23. GEORGIA"> ID="1">24. MOLDAVIA"> ID="1">Aligoté"> ID="1">Cabernet Franc"> ID="1">Cabernet Sauvignon"> ID="1">Chardonnay"> ID="1">Gewuerztraminer"> ID="1">Malbec"> ID="1">Merlot"> ID="1">Muscat-Ottonel"> ID="1">Pinot noir"> ID="1">Saperavi"> ID="1">Sexevia"> ID="1">Sylvaner"> ID="1">25. RUSSIA"> ID="1">26. UKRAINA"> ID="1">Aligoté"> ID="1">Amatiko"> ID="1">Cabernet"> ID="1">Cabernet Sauvignon"> ID="1">Ekim Kara"> ID="1">Kokur blanc"> ID="1">Leanka"> ID="1">Matrassa"> ID="1">Merlot"> ID="1">Muscat-Ottonel"> ID="1">Muscat blanc"> ID="1">Muscat rosé"> ID="1">Muscat noir"> ID="1">Pinot"> ID="1">Sauvignon"> ID="1">Sercial"> ID="1">Silvaner"> ID="1">Skin-Kerva"> ID="1">Soukholi manskiy"> ID="1">Saperavi"> ID="1">Riesling"> ID="1">Rkatsitely"> ID="1">27. AZERBAIGIAN

"> ID="1">31. CROAZIA"> ID="1">Ancelotta N"> ID="1">Babic N"> ID="1">Barbera N"> ID="1">Blatina N"> ID="1">Bogdanusa B"> ID="1">Gamay Noir"> ID="1">Botun B"> ID="1">Brajda N"> ID="1">Brakovina B"> ID="1">Cabernet Sauvignon N"> ID="1">Cabernet Franc N"> ID="1">Carignan N"> ID="1">Chardonnay B"> ID="1">Cetinka B"> ID="1">Cinsault N"> ID="1">Clairette B"> ID="1">Clairette Rs"> ID="1">Debit B> ID="2">Puljizanac"> ID="1">Diseca Ranina B> ID="2">Diseca, Belina, Petrinjska, Ranina"> ID="1">Dobricic N"> ID="1">Drnekusa N"> ID="1">Frankovka N"> ID="1">Furmint> ID="2">Sipon, Moslavak B"> ID="1">Gamay Teintuirier N> ID="2">Gamay Bojadiser"> ID="1">Gegic B> ID="2">Paskinja"> ID="1">Glavinusa N> ID="2">Okatac Crni"> ID="1">Grasevina B> ID="2">Rizling Talijanski, Rizling Laski"> ID="1">Grenache N"> ID="1">Grenache B"> ID="1">Grk B"> ID="1">Hrvatica N> ID="2">Croatina, Crevatizza"> ID="1">Kaderun N"> ID="1">Kavcina N"> ID="1">Kraljevina Rs> ID="2">Imbrina Crvena"> ID="1">Kuc B> ID="2">Trbljan"> ID="1">Kujundzusa B"> ID="1">Kurtelaska B"> ID="1">Lasina N"> ID="1">Lipovina B"> ID="1">Lovrijenac N> ID="2">Lovrijenka, Sv. Lovre, Saint Laurent"> ID="1">Macabeu B"> ID="1">Malvasija Dubrovacka> ID="2">Marmasija"> ID="1">Malvazija Istarska B> ID="2">Malvazija Bijela"> ID="1">Marastina B> ID="2">Rukatac, Krizol, Visana"> ID="1">Medna B"> ID="1">Mekulja B"> ID="1">Merlot N"> ID="1">Muscadelle B> ID="2">Muskadel"> ID="1">Muskat Momjanski B"> ID="1">Muskat Ottonel B"> ID="1">Muskat Ruza Rs"> ID="1">Muskat Zuti B> ID="2">Muskat Bijeli"> ID="1">Neuburger B"> ID="1">Nincusa B"> ID="1">Palarusa B"> ID="1">Pinot Biijeli B"> ID="1">Pinot Crni N> ID="2">Burgundac Crni, Pinot Modri"> ID="1">Pinot Sivi G> ID="2">Rulander, Burgundac sivi"> ID="1">Plavac Mali N> ID="2">Crljenak"> ID="1">Plavac Veliki N"> ID="1">Plavec Zuti B"> ID="1">Plavina N> ID="2">Plavka"> ID="1">Plemenka B> ID="2">Chasselas B"> ID="1">Portugizac N"> ID="1">Posip B"> ID="1">Prc B"> ID="1">Ranfol B> ID="2">Stajerska Belina"> ID="1">Refosk N"> ID="1">Rizling Rajnski B"> ID="1">Rizvanac B> ID="2">Mueller-Thurgau"> ID="1">Rkaciteli B"> ID="1">Ruzevina B"> ID="1">Ruzica Rs> ID="2">Kevedinka"> ID="1">Saperavi M"> ID="1">Sauvignon B"> ID="1">Silvanac Zeleni B"> ID="1">Suscan N"> ID="1">Susic N"> ID="1">Syrah N"> ID="1">Svrdlovina N> ID="2">Galica"> ID="1">Sipelj B"> ID="1">Skrlet B"> ID="1">Teran N"> ID="1">Traminac Crveni Rs"> ID="1">Traminac Mirisavi Rs"> ID="1">Trebbiano"> ID="1">Trnjak N> ID="2">Rudezusa"> ID="1">Troiscima Crvena Rs"> ID="1">Ugni Blanc B> ID="2">Trebbino, Inji Bijeli"> ID="1">Veltlinac Crveni Rs"> ID="1">Verduzzo B"> ID="1">Vranac N"> ID="1">Vugava B"> ID="1">Zadarka N"> ID="1">Zelenac Slatki B"> ID="1">Zlatarica B"> ID="1">Zweigeltrebe N"> ID="1">Zilavka B"> ID="1">Zlahtina B"> ID="1">32. EX REPUBBLICA IUGOSLAVA DI MACEDONIA"> ID="1">Game ern> ID="2">Gamay noir"> ID="1">Grenas ern> ID="2">Grenache noir"> ID="1">Kaberne franc> ID="2">Cabernet franc"> ID="1">Kaberne sovinjon> ID="2">Cabernet Sauvignon,"> ID="1">Kratosija> ID="2">Krakosija, Vranoina"> ID="1">Merlot"> ID="1">Plavac mali> ID="2">Kasteljanse, Plavac, Crnac, Crljensk, Pagadebli"> ID="1">Prokupoo> ID="2">Komonicarka, Zarcin, Prokupato noir, Skopoko orno, Nisevka"> ID="1">Refosko> ID="2">Refosko erno, Teran, Teran noir"> ID="1">Ekadarka erna> ID="2">Kadarka, Kadarka noir, Cmsa, Coteroalka"> ID="1">Stanusina> ID="2">Stanusina erna, Grades"> ID="1">Vranec> ID="2">Vranec, Vranec ernicki, Vranec prhljavac, Vranec ernogorski"> ID="1">Muscat hamburg> ID="2">Muscat de Hamburg, Moscato d'Amburgo"> ID="1">Melnicko erno> ID="2">Melnik, Siroka melnicka Moza"> ID="1">Pinot blanc, Pinot Bianco"> ID="1">Rulander, Rulandec> ID="2">Pinot gris, Pinot grigio"> ID="1">Orenas bel> ID="2">Belan, Grenache blanc, Silla blanc"> ID="1">Juni blanc"> ID="1">Sípon> ID="2">Moslavac, Furmini, Furmini blanc"> ID="1">Muscat ottonel> ID="2">Muscat Ottonel, Muscat Ottonel blanc"> ID="1">Sardone> ID="2">Chardonnay"> ID="1">Plovdina> ID="2">Pamid, Plovdina rouge, Saricabuk"> ID="1">Rizling Talijanski> ID="2">Laski rizling, Grajevina, Weisser, Talijanski rizling"> ID="1">Rizling Hajnski> ID="2">Riesling blanc, Weissriesling"> ID="1">Rkacateli> ID="2">Rikat, Kukura, Topolek, Korolek, Mamami rkacateli"> ID="1">Semijon> ID="2">Semillon blanc"> ID="1">Smederevka> ID="2">Smederevka blanche, Dimjal, Szemendra, Derlonija"> ID="1">Sovinjon> ID="2">Sauvignon blanc, Muskatni silvanac"> ID="1">Temjanika> ID="2">Vanilija"> ID="2">Tomonuga, Tamaicca, Miskat beli, Muskat suti"> ID="1">Traminec erven"> ID="1">Traminec minioliv> ID="2">Gewuertztraminer"> ID="1">Zilavka> ID="2">Zilavka blanche, Zilavka Mostanska"> ID="1">Zupljanka"> ID="1">Neoplanta"> ID="1">33. SLOVENIA"> ID="1">Laski rizling> ID="2">Italijanski rizling, Laski rizling, Laski Riesling"> ID="1">Renski rizling> ID="2">Riesling, White Riesling, Weisser Riesling"> ID="1">Sauvignon> ID="2">Sauvignon blanc, Weisssauvignon, Weisser Sauvignon, Fumé blanc"> ID="1">Beli pinot> ID="2">Beli burgundec, Pinot blanc, Weissburgunder, White pinot, Weisser Burgunder, Pinot bianco"> ID="1">Sivi pinot> ID="2">Rulandec, Sivi burgundec, Pinot gris, Grauburgunder, Grauer Burgunder, Pinot grigio, Rulaender"> ID="1">Chardonnay> ID="2">-"> ID="1">Traminec> ID="2">Rdeci traminec, Diseci traminec, Gewuerztraminer"> ID="1">Zeleni silvanec> ID="2">Silvanec, Green sylvaner, Gruener Silvaner, Sylvaner, Silvaner, Green Silvaner"> ID="1">Rebula> ID="2">Ribolla, Rebolla, Rumena rebula, Zlata rebula"> ID="1">Malvazija> ID="2">Istrska bela malvazija, Istrska malvazija"> ID="1">Cabernet Sauvignon> ID="2">Kabernet, Cabernet, Kabernet Sauvignon"> ID="1">Prosecco> ID="2">Glera"> ID="1">Refosk> ID="2">Refosko, Refosco, Refosko, Teran, Mondeuse, Kraski teran, Tcranovka"> ID="1">Cabernet franc> ID="2">-"> ID="1">Pinela> ID="2">Pinella"> ID="1">Zelen> ID="2">-"> ID="1">Merlot> ID="2">-"> ID="1">Barbera> ID="2">-"> ID="1">Malocm> ID="2">Piccola nera"> ID="1">Cvicek »">

Top