?

Titolo e riferimento

Naslov in reference

COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO E AL PARLAMENTO EUROPEO Cause di fondo degli errori e misure intraprese al riguardo (articolo 32, paragrafo 5, del regolamento finanziario)

COM/2017/0124 final

SPOROČILO KOMISIJE SVETU IN EVROPSKEMU PARLAMENTU Temeljni vzroki napak in sprejeti ukrepi (člen 32(5) finančne uredbe)

COM/2017/0124 final

Date

Datumi

Altre informazioni

Drugi podatki

Classificazione

Klasifikacije

Testo

Besedilo

COMMISSIONE EUROPEAEVROPSKA KOMISIJA
Bruxelles, 28.2.2017Bruselj, 28.2.2017
COM(2017) 124 finalCOM(2017) 124 final
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO E AL PARLAMENTO EUROPEOSPOROČILO KOMISIJE SVETU IN EVROPSKEMU PARLAMENTU
Cause di fondo degli errori e misure intraprese al riguardo (articolo 32, paragrafo 5, del regolamento finanziario)Temeljni vzroki napak in sprejeti ukrepi (člen 32(5) finančne uredbe)
INDICEKAZALO
I.Introduzione e sintesiI.Uvod in povzetek
II.Quadro generaleII.Splošni pregled
1.Contesto1.Ozadje
1.1.Il bilancio dell’UE e le sue modalità di esecuzione1.1.Proračun EU in način, na katerega se izvršuje
1.2.Sorveglianza della Commissione sull’esecuzione del bilancio dell’UE1.2.Nadzor Komisije nad izvrševanjem proračuna EU
1.3.Richieste del Parlamento europeo e del Consiglio nel quadro della procedura di discarico 20141.3.Zahteve Evropskega parlamenta in Sveta v razrešnici za leto 2014
2.Metodologia per l’analisi dei livelli di errore persistentemente elevati2.Metodologija za analizo nenehno visokih stopenj napake
2.1.Definizioni e criteri fondamentali2.1.Osnovne opredelitve in merila
2.2.Impostazione della Commissione e della Corte riguardo alla stima dei livelli di errore2.2.Pristopi Komisije in Sodišča k ocenjevanju stopenj napake
a)L'impostazione della Commissione riguardo alla stima dei livelli di errorea)Pristop Komisije k ocenjevanju stopenj napake
b)Impostazione della Corte riguardo alla stima dei livelli di erroreb)Pristop Sodišča k ocenjevanju stopenj napake
c)Raffronto dei risultati dell'impostazione della Commissione e di quella della Cortec)Primerjava rezultatov pristopov Komisije in Sodišča12
3.Situazione per il bilancio UE nel suo insieme3.Stanje za proračun EU kot celoto13
3.1.L'impegno costante della Commissione continua per la riduzione del livello globale di errore3.1.Stalna prizadevanja Komisije za zmanjšanje skupne stopnje napake13
3.2.Tipi di errore individuati dalla Commissione e dalla Corte3.2.Vrste napake, ki sta jih ugotovila Komisija in Sodišče15
3.3.Conseguenze del carattere pluriennale di una quota significativa della spesa dell’UE3.3.Posledice večletne narave pomembnega dela odhodkov EU15
3.4.Costo dei controlli e semplificazione3.4.Stroški kontrol in poenostavitve16
3.5.Necessità di migliorare ulteriormente i sistemi di gestione e di controllo vigenti, in particolare i controlli di primo livello negli Stati membri3.5.Potreba po nadaljnji izboljšavi obstoječih sistemov upravljanja in nadzora, zlasti kontrol na prvi stopnji v državah članicah17
III.Situazione relativa alle varie rubriche del QFPIII.Stanje v zvezi z različnimi razdelki večletnega finančnega okvira18
1.Introduzione1.Uvod18
2.Sottorubrica 1a del QFP – Competitività - Ricerca e innovazione (ossia le DG «Ricerca e innovazione» – RTD e «Reti di comunicazione, contenuti e tecnologie» - CNECT)2.Podrazdelek 1A večletnega finančnega okvira – konkurenčnost – raziskave in inovacije (tj. GD za raziskave in inovacije (GD RTD) in GD za komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologijo (GD CNECT))20
2.1.Livello di errore2.1.Stopnja napake20
2.2.Cause di fondo degli errori2.2.Temeljni vzroki za napake21
a)Obiettivi politici e prioritàa)Cilji politike in prednostne naloge21
b)Ammissibilitàb)Upravičenost22
c)La causa della mancata rilevazione degli errori — carenze dei sistemi di gestione e di controlloc)Vzrok za neodkrite napake – slabosti sistemov upravljanja in nadzora22
2.3.Misure correttive intraprese2.3.Sprejeti popravni ukrepi23
a)Semplificazionea)Poenostavitev23
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora23
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: ulteriore semplificazione, ma anche ambiti a maggior rischioc)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: nadaljnja poenostavitev, pa tudi področja z večjim tveganjem24
3.Sottorubrica 1b del QFP – «Coesione»3.Podrazdelek 1B) večletnega finančnega okvira – „kohezija“25
3.1.Sottorubrica 1b del QFP – DG «Politica regionale e urbana» (REGIO)3.1.Podrazdelek 1B) večletnega finančnega okvira – GD za regionalno in mestno politiko (GD REGIO)26
3.1.1.Livello di errore3.1.1.Stopnja napake26
3.1.2.Cause di fondo degli errori3.1.2.Temeljni vzroki za napake28
3.1.3.Misure correttive intraprese3.1.3.Sprejeti popravni ukrepi29
a)Semplificazionea)Poenostavitev29
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora30
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: rafforzamento delle disposizioni in materia di controllo e rendicontabilitàc)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: določbe o okrepljenem nadzoru in odgovornosti32
3.2.Sottorubrica 1b del QFP — DG «Occupazione, affari sociali e inclusione» (EMPL)3.2.Podrazdelek 1B) večletnega finančnega okvira – GD za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje (GD EMPL)34
3.2.1.Livello di errori3.2.1.Stopnja napake34
3.2.2.Cause di fondo degli errori3.2.2.Temeljni vzroki za napake36
3.2.3.Misure correttive intraprese3.2.3.Sprejeti popravni ukrepi37
a)Semplificazionea)Poenostavitev37
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora39
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: rafforzamento delle disposizioni in materia di controllo e rendicontabilitàc)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: določbe o okrepljenem nadzoru in odgovornosti40
4.Rubrica 2 del QFP – Risorse naturali4.Razdelek 2 večletnega finančnega okvira – Naravni viri40
4.1.Livelli di errore4.1.Stopnje napake40
4.2.Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA)4.2.Evropski kmetijski jamstveni sklad (EKJS)42
4.2.1.Cause di fondo degli errori4.2.1.Temeljni vzroki za napake42
4.2.2.Misure correttive intraprese4.2.2.Sprejeti popravni ukrepi42
4.3.Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR)4.3.Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP)43
4.3.1.Cause di fondo degli errori4.3.1.Temeljni vzroki za napake43
4.3.2.Misure correttive intraprese4.3.2.Sprejeti popravni ukrepi43
a)Semplificazionea)Poenostavitev43
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora44
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: miglioramenti significativic)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: pomembne izboljšave45
5.Rubrica 4 del QFP – Ruolo mondiale dell'Europa5.Razdelek 4 večletnega finančnega okvira – Evropa v svetu46
5.1.Livelli di errore5.1.Stopnje napake46
5.2.DG "Cooperazione internazionale e sviluppo" (DEVCO)5.2.GD za mednarodno sodelovanje in razvoj (GD DEVCO)47
5.2.1.Cause di fondo degli errori525.2.1.Temeljni vzroki za napake47
5.2.2.Misure correttive intraprese535.2.2.Sprejeti popravni ukrepi48
a)Semplificazione53a)Poenostavitev48
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllo53b)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora48
c)Quadro giuridico 2014 – 2020:54c)Pravni okvir za obdobje 2014–2020:49
5.3.DG "Politica di vicinato europea e negoziati di allargamento" (NEAR/ELARG)555.3.GD za evropsko sosedsko politiko in širitvena pogajanja (GD NEAR/ELARG)49
5.3.1.Cause di fondo degli errori555.3.1.Temeljni vzroki za napake49
5.3.2.Misure correttive intraprese555.3.2.Sprejeti popravni ukrepi50
IV.Conclusioni56IV.Zaključki51
1.La gestione finanziaria è notevolmente migliorata, determinando una diminuzione del livello di errore561.Precej boljše finančno poslovodenje je povzročilo znižanje stopnje napake51
2.La Commissione e la Corte condividono la stessa valutazione circa il livello e le cause di fondo degli errori562.Komisija in Sodišče se strinjata v oceni glede stopnje napake in temeljnih vzrokov zanje51
3.Necessità di tenere conto del carattere pluriennale di una quota significativa della spesa dell’UE563.Potreba po upoštevanju večletne narave pomembnega dela odhodkov EU51
4.I costi di gestione e dei controlli e la necessità di un'ulteriore semplificazione564.Stroški upravljanja in kontrol ter potreba po nadaljnji poenostavitvi51
5.La Commissione prende costantemente provvedimenti per gestire le cause di fondo e l'impatto finanziario degli errori575.Komisija s stalnimi ukrepi obravnava temeljne vzroke in finančni vpliv napak51
I.Introduzione e sintesiI.Uvod in povzetek
La presente comunicazione contiene un’analisi approfondita delle cause di fondo degli errori nel quadro dell’esecuzione del bilancio dell’UE e delle misure intraprese al riguardo, in linea con l’articolo 32, paragrafo 5, del regolamento finanziario 1 . Essa risponde alle richieste del Parlamento europeo 2 e del Consiglio 3 di presentare una relazione sui livelli di errore persistentemente elevati e sulle relative cause principali. La comunicazione si basa sulle informazioni a disposizione della Commissione principalmente per quanto riguarda i pagamenti relativi al periodo di programmazione 2007 - 2013.To sporočilo v skladu s členom 32(5) finančne uredbe 1 vsebuje podrobno analizo temeljnih vzrokov napak pri izvrševanju proračuna EU in sprejetih ukrepov. Sporočilo je odgovor na zahtevo Evropskega parlamenta 2 in Sveta 3 , da se pripravi poročilo o nenehno visokih stopnjah napake in temeljnih vzrokih zanje. Temelji na podatkih, ki so na voljo Komisiji in se večinoma nanašajo na plačila za programsko obdobje 2007–2013.
A norma dell’articolo 317 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea («il trattato») è principalmente responsabilità della Commissione fare in modo che il bilancio sia speso correttamente.V skladu s členom 317 Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba) je za pravilno porabo proračuna odgovorna predvsem Komisija.
Se da un lato la Commissione ha la responsabilità ultima dell’esecuzione del bilancio dell'UE, è anche vero che circa l’80% della spesa è in realtà eseguito direttamente dagli Stati membri in regime di gestione concorrente. Ciò vale in particolare per la politica agricola comune e i fondi strutturali e d’investimento europei. Al fine di garantire la sana gestione finanziaria, il quadro normativo impone agli Stati membri di designare le autorità incaricate dell'attuazione (organismi pagatori per l’agricoltura e autorità di gestione per la coesione) e gli organismi di audit esterni (organismi di certificazione per l’agricoltura e autorità di audit per la coesione) che eseguono circa 19 000 audit l’anno sul terreno. Il rimanente 20% del bilancio dell’UE è eseguito in regime di gestione diretta o indiretta, tramite terzi, in particolare le istituzioni finanziarie europee o internazionali come la Banca europea per gli investimenti o l’Agenzia delle Nazioni Unite per i rifugiati.Čeprav ima Komisija končno odgovornost za izvrševanje proračuna EU, pa dejansko približno 80 % odhodkov neposredno izvršijo države članice v okviru deljenega upravljanja. To zlasti velja za skupno kmetijsko politiko ter strukturne in investicijske sklade. Za zagotavljanje dobrega finančnega poslovodenja morajo države članice v skladu z regulativnim okvirom imenovati izvajalske organe (plačilne agencije za kmetijstvo in organe upravljanja za kohezijo) ter zunanje revizijske organe (certifikacijske organe za kmetijstvo in revizijske organe za kohezijo), ki na terenu letno izvedejo približno 19 000 revizij. Preostalih 20 % proračuna EU se izvrši v okviru neposrednega ali posrednega upravljanja, prek tretjih strani, predvsem evropskih ali mednarodnih finančnih institucij, kot je Evropska investicijska banka ali Agencija Združenih narodov za begunce.
Previo attento esame dell’affidabilità dell'opera dei revisori esterni, la Commissione applica il concetto di ‟audit unico”, secondo il quale ciascun livello di controllo si fonda sul precedente. Questa impostazione, che mira ad evitare la duplicazione dell'attività di controllo e a ridurre il costo amministrativo globale dell'attività di controllo e di audit, nonché l’onere per i beneficiari finali, si traduce in circa 250 audit effettuati annualmente dai diversi servizi della Commissione nei settori della coesione e dell’agricoltura 4 .Komisija po skrbnem preverjanju zanesljivosti dela zunanjih revizorjev uporabi koncept „enotne revizije“, pri katerem se vsaka raven kontrole opira na predhodno raven. Posledica tega pristopa, katerega cilj je preprečevati podvajanje kontrol in zmanjševati skupne upravne stroške kontrolnih in revizijskih dejavnosti ter breme za končne upravičence, je približno 250 revizij, ki jih vsako leto opravijo različne službe Komisije na področjih kohezije in kmetijstva 4 .
Nell'ambito della gestione diretta e indiretta, la sorveglianza della Commissione si fonda sull'opera delle unità interne di verifica ex post/audit e/o sui risultati dei revisori esterni a contratto (ad esempio, per il settore «Cooperazione internazionale e sviluppo» e «Politica europea di vicinato e negoziati di allargamento»).Nadzor Komisije za načina neposrednega in posrednega upravljanja temelji na delu njenih oddelkov za naknadno preverjanje/revizijo in/ali na rezultatih pogodbenih zunanjih revizorjev (npr. za področji „mednarodnega sodelovanja in razvoja“ in „evropske sosedske politike in širitvenih pogajanj“).
La Commissione europea elabora una relazione annuale sull’esecuzione del bilancio - la relazione annuale sulla gestione e il rendimento 5 - nonché relazioni annuali dettagliate sulle attività dei diversi servizi della Commissione. Insieme, questi documenti forniscono, sulla base delle informazioni a disposizione della Commissione, una panoramica completa dell’esecuzione annuale del bilancio e del contributo della spesa pubblica al conseguimento dei risultati sul terreno. Inoltre, in tali relazioni figurano la valutazione del funzionamento dei sistemi di gestione e di controllo effettuata dal direttore generale responsabile, le riserve che individuano le possibili carenze e un’analisi dettagliata a dimostrazione della sana gestione finanziaria.Evropska komisija pripravi letno poročilo o izvrševanju proračuna, Letno poročilo o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna 5 ter podrobna letna poročila o dejavnostih različnih služb Komisije. Ta poročila skupaj zagotavljajo celovit pregled, ki temelji na informacijah o letnem izvrševanju proračuna in prispevku javnih odhodkov k rezultatom na terenu, ki so na voljo Komisiji. Poleg tega vsebujejo oceno, ki jo ustrezni generalni direktor pripravi v zvezi z delovanjem sistemov upravljanja in nadzora, pridržke, ki opredeljujejo možne slabosti, ter podrobno analizo, ki izkazuje dobro finančno poslovodenje.
A fini di gestione e rendicontabilità, i servizi della Commissione, esprimendo un giudizio professionale, forniscono le migliori stime dei livelli di errore nel rispettivo settore di competenza, tenendo conto di tutte le informazioni pertinenti, compresi i risultati dei controlli e degli audit di campioni statisticamente rappresentativi. Su tale base la Commissione elabora le stime del livello di errore nell'esecuzione del bilancio dell'UE in due precisi momenti della procedura: importi stimati a rischio al momento del pagamento/delle relazioni e importi stimati a rischio al momento della chiusura, ossia una volta attuate tutte le azioni correttive concernenti gli importi versati indebitamente. Inoltre, la Commissione pubblica ogni anno una comunicazione sulla tutela del bilancio dell’UE 6 che fornisce maggiori informazioni sulle misure preventive e correttive. Le due relazioni sono ora incluse nel pacchetto integrato di informativa finanziaria 7 , che fornisce così un quadro completo dell’esecuzione del bilancio dell’UE nell’anno precedente.Službe Komisije za namene upravljanja in odgovornosti ob upoštevanju vseh ustreznih informacij, vključno z rezultati kontrol in revizij statistično reprezentativnih vzorcev, in na podlagi strokovne presoje zagotavljajo najboljše ocene stopenj napake na svojih področjih pristojnosti. S tem ocenjevanjem Komisija oceni stopnjo napake pri izvrševanju proračuna EU na dveh točkah postopka: ocenjeni zneski, pri katerih obstaja tveganje ob plačilu/poročanju, in ocenjeni zneski, pri katerih obstaja tveganje ob zaključku, tj. ko so bile izvedene vse popravljalne dejavnosti v zvezi z neupravičeno plačanimi zneski. Komisija poleg tega objavi letno sporočilo o zaščiti proračuna EU 6 , v katerem so podrobneje pojasnjeni preventivni in popravni ukrepi. Ti poročili sta zdaj vključeni v celoviti sveženj finančnih poročil 7 in tako zagotavljata popolno sliko izvrševanja proračuna EU v preteklem letu.
Ai sensi dell’articolo 287 del trattato, la Corte dei conti europea ("la Corte") presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una dichiarazione di affidabilità (DAS) annuale con cui attesta l’attendibilità dei conti e la legittimità e la regolarità delle operazioni sottostanti. La Corte stima i livelli di errore, sulla base di campioni statistici, tramite il tasso di errore più probabile (TEP), il limite inferiore dell'errore (LIE) e il limite superiore dell'errore (LSE) per ciascuna rubrica del Quadro finanziario pluriennale (QFP) e per l’insieme della spesa di bilancio. Questi errori stimati rispecchiano l’inosservanza delle norme giuridiche e, di conseguenza, la legittimità e regolarità dal punto di vista dei requisiti amministrativi, e sarebbe errato assimilarli a frodi o spese che non corrispondono a beni o servizi effettivamente forniti o a risultati conseguiti 8 .Evropsko računsko sodišče (v nadaljnjem besedilu: Sodišče) mora v skladu s členom 287 Pogodbe Evropskemu parlamentu in Svetu predložiti letno izjavo o zanesljivosti (v nadaljnjem besedilu: DAS) računovodskih izkazov ter zakonitosti in pravilnosti z njimi povezanih transakcij. Sodišče oceni stopnje napake na podlagi statističnih vzorcev, pri čemer uporabi najverjetnejšo napako, spodnjo mejo napake in zgornjo mejo napake za vsak razdelek večletnega finančnega okvira in proračunsko porabo kot celoto. Iz teh ocenjenih napak je razvidno nespoštovanje pravnih predpisov ter s tem zakonitosti in pravilnosti z vidika upravnih zahtev, česar pa se ne sme napačno povezovati z goljufijami ali odhodki, ki ne ustrezajo dejansko zagotovljenim storitvam ali blagu ali doseženim rezultatom 8 .
Grazie a questo solido sistema di controlli a vari livelli, la gestione finanziaria è notevolmente migliorata nel corso dell’ultimo decennio. Il costante controllo da parte del Parlamento europeo, del Consiglio e della Corte ha determinato una maggiore professionalizzazione di tutta la catena di controllo dei fondi UE, dalla Commissione alle autorità degli Stati membri, ai paesi terzi e alle organizzazioni internazionali.V zadnjem desetletju se je finančno poslovodenje bistveno izboljšalo zaradi tega zanesljivega sistema kontrol na različnih ravneh. Posledica stalnega preverjanja, ki ga izvajajo Evropski parlament, Svet in Sodišče, je večja profesionalizacija celotne verige nadzora nad sredstvi EU, od Komisije do organov držav članic, tretjih držav in mednarodnih organizacij.
Inoltre, negli ultimi anni le stime dell'errore elaborate dalla Commissione e dalla Corte hanno fatto trarre conclusioni sempre più simili riguardo ai livelli di errore. Le stime della Commissione relative alle rubriche del QFP e ai principali settori di spesa rientrano per la maggior parte nel range della Corte definito dai limiti superiore e inferiore dell’errore.V zadnjih letih so ocene napake, ki jih izvajata Komisija in Sodišče, privedle do vse bolj podobnih sklepov glede stopenj napake. Ocene Komisije za razdelke večletnega finančnega okvira in najpomembnejša področja porabe so večinoma znotraj razpona Sodišča, kot je določen z zgornjo in spodnjo mejo napake.
In linea con il miglioramento della gestione finanziaria, i risultati della Commissione e della Corte indicano che i livelli di errore sono in calo (cfr. grafico 2). Queste stime annuali sono scese dai tassi a due cifre di alcuni settori (in particolare la «Coesione») prima del 2009 agli attuali livelli molto inferiori - sotto il 5% per la maggior parte dei settori e prossimi o addirittura inferiori al 2% in alcuni ambiti). Inoltre, i tassi di errore stimati variano notevolmente a seconda del settore e dei regimi di aiuto 9 .V skladu z izboljšavami finančnega poslovodenja rezultati Komisije in Sodišča kažejo na to, da se stopnje napake zmanjšujejo (glej diagram 2). Te letne ocene, ki so bile pred letom 2009 za nekatera področja (zlasti za „kohezijo“) dvomestne, so zdaj precej nižje ‒ na večini področij so nižje od 5 %, na nekaterih pa celo blizu 2 % ali celo nižje. Poleg tega se ocenjene stopnje napake močno razlikujejo glede na področje in sheme pomoči 9 .
Nonostante i progressi compiuti, finora la Corte non ha emesso una dichiarazione di affidabilità positiva poiché il tasso di errore stimato annuale non è ancora sceso al di sotto della soglia di rilevanza del 2%.Kljub doseženemu napredku pa Sodišče do zdaj ni izdalo pozitivne izjave o zanesljivosti, saj se letna ocenjena stopnja napake še ni znižala pod prag pomembnosti, ki znaša 2 %.
Questi miglioramenti, dimostrati dalla diminuzione del tasso di errore, hanno richiesto un notevolissimo investimento in termini di controlli del settore pubblico. Ne sono conseguiti elevati costi dei controlli 10 in alcuni settori, il che mette in discussione l’opportunità di intensificare ulteriormente gli audit e le verifiche. Inoltre, le norme applicabili sono spesso complesse, per conseguire ambiziosi obiettivi strategici specifici. Mirano altresì a trattare tutti i possibili scenari e a fornire la massima certezza possibile sulla legittimità e regolarità della spesa, in modo da evitare le rettifiche a posteriori.Te izboljšave, ki jih prikazuje znižanje stopnje napake, so zahtevale zelo velike naložbe v kontrole javnega sektorja. To je privedlo do visokih stroškov kontrol 10 na nekaterih področjih, kar pa postavlja pod vprašaj primernost nadaljnje krepitve revizij in preverjanj. Poleg tega so veljavna pravila pogosto zapletena, da bi se dosegli ambiciozni in ciljno usmerjeni cilji politike. Njihov namen je tudi obravnavati vse možne scenarije in zagotoviti čim večjo zanesljivost glede zakonitosti in pravilnosti odhodkov, da naknadni popravki ne bi bili potrebni.
Per di più, come dimostrano le analisi della Commissione e della Corte, settori che sono soggetti a norme meno complesse in materia di ammissibilità presentano livelli di errore inferiori.Kot prikazujejo analize Komisije in Sodišča, so na področjih, na katerih veljajo manj zapletena pravila o upravičenosti, stopnje napake nižje.
Ciò spiega i crescenti appelli delle autorità pubbliche e dei beneficiari finali che chiedono di migliorare la proporzionalità e l’efficacia sotto il profilo dei costi del quadro giuridico e amministrativo. Non occorre aumentare i controlli, bensì migliorarli. Inoltre, la semplificazione rappresenta il modo più efficace per ridurre i costi e gli oneri dei controlli nonché il rischio di errori.To pojasnjuje, zakaj javni organi in končni upravičenci vse pogosteje zahtevajo izboljšanje sorazmernosti in stroškovne učinkovitosti pravnega in upravnega okvira. Izvajati bi bilo treba boljše kontrole, ne pa več kontrol. Poleg tega je poenostavitev najučinkovitejši način zniževanja stroškov, bremena kontrol in tveganja napak.
Per compiere ulteriori progressi in questo ambito, la Commissione ha varato nel 2015 l'iniziativa "Un bilancio dell'UE incentrato sui risultati" (BFOR), volta principalmente a garantire che il bilancio dell’UE sia efficiente, rispetti le norme e contribuisca ai risultati desiderati. Parallelamente alla maggiore integrazione delle considerazioni di efficienza nel processo decisionale durante tutto il ciclo di bilancio, questa iniziativa è diretta a potenziare la sana gestione finanziaria tramite un quadro di rendicontazione più solido, una migliore metodologia di stima dei tassi di errore in un quadro pluriennale, norme più semplici e controlli più efficienti e proporzionati, per massimizzare la quota di fondi pubblici che contribuisce effettivamente al conseguimento di risultati positivi sul terreno.Komisija je za doseganje nadaljnjega napredka na tem področju leta 2015 začela izvajati pobudo za proračun EU, usmerjen v rezultate. Glavni cilj pobude je zagotoviti, da je dobro delujoč proračun EU skladen s pravili in da prispeva k želenim rezultatom. Hkrati z večjo vključitvijo premislekov o uspešnosti v postopek sprejemanja odločitev v celotnem proračunskem ciklu je cilj te pobude tudi izboljšati dobro finančno poslovodenje z zanesljivejšim okvirom poročanja, boljšo metodologijo ocenjevanja stopenj napake v večletnem okviru, enostavnejšimi pravili ter učinkovitejšimi in bolj sorazmernimi kontrolami, da bi se povečal delež javnih sredstev, ki dejansko prispevajo k pozitivnim rezultatom na terenu.
Per orientare l'intervento in questo ambito sono state svolte analisi approfondite delle reali cause di fondo degli errori. Sia la Commissione che la Corte traggono le stesse conclusioni generali circa la natura e le cause di fondo dei livelli di errore persistentemente elevati: si tratta delle carenze nei sistemi di gestione e di controllo, in particolare negli Stati membri, nei paesi terzi e nelle organizzazioni internazionali/agenzie. Talvolta la situazione è aggravata dal complesso quadro giuridico che regola l’attuazione delle politiche dell’UE, come dimostra il fatto che il tasso di errore è notevolmente inferiore per i regimi basati sulle opzioni semplificate in materia di costi 11 o quelli fondati sui "diritti acquisiti" 12 rispetto ai regimi basati sul rimborso integrale ex post dei costi.Za ciljno usmerjanje ukrepov na tem področju se izvajajo temeljite analize dejanskih temeljnih vzrokov za napake. Komisija in Sodišče na splošno podobno ugotavljata, kakšni so narava in temeljni vzroki za nenehno visoke stopnje napake: slabosti v sistemih upravljanja in nadzora, predvsem v državah članicah, tretjih državah in mednarodnih organizacijah/agencijah. To stanje še poslabšuje občasno zapleten pravni okvir, v skladu s katerim se izvajajo politike EU, kot kaže dejstvo, da je stopnja napake pri ureditvah, ki temeljijo na poenostavljenih možnostih obračunavanja stroškov 11 , ali ureditvah „na podlagi pravic“ 12 , znatno nižja kot pri shemah, ki temeljijo na popolnem naknadnem povračilu stroškov.
Occorre tener presente che gli errori non implicano necessariamente che gli importi dichiarati in modo inesatto siano stati usati in modo scorretto o che gli obiettivi strategici non siano stati raggiunti.Treba je opozoriti, da te napake ne pomenijo nujno, da so bili napačno navedeni zneski napačno uporabljeni ali da cilji politike niso bili doseženi.
Nel corso degli anni, i tipi di errore più comuni che risultano da tale combinazione di fattori sono i seguenti:V zadnjih letih so najpogostejše vrste napake, ki so posledica te kombinacije dejavnikov, naslednje:
a)voci di spesa non ammissibili;a)postavke neupravičenih odhodkov;
b)beneficiari/progetti/periodi di attuazione non ammissibili;b)neupravičeni upravičenci/projekti/obdobja izvajanja;
c)violazione delle norme in materia di appalti pubblici e aiuti di Stato;c)kršitev pravil o javnih naročilih in državni pomoči;
d)insufficiente documentazione attendibile a sostegno delle dichiarazioni di spesa; ed)premalo zanesljiva dokumentacija za dokazovanje izjave o odhodkih in
e)dichiarazioni inesatte di superfici ammissibili nel settore dell’agricoltura.e)nepravilna prijava upravičenih površin na področju kmetijstva.
La Commissione prende costantemente provvedimenti, a livello sia preventivo (quali l'interruzione e la sospensione dei pagamenti) che correttivo (rettifiche finanziarie e recuperi), per gestire le cause di fondo e l’impatto dei livelli di errore persistentemente elevati. I dati disponibili sugli importi autorizzati ed eseguiti, nonché le stime relative alle rettifiche future mostrano che un'impostazione pluriennale garantisce la gestione adeguata dei rischi connessi alla legittimità e regolarità delle operazioni determinando importi a rischio alla chiusura corrispondenti allo 0,8% – 1,3% della spesa pertinente totale 13 .Komisija za obravnavanje temeljnih vzrokov in vpliva nenehno visokih stopenj napake redno uporablja tako preventivne ukrepe (kot so prekinitve in začasne ustavitve plačil) kot korektivne mehanizme (finančni popravki in izterjave). Razpoložljivi podatki o odobrenih in izvršenih zneskih ter ocene prihodnjih popravkov kažejo na to, da večletni pristop zagotavlja ustrezno obvladovanje tveganj v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, kar vodi do tega, da znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, znaša med 0,8 in 1,3 % skupnih odhodkov 13 .
Le DG attuano misure mirate per rafforzare i sistemi di gestione e di controllo a livello nazionale, europeo e internazionale 14 ; gli insegnamenti tratti dai precedenti periodi di programmazione hanno condotto a miglioramenti nella progettazione delle generazioni successive dei programmi 15 e la revisione intermedia del Quadro finanziario pluriennale (QFP) 2014 - 2020 comprende un corposo pacchetto di proposte legislative per semplificare 16 le regole in materia di esecuzione del bilancio dell'UE.Generalni direktorati izvajajo ciljno usmerjene ukrepe, da bi okrepili sisteme upravljanja in nadzora na nacionalni, evropski in mednarodni ravni 14 ; na podlagi izkušenj iz prejšnjih programskih obdobjih, se je izboljšala priprava prihodnjih generacij programov 15 , vmesni pregledvečletnega finančnega okvira za obdobje 2014‒2020 pa vključuje pomemben sveženj zakonodajnih predlogov za poenostavitev 16 pravil, ki se uporabljajo za izvrševanje proračuna EU.
Inoltre, la Commissione coordina una rete di esperti degli Stati membri in materia di controllo interno che consente l'individuazione e la condivisione delle buone prassi per il miglioramento dei sistemi di governance del settore pubblico. Nel campo della prevenzione e dell'individuazione delle frodi, l’Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) e i servizi della Commissione responsabili della gestione concorrente cooperano con gli Stati membri tramite workshops, seminari, corsi di formazione e l’elaborazione di documenti di orientamento pratico. Se da un lato la normativa settoriale impone agli Stati membri di istituire misure antifrode efficaci e proporzionate, la Commissione, dal canto suo, promuove con successo l’integrazione di queste misure nelle strategie nazionali antifrode.Poleg tega Komisija usklajuje mrežo strokovnjakov za notranjo kontrolo iz držav članic, kar omogoča opredelitev in izmenjavo dobrih praks za izboljšanje sistemov upravljanja javnega sektorja. Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) in službe Komisije, odgovorne za deljeno upravljanje, na področju preprečevanja in odkrivanja goljufij sodelujejo z državami članicami z delavnicami, seminarji, usposabljanjem in pripravo praktičnih smernic. Države članice morajo v skladu s sektorskimi predpisi uvesti učinkovite in sorazmerne ukrepe za boj proti goljufijam, Komisija pa uspešno spodbuja vključevanje teh ukrepov v celovite nacionalne strategije za boj proti goljufijam.
La presente comunicazione contiene innanzitutto una descrizione generale del contesto in cui viene eseguito il bilancio dell’UE (compresa la sorveglianza esercitata della Commissione) secondo modalità atte a garantire la legittimità e regolarità della spesa. Vengono poi esaminate le diverse rubriche del QFP alla luce del persistere di livelli di errore elevati, le relative cause di fondo e le misure correttive adottate dai competenti servizi della Commissione.To sporočilo vsebuje najprej splošen opis ozadja, na podlagi katerega se izvršuje proračun EU (vključno z nadzorom Komisije), da se zagotovita zakonitost in pravilnost odhodkov. Nato so proučeni različni razdelki večletnega finančnega okvira z vidika obstoj nenehno visokih stopenj napake, temeljnih vzrokov zanje ter popravnih ukrepov, ki so jih sprejele odgovorne službe Komisije.
II.Quadro generaleII.Splošni pregled
1.Contesto1.Ozadje
1.1.Il bilancio dell’UE e le sue modalità di esecuzione1.1.Proračun EU in način, na katerega se izvršuje
Il bilancio dell’UE è un importante strumento per conseguire gli obiettivi delle politiche. Nel 2015 la spesa è ammontata a complessivi 145,2 miliardi di EUR, ossia a circa 285 EUR per ogni cittadino, e ha rappresentato il 2,1% della spesa pubblica totale degli Stati membri dell’UE.Proračun EU je pomemben instrument za doseganje ciljev politike. V letu 2015 je poraba znašala skupaj 145,2 milijarde ali približno 285 EUR na državljana. Pomenila je 2,1 % skupne javne porabe držav članic EU.
Il bilancio dell’UE è approvato ogni anno — entro l’ambito dei QFP — dal Parlamento europeo e dal Consiglio a norma dell’articolo 322 del trattato. È principalmente responsabilità della Commissione fare in modo che il bilancio sia speso correttamente. Circa l’80% del bilancio è eseguito in regime di «gestione concorrente», nell'ambito della quale gli Stati membri distribuiscono i fondi ai beneficiari e gestiscono la spesa in conformità al diritto nazionale e dell’UE (per esempio, nel caso delle spese nel settore «Coesione economica, sociale e territoriale» e «Risorse naturali»). Il 20% rimanente è eseguito in regime di gestione diretta (da parte dei servizi della Commissione) o indiretta (paesi terzi/organizzazioni internazionali).O proračunu EU se vsako leto v okviru večletnih finančnih okvirov dogovorita Evropski parlament in Svet na podlagi člena 322 Pogodbe. Za pravilno porabo proračuna pa je odgovorna predvsem Komisija. Skoraj 80 % proračuna se izvrši v okviru t. i. „deljenega upravljanja“, pri katerem države članice sredstva razdelijo upravičencem in upravljajo odhodke v skladu z zakonodajo EU in nacionalno zakonodajo (na primer v primeru odhodkov na področju „ekonomske, socialne in teritorialne kohezije“ in porabe na področju „naravnih virov“). Preostalih 20 % proračuna se izvrši v okviru neposrednega (službe Komisije) ali posrednega (tretje države/mednarodne organizacije) upravljanja.
I programmi possono altresì essere raggruppati in base alle modalità di determinazione della spesa, come segue:Programe je mogoče združiti tudi glede na način, na katerega je določena poraba:
programmi di sostegno basati sui diritti acquisiti, nell'ambito dei quali i pagamenti sono effettuati se sono soddisfatte determinate condizioni, ad esempio le borse di studio e di ricerca (nell’ambito della spesa per la competitività), i pagamenti diretti agli agricoltori (a titolo della rubrica «Risorse naturali»), il sostegno diretto al bilancio (a titolo della rubrica «Ruolo mondiale dell’Europa») o le retribuzioni e pensioni (a titolo della rubrica «Amministrazione»);sheme na podlagi pravic, ko plačilo temelji na izpolnjevanju določenih pogojev, na primer štipendije za študente in raziskovalce (v okviru porabe za „konkurenčnost“), neposredna plačila kmetom (v okviru „naravnih virov“), neposredna proračunska podpora (v okviru „Evrope v svetu“) ali plače in pokojnine (v okviru „uprave“);
regimi di rimborso delle spese, nell'ambito dei quali l’UE rimborsa i costi ammissibili per attività ammissibili, ad esempio i progetti di ricerca (nell’ambito della spesa per la «Competitività»), i programmi d’investimento per lo sviluppo regionale e rurale (a titolo delle rubriche «Coesione» e «Risorse naturali»), i programmi di formazione (a titolo della rubrica «Coesione») e i progetti di sviluppo (a titolo della rubrica «Ruolo mondiale dell’Europa»). Tuttavia, occorre rilevare che il ricorso alle «opzioni semplificate in materia di costi» nell'ambito della politica di coesione, che prevede il finanziamento in base ai deliverables o ai risultati conseguiti (ad esempio, il numero di partecipanti a un'iniziativa di formazione professionale a titolo del FSE), è di per sé analogo al concetto di «diritto acquisito» in quanto tali opzioni non si fondano sui costi effettivamente sostenuti.sheme na podlagi povračila stroškov, ko EU povrne upravičene stroške za upravičene dejavnosti, na primer raziskovalne projekte (v okviru porabe za „konkurenčnost“), naložbene sheme za regionalni razvoj in razvoj podeželja (v okviru „kohezije“ in „naravnih virov“), programe usposabljanja (v okviru „kohezije“) ter razvojne projekte (v okviru „Evrope v svetu“). Vendar je treba poudariti, da je uporaba „poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov“ v okviru „kohezijske“ politike, pri kateri financiranje temelji na končnih izsledkih ali doseženih rezultatih (na primer število ljudi, ki se udeležijo projekta poklicnega usposabljanja v okviru ESS), podobna pojmu „upravičenosti“, saj ne temelji na dejansko nastalih stroških.
1.2.Sorveglianza della Commissione sull’esecuzione del bilancio dell’UE1.2.Nadzor Komisije nad izvrševanjem proračuna EU
Nel regime di gestione concorrente la Commissione sorveglia attentamente l'opera delle autorità nazionali responsabili del programma tramite l'intervento dei propri revisori e l'analisi approfondita delle informazioni trasmesse dagli Stati membri. Tali informazioni si possono dividere in due categorie:Komisija v okviru deljenega upravljanja izvaja strog nadzor nad delom organov, pristojnih za nacionalne programe, in sicer s posredovanji njenih revizorjev in temeljitim preverjanjem informacij, ki jih predložijo države članice. Informacije je mogoče razvrstiti v dve vrsti:
alla prima categoria appartengono le informazioni fornite dalle autorità nazionali (ad esempio gli organismi pagatori nel settore dell’agricoltura o le autorità di gestione nel settore «Coesione»), che chiedono e ricevono fondi dell’UE dalla Commissione per poi erogarli (in parte tramite gli organismi intermedi) ai beneficiari finali;prvo vrsto informacij predložijo nacionalni organi (kot so plačilne agencije na področju kmetijstva ali organi upravljanja na področju „kohezije“), ki zaprosijo za sredstva EU pri Komisiji in jih od nje tudi dobijo ter jih nato (delno prek posredniških organov) izplačajo končnim upravičencem;
nella seconda categoria rientrano le informazioni fornite dai revisori esterni nazionali, che sono indipendenti rispetto all’attuazione del programma (ad esempio gli organismi di certificazione nel settore dell’agricoltura o le autorità di audit nel settore «Coesione») e forniscono la garanzia dell’affidabilità dei sistemi di gestione e di controllo e delle operazioni sottostanti.drugo vrsto informacij predložijo nacionalni zunanji revizorji, ki so neodvisni od izvajanja programa (na primer certifikacijski organi na področju kmetijstva in revizijski organi na področju „kohezije“), ki dajejo zagotovila v zvezi z zanesljivostjo sistemov upravljanja in nadzora ter povezanih transakcij.
Se, al termine di un attento esame, la Commissione conclude che può fare affidamento sui controlli svolti da questi revisori esterni nazionali, essa applica il concetto di «audit unico». Con questa espressione si indica un sistema di controllo interno e di audit basato sul principio che ciascun livello di controllo e di audit si fonda sul precedente. L’«audit unico» mira ad evitare la duplicazione dell'attività di controllo e di audit e a ridurne il costo complessivo a livello sia degli Stati membri che della Commissione; si prefigge inoltre di ridurre l’onere amministrativo che grava sui soggetti controllati. In quanto istituzione responsabile in ultima istanza dell’esecuzione del bilancio dell’UE, la Commissione è al vertice della piramide dell’«audit unico».Če Komisija po skrbnem preverjanju sklene, da se lahko zanese na kontrole, ki jih izvajajo nacionalni zunanji revizorji, uporabi koncept „enotne revizije“. Ta koncept se nanaša na sistem notranjih kontrol in revizije, ki temelji na tem, da se vsaka raven kontrole in revizije opira na predhodno raven. Namen „enotne revizije“ je preprečiti podvajanje kontrol in revizij ter zmanjšati skupne stroške kontrolnih in revizijskih dejavnosti na ravni držav članic in Komisije. Njen namen je tudi zmanjšati upravna bremena za revidirance. Komisija je kot institucija, ki ima končno odgovornost za izvrševanje proračuna EU, na vrhu piramide „enotne revizije“.
Nel regime di gestione diretta e indiretta, la sorveglianza della Commissione si fonda sull'opera delle unità interne di verifica ex post/audit e/o sulle conclusioni dei revisori esterni a contratto, che generalmente effettuano controlli ex post.Nadzor Komisije v okviru neposrednega in posrednega upravljanja temelji na delu njenih oddelkov za naknadno preverjanje/revizijo in/ali na sklepih pogodbenih zunanjih revizorjev, ki na splošno izvajajo naknadne kontrole.
1.3.Richieste del Parlamento europeo e del Consiglio nel quadro della procedura di discarico 20141.3.Zahteve Evropskega parlamenta in Sveta v razrešnici za leto 2014
I livelli di spesa irregolare a carico del bilancio dell’UE fanno notizia da molti anni. Destano particolare preoccupazione i settori che presentano livelli di errore persistentemente elevati e le loro possibili cause.Ravni nepravilnih odhodkov iz proračuna EU so že več let vredne pozornosti. Posebno pozornost vzbujajo področja z nenehno visokimi stopnjami napake in možni vzroki zanje.
L'articolo 32, paragrafo 5, del regolamento finanziario stabilisce quanto segue: "Se, durante l'attuazione del programma, il livello di errore è persistentemente elevato, la Commissione identifica le lacune nei sistemi di controllo, analizza i costi e i benefici di potenziali misure correttive e adotta o propone i provvedimenti adeguati, quali la semplificazione delle disposizioni applicabili, il rafforzamento dei sistemi di controllo e la riprogettazione del programma o dei sistemi di consegna". In considerazione di tale prescrizione, il Parlamento europeo 17 e il Consiglio 18 hanno invitato la Commissione, nel quadro della procedura di discarico per il 2014, a presentare una relazione sui livelli di errore persistentemente elevati e sulle relative cause principali. La presente relazione risponde a questa richiesta.V členu 32(5) finančne uredbe je navedeno: „Če je med izvajanjem programa stopnja napake nenehno visoka, Komisija opredeli pomanjkljivosti v kontrolnih sistemih, prouči stroške in koristi morebitnih korektivnih ukrepov in ustrezno ukrepa ali predlaga ustrezne ukrepe, na primer poenostavitev veljavnih določb, izboljšanje kontrolnih sistemov in preoblikovanje programa ali izvedbenih sistemov.“ Na podlagi te zahteve sta Evropski parlament 17 in Svet 18 Komisijo v okviru postopka razrešnice za leto 2014 pozvala, naj pripravi poročilo o „nenehno visokih stopnjah napake in temeljnih vzrokih zanje“. To poročilo je odgovor na to zahtevo.
2.Metodologia per l’analisi dei livelli di errore persistentemente elevati2.Metodologija za analizo nenehno visokih stopenj napake
2.1.Definizioni e criteri fondamentali2.1.Osnovne opredelitve in merila
Si verifica un errore quando un’operazione non è eseguita conformemente alle disposizioni giuridiche, regolamentari e contrattuali applicabili, rendendo quindi irregolare la spesa dichiarata (e rimborsata) 19 .Napaka nastane, ko transakcija ni izvedena v skladu z veljavnimi pravnimi, uredbenimi in pogodbenimi določbami, zaradi česar so prijavljeni (in povrnjeni) odhodki nepravilni 19 .
In tale contesto è importante tenere presente quanto segue:V zvezi s tem je treba upoštevati naslednje:
un errore non implica che i fondi siano scomparsi, andati perduti o sprecati;napaka ne pomeni, da so sredstva izginila, se izgubila ali zapravila;
nonostante l’esistenza di errori, i fondi sono stati in generale utilizzati per i fini previsti e per i progetti approvati. Benché si siano verificate carenze nell’attuazione dei progetti o siano state individuate spese non ammissibili, non ci sono state necessariamente ripercussioni sulla qualità o sulla realizzazione dei progetti;čeprav obstaja napaka, so se sredstva na splošno uporabila v pravi namen in za odobrene projekte. Čeprav so bile slabosti v izvedbi projekta ali so bili odkriti neupravičeni odhodki, to ni nujno vplivalo na kakovost ali zaključek projekta;
un errore non implica necessariamente la frode. Mentre gli errori implicano violazioni di talune condizioni previste per il finanziamento, la frode è dolosa. È fondamentale sottolineare che le frodi individuate rappresentano una percentuale marginale 20 . Ciononostante, in linea con la politica della Commissione che prevede la tolleranza zero nei confronti delle frodi e della corruzione, tutti i servizi della Commissione hanno ormai elaborato una strategia antifrode e stanno migliorando ulteriormente i loro strumenti di prevenzione e individuazione delle frodi.napaka ne pomeni nujno tudi goljufije. Napake vsebujejo kršitve določenih pogojev financiranja, goljufije pa so namerno zavajanje. Poudariti je treba, da odkrite goljufije pomenijo le obroben delež 20 . Kljub temu pa so vse službe Komisije v skladu z ničelno toleranco do goljufij in korupcije, za katero si prizadeva Komisija, zdaj zasnovale strategijo za boj proti goljufijam, trenutno pa še nadalje izboljšujejo svoja orodja za preprečevanje in odkrivanje goljufij.
Di conseguenza, ai fini della presente relazione la Commissione ha tenuto conto dei seguenti criteri fondamentali:Zato je Komisija pri tem poročilu upoštevala naslednja osnovna merila:
i livelli di errore si riferiscono alle spese irregolari individuate dalla Commissione, dalle autorità nazionali e/o dalla Corte;stopnje napake se nanašajo na nepravilne odhodke, ki jih opredelijo Komisija, nacionalni organi in/ali Sodišče;
per livelli di errore persistentemente elevati si intendono quelli che presentano incidenza finanziaria o rischi superiori alla soglia di rilevanza (2%) nell’arco di un certo numero di anni. Per la presente relazione è stato preso in considerazione il triennio 2013 - 2015;nenehno visoke so tiste stopnje napake, pri katerih finančni vpliv ali tveganja več let presegajo prag pomembnosti (2 %). Za to poročilo so se upoštevala tri leta (2013 do 2015);
i dati sono sintetizzati in base alle "famiglie" di politiche e di servizi della Commissione secondo le rubriche del QFP 2014 - 2020.podatki so združeni na podlagi „družin“ politik, službe Komisije so upoštevale razdelke večletnega finančnega okvira za obdobje 2014‒2020.
L’analisi che segue riguarda principalmente la situazione dei pagamenti relativi al precedente periodo di programmazione (2007 - 2013). Questo perché il livello di attuazione dei programmi/progetti relativi al nuovo periodo di programmazione 2014 - 2020 non fornisce ancora alla Commissione dati sufficienti per una valutazione utile dei livelli di errore persistentemente elevati. La relazione esamina invece se gli insegnamenti tratti dal periodo di programmazione 2007 - 2013 siano stati considerati all'atto dell'elaborazione delle nuove basi giuridiche per il periodo 2014 - 2020. La Commissione controllerà attentamente se i nuovi sistemi e/o le nuove norme di ammissibilità sono efficaci per affrontare i problemi rilevati in passato grazie:Spodnja analiza zajema predvsem stanje plačil iz prejšnjega programskega obdobja (2007‒2013). Razlog za to je, da raven izvajanja programov/projektov, povezanih z novim programskim obdobjem 2014‒2020, Komisiji še ne zagotavlja dovolj podatkov za smiselno oceno nenehno visokih stopenj napake. V poročilu pa je proučeno, ali so bile pri pripravi novih pravnih podlag za obdobje 2014‒2020 upoštevane izkušnje, pridobljene v programskem obdobju 2007‒2013. Komisija bo pozorno spremljala, ali novi sistemi in/ali nova pravila o upravičenosti učinkovito obravnavajo težave, odkrite v preteklosti, in sicer:
alla prevenzione degli errori, e/os preprečevanjem napak in/ali
alla loro individuazione e rettifica.z njihovo opredelitvijo in odpravo.
2.2.Impostazione della Commissione e della Corte riguardo alla stima dei livelli di errore2.2.Pristopi Komisije in Sodišča k ocenjevanju stopenj napake
a)L'impostazione della Commissione riguardo alla stima dei livelli di errorea)Pristop Komisije k ocenjevanju stopenj napake
Come illustrato nella relazione annuale per il 2015 sulla gestione e il rendimento del bilancio dell’UE, la Commissione misura il livello di errore per valutare se le operazioni finanziarie siano state attuate conformemente alle disposizioni normative e contrattuali applicabili. Questo per ottenere la garanzia della legittimità e regolarità delle operazioni sottostanti e per consentire alla Commissione di assolvere le sue responsabilità in materia di esecuzione del bilancio e supervisione attuando misure preventive e correttive ogniqualvolta siano individuate irregolarità gravi. Il livello di errore si definisce come la migliore stima formulata dall’ordinatore, tenendo conto di tutte le pertinenti informazioni disponibili e in base al giudizio professionale, sulla spesa o le entrate di cui si è rilevata la non conformità alle disposizioni normative e contrattuali applicabili, nel momento in cui le operazioni finanziarie sono state autorizzate.Kot je pojasnjeno v letnem poročilu o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna za leto 2015, Komisija izmeri stopnjo napake in tako oceni, ali so bile finančne operacije izvršene v skladu z veljavnimi regulativnimi in pogodbenimi določbami. Tako pridobi zanesljivost v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo povezanih transakcij, to pa ji tudi omogoči, da svoje odgovornosti v zvezi z izvrševanjem in nadzorom proračuna izvede s preventivnimi in popravnimi ukrepi, ko so odkrite resne nepravilnosti. Stopnja napake je opredeljena kot najboljša ocena, ki jo ob upoštevanju vseh ustreznih razpoložljivih informacij in uporabi strokovne presoje opravi odredbodajalec v zvezi z odhodki ali prihodki, ki so ob odobritvi finančnih operacij kršili veljavne regulativne in pogodbene določbe.
Per misurare il livello di errore la Commissione utilizza tre indicatori:Komisija za merjenje stopnje napake uporablja tri kazalnike:
importo a rischio - il livello di errore espresso in valore assoluto;znesek, pri katerem obstaja tveganje ‒ stopnja napake, izražena v absolutnem znesku, v vrednosti;
tasso di errore - il livello di errore espresso in percentuale della spesa;stopnja napake – stopnja napake, izražena kot odstotek odhodkov;
tasso di errore residuo - il livello di errore dopo l'attuazione delle misure correttive, espresso in percentuale.stopnja preostalih napak – stopnja napak po uvedbi popravnih ukrepov, izražena kot odstotek.
Il livello di errore viene misurato o stimato in momenti diversi, in funzione dei singoli settori, come segue:Stopnja napake se izmeri ali oceni v različnih fazah, odvisno od posameznega področja:
al momento del pagamento/delle relazioni, quando alcune misure correttive sono state attuate ma ne verranno attuate altre negli anni successivi;v času plačila/poročanja; ko so izvedeni nekateri popravni ukrepi, drugi pa bodo izvedeni v prihodnjih letih;
al momento della chiusura (annuale o finale), quando sono state attuate tutte le misure correttive. Per i programmi pluriennali, si tratta della fine dell’attuazione del programma. Per le spese o i programmi annuali si tratta della fine di un periodo pluriennale che copre l’attuazione delle misure correttive, in funzione del settore o del programma.v času zaključka (na letni ravni ali ob koncu), ko so izvedeni vsi popravni ukrepi. Pri večletnih programih to pomeni konec izvajanja programa. Pri letnih odhodkih ali programih se to izračuna ob koncu večletnega obdobja, ki zajema izvajanje popravnih ukrepov, odvisno od področja ali programa.
Per misure correttive si intendono i vari controlli effettuati dopo l’autorizzazione del pagamento, volti a individuare e correggere gli errori attraverso le rettifiche finanziarie e i recuperi 21 .Izraz popravni ukrepi se nanaša na različne kontrole, izvedene po odobritvi plačila, ki so namenjene opredelitvi in odpravi napak s finančnimi popravki in izterjavami 21 .
All'interno di questo quadro generale, ogni servizio della Commissione applica l’approccio più adatto a fornire, ai fini della gestione, una stima realistica del livello di errore per i settori di sua competenza. La direzione generale dell’Agricoltura e dello sviluppo rurale (AGRI) e le DG «Coesione» fanno riferimento, in tale contesto, ai tassi di errore convalidati, in quanto il calcolo del tasso si basa in ampia misura sui dati convalidati e/o adeguati trasmessi dalle autorità degli Stati membri che effettuano controlli di gestione oppure controlli ex post e audit sulla base di campioni statisticamente rappresentativi. La DG AGRI e le DG «Coesione» stabiliscono in che misura possono fare affidamento sui dati nazionali e si basano in particolare anche sulle conclusioni delle unità interne di verifica ex post/audit. Le DG delle "famiglie" Ricerca e Relazioni esterne concentrano la loro analisi degli errori su una combinazione dei tassi di errore rilevati/residui, sulla base degli audit di controllo ex post svolti dai revisori interni e/o da revisori a contratto (per maggiori informazioni si rimanda alla sezione III "Situazione relativa alle varie rubriche del QFP").V tem splošnem okviru vsaka služba Komisije uporabi pristop, ki je za namene upravljanja najprimernejši, da se zagotovi realna ocena stopnje napake za področja, za katera je pristojna. Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja (v nadaljnjem besedilu: GD AGRI) in generalni direktorati za „kohezijo“ se v zvezi s tem sklicujejo na potrjene stopnje napake, saj izračun stopnje v veliki meri temelji na potrjenih ali prilagojenih podatkih organov držav članic, ki izvedejo upravljavske preglede ali naknadne kontrole in revizije na podlagi statistično reprezentativnih vzorcev. GD AGRI in generalni direktorati za „kohezijo“ določijo, v kolikšni meri se lahko zanesejo na nacionalne podatke, in predvsem tudi upoštevajo sklepne ugotovitve njihovih lastnih oddelkov za naknadno preverjanje/revizijo. Generalni direktorati „družin“ za raziskave in zunanje odnose svojo analizo napake usmerijo v kombinacijo odkritih stopenj napake in/ali stopenj preostalih napak, ki temeljijo na naknadnih kontrolnih revizijah, ki jih izvedejo njihovi lastni revizorji in/ali pogodbeni revizorji (za podrobnosti glej razdelek III „Stanje v zvezi z različnimi razdelki večletnega finančnega okvira“).
b)Impostazione della Corte riguardo alla stima dei livelli di erroreb)Pristop Sodišča k ocenjevanju stopenj napake
La Corte è il revisore esterno dell’UE. In virtù dell’articolo 287 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, è tenuta a presentare al Parlamento europeo e al Consiglio una dichiarazione "esterna" (DAS) in cui attesta l’affidabilità dei conti e la legittimità e la regolarità delle operazioni sottostanti.Sodišče je zunanji revizor EU. V skladu s členom 287 Pogodbe o delovanju Evropske unije mora Evropskemu parlamentu in Svetu predložiti „zunanjo“ izjavo o zanesljivosti („DAS“) računovodskih izkazov ter zakonitosti in pravilnosti z njimi povezanih transakcij.
La Corte stima il livello di errore, sulla base di campioni statistici, usando il tasso di errore più probabile (TEP) per le rubriche del QFP e per l’insieme della spesa di bilancio. Solo gli errori quantificati rientrano nel calcolo. La percentuale TEP è una stima statistica della percentuale probabile di errore nella popolazione. Fra gli esempi di errori figurano le violazioni quantificabili della normativa applicabile nonché delle condizioni relative a contratti e sovvenzioni. Inoltre, la Corte elabora una stima del limite inferiore (LIE) e del limite superiore dell’errore (LSE) (cfr. grafico 1) 22 .Sodišče oceni stopnje napake na podlagi statističnih vzorcev, pri čemer uporabi najverjetnejšo stopnjo napake (MLE) za razdelke večletnega finančnega okvira ter za proračunsko porabo kot celoto. V izračunu se upoštevajo samo količinsko opredeljene napake. Odstotek najverjetnejše stopnje napake je statistična ocena verjetnega odstotka napake v populaciji. Primeri napak so količinsko opredeljive kršitve veljavnih predpisov, pravil ter pogojev za naročila in nepovratna sredstva. Sodišče oceni tudi spodnjo mejo napake (LEL) in zgornjo mejo napake (UEL) (glej diagram 1) 22 .
Grafico 1 - Stima del livello di errore effettuata dalla CorteDiagram 1 ‒ Ocena stopnje napake Sodišča
La percentuale della superficie ombreggiata sotto la curva indica la probabilità che il livello di errore nella popolazione sia compreso tra il limite inferiore e il limite superiore dell’errore.Delež osenčenega območja pod krivuljo kaže verjetnost, da je stopnja napake v populaciji med spodnjo in zgornjo mejo napake.
c)Raffronto dei risultati dell'impostazione della Commissione e di quella della Cortec)Primerjava rezultatov pristopov Komisije in Sodišča
Grazie alle note orientative, ai seminari e ai corsi di formazione sul campionamento statistico che i servizi della Commissione hanno offerto agli Stati membri, la Commissione può fare affidamento sul 95% dei dati di controllo forniti dalle parti interessate (quali le autorità di audit e gli organismi di certificazione degli Stati membri che nel 2015 hanno svolto circa 19 000 audit): un enorme progresso rispetto all’inizio del periodo di programmazione 2007  2013. Tuttavia, vi sono ancora margini di miglioramento. Ciò implica che la Commissione deve adeguare, in base al proprio giudizio professionale, alcuni dei dati ricevuti (per maggiori informazioni si rimanda alla sezione III "Situazione relativa alle varie rubriche del QFP").Službe Komisije so državam članicam zagotovile smernice, seminarje in usposabljanje v zvezi s statističnim vzorčenjem, zaradi česar se lahko Komisija opira na 95 % kontrolnih podatkov, ki jih zagotovijo deležniki (kot so revizijski organi držav članic in certifikacijski organi, ki so v letu 2015 izvedli približno 19 000 revizij), kar pomeni velik napredek v primerjavi z začetkom programskega obdobja 2007‒2013. Kljub temu so še vedno možne izboljšave. To pomeni, da mora Komisija pri prilagoditvi nekaterih prejetih podatkov uporabiti strokovno presojo (za podrobnosti glej razdelek III „Stanje v zvezi z različnimi razdelki večletnega finančnega okvira“).
La Commissione ritiene che, tenendo conto della precisione relativa delle rispettive impostazioni e dei risultati ottenuti, i livelli di errore comunicati nelle relazioni annuali di attività delle DG della Commissione e le stime fornite nella relazione annuale sulla gestione e il rendimento (denominata in passato Relazione di sintesi) siano sostanzialmente in linea con i livelli di errore stimati dalla Corte per il 2014 e il 2015 (cfr. grafico 2).Komisija ob upoštevanju relativne natančnosti zadevnih pristopov in pridobljenih rezultatov meni, da so stopnje napake, sporočene v letnih poročilih o dejavnostih generalnih direktoratov Komisije, ter ocene, navedene v letnem poročilu o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna (prej zbirno poročilo), na splošno skladne z ocenjenimi stopnjami napake Sodišča za leti 2014 in 2015 (glej diagram 2).
Grafico 2 - Range della Commissione dei livelli stimati di errore al momento del pagamento e range di errore globale della Corte (2013 - 15)*Diagram 2 ‒ Razponi Komisije v zvezi z ocenjenimi stopnjami napake ob plačilu in splošni razponi napake Sodišča (2013‒2015)*
* Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.* Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
La stima della Commissione dei livelli di errore per il 2013 e il 2014 era basata sulla contabilità di cassa (pagamenti effettuati, compresi i prefinanziamenti). In un'ottica più prudente, la stima dei livelli di errore per il 2015 non è più stata basata sulla contabilità di cassa bensì sulla contabilità per competenza (vale a dire pagamenti effettuati, esclusi i prefinanziamenti versati e inclusi i prefinanziamenti liquidati). Cfr. anche la relazione 2015 sulla gestione e il rendimento (pag. 52).Ocena stopenj napake Komisije za leti 2013 in 2014 je temeljila na plačilih (izvedena plačila, vključno s predhodnim financiranjem). Da bi bil njen pristop konservativnejši, je oceno stopenj napake za leto 2015 spremenila tako, da ta ni več temeljila na plačilih, ampak na nastanku poslovnih dogodkov (tj. izvedena plačila, brez plačanega predhodnega financiranja in vključno z obračunanim predhodnim financiranjem). Glej tudi Letno poročilo o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna EU za leto 2015 (str. 49).
Fonte: relazioni annuali della Corte per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015. Relazione di sintesi della Commissione per gli esercizi finanziari 2013 e 2014 e relazione della Commissione per il 2015 sulla gestione e il rendimento.Vir: letna poročila Sodišča za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015. Zbirno poročilo Komisije za proračunski leti 2013 in 2014 ter Letno poročilo o upravljanju in smotrnosti za izvrševanje proračuna EU za leto 2015.
Poiché i risultati della Commissione e della Corte sono simili, le analisi che seguono dei livelli di errore persistentemente elevati si fondano sull’insieme degli indicatori ricavati mediante le due impostazioni sopra descritte. Il termine generale utilizzato per tali indicatori è "livelli stimati di errore".Ker so rezultati Komisije in Sodišča podobni, spodnje analize nenehno visokih stopenj napake temeljijo na vseh kazalnikih, pridobljenih z opisanima pristopoma. Za te kazalnike se uporablja splošen izraz „ocenjene stopnje napake“.
3.Situazione per il bilancio UE nel suo insieme3.Stanje za proračun EU kot celoto
3.1.L'impegno costante della Commissione per la riduzione del livello globale di errore3.1.Stalna prizadevanja Komisije za zmanjšanje skupne stopnje napake
Anche se, a causa delle diverse impostazioni applicate dalla Commissione e dalla Corte, i risultati non sono direttamente comparabili, è opportuno sottolineare che:Čeprav zaradi različnih pristopov, ki jih uporabljata Komisija in Sodišče, rezultati niso neposredno primerljivi, je vredno poudariti naslednje:
entrambe le metodologie consentono di stimare un range di errore 23 ;obe metodologiji omogočata oceno razpona napake 23 ;
il range della Corte è più ampio (nel 2014 tra il 3,3% e il 5,4%, nel 2015 tra il 2,7% e il 4,8%) di quello della Commissione (nel 2014 tra il 2,6% e il 3,6%, nel 2015 tra il 2,3% e il 3,1%); erazpon Sodišča je večji (leta 2014 med 3,3 % in 5,4 % ter leta 2015 med 2,7 % in 4,8 %) od razpona Komisije (leta 2014 med 2,6 % in 3,6 % ter leta 2015 med 2,3 % in 3,1 %) in
i due range si sovrappongono per gli esercizi 2014 e 2015 (zona ombreggiata in rosso nel grafico 2: nel 2014 tra il 3,3% e il 3,6%, nel 2015 tra il 2,7% e il 3,1%).razpona se prekrivata za leti 2014 in 2015 (rdeče osenčeno območje v diagramu 2 – leta 2014 med 3,3 % in 3,6 % ter leta 2015 med 2,7 % in 3,1 %).
Benché i metodi applicati dalla Commissione e dalla Corte indichino chiaramente che il livello di errore globale stimato è in calo (secondo la Commissione il livello minimo di errore per il 2013 è del 2,8%, per il 2014 del 2,6% per il 2015 e del 2,3%; secondo la Corte il LIE per il 2013 è del 3,5%, per il 2014 del 3,3% e per il 2015 del 2,7%), essi dimostrano anche che il livello di errore rimane al di sopra della soglia di rilevanza del 2%. Di conseguenza, la Corte ha emesso una DAS negativa. Anche se a causa di ciò potrebbe sembrare diversamente, in realtà il livello di conformità della Commissione con le prescrizioni normative è migliorato notevolmente. I livelli di errore sono scesi dai tassi a due cifre di alcuni settori (in particolare la «Coesione») nei periodi di programmazione 2000 - 2006 e precedenti agli attuali livelli di errore molto inferiori (sotto il 5% per la maggior parte dei settori e prossimi o addirittura inferiori al 2% in alcuni ambiti). Il costante controllo da parte del Parlamento europeo, del Consiglio e della Corte ha determinato un’ulteriore professionalizzazione di tutta la catena di controllo dei fondi UE, dalla Commissione alle autorità degli Stati membri, ai paesi terzi e alle organizzazioni internazionali.Čeprav metode, ki jih uporabljata Komisija in Sodišče, jasno kažejo na to, da se splošna ocenjena stopnja napake znižuje (najnižja stopnja napake Komisije za leto 2013 je 2,8 %, za leto 2014 je 2,6 % in za leto 2015 je 2,3 %; spodnja meja napake Sodišča za leto 2013 je 3,5 %, za leto 2014 3,3 % in za leto 2015 2,7 %), hkrati kažejo tudi na to, da je stopnja napake še vedno nad 2-odstotnim pragom pomembnosti. Zato je Sodišče izdalo negativno izjavo o zanesljivosti. Čeprav se zdi, da to dejstvo namiguje na nasprotno, se je raven skladnosti Komisije s pravnimi zahtevami dejansko precej izboljšala. Stopnje napake, ki so bile v programskem obdobju 2000–2006 in pred njim za nekatera področja (zlasti za „kohezijo“) dvomestne, so zdaj precej nižje (na večini področij so nižje od 5 %, na nekaterih pa so blizu 2 % ali celo nižje). Stalno preverjanje, ki ga izvajajo Evropski parlament, Svet in Sodišče, je prineslo večjo „profesionalizacijo“ celotne verige nadzora nad sredstvi EU – od Komisije do organov držav članic, tretjih držav in mednarodnih organizacij.
In particolare, l’ulteriore miglioramento del lavoro delle unità interne di verifica ex post/audit, il rafforzamento dei sistemi esistenti e/o l’introduzione di nuovi, nonché le nuove misure di semplificazione sono stati elementi importanti di questo impegno costante.Pomembni elementi tega stalnega prizadevanja so zlasti nadaljnje izboljševanje dela oddelkov Komisije za naknadno preverjanje/revizijo, krepitev obstoječih in/ali uvedba novih sistemov ter novi ukrepi za poenostavitev.
La Commissione agevola inoltre una rete di esperti degli Stati membri in materia di controllo interno. Tale rete di controllo interno pubblico (Public Internal Control - PIC) consente l'individuazione e lo scambio delle buone prassi in materia di miglioramento dei sistemi di governance del settore pubblico. La rete interessa la totalità dei sistemi di controllo interno degli Stati membri e la prossima conferenza PIC, prevista per il giugno 2017, tratterà, in parte, delle modalità di governance per la gestione dei fondi dell’UE. Per compiere ulteriori progressi, nel 2015 la vicepresidente della Commissione Kristalina Georgieva ha varato l'iniziativa "Un bilancio dell'UE incentrato sui risultati" (BFOR) volta a massimizzare l’efficacia del bilancio dell’Unione nel sostegno alla crescita, all’occupazione e alla stabilità in Europa, ma anche a ridurre i livelli di errore tramite ulteriori misure di semplificazione e migliori controlli. L’obiettivo principale è quello di garantire che il bilancio dell’UE sia efficiente, rispetti le norme e contribuisca ai risultati desiderati. Andrebbero tagliati i costi di audit e di controllo, riducendo al tempo stesso gli errori nella spesa e tutelando meglio il bilancio dell’UE.Poleg tega Komisija spodbuja delovanje mreže strokovnjakov za notranjo kontrolo iz različnih držav članic. Ta mreža za javno notranjo kontrolo omogoča opredelitev in izmenjavo dobrih praks pri izboljšanju sistemov upravljanja javnega sektorja. Mreža zajema vse sisteme notranje kontrole držav članic, naslednja konferenca o javni notranji kontroli, predvidena za junij 2017, pa bo delno posvečena ureditvam upravljanja sredstev EU. Za doseganje nadaljnjega napredka je podpredsednica Komisije Kristalina Georgieva leta 2015 začela izvajati pobudo za proračun EU, usmerjen v rezultate, da bi se čim bolj povečala učinkovitost proračuna Unije na področju podpiranja rasti, ustvarjanja delovnih mest in stabilnosti v Evropi, hkrati pa tudi znižale stopnje napake z nadaljnjimi ukrepi za poenostavitev in boljšimi kontrolami. Glavni cilj je zagotoviti, da je dobro delujoč proračun EU skladen s pravili in da prispeva k želenim rezultatom. Stroške revizij in kontrol bi bilo treba znižati, hkrati pa zmanjšati napake v porabi in bolje zaščititi proračun EU.
Per quanto riguarda le politiche antifrode, coordinate dall’Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF), il QFP 2014 - 2020 è stato rafforzato in termini di valutazione del rischio di frode nonché di prevenzione e rilevazione delle frodi. Nell'ambito della gestione concorrente la normativa settoriale impone agli Stati membri di istituire misure antifrode efficaci e proporzionate, tenendo conto dei rischi individuati, e di adottare le misure necessarie a prevenire, individuare e sanzionare le frodi e le irregolarità in modo efficace e rimborsare gli importi irregolari al bilancio dell'UE.V zvezi s politikami za boj proti goljufijam, ki jih usklajuje Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF), je bil večletni finančni okvir za obdobje 2014‒2020 okrepljen v zvezi z ocenjevanjem tveganja goljufij ter preprečevanjem in odkrivanjem goljufij. Za deljeno upravljanje morajo države članice v skladu s sektorskimi predpisi uvesti učinkovite in sorazmerne ukrepe za boj proti goljufijam, pri čemer morajo upoštevati opredeljena tveganja, ter sprejeti potrebne ukrepe za učinkovito preprečevanje, odkrivanje in kaznovanje goljufij in nepravilnosti ter vrnitev nepravilnih zneskov v proračun EU.
Tuttavia, andando oltre i requisiti normativi immediati, la Commissione incoraggia gli Stati membri a integrare queste misure antifrode in una strategia nazionale antifrode in modo da garantire un migliore monitoraggio della lotta contro le frodi a danno degli interessi finanziari dell’UE e degli Stati membri, nonché garantire prassi omogenee ed efficaci, soprattutto qualora le strutture organizzative siano decentrate.Poleg takojšnjih regulativnih zahtev pa Komisija spodbuja države članice, naj te ukrepe za boj proti goljufijam vključijo v nacionalne strategije za boj proti goljufijam ter tako zagotovijo boljše spremljanje boja proti goljufijam, ki škodijo finančnim interesom EU in držav članic, ter homogene in učinkovite prakse, zlasti tam, kjer so organizacijske strukture decentralizirane.
Parallelamente, l’OLAF e le DG REGIO, EMPL, MARE, AGRI e HOME cooperano con gli Stati membri nel campo della prevenzione e dell'individuazione delle frodi tramite workshops, seminari, corsi di formazione e l’elaborazione di documenti di orientamento pratico.OLAF ter GD REGIO, EMPL, MARE, AGRI in HOME pa vzporedno sodelujejo z državami članicami na področju preprečevanja in odkrivanja goljufij z delavnicami, seminarji, usposabljanjem in pripravo praktičnih smernic.
Delineando la strada da seguire, la Commissione ha adottato il pacchetto sul riesame/revisione intermedia del QFP 2014 - 2020, che si basa sull'impegno di modernizzazione e sui miglioramenti conseguiti nell’ambito dell'attuale QFP. In tale contesto sarà fondamentale l’ulteriore semplificazione.Komisija je opredelila nadaljnje ukrepe in sprejela sveženj o vmesnem pregledu / reviziji večletnega finančnega okvira za obdobje 2014‒2020. Temelji na prizadevanjih za posodobitev in doseženih izboljšavah v sedanjem večletnem finančnem okviru. V zvezi s tem bo ključna nadaljnja poenostavitev.
La Commissione propone in un unico atto ("Omnibus") un’ambiziosa revisione delle regole finanziarie generali 24 . Tale atto contiene anche le modifiche corrispondenti delle regole finanziarie settoriali stabilite da 15 atti legislativi concernenti i programmi pluriennali relativi, ad esempio, ai fondi strutturali e di investimento europei o all’agricoltura. Piuttosto che riaprire il dibattito politico si è scelto di proporre modifiche a carattere tecnico per giungere rapidamente a un accordo, in modo da avvalersi della semplificazione e della maggiore flessibilità già nell'ambito della spesa della seconda metà dell’attuale QFP.Komisija v enem samem aktu („omnibus“) predlaga ambiciozno revizijo splošnih finančnih pravil 24 . Ta akt vsebuje tudi ustrezne spremembe sektorskih finančnih pravil, določenih v 15 zakonodajnih aktih v zvezi z večletnimi programi, povezanimi na primer z evropskimi strukturnimi in investicijskimi skladi ali kmetijstvom. Namesto ponovne razprave o politiki so predlagane spremembe tehnične narave, kar omogoča hiter dogovor, tako da bosta poenostavitev in večja prilagodljivost prinesli koristi porabi v drugi polovici sedanjega večletnega finančnega okvira.
La revisione Omnibus del regolamento finanziario e delle norme settoriali propone i seguenti miglioramenti:V pregledu finančne uredbe in sektorskih predpisov v okviru omnibusa so predlagane naslednje izboljšave:
semplificazione per i destinatari dei fondi dell'UE;poenostavitev za prejemnike sredstev EU;
passaggio da una molteplicità di livelli di controllo al riconoscimento reciproco delle revisioni contabili, delle valutazioni e delle autorizzazioni e armonizzazione degli obblighi di rendicontazione;prehod z več ravni kontrol na vzajemno zanašanje na revizije, ocene ali dovoljenja ter uskladitev zahtev glede poročanja;
permesso di applicare un unico insieme di regole alle azioni ibride, nonché maggiore interoperabilità dei diversi strumenti e modalità di gestione;dovoljena uporaba samo enega sklopa pravil za hibridne ukrepe ter večja interoperabilnost različnih instrumentov in načinov upravljanja;
uso più efficace degli strumenti finanziari e della combinazione di misure o strumenti;učinkovitejša uporaba finančnih instrumentov, kombinacije ukrepov ali instrumentov;
maggiore flessibilità nella gestione del bilancio;prožnejše upravljanje proračuna;
maggiore concentrazione sui risultati e razionalizzazione degli obblighi di rendicontazione; eosredotočanje na rezultate in racionalizacija poročanja ter
semplificazione e snellimento dell'amministrazione UE.enostavnejša in vitkejša uprava EU.
Tra le misure previste per ridurre il rischio di errori figurano la possibilità di pagamenti basati sulle realizzazioni e il rispetto di determinate condizioni, l'abolizione del principio del divieto del fine di lucro, la semplificazione della regola del divieto di cumulo delle sovvenzioni e il maggiore ricorso alle opzioni semplificate in materia di costi (somme forfettarie, costi unitari e tassi fissi).Ukrepi, namenjeni zmanjšanju tveganja za napake, vključujejo možnost plačil na podlagi rezultatov in pogojev, odpravo načela nepridobitnosti, poenostavitev pravila o nekumulativnem dodeljevanju in večjo uporabo poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov (pavšalni zneski, stroški na enoto in pavšalno financiranje).
La comunicazione della Commissione sul riesame/revisione intermedia comprende inoltre alcune indicazioni per il prossimo QFP, inerenti ad esempio alla sua durata e alla necessità di una riforma coerente sul versante delle spese e su quello del finanziamento.Sporočilo Komisije o vmesnem pregledu je vsebovalo tudi nekaj kazalnikov, usmerjenih v prihodnji večletni finančni okvir: vprašanja, kot so trajanje pregleda ter skladna reforma odhodkov in financiranja.
3.2.Tipi di errore individuati dalla Commissione e dalla Corte3.2.Vrste napake, ki sta jih ugotovila Komisija in Sodišče
La Commissione e la Corte concordano circa i tipi di errore più comuni, che sono:Komisija in Sodišče se strinjata glede najpogostejših vrst napak, ki so:
a)voci di spesa non ammissibili;a)postavke neupravičenih odhodkov;
b)beneficiari/progetti/periodi di attuazione non ammissibili;b)neupravičeni upravičenci/projekti/obdobja izvajanja;
c)violazioni delle norme in materia di appalti pubblici e aiuti di Stato;c)kršitev pravil o javnih naročilih in državni pomoči;
d)insufficiente documentazione attendibile a sostegno delle dichiarazioni di spesa; ed)premalo zanesljiva dokumentacija za dokazovanje izjave o odhodkih in
e)dichiarazioni inesatte di superfici ammissibili nel settore dell’agricoltura.e)nepravilna prijava upravičenih površin na področju kmetijstva.
Grafico 3 – Stima del contributo dei vari tipi di errore ai livelli stimati di errore (media 2013 - 2015) 25Diagram 3 – Ocenjeni prispevek različnih vrst napake k ocenjenim stopnjam napake (povprečje v obdobju 2013–2015) 25
3.3.Conseguenze del carattere pluriennale di una quota significativa della spesa dell’UE3.3.Posledice večletne narave pomembnega dela odhodkov EU
A norma dell'articolo 2, lettera r), del regolamento finanziario i rischi devono essere gestiti con un'impostazione pluriennale:V skladu s členom 2(r) finančne uredbe je treba tveganja obvladovati z večletnim pristopom:
"[si intende per] "controllo", qualsiasi misura adottata al fine di garantire con ragionevole sicurezza (...) la prevenzione, l'individuazione e la rettifica di frodi e irregolarità e il seguito dato a tali frodi e irregolarità e l'adeguata gestione dei rischi connessi alla legittimità e alla regolarità delle operazioni sottostanti, tenendo conto del carattere pluriennale dei programmi, nonché della natura dei pagamenti in questione. I controlli possono comportare varie verifiche, nonché l'attuazione delle politiche e delle procedure per raggiungere gli obiettivi illustrati nella prima frase; (...)"„ ‚kontrola‘ pomeni vsak ukrep za ugotavljanje ustreznega zagotovila glede [.......] preprečevanja in ugotavljanja in odprave goljufij in nepravilnosti ter spremljanja takšnih goljufij in nepravilnosti ter ustreznega obvladovanja tveganj v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij ob upoštevanju večletne narave programov in narave zadevnih plačil. Kontrole lahko vključujejo razne preglede ter izvajanje kakršnih koli politik in postopkov za dosego ciljev, opisanih v prvem stavku; ...“.
L'esecuzione generalizzata di controlli ex ante dettagliati su tutti i pagamenti (si tratta di milioni di operazioni) a opera della Commissione, degli Stati membri, dei paesi terzi ecc., al fine di prevenire gli errori sin dall’inizio determinerebbe costi proibitivi in termini di tempo e di risorse. Pertanto, tutti i sistemi prevedono controlli ex post durante il ciclo di vita dei programmi e progetti o alla loro chiusura. Inoltre, ove vengano individuati errori, l’applicazione dei meccanismi correttivi (ossia rettifiche finanziarie e recuperi) tutela il bilancio dell’UE dalle spese sostenute in violazione del diritto applicabile 26 .Uvedba celovitih, podrobnih predhodnih kontrol pri vseh plačilih (ki jih je več milijonov), ki bi jih izvajale Komisija, države članice, tretje države itd., da bi že od samega začetka preprečile napake, bi z vidika sredstev in časa vodila do previsokih stroškov. Zato vsi sistemi vključujejo naknadne kontrole med trajanjem programov in projektov ali ob njihovem zaključku. Kadar so odkrite napake, pa uporaba korektivnih mehanizmov (tj. finančni popravki in izterjave) ščiti proračun EU pred nastalimi odhodki, pri katerih je bila kršena zakonodaja 26 .
Alla luce del carattere pluriennale di una quota significativa della spesa dell’UE, è evidente che il livello definitivo di errore può essere stabilito solo al momento della chiusura dei programmi, allorché sono stati applicati tutti i livelli di controllo.Glede na večletno naravo pomembnega dela odhodkov EU je jasno, da je dokončno stopnjo napake mogoče določiti šele ob zaključku programov, ko so bile izvedene vse ravni kontrol.
In risposta a una precisa richiesta del Parlamento europeo 27 , i servizi della Commissione hanno integrato per la prima volta, nell’ambito della relazione per il 2015 sulla gestione e il rendimento, le loro migliori stime degli importi a rischio per il bilancio di loro competenza con stime delle rettifiche che prevedono di applicare in futuro.V odziv na zahtevo Evropskega parlamenta 27 so službe Komisije sploh prvič, v okviru Letnega poročila o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna EU za leto 2015, svoje najboljše ocene zneskov, pri katerih obstaja tveganje za proračun v okviru njihove pristojnosti, dopolnile z ocenami popravkov, ki naj bi se po pričakovanjih izvedli v prihodnje.
La rettifiche future stimate corrispondono all’importo della spesa non conforme alle disposizioni normative e contrattuali applicabili, che la DG stima prudenzialmente. Si tratta dell'importo che sarà individuato e corretto tramite controlli attuati dopo l’autorizzazione del pagamento; sono cioè comprese non solo le rettifiche eseguite al momento delle relazioni, ma anche quelle che verranno eseguite in anni successivi. Le stime della DG si basano sull’importo medio delle rettifiche finanziarie e dei recuperi degli anni precedenti, e sono adeguate, se necessario, in particolare per neutralizzare i) gli elementi non più validi nel nuovo quadro giuridico e ii) gli eventi una tantum.Ocenjeni prihodnji popravki so zneski odhodkov, ki kršijo veljavne regulativne in pogodbene določbe in ki jih GD oceni konservativno. Ti zneski bodo ugotovljeni in popravljeni s kontrolami, izvedenimi po odobritvi plačila, tj. ne bodo vključevali samo popravkov, izvedenih v času poročanja, ampak tudi popravke, ki bodo izvedeni v naslednjih letih. Ocene GD temeljijo na povprečnem znesku finančnih popravkov in izterjav v preteklih letih in se po potrebi prilagodijo, zlasti da se nevtralizirajo (i) elementi, ki v skladu z novim pravnim okvirom ne veljajo več, in (ii) enkratni dogodki.
Le rettifiche future stimate rappresentano una percentuale compresa tra l'1,5% e l'1,9% della spesa pertinente totale. L’importo a rischio stimato alla chiusura dopo l’attuazione di tutte le misure correttive rappresenta una percentuale compresa tra lo 0,8% e l’1,3% della spesa totale per il 2015. Pertanto, i meccanismi correttivi pluriennali proteggono adeguatamente il bilancio dell’UE da spese effettuate in violazione della legge 28 .Ocenjeni prihodnji popravki pomenijo med 1,5 in 1,9 % skupnih zadevnih odhodkov. Ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku po izvedbi vseh popravnih ukrepov, se giblje med 0,8 % in 1,3 % skupnih odhodkov v letu 2015. Tako večletni korektivni mehanizmi ustrezno ščitijo proračun EU pred odhodki, pri katerih je bila kršena zakonodaja 28 .
3.4.Costo dei controlli e semplificazione3.4.Stroški kontrol in poenostavitve
La mancata individuazione degli errori è un rischio intrinseco di un sistema di gestione. È ampiamente riconosciuto che per azzerare i tassi di errore si determinerebbero costi elevati non realistici sia per i beneficiari che per le autorità. La Corte ha fissato la sua "soglia di rilevanza" al 2% dell'importo controllato. Tuttavia, tale soglia non è stata stabilita sulla base delle aspettative delle parti interessate né su un’analisi dei costi e dei benefici dei controlli necessari per garantire la conformità con gli obblighi giuridici. Il livello di rilevanza del 2% è stato invece desunto dalle prassi elaborate per l’audit sull’affidabilità dei conti. Ma i sistemi che garantiscono un quadro equo e veritiero dei rendiconti finanziari sono in genere meno complessi e costosi di quelli che devono essere attuati per fornire la garanzia della legittimità e regolarità delle operazioni sottostanti i conti.Neodkrivanje napak je tveganje, ki je neločljivo povezano z vsakim sistemom upravljanja. Splošno priznano je, da bi zaradi zniževanja stopenj napake na ničlo nastali nerealno visoki stroški za upravičence in organe. Sodišče je „prag pomembnosti“ določilo pri 2 % revidiranih zneskov. Vendar ta prag ni bil določen na podlagi pričakovanj deležnikov ali analize stroškov in koristi kontrol, ki so nujne za zagotavljanje skladnosti s pravnimi obveznostmi. Pač pa 2-odstotni prag pomembnosti izhaja iz praks, razvitih za revizijo zanesljivosti računovodskih izkazov. Vendar pa so sistemi, ki zagotavljajo resnično in pošteno sliko računovodskih izkazov, na splošno manj zapleteni in cenejši od tistih, ki jih je treba izvesti za pridobitev zagotovila v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo z izkazi povezanih transakcij.
La tabella 1 riporta il costo complessivo dei controlli (costo delle verifiche ex ante, dei controlli ex post e delle valutazioni a opera della Commissione/degli Stati membri/dei paesi terzi/delle organizzazioni internazionali) inerenti alla legittimità/regolarità delle operazioni stimato dalle DG nelle rispettive relazioni annuali di attività.V preglednici 1 so navedeni skupni stroški kontrol (stroški predhodnih preverjanj, naknadnih kontrol in ocen, ki jih izvedejo Komisija/države članice/tretje države/oddelki mednarodnih organizacij), povezanih z zakonitostjo/pravilnostjo transakcij, ki jih GD ocenijo v svojih letnih poročilih o dejavnostih.
Tabella 1 — Costo dei controlliPreglednica 1 – Stroški kontrol
DG | Costo dei controlli in % della spesa 2015GD | Stroški kontrol, izraženi v % odhodkov leta 2015
AGRI | 4,6% 29AGRI | 4,6 % 29
REGIO | 2,3% 30REGIO | 2,3 % 30
EMPL | 5% 31EMPL | 5 % 31
RTD | 2,3% 32RTD | 2,3 % 32
DEVCO | 5,11% 33DEVCO | 5,11 % 33
NEAR | 3,6% 34NEAR | 3,6 % 34
CNECT | 1,75% 35CNECT | 1,75 % 35
La Commissione rileva che, nonostante la riduzione dei livelli stimati di errore, questo rimane al di sopra della soglia di rilevanza del 2%. Tuttavia, l'aumento degli attuali livelli di controllo e audit non può essere considerato una soluzione praticabile. Come risulta dalla tabella 1, i costi (e gli oneri amministrativi) dei controlli sono già elevati. Inoltre, è diffusa tra i beneficiari la percezione generale di essere sopraffatti dal numero di controlli. Di conseguenza, la riduzione dei livelli di errore persistentemente elevati non dovrebbe essere conseguita attraverso maggiori controlli, bensì controlli migliori. Di fatto, il rafforzamento dei controlli essenziali previsti dai vigenti sistemi degli Stati membri consentirebbe di ridurre i livelli di errore senza richiedere l'aumento delle risorse.Komisija opaža, da stopnja napake kljub nižjim ocenjenim stopnjam še vedno ostaja nad 2-odstotnim pragom pomembnosti. Vendar pa povečanja sedanje ravni kontrol in revizije ni mogoče obravnavati kot poti naprej. Kot je prikazano v preglednici 1, so stroški (in upravno breme) kontrol že zdaj visoki. Poleg tega upravičenci na splošno menijo, da jih številne kontrole obremenjujejo. Zato se znižanja nenehno visokih stopenj napake ne bi smelo doseči z več kontrolami, ampak z boljšimi kontrolami. Okrepitev ključnih kontrol v obstoječih sistemih držav članic bi omogočila znižanje stopenj napake brez povečanja sredstev.
Inoltre, tutte le parti interessate riconoscono che la semplificazione è la via da percorrere, poiché riduce il rischio di errore e ha un'incidenza positiva sui costi di gestione e controllo, e sugli oneri connessi 36 . Le misure di semplificazione poste in atto hanno condotto in particolare all’introduzione del concetto di «opzioni semplificate in materia di costi», che prevengono gli errori sin dall’inizio, e alla riduzione della «sovraregolamentazione» (gold plating) (per maggiori informazioni si rimanda alla sezione III - "Situazione relativa alle varie rubriche del QFP").Poleg tega vsi deležniki priznavajo, da je poenostavitev prava pot naprej, saj zmanjšuje tveganje napak in pozitivno vpliva na stroške upravljanja in kontrol ter breme 36 . Izvedeni ukrepi za poenostavitev so zlasti privedli do uvedbe koncepta „poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov“, ki napake preprečuje že od samega začetka, ter do zmanjševanja „čezmernega prenašanja“ (za več podrobnosti glej razdelek III ‒ „Stanje v zvezi z različnimi razdelki večletnega finančnega okvira“).
3.5.Necessità di migliorare ulteriormente i sistemi di gestione e di controllo vigenti, in particolare i controlli di primo livello negli Stati membri3.5.Potreba po nadaljnji izboljšavi obstoječih sistemov upravljanja in nadzora, zlasti kontrol na prvi stopnji v državah članicah
Le analisi della Commissione e della Corte concordano sul fatto che nell’ambito della gestione concorrente un numero significativo di errori avrebbe potuto essere evitato o rilevato e corretto dai controlli di primo livello a opera degli organismi di gestione degli Stati membri. Come risulta dalle relazioni annuali della Corte degli ultimi anni, per quasi la metà delle irregolarità riscontrate dalla Corte le autorità nazionali disponevano di informazioni sufficienti (provenienti, ad esempio, dai beneficiari finali, dai revisori esterni o dai controlli interni) per prevenire o individuare e correggere gli errori prima di dichiarare la spesa alla Commissione. Inoltre, alcuni degli errori segnalati dalla Corte sono stati causati dalle stesse autorità nazionali. Se fossero state utilizzate tutte le informazioni disponibili i livelli di errore sarebbero stati molto più prossimi alla soglia di rilevanza del 2%, o addirittura inferiori.Analize Komisije in Sodišča kažejo na to, da bi lahko na področju deljenega upravljanja upravljalni organi držav članic veliko število napak preprečili ali jih odkrili in popravili s kontrolami na prvi stopnji. Kot je navedeno v letnih poročilih Sodišča v zadnjih letih, so imeli nacionalni organi za skoraj polovico nepravilnosti, ki jih je odkrilo Sodišče, dovolj informacij (na primer od končnih upravičencev, zunanjih revizorjev ali iz lastnih kontrol), da bi lahko preprečili ali odkrili in popravili napake, preden so odhodke prijavili Komisiji. Poleg tega so nekatere napake, o katerih poroča Sodišče, povzročili sami nacionalni organi. Če bi se uporabile vse razpoložljive informacije, bi bile stopnje napake precej bližje 2-odstotnemu pragu pomembnosti ali celo pod njim.
Carenze analoghe sono state individuate nell'ambito della gestione diretta e indiretta (cfr. tabella 2).Podobne pomanjkljivosti so bile ugotovljene za neposredno in posredno upravljanje (glej preglednico 2).
Tabella 2 — Percentuale di errori che avrebbero dovuto essere evitati o individuati e corretti dagli Stati membri o dai paesi terzi prima della presentazione della dichiarazione di spesa ai servizi della Commissione e dei relativi pagamenti*Preglednica 2 ‒ Delež napak, ki bi jih države članice ali tretje države morale preprečiti ali odkriti in popraviti, preden so odhodke prijavile službam Komisije in od njih prejele plačila*
Rubrica | Relazione annuale 2013 | Relazione annuale 2014 | Relazione annuale 2015Razdelek | Letno poročilo za leto 2013 | Letno poročilo za leto 2014 | Letno poročilo za leto 2015
Tasso di errore (1) | % di errori che avrebbero potuto essere evitati o individuati e corretti | (2) | Tasso minimo di errore | (1) - (2) | Tasso di errore | (3) | % di errori che avrebbero potuto essere evitati o individuati e corretti (4) | Tasso minimo di errore | (3) - (4) | Tasso di errore (5) | % di errori che avrebbero potuto essere evitati o individuati e corretti (6) | Tasso minimo di errore | (5) – (6)Stopnja napake (1) | Delež napak, ki bi jih bilo mogoče preprečiti ali odkriti in popraviti | (2) | Najnižja stopnja napake | (1) – (2) | Stopnja napake | (3) | Delež napak, ki bi jih bilo mogoče preprečiti ali odkriti in popraviti (4) | Najnižja stopnja napake | (3) – (4) | Stopnja napake (5) | Delež napak, ki bi jih bilo mogoče preprečiti ali odkriti in popraviti (6) | Najnižja stopnja napake | (5) – (6)
Ricerca e altre politiche interne/Competitività / R1A | 4% | 4% | 5,6% | 2,8% | 2,8% | 4,4% | 0,6% | 3,8%Raziskave in druge notranje politike / Konkurenčnost / R1A | 4 % | 4 % | 5,6 % | 2,8 % | 2,8 % | 4,4 % | 0,6 % | 3,8 %
Competitività, politica regionale, energia e trasporti / R1B | 6,9% | 3% | 3,9% | 6,1% | 3,3% | 2,8% | 5,2% | 2,4% | 2,8%Konkurenčnost, regionalna politika, energija in promet / R1B | 6,9 % | 3 % | 3,9 % | 6,1 % | 3,3 % | 2,8 % | 5,2 % | 2,4 % | 2,8 %
Competitività, occupazione e affari sociali / R1B | 3,1% | 1,3% | 1,8% | 3,7% | 3,2% | 0,5%Konkurenčnost, zaposlovanje in socialne zadeve / R1B | 3,1 % | 1,3 % | 1,8 % | 3,7 % | 3,2 % | 0,5 %
Agricoltura: sostegno al mercato e aiuti diretti / R2 | 3,6% | 1,1% | 2,5% | 2,9% | 0,6% | 2,3% | 2,2% | 0,3% | 1,9%Kmetijstvo: tržna in neposredna podpora / R2 | 3,6 % | 1,1 % | 2,5 % | 2,9 % | 0,6 % | 2,3 % | 2,2 % | 0,3 % | 1,9 %
Sviluppo rurale, ambiente, pesca e salute / R2 | 6,7% | 4,7% | 2% | 6,2% | 3,3% | 2,9% | 5,3% | 1,7% | 3,6%Razvoj podeželja, okolje, ribištvo in zdravje / R2 | 6,7 % | 4,7 % | 2 % | 6,2 % | 3,3 % | 2,9 % | 5,3 % | 1,7 % | 3,6 %
Ruolo mondiale dell'Europa / R4 | 2,6% | 2,6% | 2,7% | 0,2% | 2,5% | 2,8% | 1% | 1,8%Evropa v svetu / R4 | 2,6 % | 2,6 % | 2,7 % | 0,2 % | 2,5 % | 2,8 % | 1 % | 1,8 %
*Fonte: relazioni annuali della Corte per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.*Vir: letna poročila Sodišča za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
III.Situazione relativa alle varie rubriche del QFPIII.Stanje v zvezi z različnimi razdelki večletnega finančnega okvira
1.Introduzione1.Uvod
Secondo i risultati dell'attività di audit della Commissione e i dati forniti dalla Commissione nelle sue relazioni annuali di attività per il periodo 2013 - 2015 (cfr. sezioni seguenti), persistono elevati livelli stimati di errore nei seguenti settori:V skladu z rezultati revizijskega dela Komisije same in podatki, ki jih je navedla v letnih poročilih o dejavnostih za obdobje od leta 2013 do leta 2015 (glej spodaj), so bila področja, na katerih so bile ocenjene stopnje napake nenehno visoke, naslednja:
nell'ambito della rubrica 1a del QFP, per la politica di ricerca e innovazione;v razdelku 1A) večletnega finančnega okvira – politika raziskav in inovacij;
nell’ambito della rubrica 1b, sia per la politica regionale e urbana che per quella in materia di occupazione e affari sociali (quest’ultima, tuttavia, in misura minore);v razdelku 1B) – regionalna in mestna politika ter politika zaposlovanja in socialnih zadev (vendar zadnja v manjši meri);
tutta la rubrica 2, Risorse naturali (ma per il FEAGA – misure di mercato e aiuti diretti, che rappresenta la quota principale di spesa, il livello di errore è prossimo alla soglia di rilevanza);v celotnem razdelku 2 – naravni viri (na EKJS – tržni ukrepi in neposredna podpora –, ki pomeni največji del odhodkov, pa je vplivala stopnja napake, skoraj enaka pragu pomembnosti);
tutta la rubrica 4, Ruolo mondiale dell’Europa (ma in misura minore rispetto a tutte le altre rubriche).v celotnem razdelku 4 – Evropa v svetu (vendar v manjši meri kot vsi drugi razdelki).
Si tratta degli stessi settori segnalati dalla Corte, che per queste rubriche e questi ambiti ha indicato nelle sue relazioni annuali un tasso di errore più probabile persistentemente al di sopra della soglia di rilevanza del 2% (cfr. grafico 4) 37 .Ista področja je opredelilo Sodišče, saj je za te razdelke in področja njegov najverjetnejši obseg napake, o katerem se letno poroča, nenehno presegal 2-odstotni prag pomembnosti (glej diagram 4) 37 .
Grafico 4 – Tassi di errore più probabile rilevati dalla Corte per i vari settori nel periodo 2013 - 2015*Diagram 4 – Najverjetnejši obseg napake Sodišča za različna področja v obdobju 2013–2015*
* La Corte ha smesso di fornire stime specifiche dei livelli di errore per le DG «Politica regionale e urbana» - R1B (REGIO) e «Occupazione, affari sociali e inclusione» (EMPL) – R1B per il 2015.* Sodišče je prenehalo zagotavljati posebne ocene stopenj napake za GD za regionalno in mestno politiko – R1B (REGIO) in GD za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje – R1B (EMPL) za leto 2015.
Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
Fonte: relazioni annuali della Corte per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.Vir: Letna poročila Sodišča za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
Secondo la Corte, i livelli di errore nei vari settori di spesa sono influenzati dai diversi profili di rischio dei regimi basati sul rimborso (in cui il pagamento a carico del bilancio UE si fonda sui costi ammissibili per attività ammissibili) e sui diritti acquisiti (in cui il pagamento a carico del bilancio UE si fonda sul rispetto di determinate condizioni) piuttosto che dalla modalità di gestione (concorrente, diretta e indiretta) 38 . Poiché gli audit della Commissione presentano risultati analoghi, le sezioni seguenti riportano un’analisi delle possibilità di sostituzione dei rimborsi basati sui costi ammissibili con pagamenti basati sui diritti acquisiti o, almeno, di introduzione di misure di semplificazione, come ad esempio le «opzioni semplificate in materia di costi», le somme forfettarie o i tassi fissi.Po navedbah Sodišča na stopnje napake na različnih področjih porabe bolj vplivajo različni vzorci tveganja shem na podlagi povračila stroškov (kadar plačilo iz proračuna EU temelji na upravičenih stroških za upravičene dejavnosti) in na podlagi pravic (kadar plačilo iz proračuna EU temelji na izpolnjevanju določenih pogojev), kot pa načini upravljanja (deljeno, neposredno in posredno) 38 . Ker revizije Komisije zagotavljajo podobne rezultate, je v naslednjih oddelkih predstavljena analiza možnosti za zamenjavo povračil na podlagi upravičenih stroškov s plačili na podlagi pravic ali pa vsaj z uvedbo ukrepov za poenostavitev, kot so na primer poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov, pavšalni zneski ali pavšalne stopnje.
2.Sottorubrica 1a del QFP – Competitività - Ricerca e innovazione (ossia le DG «Ricerca e innovazione» – RTD e «Reti di comunicazione, contenuti e tecnologie» - CNECT) 392.Podrazdelek 1A večletnega finančnega okvira – konkurenčnost – raziskave in inovacije (tj. GD za raziskave in inovacije (GD RTD) in GD za komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologijo (GD CNECT)) 39
2.1.Livello di errore2.1.Stopnja napake
Per quanto riguarda il settimo programma quadro, il tasso di errore rappresentativo calcolato sulla base del campione comune è del 4,47%. Tale dato si fonda su 298 audit chiusi al 31 dicembre 2015, su 324 operazioni selezionate.Glede sedmega okvirnega programa znaša reprezentativna stopnja napake, izračunana na skupnem vzorcu, 4,47 %. Temelji na 298 zaključenih revizijah (na dan 31. decembra 2015) od 324 izbranih transakcij.
In esito all'attività di audit della Commissione sul settimo programma quadro (7º PQ), che si è avvalsa di 3 336 risultati di audit del periodo 2008 - 2015, il livello globale di errore rilevato per il 2015 risulta compreso tra il 4,47% e il 5%. Si tratta di un risultato in linea con il range globale del 2% – 6,7% che la Corte ha determinato nell'ambito della sua analisi della rubrica «Competitività», con un tasso di errore più probabile del 4,4% (cfr. grafico 5). Va rilevato, tuttavia, che le cifre complessive possono celare differenze in talune sottoparti del 7º PQ. In particolare, le sovvenzioni nell’ambito del Consiglio europeo della ricerca (CER) e del programma Marie Curie prevedono una serie di semplificazioni in materia di criteri di ammissibilità, costi unitari e tassi fissi che riducono il rischio di spesa non ammissibile e conducono a livelli di errore inferiori al 2%, come ad esempio:Komisija je s svojimi revizijami sedmega okvirnega programa (v nadaljnjem besedilu: 7. OP), pri katerih je uporabila 3 336 rezultatov revizij od leta 2008 do leta 2015, ugotovila, da se skupna stopnja napake, odkrita za leto 2015, giblje med 4,47 in 5 %. To je skladno s splošnim razponom, ki se giblje med 2 in 6,7 %, ki ga je Sodišče ugotovilo z analizo razdelka „konkurenčnost“, pri čemer najverjetnejši obseg napake znaša 4,4 % (glej diagram 5). Vendar je treba opozoriti, da lahko splošni podatki prikrijejo razlike v nekaterih poddelih 7. OP. Zlasti nepovratna sredstva Evropskega raziskovalnega sveta (ERC) in programov Marie-Curie vsebujejo številna poenostavljena merila za upravičenost, stroške na enoto in pavšalne stopnje, ki zmanjšujejo tveganje neupravičenih odhodkov in povzročajo stopnje napake, nižje od 2-odstotnega praga, kot so na primer:
tassi fissi per alcuni costi di personale e costi indiretti;pavšalne stopnje za nekatere stroške zaposlenih in posredne stroške;
requisiti semplificati in materia di registrazione degli orari; epoenostavljene zahteve za beleženje porabljenega časa in
sovvenzioni con beneficiario unico con gamma limitata di beneficiari del settore pubblico.nepovratna sredstva za enega upravičenca z omejenim obsegom upravičencev v javnem sektorju.
Questi criteri di ammissibilità semplificati sono adeguati alla luce delle finalità particolari e dei beneficiari particolari interessati da queste misure. Tuttavia, il loro utilizzo generalizzato non consentirebbe ai servizi competenti di realizzare tutti i diversi obiettivi fissati per la politica di ricerca.Ta poenostavljena merila za upravičenost so ustrezna za določene namene in določene upravičence, ki so jim ti ukrepi namenjeni. Če pa bi se uporabljali na vseh področjih, raziskovalne službe ne bi mogle doseči vseh različnih ciljev, zastavljenih za raziskovalno politiko.
Il tasso di errore residuo del 7º PQ è molto più vicino alla soglia di rilevanza (2,88% per la DG RTD e 2,58% per la DG CNECT). Occorre rilevare che l’errore residuo finale per il sesto programma quadro, una volta eseguiti tutti i controlli e i recuperi, è risultato molto prossimo o addirittura inferiore alla soglia di rilevanza, il che sottolinea l’importanza della prospettiva pluriennale.Stopnja preostalih napak za 7. OP je precej bližje pragu pomembnosti (2,88 % za GD RTD in 2,58 % za GD CNECT). Treba je poudariti, da je bila za šesti okvirni program končna preostala napaka po izvedbi vseh kontrol in izterjav zelo blizu ravni pomembnosti ali celo pod njo, kar kaže na to, kako pomembna je večletna perspektiva.
L’importo globale a rischio al momento del pagamento per la spesa totale 2015 della DG RTD oscilla tra 107 e 125 milioni di EUR (2,1% - 2,5%). Secondo una stima prudente le rettifiche future ammontano a 46 milioni di EUR (0,9%). L’importo stimato a rischio alla chiusura è compreso tra 61 e 79 milioni di EUR (1,2% - 1,6%).Skupni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob plačilu, za skupne odhodke GD RTD v letu 2015 znaša med 107 in 125 milijonov EUR (od 2,1 do 2,5 %). Konservativno ocenjeni prihodnji popravki znašajo 46 milijonov EUR (0,9 %). Ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, se giblje med 61 in 79 milijoni EUR (od 1,2 do 1,6 %).
L’importo globale a rischio al momento del pagamento per la spesa totale 2015 della DG CNECT oscilla tra 63 e 66 milioni di EUR (3,7% - 3,9%). Secondo una stima prudente le rettifiche future ammontano a 22 milioni di EUR (1,3%). L’importo stimato a rischio alla chiusura è compreso tra 40 e 44 milioni di EUR (2,4% - 2,6%).Skupni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob plačilu, za skupne odhodke GD CNECT v letu 2015 znaša med 63 in 66 milijonov EUR (od 3,7 do 3,9 %). Konservativno ocenjeni prihodnji popravki znašajo 22 milijonov EUR (1,3 %). Ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, se giblje med 40 in 44 milijoni EUR (od 2,4 do 2,6 %).
Per l’intero settore "Ricerca, industria, spazio, trasporti ed energia", l’importo globale stimato a rischio al momento del pagamento oscilla tra 259 e 290 milioni di EUR (2,1% - 2,3%), mentre l’importo stimato a rischio alla chiusura oscilla tra 132 e 163 milioni di EUR, cioè tra l'1,1% e l'1,3% della pertinente spesa per il 2015.Za celotno področje „raziskav, industrije, vesolja, prometa in energije“ znaša skupni ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob plačilu, med 259 in 290 milijonov EUR (od 2,1 do 2,3 %), ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, pa med 132 in 163 milijonov EUR, kar ustreza deležu v višini od 1,1 do 1,3 % ustreznih odhodkov v letu 2015.
Grafico 5 - Livelli di errore stimati dalla Commissione per il 7º PQ e tassi di errore della Corte per il settore «Competitività/politiche interne» per il periodo 2013 - 2015*Diagram 5 –Ocenjene stopnje napake Komisije za 7. OP in stopnje napake Sodišča za področje „konkurenčnost/notranje politike“ od leta 2013 do 2015*
* Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.* Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
Nella relazione annuale per l’esercizio finanziario 2013, la Corte ha esaminato questo settore nel capitolo 8 «Ricerca e altre politiche interne».Sodišče je v Letnem poročilu za proračunsko leto 2013 to področje proučilo v poglavju 8 „Raziskave in druge notranje politike“.
Per «livello minimo di errore (Commissione)» si intende la stima puntuale per l’esercizio in questione; per «livello massimo di errore (Commissione)» si intende il livello di errore finale atteso.„Najnižja stopnja napake Komisije“ je točkovna ocena za zadevno leto; „najvišja stopnja napake Komisije“ je pričakovana končna stopnja napake.
Fonte: relazioni annuali della Corte e relazioni annuali di attività delle DG RTD e CNECT per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.Vir: Letna poročila Sodišča in letna poročila GD RTD in GD CNECT o dejavnostih za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
2.2.Cause di fondo degli errori2.2.Temeljni vzroki za napake
a)Obiettivi politici e prioritàa)Cilji politike in prednostne naloge
L'ambito differenziato (varietà degli obiettivi e della popolazione dei beneficiari) della politica di ricerca incide sul tasso di errore. Il programma quadro è concepito per attrarre un numero elevato di partecipanti (si registrano già oltre 50 000 partecipazioni nell’ambito di Orizzonte 2020) in tutta l’Unione europea e nel resto del mondo. Sono stati incoraggiati in particolare le piccole e medie imprese (PMI) e i nuovi partecipanti, anche se è noto che il tasso di errore per tali categorie è molto (da 2,5 a 3 volte) più elevato rispetto agli altri partecipanti. Analogamente, la maggior parte dei progetti ha carattere plurinazionale e prevede una pluralità di beneficiari; si tratta di caratteristiche essenziali per conseguire gli obiettivi del programma, ma che espongono di più all'errore rispetto ai progetti con beneficiario unico.Raznoliko področje uporabe (raznoliki cilji in raznolika populacija upravičencev) raziskovalne politike vpliva na stopnjo napake. Okvirni program je zasnovan tako, da bi privabil veliko število udeležencev (v programu Obzorje 2020 je že več kot 50 000 udeležencev) iz vse Evropske unije in širše. Še posebej se spodbuja udeležba malih in srednjih podjetij (MSP) ter novih udeležencev, čeprav je znano, da je pri teh kategorijah stopnja napake precej višja (od 2,5- do 3-krat) kot pri drugih udeležencih. Večina projektov je večnacionalnih in vključujejo več upravičencev, kar je ključno za doseganje ciljev politike programa, vendar je pri takih projektih več možnosti za napako kot pri projektih „z enim upravičencem“.
b)Ammissibilitàb)Upravičenost
L'inosservanza dei criteri di ammissibilità (spese inammissibili) è l’unica causa significativa di errore per i programmi di ricerca. Questo tipo di errore si verifica in tutte le categorie di spesa. Il maggiore contributo al livello globale di errore è dato da:Neupoštevanje meril za upravičenost (neupravičeni odhodki) je edini bistveni vzrok za napake pri raziskovalnih programih. Ta vrsta napake se pojavlja pri vseh vrstah odhodkov. K skupni stopnji napake največ prispevajo:
costi per il personale calcolati in modo errato;nepravilno izračunani stroški zaposlenih;
«altri costi diretti» inammissibili a causa del calcolo errato dell'ammortamento, o a causaneupravičeni „drugi neposredni stroški“ zaradi nepravilno izračunane amortizacije ali zaradi
dell'inadeguata documentazione degli acquisti e delle spese di viaggio, ecc.;neustreznega dokumentiranja nakupov in potnih stroškov itd.;
costi indiretti inammissibili basati su tassi erronei delle spese generali; eneupravičeni posredni stroški, ki temeljijo na napačnih stopnjah režijskih stroškov, in
categorie di costi inammissibili non collegate al progetto.neupravičene kategorije stroškov, ki niso povezane s projektom.
Secondo l'attività di audit della Commissione, questi tipi di errore rappresentano oltre l'87% del tasso di errore rilevato. La Corte giunge alla stessa conclusione, poiché indica che l'86% degli errori rilevati riguardava il rimborso di costi per il personale e di costi indiretti inammissibili dichiarati dai beneficiari.Revizijsko delo Komisije je pokazalo, da te vrste napake pomenijo več kot 87 % odkritih stopenj napake. Sodišče ugotavlja enako, saj navaja, da se je 86 % odkritih napak nanašalo na povračila neupravičenih stroškov zaposlenih in posrednih stroškov, ki so jih prijavili upravičenci.
c)La causa della mancata rilevazione degli errori — carenze dei sistemi di gestione e di controlloc)Vzrok za neodkrite napake – slabosti sistemov upravljanja in nadzora
La maggior parte degli errori non individuati proviene dai certificati relativi ai rendiconti finanziari forniti dai revisori contabili esterni o da funzionari pubblici competenti e indipendenti. La qualità disomogenea dei certificati relativi ai rendiconti finanziari è un problema noto nella «famiglia» Ricerca. Nonostante questa carenza, i servizi della ricerca hanno calcolato che in presenza di un certificato relativo ai rendiconti finanziari il tasso di errore è in media inferiore del 50%, ma è chiaro che tali certificati non evitano tutti gli errori.Največji del neodkritih napak izhaja iz potrdil o računovodskih izkazih, ki jih zagotovijo zunanji revizorji ali pristojni in neodvisni javni uslužbenci. Spremenljiva kakovost teh potrdil je znana težava v raziskovalni skupnosti. Raziskovalne službe so kljub tej slabosti izračunale, da je stopnja napake v povprečju nižja za 50 %, če se predložijo ta potrdila. Kljub temu pa se vsem napakam ni mogoče izogniti.
Nel 2014 la Corte ha accertato che su un tasso di errore totale del 5,6%, il 2,8% avrebbe dovuto essere individuato dai meccanismi di controllo prima del pagamento. Nel 2015 questo errore rappresentava lo 0,6% su un totale del 4,4%. In questo contesto è stato profuso un ulteriore impegno di consulenza e sensibilizzazione, rivolto in particolare ai revisori incaricati della certificazione.Sodišče je leta 2014 ugotovilo, da bi bilo treba z ureditvijo nadzora odkriti 2,8 % od 5,6 % skupne stopnje napake še pred plačilom. Leta 2015 je ta napaka znašala 0,6 % od 4,4 %. V zvezi s tem so bila opravljena dodatna prizadevanja za zagotavljanje smernic in ozaveščanje, zlasti za revizorje, ki izdajajo potrdila.
Grafico 6 – Valutazioni della Commissione e della Corte delle cause di fondo degli erroriDiagram 6 – Oceni temeljnih vzrokov za napake, ki sta ju izvedla Komisija in Sodišče
a)Commissionea)Komisija
b)Corte 40b)Sodišče 40
2.3.Misure correttive intraprese2.3.Sprejeti popravni ukrepi
a)Semplificazionea)Poenostavitev
Le opzioni semplificate in materia di costi sono già utilizzate in diversi ambiti del 7º PQ e di Orizzonte 2020 (cfr. infra):Poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov se že uporabljajo na več področjih 7. OP in programa Obzorje 2020 (glej spodaj):
i costi unitari per il personale nell’ambito del programma Marie Sklowodska-Curie sono estesi ai proprietari dirigenti di PMI a partire dal 2011;stroški na enoto za zaposlene v okviru programa Marie Sklowodska-Curie so od leta 2011 razširjeni na lastnike-direktorje MSP;
il tasso fisso per i costi indiretti, facoltativo nell’ambito del 7º PQ, ha applicazione generale nell'ambito di Orizzonte 2020; epavšalna stopnja za posredne stroške, ponujena kot možnost v okviru 7. OP, se splošno uporablja v programu Obzorje 2020 in
somma forfettaria per la fase 1 del regime per le PMI.pavšalni znesek za program prve faze za MSP.
Queste opzioni saranno estese ove possano essere utili in termini di riduzione dei livelli di errore e dell’onere amministrativo, nonché di conseguimento delle priorità politiche.Te možnosti bodo tam, kjer so lahko koristne, razširjene v smislu zmanjševanja stopenj napake in upravnega bremena ter doseganja prednostnih nalog politike.
Per il modello di costo, nell'ambito della consultazione per Orizzonte 2020 le parti interessate sono state invitate a esaminare se il finanziamento mediante somme forfettarie (basato sulle realizzazioni) potesse costituire una modalità idonea di finanziamento della ricerca in generale. Si tratterebbe di un regime di diritti acquisiti, fondato su un prezzo fisso concordato in anticipo, per l'attività da svolgere. Siffatto regime di finanziamento basato sulle realizzazioni eviterebbe errori in materia di ammissibilità.V zvezi s stroškovnim modelom je bilo deležnikom v okviru posvetovanja za Obzorje 2020 postavljeno vprašanje, ali bi bilo financiranje s pavšalnim zneskom (na podlagi izidov) primeren način za financiranje raziskav na splošno. To bi pomenilo shemo na podlagi pravic, ki temelji na fiksni ceni, vnaprej dogovorjeni za načrtovano delo. S takim financiranjem na podlagi izidov bi se izognili napakam v zvezi z upravičenostjo.
In generale le parti interessate non si sono espresse a favore di questa opzione, preferendo mantenere la metodologia del rimborso, soprattutto temendo che non rappresenti la modalità più idonea per sostenere l'attività di ricerca nell’UE. Un regime di questo tipo, pur essendo indubbiamente vantaggioso dal punto di vista finanziario in termini di riduzione del tasso di errore, può implicare una gamma di costi e di effetti collaterali indesiderati.Na splošno deležniki niso bili naklonjeni tej možnosti in bi raje obdržali metodologijo „povračila stroškov“, zlasti zaradi pomislekov, da to ne bi bil najboljši način podpiranja raziskovalnih prizadevanj v EU. Taka shema bi lahko s finančnega vidika nedvomno prinesla znižanje stopnje napake, lahko pa bi prinesla tudi vrsto nezaželenih stroškov in stranskih učinkov.
A seguito delle osservazioni della Corte in merito ai minori rischi di errore connessi ai regimi basati sui diritti acquisiti, la Commissione continuerà comunque a studiare la possibilità di introdurre regimi di finanziamento basati sulle realizzazioni. Per il 2018 è previsto un regime pilota per poter valutare meglio i costi e i benefici di una modifica del modello di costo.Vendar bo Komisija na podlagi ugotovitev Sodišča glede manjših tveganj napake v shemah na podlagi pravic še naprej proučevala možnosti za uvedbo shem financiranja na podlagi izidov. Za leto 2018 je načrtovana poskusna shema, ki bo omogočila boljšo oceno stroškov in koristi spremenjenega stroškovnega modela.
Come spiegato sopra, la Commissione ha già proposto una serie di modifiche delle regole finanziarie generali per ridurre il rischio di errori, compresa l'estensione del ricorso alle opzioni semplificate in materia di costi (cfr. sezione 3.1).Kot je pojasnjeno zgoraj, je Komisija že predlagala številne spremembe splošnih finančnih pravil, da bi zmanjšali tveganje napake, vključno z razširjeno uporabo poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov (glej oddelek 3.1).
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora
I sistemi di gestione e controllo nel settore della ricerca sono oggetto di costante riesame. La creazione del Centro comune di supporto per tutti i servizi che attuano la ricerca apporterà vantaggi in termini di strumenti informatici comuni e processi operativi e offrirà un servizio comune di audit. Tuttavia, in linea con il principio dell'efficacia in termini di costi, il modello di garanzia dell'affidabilità continuerà a fondarsi in larga misura sugli audit ex post, con limitati controlli ex ante approfonditi. Questo perché i controlli ex ante sono costosi, soprattutto tenuto conto dell'elevato numero di partecipazioni finanziate (già 50 000 nell'ambito di Orizzonte 2020), e possono fornire una garanzia di affidabilità soltanto parziale, se non si effettuano visite in loco. Inoltre, numeri elevati di controlli ex ante dettagliati determinano oneri amministrativi gravosi per i beneficiari, mentre la normativa impone alla Commissione di ridurre tali oneri al minimo.Sistemi upravljanja in nadzora za raziskave se nenehno pregledujejo. Vzpostavitev skupnega podpornega centra, ki bo zajemal vse raziskovalne službe, bo prinesla prednosti z vidika skupnih orodij IT in poslovnih procesov ter skupno revizijsko službo. Vendar bo, skladno z načelom stroškovne učinkovitosti, model zagotovil v veliki meri še vedno temeljil na naknadnih revizijah z omejenimi podrobnimi predhodnimi kontrolami. Razlog je v tem, da so predhodne kontrole drage, zlasti glede na veliko število financiranih udeležencev (v programu Obzorje 2020 jih je že zdaj50 000), in lahko brez obiska na kraju samem zagotovijo samo delno zagotovilo. Veliko število podrobnih predhodnih kontrol povzroči tudi veliko upravno breme za upravičence, zakonodaja pa od Komisije zahteva zmanjšanje takih bremen.
Per Orizzonte 2020, il certificato relativo ai rendiconti finanziari sarà richiesto solo al termine del progetto, e non nella fase dei pagamenti intermedi. Di conseguenza, l’effetto positivo dei certificati relativi ai rendiconti finanziari verrà avvertito successivamente, il che può avere un effetto temporaneo sui livelli di errore. In altri termini, le analisi future dei livelli di errore in questo ambito dovranno tenere conto del carattere pluriennale del sistema di controllo.Za program Obzorje 2020 se bo potrdilo o računovodskih izkazih zahtevalo samo ob koncu projekta, ne pa v fazi vmesnih plačil. To bo pomenilo, da bo pozitiven učinek potrdil o računovodskih izkazih viden pozneje, kar bo lahko imelo začasen učinek na stopnje napake. Z drugimi besedami, pri prihodnjih analizah stopenj napake na tem področju bo treba upoštevati večletno naravo sistema nadzora.
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: ulteriore semplificazione, ma anche ambiti a maggior rischioc)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: nadaljnja poenostavitev, pa tudi področja z večjim tveganjem
Per Orizzonte 2020 le semplificazioni esistenti sono state mantenute e integrate da altre:Obstoječe poenostavitve so se ohranile, hkrati pa je bilo za program Obzorje 2020 uvedenih več novih:
tasso di finanziamento unico per tutte le sovvenzioni stabilito nell’invito a presentare proposte;enotna stopnja financiranja za vsa nepovratna sredstva, določena v razpisu za zbiranje predlogov;
tasso fisso per i costi indiretti per tutte le sovvenzioni;pavšalna stopnja za posredne stroške za vsa nepovratna sredstva;
estensione del ricorso ai costi unitari, alle somme forfettarie e ai tassi fissi per alcuni costi di alcuni programmi;razširjena uporaba stroškov na enoto, pavšalnih stopenj in pavšalnih zneskov za nekatere stroške v določenih programih;
requisiti semplificati in materia di registrazione degli orari, in particolare per il personale che lavora a tempo pieno sul progetto;poenostavljene zahteve za beleženje porabljenega časa, zlasti za osebje, ki je za projekt zaposleno za polni delovni čas;
norme semplificate per il calcolo delle ore produttive;poenostavljena pravila za izračun produktivnih ur;
norme più semplici per il ricorso ai consulenti; eenostavnejša pravila za uporabo svetovalcev in
procedure semplificate per il riconoscimento dei costi di subappalto e dei terzi.poenostavljeni postopki za priznavanje stroškov za podizvajalce in tretje strani.
La scheda finanziaria che accompagna la proposta legislativa ha stimato che tali semplificazioni ridurranno il livello di errore massimo rappresentativo dal 5% al 3,5% circa. L’obiettivo per il tasso di errore residuo ovvero per l’importo a rischio alla chiusura si colloca a livelli quanto più prossimi possibile, ma non necessariamente inferiori, al 2%.V računovodskih izkazih, priloženih predlagani zakonodaji, je bilo ocenjeno, da se bo s temi poenostavitvami reprezentativna najvišja stopnja napake znižala s 5 % na približno 3,5 %. Cilj za stopnjo preostalih napak ali znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, bi moral biti čim bližje 2 %, ne pa nujno pod tem pragom.
Le semplificazioni proposte sono state in generale accettate dall’autorità legislativa. È stata tuttavia inclusa una serie di elementi che potrebbero determinare un aumento degli errori:Zakonodajni organ je na splošno sprejel predlagane poenostavitve. Vendar je vključil več elementov, ki lahko vodijo do večjih napak:
obiettivo di maggiore partecipazione delle piccole e medie imprese (dato che le PMI presentano un rischio maggiore rispetto ad altri beneficiari);večja udeležba malih in srednjih podjetij (ob zavedanju, da MSP pomenijo večje tveganje kot drugi upravičenci);
possibilità di dichiarare costi per grandi infrastrutture di ricerca;možnost zahtevkov za povračilo stroškov za večjo raziskovalno infrastrukturo;
periodo di tempo ridotto per la concessione della sovvenzione (quindi tempi ridotti per i controlli); ekrajši rok za dodelitev (in s tem manj časa za kontrole) in
limite di 8 000 EUR/anno per equivalente a tempo pieno per la "retribuzione aggiuntiva".letna omejitev 8 000 EUR na ekvivalent polnega delovnega časa za „dodatni osebni prejemek“.
Ulteriori semplificazioni delle regole e delle procedure saranno proposte nel corso del periodo oggetto del programma quadro.V obdobju okvirnega programa bodo predlagane dodatne poenostavitve pravil in postopkov.
3.Sottorubrica 1b del QFP – «Coesione»3.Podrazdelek 1B) večletnega finančnega okvira – „kohezija“
Nel 2015 la Corte ha abbandonato l'impostazione secondo la quale nel capitolo «Coesione» riportava tassi di errore distinti per le due DG responsabili dei fondi strutturali - la DG «Politica regionale e urbana» (REGIO) e la DG «Occupazione, affari sociali e inclusione» (EMPL) - e ha invece indicato un tasso globale di errore più probabile per il settore «Coesione», pari al 5,2%. Questo dato è comparabile alle stime delle DG responsabili dei fondi strutturali che prevedono un livello superiore dell'errore del 5,1% e un tasso di errore convalidato del 2,9% (cfr. grafico 7).Sodišče je leta 2015 opustilo pristop navajanja ločenih stopenj napake v poglavju o „koheziji“ za generalna direktorata za strukturne sklade, tj. za GD za regionalno in mestno politiko (v nadaljnjem besedilu: GD REGIO) ter GD za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje (v nadaljnjem besedilu: GD EMPL), in je namesto tega navedlo splošni najverjetnejši obseg napake za področje „kohezije“ v višini 5,2 %. Ta je primerljiv z oceno zgornje stopnje napake v višini 5,1 % in potrjeno stopnjo napake v višini 2,9 %, ki so jo navedli generalni direktorati za strukturne sklade (glej diagram 7).
Le rettifiche future stimate comunicate dalle DG REGIO e EMPL nel 2015 ammontano a 1 435 milioni di EUR. In conseguenza di questa stima molto prudente, potrebbe darsi che il valore massimo dell’importo a rischio alla chiusura (1 267 milioni di EUR, pari al 2,3% della spesa 2015 in questo settore) sia sovrastimato. Il livello effettivo delle rettifiche future sarà determinato sulla base del rischio effettivo individuato al momento della chiusura, in modo da garantire che il rischio residuo relativo a ciascun programma sia inferiore alla soglia di rilevanza (2%).Ocenjeni prihodnji popravki, o katerih sta leta 2015 poročala GD REGIO in GD EMPL, znašajo 1 435 milijonov EUR. Zaradi te zelo konservativne ocene je najvišji znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku (1 267 milijonov EUR ali 2,3 % odhodkov leta 2015 na tem področju), morda precenjen. Dejanska raven prihodnjih popravkov bo določena na podlagi dejansko ugotovljenega tveganja ob zaključku, da se zagotovi, da je preostalo tveganje za vsak program pod pragom pomembnosti (2 %).
Grafico 7 – Livelli stimati di errore stabiliti dalla Commissione e dalla Corte per l’insieme della rubrica 1b per il periodo 2013 - 2015*Diagram 7 – Ocenjene stopnje napake Komisije in Sodišča za celoten razdelek 1B od leta 2013 do leta 2015*
* Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.* Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
Fonte: relazioni annuali della Corte e relazioni annuali delle DG REGIO e EMPL per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.Vir: Letna poročila Sodišča in letna poročila GD REGIO in GD EMPL o dejavnostih za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
3.1.Sottorubrica 1b del QFP – DG «Politica regionale e urbana» (REGIO)3.1.Podrazdelek 1B) večletnega finančnega okvira – GD za regionalno in mestno politiko (GD REGIO)
3.1.1.Livello di errore3.1.1.Stopnja napake
Per la gestione concorrente, la DG REGIO ha dichiarato nel 2015 che il tasso di rischio medio stimato relativo ai pagamenti 2015 per il FESR e il Fondo di coesione (periodo di programmazione 2007 - 2013) era compreso tra il 3% e il 5,6% su base annua, dato ampiamente in linea con la valutazione globale della Corte (cfr. grafico 7 per l’intero settore «Coesione»).V zvezi z deljenim upravljanjem je GD REGIO leta 2015 navedel, da je ocenjena povprečna stopnja tveganja, povezana s plačili v letu 2015 za ESRR in Kohezijski sklad (programsko obdobje 2007‒2013), na letni ravni znašala med 3 in 5,6 %, kar je na splošno skladno s splošno oceno Sodišča (za celotno področje „kohezije“ glej diagram 7).
La DG REGIO fonda la sua analisi sulle proprie risultanze di audit e sui dati forniti dalle autorità nazionali di audit nelle rispettive relazioni annuali di controllo (in riferimento alle spese dichiarate nel 2014 sono stati effettuati circa 7 300 audit delle operazioni). Per assicurarsi dell’attendibilità delle autorità di audit, i revisori della DG REGIO hanno effettuato 58 missioni di verifica. Dal 2009 sono state svolte oltre 300 missioni di questo tipo, che hanno interessato 51 autorità di audit responsabili della sorveglianza del 98,5% dei programmi del Fondo europeo di sviluppo regionale/Fondo di coesione. Inoltre, i revisori della DG REGIO eseguono un controllo documentale completo delle relazioni annuali di controllo e dei pareri di audit delle autorità di audit, se necessario integrato da missioni di accertamento. La DG REGIO ha altresì ricevuto dalle autorità di audit degli Stati membri 446 relazioni sugli audit dei sistemi effettuati, che sono state analizzate attentamente dalle DG (nel 2013 e nel 2014 la DG REGIO aveva esaminato oltre 540 relazioni sugli audit dei sistemi).GD REGIO je svojo analizo oprl na lastne revizijske ugotovitve in podatke, ki so jih nacionalni revizijski organi navedli v svojih letnih poročilih o nadzoru (v zvezi z odhodki, prijavljenimi leta 2014, je bilo izvedenih približno 7 300 revizij operacij). Da bi se prepričali o zanesljivosti revizijskih organov, so revizorji GD REGIO izvedli 58 revizijskih obiskov. Od leta 2009 je bilo izvedenih več kot 300 revizijskih obiskov, v katere je bilo zajetih 51 revizijskih organov, odgovornih za nadziranje 98,5 % programov Evropskega sklada za regionalni razvoj / Kohezijskega sklada. Poleg tega revizorji GD REGIO izvedejo izčrpen pregled dokumentacije letnih poročil o nadzoru in revizijskega mnenja revizijskih organov, ki ga po potrebi dopolnijo z misijami za ugotavljanje dejstev. Poleg tega je GD REGIO od revizijskih organov držav članic prejel 446 poročil o izvedenih revizijah sistemov, ki jih je temeljito analiziral (v letih 2013 in 2014 je GD REGIO pregledal več kot 540 poročil o revizijah sistemov).
Per quanto riguarda i dati "esterni" forniti dagli Stati membri, la DG REGIO osserva che il 95% dei tassi di errore riferiti dalle autorità di audit è stato considerato fonte attendibile di informazioni ai fini del calcolo del rischio relativo ai pagamenti 2015 (cfr. grafico 9). Per il restante 5% la DG REGIO ha ricalcolato il tasso di errore riferito dalle autorità di audit o ha effettuato una stima forfettaria del rischio perché i tassi di errore comunicati sono stati considerati inattendibili oppure perché alla data della valutazione erano state acquisite informazioni di audit insufficienti/non determinanti ai fini della piena conferma dei tassi di errore riferiti.V zvezi z „zunanjimi“ podatki, ki so jih zagotovile države članice, GD REGIO opaža, da je bilo 95 % stopenj napake, o katerih so poročali revizijski organi, ocenjenih kot zanesljiv vir informacij za namene izračuna tveganja za plačila leta 2015 (glej diagram 9). Pri preostalih 5 % je GD REGIO ponovno izračunal stopnjo napake, ki so jo sporočili revizijski organi, ali pa je pavšalno ocenil tveganje, ker je bodisi menil, da so sporočene stopnje napake nezanesljive ali da so bile na datum ocene pridobljene nezadostne/nepopolne revizijske informacije, zaradi katerih ni bilo mogoče v celoti potrditi sporočenih stopenj napake.
Grafico 8 - Livelli stimati di errore stabiliti dalla Commissione e dalla Corte nel settore della politica regionale e urbana (DG REGIO) per il periodo 2012 - 2015*Diagram 8 – Ocenjene stopnje napake Komisije in Sodišča za področje regionalne in mestne politike (GD REGIO) za obdobje od leta 2012 do leta 2015*
* La Corte ha smesso di fornire stime specifiche dei livelli di errore relativi alla DG REGIO per il 2015. In via eccezionale, è stato compreso il 2012 per fornire un quadro più completo.* Sodišče je za leto 2015 prenehalo zagotavljati posebne ocene stopenj napake za GD REGIO. Za popolnejši pregled je izjemoma vključeno leto 2012.
Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
Fonte: relazioni annuali della Corte per gli esercizi finanziari dal 2012 al 2014 e relazioni annuali di attività della DG REGIO per gli esercizi finanziari dal 2012 al 2015.Vir: Letna poročila Sodišča za proračunska leta od leta 2012 do leta 2014 ter letna poročila GD REGIO o dejavnostih za proračunska leta od leta 2012 do leta 2015.
Grafico 9 – Attendibilità dei tassi di errore comunicati alla DG REGIO dalle autorità di audit nazionaliDiagram 9 – Zanesljivost stopenj napake, ki so jih nacionalni revizijski organi predložili GD REGIO
3.1.2.Cause di fondo degli errori3.1.2.Temeljni vzroki za napake
Nel 2015 la DG REGIO ha identificato, quali principali cause di fondo degli errori per il periodo 2007 - 2013, le gravi carenze dei sistemi di gestione e di controllo inerenti a 67 programmi in Belgio, Bulgaria, nella Repubblica ceca, in Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Italia, Polonia, Romania, Slovacchia, Spagna e nel Regno Unito e ai programmi di cooperazione territoriale europea, individuate dall'autorità di audit del programma e/o dalla Commissione. In particolare, tali carenze riguardano uno o più dei seguenti elementi fondamentali:GD REGIO je leta 2015 kot glavni temeljni vzrok za napake za obdobje 2007‒2013 opredelil resne pomanjkljivosti v sistemih upravljanja in nadzora, povezanih s 67 programi v Belgiji, Bolgariji, Češki republiki, Franciji, Grčiji, Italiji, na Madžarskem, v Nemčiji, na Poljskem, v Romuniji, na Slovaškem, v Španiji in Združenem kraljestvu ter programi evropskega teritorialnega sodelovanja (ETS), kot jih je ugotovil revizijski organ programa in/ali Komisija. Te pomanjkljivosti se nanašajo zlasti na enega ali več naslednjih ključnih elementov:
verifiche di gestione;preverjanja upravljanja;
rispetto delle norme in materia di appalti pubblici, aiuti di Stato, progetti generatori di entrate e ammissibilità;skladnost s pravili o javnih naročilih, državni pomoči, projektih, ki ustvarjajo dohodek, in upravičenosti;
procedure per la selezione delle operazioni;postopki za izbiro operacij;
tassi di errore elevati rilevati a seguito di audit delle operazioni;visoke stopnje napake po reviziji operacij;
attività di certificazione;dejavnosti potrjevanja;
attività di audit (tasso di errore non attendibile a causa del mancato completamento dei lavori, irregolarità negli appalti pubblici che non sono state adeguatamente individuate o quantificate per un numero limitato di programmi operativi).revizijsko delo (nezanesljiva stopnja napake zaradi nedokončanega dela, nepravilnosti v zvezi z javnimi naročili niso pravilno odkrite ali količinsko opredeljene za omejeno število operativnih programov).
Gli appalti pubblici, gli aiuti di Stato e l'inammissibilità sono le tre principali fonti di errori che la Corte ha individuato nel corso degli ultimi anni.Po ugotovitvah Sodišča je bilo v preteklih letih največ napak na področjih javnih naročil, državne pomoč in neupravičenosti.
A causa soprattutto di queste carenze sistemiche, il tasso di errore convalidato è superiore al 5% e/o il rischio residuo cumulativo è superiore al 2%. Tali carenze sistemiche sono dovute, tra gli altri fattori, alla complessità delle strutture di gestione in alcuni Stati membri e all'elevato avvicendamento del personale in alcune autorità, che determina una perdita di competenze o l'insufficiente assegnazione di personale.Zlasti zaradi teh pomanjkljivosti v sistemih je potrjena stopnja napake višja od 5 % in/ali je kumulativno preostalo tveganje višje od 2 %. Pomanjkljivosti v sistemih so med drugim posledica zapletenih upravljavskih struktur v nekaterih državah članicah in velike fluktuacije zaposlenih v nekaterih organih, kar vodi v izgubo strokovnega znanja in slabše razporejanje zaposlenih.
Le carenze sono dovute anche al fatto che le norme nazionali o regionali da applicare per l'attuazione dei programmi possono essere più rigorose di quelle previste nella legislazione nazionale per tipi di spesa analoghi finanziati a livello nazionale o di quelle necessarie per rispettare le norme dell'UE (il cosiddetto gold plating).Pomanjkljivosti izhajajo tudi iz dejstva, da so lahko nacionalna ali regionalna pravila, ki se uporabljajo za izvajanje programov, včasih zahtevnejša od tistih, ki so predvidena v nacionalni zakonodaji za podobne odhodke, ki jih financira država, ali tistega, kar bi bilo potrebno za izpolnjevanje pravil EU (kar je znano kot „čezmerno prenašanje“).
Le verifiche di gestione svolte dalle autorità di gestione e dai loro organismi intermedi rimangono la principale fonte di preoccupazione per quanto concerne la debolezza dei sistemi di gestione e di controllo. In particolare, i principali problemi individuati sono il carattere formale delle verifiche di gestione, le verifiche insufficienti delle procedure di appalto pubblico, la struttura/organizzazione insufficiente delle autorità di gestione o degli organismi intermedi e la mancanza di formazione e di sorveglianza in caso di delega delle responsabilità. Va osservato tuttavia che vi è una notevole differenza qualitativa tra le verifiche di gestione effettuate dalle autorità di gestione e i controlli (ritenuti affidabili nel 95% dei casi) svolti dalle autorità di audit, la cui attività è fondamentale ai fini del concetto di "audit unico".Preverjanja upravljanja, ki jih izvedejo organi upravljanja in njihovi posredniški organi, so še naprej največja težava v zvezi s slabostmi sistemov upravljanja in nadzora. Glavne težave so zlasti formalna narava preverjanj upravljanja, nezadostna preverjanja postopkov javnega naročanja, nezadostna struktura/organizacija organov upravljanja ali posredniških organov ter pomanjkanje usposabljanja in nadzora v primeru prenosa pristojnosti. Treba je poudariti, da se preverjanja upravljanja, ki jih izvedejo organi upravljanja, po kakovosti precej razlikujejo od kontrol, ki jih izvedejo revizijski organi, saj njihove kontrole veljajo za zanesljive v 95 % primerov, njihovo delo pa je ključno z vidika koncepta „enotne revizije“.
I tipi di errore riconducibili a tali carenze sistemiche identificati dalla DG REGIO corrispondono alla valutazione della Corte nella sua relazione annuale per il 2015 (cfr. grafico 10).Vrste napake zaradi teh slabosti sistemov, ki jih je ugotovil GD REGIO, se ujemajo z oceno, ki jo je Sodišče navedlo v svojem letnem poročilu za leto 2015 (glej diagram 10).
Grafico 10 – Valutazione della Corte delle cause di fondo degli errori riguardanti la DG REGIO 41Diagram 10 – Ocena temeljnih vzrokov za napake, ki jo je v zvezi z GD REGIO izvedlo Sodišče 41
3.1.3.Misure correttive intraprese3.1.3.Sprejeti popravni ukrepi
La DG REGIO esercita con rigore la sua funzione di supervisione, accertandosi che gli Stati membri affrontino le carenze riscontrate nei loro sistemi di gestione e di controllo, nel modo seguente:GD REGIO strogo izvaja svojo nadzorno vlogo, s tem da zagotavlja, da države članice odpravijo pomanjkljivosti v svojih sistemih upravljanja in nadzora z naslednjimi ukrepi:
aggiornando la sua valutazione del rischio di audit congiuntamente con le DG EMPL e MARE, tenendo conto dell'insieme delle informazioni disponibili e dei risultati cumulativi scaturiti dagli audit svolti;s posodobitvijo ocene tveganja pri revizijah skupaj z GD EMPL in GD MARE, pri čemer upošteva vse razpoložljive kumulativne rezultate revizij in informacije;
assicurando un riesame costante della qualità degli audit svolti dalle autorità di audit e verificando lo status di "audit unico" concesso ai programmi fino ad ora; nonchéz zagotavljanjem stalnega pregleda kakovosti revizij, ki jih izvedejo revizijski organi, in spremljanjem statusa „enotne revizije“, ki je bil do zdaj dodeljen programom, in
applicando puntuali sospensioni dei pagamenti non appena vengono individuate/segnalate carenze significative e proponendo alla Commissione di decidere in merito alle sospensioni dei pagamenti e alle rettifiche finanziarie ogniqualvolta necessario, tranne se gli Stati membri accettano di applicare per primi le rettifiche finanziarie necessarie.s pravočasno uvedbo prekinitev plačil, takoj ko so odkrite/sporočene bistvene pomanjkljivosti, in s predlogom Komisiji, naj odloči o začasnih ustavitvah plačil in finančnih popravkih, kadar je to potrebno, razen če se države članice strinjajo, da bodo najprej uporabile potrebne finančne popravke.
Inoltre la DG REGIO continuerà ad attuare le iniziative seguenti per attenuare i principali rischi e le principali carenze che ha individuato.Poleg tega bo GD REGIO še naprej izvajal naslednje pobude za zmanjševanje glavnih opredeljenih tveganj in slabosti:
a)Semplificazionea)Poenostavitev
La semplificazione dell'esecuzione dei fondi dell'UE è un pilastro fondamentale dell'iniziativa "Un bilancio dell'UE incentrato sui risultati". La regolamentazione relativa al periodo di programmazione 2014 - 2020 offre un'ampia gamma di opportunità di semplificazione e di riduzione degli oneri amministrativi, tra cui un insieme di norme comuni per tutti i fondi SIE, l'estensione del ricorso alle opzioni semplificate in materia di costi, periodi più brevi di conservazione dei documenti da parte dei beneficiari e il passaggio alla coesione elettronica ("e-cohesion").Poenostavitev izvrševanja sredstev EU je glavni steber pobude „Proračun EU, usmerjen v rezultate“. Z uredbami za programsko obdobje 2014‒2020 se zagotavlja veliko možnosti za poenostavitev in zmanjšanje upravnih bremen. Mednje so vključeni sklop skupnih pravil za vse sklade ESI, razširjena uporaba poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov, krajša obdobja hrambe dokumentov za upravičence in premik proti e-koheziji.
Il pacchetto di direttive sugli appalti pubblici votato dal Parlamento europeo il 15 gennaio 2014 e adottato dal Consiglio l'11 febbraio 2014 contribuirà a semplificare ulteriormente le regole per tutti i soggetti.Sveženj direktiv o javnem naročanju, o katerem je Evropski parlament glasoval 15. januarja 2014 in ga je Svet sprejel 11. februarja 2014, bo pripomogel k dodatni poenostavitvi pravil za vse akterje.
Le norme comuni per i fondi SIE per il periodo 2014 - 2020 sono state semplificate rispetto ai precedenti periodi. Esse offrono una gamma più ampia di possibilità di semplificazione, come le opzioni semplificate in materia di costi, modalità più semplici per prendere in considerazione i progetti generatori di entrate e gli strumenti finanziari. Anche il passaggio alla coesione elettronica dovrebbe semplificare la vita ai beneficiari.Skupna pravila za sklade ESI za obdobje 2014‒2020 so bila v primerjavi s prejšnjimi obdobji poenostavljena. Zagotavljajo več možnosti za poenostavitev, kot so poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov, poenostavljeni načini upoštevanja projektov, ki ustvarjajo prihodek, in finančni instrumenti. Zaradi premika k e-koheziji bi se moralo tudi poenostaviti življenje upravičencev.
La DG REGIO sta valutando in quale misura le nuove disposizioni abbiano contribuito alla riduzione degli oneri amministrativi per i beneficiari e alla semplificazione. Sono stati avviati diversi studi per contribuire alla valutazione dell'utilizzazione delle misure di semplificazione. Inoltre è stato istituito un "Gruppo ad alto livello sulla semplificazione" per i beneficiari, il cui obiettivo è analizzare l'utilizzazione delle opportunità di semplificazione negli Stati membri e nelle regioni e formulare raccomandazioni per migliorare il ricorso alle misure di semplificazione per il periodo 2014 - 2020 nonché sulla prospettiva per il periodo post 2020. Dal 20 ottobre 2015 il Gruppo ad alto livello si è riunito diverse volte per discutere approfonditamente vari temi: e-governance, opzioni semplificate in materia di costi, accesso ai finanziamenti dell'UE per le PMI, strumenti finanziari e audit. Il Gruppo ha già adottato le prime conclusioni e raccomandazioni sulla e-governance e sulle opzioni semplificate in materia di costi.GD REGIO zdaj ocenjuje, v kolikšni meri so nove določbe prispevale k zmanjšanju upravnih bremen za upravičence in k poenostavitvi. Začetih je bilo več študij, da bi prispevale k oceni sprejema in uporabe ukrepov za poenostavitev. Poleg tega je bila vzpostavljena „skupina na visoki ravni za poenostavitev“ za upravičence s ciljem, da analizira izvajanje možnosti za poenostavitev v državah članicah in regijah ter navede priporočila za izboljšanje sprejema in uporabe ukrepov za poenostavitev za obdobje 2014‒2020 in o prihodnjih ukrepih po letu 2020. Člani skupine na visoki ravni so se od 20. oktobra 2015 večkrat sestali in podrobneje razpravljali o več temah: e-upravljanju, poenostavljenih možnostih obračunavanja stroškov, dostopu MSP do financiranja EU, finančnih instrumentih in revizijah. Skupina je že sprejela prve sklepne ugotovitve in priporočila o e-upravljanju in poenostavljenih možnostih obračunavanja stroškov.
Sulla base di queste prime raccomandazioni, la Commissione ha recentemente proposto una semplificazione maggiore e più ambiziosa delle norme che disciplinano i fondi SIE, segnatamente il regolamento recante disposizioni comuni 42 , in particolare per ampliare sensibilmente l'applicazione delle opzioni semplificate in materia di costi e renderne obbligatorio l'uso per le operazioni di importo inferiore a 100 000 EUR. Inoltre, avvalendosi di una nuova possibilità proposta nel regolamento finanziario, si autorizzerebbe il finanziamento fondato sul rispetto delle condizioni relative ai progressi nell’attuazione, piuttosto che sui costi delle operazioni. La Commissione ha inoltre proposto la riduzione dei requisiti per il ricorso ai piani d’azione comuni, misure di semplificazione per le operazioni che generano entrate e i grandi progetti, l'ulteriore chiarificazione delle norme relative agli strumenti finanziari e una serie di altre modifiche. Tali proposte sono contenute nel regolamento "Omnibus" adottato dalla Commissione nel settembre 2016 (cfr. sezione 3.1).Komisija je na podlagi teh prvih priporočil pred kratkim predlagala nadaljnjo in ambicioznejšo poenostavitev pravil, ki urejajo sklade ESI, predvsem uredbe o skupnih določbah 42 , zlasti precejšnjo razširitev obsega poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov in njihovo obvezno uporabo za operacije, nižje od 100 000 EUR. Poleg tega bi bila dovoljena uporaba nove možnosti, predlagane v finančni uredbi, in sicer financiranja na podlagi izpolnjevanja pogojev, povezanih z napredkom pri izvajanju, namesto na podlagi stroškov operacij. Komisija je prav tako predlagala manj zahtev za uporabo skupnih akcijskih načrtov, ukrepe za poenostavitev za operacije, ki ustvarjajo prihodek, in velike projekte, dodatna pojasnila pravil za finančne instrumente ter številne druge spremembe. Ti predlogi so vključeni v uredbo „omnibus“, ki jo je Komisija sprejela septembra 2016 (oddelek 3.1 zgoraj).
Nella sua relazione annuale per l'esercizio finanziario 2015 la Corte ha raccomandato di stilare un’attenta analisi delle norme di ammissibilità nazionali per il periodo di programmazione 2014 - 2020 e la Commissione prevede di svolgere tale analisi per i programmi che presentano sistematicamente un elevato livello di errore, dimostrando in tal modo l'esistenza di un potenziale margine di semplificazione delle norme.Sodišče je v svojem letnem poročilu za leto 2015 priporočilo izvedbo osredotočene analize nacionalnih pravil o upravičenosti za programsko obdobje 2014–2020 in Komisija jo načrtuje za programe, pri katerih se je sistematično pokazala visoka stopnja napake, kar kaže na prostor za poenostavljena pravila.
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora
Nel corso del periodo di programmazione 2007 - 2013 i servizi della Commissione hanno messo in atto azioni mirate per migliorare la capacità amministrativa negli Stati membri. Questa iniziativa prosegue nel quadro del periodo di programmazione 2014 - 2020. Oltre alle azioni specifiche definite per ciascun programma, la DG REGIO sta mettendo in atto iniziative trasversali per attenuare i principali rischi e le principali carenze identificate. Tra le azioni già attuate o in corso figurano, in particolare, le seguenti.V programskem obdobju 2007‒2013 so službe Komisije uvedle ciljno usmerjene ukrepe za izboljšanje upravnih zmogljivosti v državah članicah. To se nadaljuje v programskem obdobju 2014–2020. Poleg posebnih ukrepov, opredeljenih za vsak program, GD REGIO izvaja medsektorske pobude za zmanjševanje glavnih opredeljenih tveganj in slabosti. Ukrepi, ki so že bili izvedeni ali ki se še izvajajo, vključujejo zlasti:
Un'iniziativa generale in materia di capacità amministrativa. Nel 2015 tale attività ha riguardato principalmente i seguenti aspetti:Splošno pobudo za upravno zmogljivost. V letu 2015 se je dejavnost nanašala zlasti na:
uno scambio di competenze inter pares tra le autorità che gestiscono i programmi dello Strumento di assistenza tecnica e scambio di informazioni (TAIEX) "REGIO PEER 2 PEER". A novembre 2016 risultavano approvati 109 scambi, 70 dei quali, che hanno interessato 1 142 operatori, hanno ricevuto reazioni positive;medsebojno izmenjavo strokovnega znanja in izkušenj med organi, ki upravljajo programe „instrument za izmenjavo informacij in tehnično pomoč (TAIEX) – REGIO PEER 2 PEER“. Do novembra 2016 je bilo odobrenih 109 izmenjav, od tega je bilo 70 izmenjav, v katere je bilo vključenih 1 142 udeležencev, izvedenih s pozitivnimi povratnimi informacijami;
un programma di formazione strategica per le autorità di gestione, di certificazione e di audit e per gli organismi intermedi sull'attuazione della regolamentazione 2014  2020. Sinora circa 540 responsabili geografici ed esperti incaricati dei programmi provenienti da tutti gli Stati membri hanno seguito i quattro distinti moduli di formazione;strateški program usposabljanja za organe upravljanja, organe za potrjevanje, revizijske organe in posredniške organe v zvezi z izvajanjem uredb za obdobje 2014‒2020. Do zdaj se je štirih različnih modulov usposabljanja udeležilo približno 540 programskih strokovnjakov in referentov iz vseh držav članic;
un quadro di competenze per la gestione e l'attuazione efficienti del FESR e del Fondo di coesione, inteso a promuovere l'ulteriore professionalizzazione della gestione dei fondi;okvir kompetenc za učinkovito upravljanje in izvajanje ESRR in Kohezijskega sklada, namenjen podpiranju nadaljnje profesionalizacije upravljanja skladov;
seminari specifici in collaborazione con l'OLAF nei 15 Stati membri maggiormente interessati riguardanti l’attuazione di misure efficaci e proporzionate per la lotta antifrode/anticorruzione, intesi ad aumentare la consapevolezza dei rischi e l’accettazione del fatto che sono possibili misure preventive. La direzione Audit della DG REGIO ha inoltre attivamente promosso, in stretta collaborazione con la DG EMPL, l'uso da parte delle autorità nazionali competenti di Arachne, lo strumento preventivo di valutazione del rischio messo a punto dalla Commissione;posebne delavnice v sodelovanju z OLAF v 15 najbolj prizadetih državah članicah o izvajanju učinkovitih in sorazmernih ukrepov za boj proti goljufijam in korupciji, da se izboljšata ozaveščenost o tveganjih in zavedanje, da so preventivni ukrepi mogoči. Direktorat za revizijo GD REGIO je v tesnem sodelovanju z GD EMPL ustrezne nacionalne organe dejavno spodbujal k uporabi preventivnega orodja za oceno tveganja „Arachne“, ki ga je razvila Komisija;
patti d'integrità pilota in collaborazione con "Trasparency International". Diciassette patti d'integrità pilota sono in via di attuazione in 11 Stati membri per un periodo di quattro anni a decorrere dal 2016.poskusne pakte za integriteto v sodelovanju z organizacijo Transparency International. V 11 državah članicah se vzpostavlja 17 poskusnih paktov za integriteto, ki so se začeli izvajati leta 2016 in bodo trajali štiri leta.
Nel settore degli appalti pubblici, la DG REGIO ha istituito piani d'azione specifici volti a rafforzare le capacità in questo campo, in stretta collaborazione con la DG Mercato interno, industria, imprenditoria e PMI, la DG Concorrenza e le altre DG responsabili dei fondi SIE. L'attuazione di tali piani è proseguita nel corso del 2015. I piani d'azione sono stati approvati dalla Commissione e comprendono quanto segue:Na področju javnega naročanja je GD REGIO v tesnem sodelovanju z GD za notranji trg, industrijo, podjetništvo ter mala in srednja podjetja, GD za konkurenco in drugimi generalnimi direktorati za sklade ESI pripravil posebne akcijske načrte za krepitev zmogljivosti na tem področju, katerih izvajanje se je nadaljevalo leta 2015. Akcijski načrti, ki jih je podprla Komisija, vključujejo:
la pubblicazione nell'ottobre 2015, in tutte le lingue ufficiali dell'UE, degli Orientamenti in materia di appalti pubblici destinati agli operatori del settore per evitare gli errori nei progetti finanziati con fondi SIE. Tali orientamenti saranno aggiornati per integrare le nuove direttive sugli appalti pubblici, il cui termine di recepimento è scaduto il 18 aprile 2016;smernice za strokovne delavce za preprečevanje napak pri projektih, ki se financirajo iz evropskih strukturnih in investicijskih skladov, za področje javnih naročil, ki so izšle oktobra 2015 v vseh jezikih EU; posodobljene bodo tako, da bodo zajemale novi direktivi o javnem naročanju, ki bi ju bilo treba v nacionalno zakonodajo prenesti do 18. aprila 2016;
il controllo dei piani d'azione sugli appalti pubblici per quanto riguarda la condizionalità ex ante, con particolare riguardo agli Stati membri che stanno ancora attuando i loro piani d'azione, anche mediante un sostegno personalizzato agli Stati membri che non soddisfano la condizionalità ex ante;spremljanje akcijskih načrtov za predhodne pogojenosti za javna naročila s poudarkom na tistih državah članicah, ki še vedno izvajajo svoje akcijske načrte, vključno z zagotavljanjem prilagojene podpore državam članicam, ki ne izpolnjujejo predhodne pogojenosti;
l'ampia diffusione di uno studio sulla situazione relativa agli appalti pubblici, che comprende oltre 50 esempi di buone pratiche in materia di appalti pubblici nell'UE. Lo studio contiene inoltre 28 profili per paese corredati di raccomandazioni concrete;rezultati študije o ugotavljanju stanja na področju javnega naročanja, ki vsebuje več kot 50 primerov dobre prakse v javnem naročanju iz vse EU, so bili splošno razširjeni. Študija vsebuje tudi 28 profilov držav s konkretnimi priporočili;
la promozione della trasparenza e dei dati aperti sugli appalti pubblici, anche attraverso l'iniziativa per i patti d'integrità pilota di cui sopra.spodbujanje preglednosti in odprtosti podatkov o javnih naročilih, vključno s pobudo za zgoraj navedene poskusne pakte za integriteto.
Inoltre, nel marzo 2015 è stato adottato un piano d'azione in materia di aiuti di Stato elaborato dalla DG REGIO in stretta collaborazione con la DG Concorrenza. Scopo del piano d'azione è accrescere la consapevolezza e la conoscenza sul tema, rafforzare la collaborazione tra i diversi soggetti che intervengono nel controllo degli aiuti di Stato negli Stati membri e fornire un sostegno proattivo agli Stati membri e alle regioni dell'UE ai fini della corretta applicazione delle norme in materia di aiuti di Stato. Il piano comprende misure destinate a:Marca 2015 je bil sprejet tudi akcijski načrt državnih pomoči, ki ga je pripravil GD REGIO v tesnem sodelovanju z GD za konkurenco. Namen načrta je izboljšati ozaveščenost in razumevanje te teme, izboljšati sodelovanje med različnimi akterji, ki v državah članicah spremljajo državne pomoči, ter zagotoviti proaktivno podporo državam članicam in regijam EU pri pravilni uporabi pravil o državni pomoči. Vključuje ukrepe za:
riesaminare le buone pratiche in vigore e la loro diffusione;pregled obstoječih dobrih praks in njihovo razširjanje;
offrire programmi di formazione strategica, che comprendono formazioni di esperti e formazioni specifiche per paese, previste per la seconda metà del 2015 e l'inizio del 2016;strateške programe usposabljanja, vključno z usposabljanjem za strokovnjake in države, načrtovanim za drugo polovico leta 2015 in začetek leta 2016;
realizzare scambi tra la Commissione e le autorità di audit per aumentare la diffusione delle checklist degli audit adattate alle revisioni del regolamento generale di esenzione per categoria (GBER) 43 del 2014;izmenjave med Komisijo in revizijskimi organi za nadaljnje razširjanje kontrolnih seznamov revizij, prilagojenih spremembam uredbe o splošnih skupinskih izjemah iz leta 2014 43 ;
offrire assistenza personalizzata agli Stati membri che non soddisfano la condizionalità ex ante in materia di aiuti di Stato per aiutarli ad attuare i loro piani d'azione.prilagojeno pomoč državam članicam, ki ne izpolnjujejo predhodne pogojenosti za državno pomoč, da se jim pomaga pri izvajanju akcijskih načrtov.
Per quanto riguarda le autorità di audit, sono in corso attività periodiche di rafforzamento della capacità amministrativa (riunioni tecniche, discussioni metodologiche, forum di scambio di buone pratiche) al fine di garantire un solido quadro di audit comune. Gli orientamenti destinati agli Stati membri vengono costantemente migliorati e discussi con le autorità di audit nel quadro di riunioni tecniche.V zvezi z revizijskimi organi so vzpostavljeni redni ukrepi za krepitev upravnih zmogljivosti (tehnični sestanki, razprave o metodologiji, forumi za izmenjave dobrih praks), da se zagotovi trden skupni revizijski okvir. Smernice za države članice se nenehno izboljšujejo in o njih se razpravlja z revizijskimi organi na tehničnih sestankih.
I temi principali affrontati nell'ambito delle riunioni tematiche, dei seminari o delle azioni mirate sono le misure antifrode e anticorruzione, la metodologia di audit per gli appalti pubblici o gli aiuti di Stato, le tecniche di campionamento statistico raccomandate per ottenere risultati di audit concludenti e attendibili e l'attuazione efficace delle nuove disposizioni normative per il periodo 2014 - 2020 (quali l'audit degli indicatori di rendimento o la coesione elettronica).Glavne teme namenskih sestankov, delavnic ali ciljno usmerjenih ukrepov so boj proti goljufijam in korupciji, metodologija revizije za javna naročila ali državno pomoč, priporočene tehnike statističnega vzorčenja za dobre in zanesljive rezultate revizij ter učinkovito izvajanje novih elementov regulativnega okvira za obdobje 2014‒2020 (kot je revizija kazalnikov uspešnosti ali e-kohezija).
Negli ultimi anni la DG REGIO ha riesaminato l'attività delle principali autorità di audit che coprono oltre il 98% delle dotazioni del Fondo europeo di sviluppo regionale e del Fondo di coesione attraverso controlli in loco, compresa la ripetizione degli audit sulle operazioni per valutare le conclusioni di audit elaborate dalle autorità di audit. Essa tiene costantemente sotto controllo la situazione laddove è stato concesso lo status di "audit unico". La ripetizione in loco degli audit anche sui beneficiari, unitamente alla costante messa a disposizione da parte dei servizi della Commissione di consulenze, orientamenti in materia di audit e strumenti metodologici, ha permesso di accrescere globalmente le capacità delle autorità di audit dal 2009. Pertanto, la maggior parte delle autorità di audit soddisfa ormai le norme e fornisce alla DG REGIO risultati di audit attendibili, come riscontrato nel 2015 (cfr. grafico 9).V zadnjih letih je GD REGIO proučil delo najpomembnejših revizijskih organov ter z revizijami na kraju samem preveril več kot 98 % dodeljenih sredstev iz Evropskega sklada za regionalni razvoj in Kohezijskega sklada, vključno s ponovno izvedbo revizij operacij, da bi ocenil ugotovitve revizij, ki so jih pripravili revizijski organi. Stalno spremlja stanje, kadar je bil odobren status „enotne revizije“. Z revizijami na kraju samem, vključno z upravičenci, ki so povezane z vprašanjem stalnega svetovanja, revizijskimi smernicami in metodološkimi orodji, ki jih ponovno izvedejo službe Komisije, so lahko revizijski organi od leta 2009 celovito okrepili zmogljivost. Zato večina revizijskih organov zdaj izpolnjuje standarde in GD REGIO zagotavljajo zanesljive rezultate revizij, kot prikazuje stanje leta 2015 (glej diagram 9).
La DG REGIO ha proseguito l'organizzazione di forum di scambio sui temi dell'audit e le azioni di rafforzamento della capacità a beneficio di tutte le autorità di audit mediante formazioni mirate dispensate su richiesta su questioni come l'audit degli appalti pubblici o degli aiuti di Stato, le tecniche di campionamento raccomandate per ottenere risultati di audit concludenti e attendibili e per garantire la corretta attuazione dei nuovi elementi introdotti per il periodo 2014 - 2020, come l'audit degli indicatori di rendimento e la coesione elettronica. Le autorità di audit riceveranno un feedback costante basato sulla valutazione dei loro risultati di audit nel 2015 per comprendere meglio le principali debolezze individuate e diffondere le buone pratiche nella comunità di audit.GD REGIO si je prizadeval organizirati forume za izmenjavo mnenj o vprašanjih revizije in ukrepih za krepitev zmogljivosti, od katerih bi imeli koristi vsi revizijski organi, s ciljno usmerjenim usposabljanjem na zahtevo, o vprašanjih, kot je revizija javnih naročil ali državne pomoči, o priporočenih tehnikah vzorčenja za dobre in zanesljive rezultate revizij ter za zagotovitev dobrega izvajanja novih elementov za obdobje 2014‒2020, kot sta revizija kazalnikov uspešnosti in e-kohezija. Revizijski organi bodo prejemali stalne povratne informacije na podlagi ocene svojih rezultatov revizij v letu 2015, da bodo bolje razumeli glavne ugotovljene slabosti in da se bodo med revizijskimi organi razširjale dobre prakse.
La DG REGIO ha già inserito nelle sue procedure di audit l’individuazione di pratiche di sovraregolamentazione (gold plating) e ha incoraggiato le autorità di audit a fare altrettanto. Inoltre, darà attuazione alla raccomandazione espressa dalla Corte nella sua relazione annuale per l'esercizio finanziario 2015 stilando un’attenta analisi delle norme di ammissibilità nazionali per il periodo di programmazione 2014 - 2020.GD REGIO je v svoje revizijske postopke že uvedel prepoznavanje prakse prekomernega izvajanja postopkov in revizijske organe spodbudil, naj storijo enako. Poleg tega bo izvedel priporočilo Sodišča iz letnega poročila za leto 2015, naj izvede osredotočeno analizo nacionalnih pravil o upravičenosti za programsko obdobje 2014–2020.
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: rafforzamento delle disposizioni in materia di controllo e rendicontabilitàc)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: določbe o okrepljenem nadzoru in odgovornosti
Il quadro di garanzia per la politica di coesione nel periodo 2014 - 2020 è stato profondamente rivisto e pone rimedio alle debolezze del precedente quadro normativo, in cui il livello di garanzia poteva variare a seconda della fase del ciclo di gestione e di controllo.Okvir zanesljivosti za kohezijsko politiko za obdobje 20142020 je bil močno spremenjen, obravnava pa slabosti prejšnjega regulativnega okvira, ko je bila lahko stopnja zanesljivosti odvisna od stopnje cikla upravljanja in nadzora.
La struttura di controllo rivista è stata rafforzata grazie ai nuovi elementi introdotti, ossia:Spremenjena struktura nadzora je bila okrepljena zaradi novih uvedenih elementov, ki so:
un periodo contabile di dodici mesi che decorre dal 1° luglio dell'anno n-1 al 30 giugno dell'anno n;12-mesečno obračunsko obdobje, ki traja od 1. julija leta n-1 do 30. junija leta n;
la ritenuta del 10% su ciascun pagamento intermedio in relazione alle spese dell'esercizio contabile, per tutelare il bilancio dell'UE fino al completamento di tutte le attività di controllo e di verifica a livello nazionale e alla presentazione dei relativi conti;zadržanje 10 % vsakega vmesnega plačila v zvezi z odhodki obračunskega leta, da se zaščiti proračun EU, dokler se ne izvedejo vse nacionalne kontrole in preverjanja ter se predložijo ustrezni računovodski izkazi;
la presentazione, per ciascun programma, dei conti certificati delle spese dichiarate alla Commissione in relazione al periodo contabile, nonché della documentazione di accompagnamento per garantire l'esattezza dei conti, il funzionamento efficace del sistema e la legittimità e regolarità delle operazioni sottostanti (dichiarazione di gestione, sintesi annuale dei controlli e degli audit, parere di audit fondato sui tassi di errore residuo tenuto conto di tutte le azioni correttive attuate a livello nazionale e relazioni di controllo) entro il 15 febbraio dell'anno n+1;za vsak program je treba predložiti potrjene računovodske izkaze za odhodke, ki so Komisiji prijavljeni v zvezi z obračunskim obdobjem, ter spremne listine, da se zagotovi točnost izkazov, učinkovito delovanje sistema ter zakonitost in pravilnost z izkazi povezanih transakcij (izjava o upravljanju, letni povzetek kontrol in revizij, revizijsko mnenje na podlagi stopenj preostalih napak, po tem ko se upoštevajo vsi popravki na nacionalni ravni ter poročila o kontrolah), in sicer do 15. februarja leta n+1;
il pagamento o il recupero del saldo annuale dovuto, previa accettazione dei conti da parte della Commissione entro il 31 maggio dell'anno n+1; i conti dovrebbero riflettere le rettifiche finanziarie effettuate per riportare il rischio residuo annuale al di sotto della soglia di rilevanza del 2% per ciascun programma e per ciascun anno;Komisija plača ali izterja dolgovane letne končne zneske po sprejetju računovodskih izkazov do 31. maja leta n+1; računovodski izkazi morajo izkazovati izvedene finančne popravke, da se za vsak program vsako leto letno preostalo tveganje zniža pod 2-odstotni prag pomembnosti;
l'applicazione obbligatoria di rettifiche finanziarie nette nei casi in cui la Commissione (o la Corte) rileva ancora irregolarità che dimostrano gravi carenze dei sistemi, tranne se sono già state individuate o corrette dalle autorità nazionali.obvezna uporaba neto finančnih popravkov tam, kjer Komisija (ali Sodišče) še vedno ugotavlja nepravilnosti, ki kažejo na resne pomanjkljivosti sistema, razen če so jih nacionalni organi že ugotovili ali odpravili.
L'approvazione dei conti da parte della Commissione è un processo nuovo e indipendente dalla valutazione della legittimità e regolarità prevista dalla normativa (articolo 139 del regolamento recante disposizioni comuni). La Commissione deve accettare i conti entro il 31 maggio di ogni anno sulla base del parere di audit fornito dalle autorità di audit o in caso contrario deve informarne gli Stati membri. Una volta che i conti sono stati accettati, la Commissione deve calcolare il saldo dell'esercizio, che deve successivamente versare o recuperare, tenendo conto del livello della spesa certificata nei conti e confermata dal parere di audit, degli anticipi annuali versati e dei pagamenti intermedi effettuati con la ritenuta del 10%.Sprejetje obračunov s strani Komisije je nov postopek, ločen od ocene zakonitosti in pravilnosti, kot je predvideno v uredbi (člen 139 uredbe o skupnih določbah). Komisija mora računovodske izkaze sprejeti do 31. maja vsako leto na podlagi revizijskega mnenja, ki ga predložijo revizijski organi, ali pa državo članico obvestiti, da jih ni sprejela. Ko Komisija sprejme izkaze, mora izračunati, nato pa bodisi plačati bodisi izterjati končne zneske za zadevno leto, pri čemer upošteva raven odhodkov, potrjenih v izkazih in revizijskem mnenju, letne predujme in izvedena vmesna plačila z zadržanimi 10 %.
Tuttavia, il blocco di spese che figura nei conti dei programmi deve essere esente da un qualsiasi rimanente livello rilevante di irregolarità. In caso contrario (come segnalato dall'autorità di audit o come identificato mediante gli audit dell'UE) la Commissione può interrompere il versamento del saldo e avviare immediatamente le procedure di rettifica finanziaria. Tali rettifiche saranno nette se lo Stato membro non accetta le rettifiche (come per il periodo 2007 - 2013) o se tali rettifiche sono il segnale di gravi carenze che non sono state precedentemente individuate/corrette o segnalate dallo Stato membro (nuova disposizione per il periodo 2014 - 2020).Vendar pa sveženj odhodkov, ki ga vsebujejo izkazi za program, ne sme vsebovati preostalih pomembnih ravni nepravilnosti. Če jih vsebuje (če o tem poroča revizijski organ ali če se to ugotovi z revizijami EU), lahko Komisija prekine plačilo končnega zneska in takoj sproži postopke finančnih popravkov. Ti popravki so neto popravki, če država članica ne sprejme popravkov (za obdobje 2007‒2013) ali če ti kažejo na resne pomanjkljivosti, ki jih država članica prej ni odkrila/odpravila ali o njih poročala (novo za obdobje 2014‒2020).
Il processo di garanzia rafforzato per il periodo 2014 - 2020 continuerà a tener conto del concetto di "audit unico", in virtù del quale la Commissione può fare affidamento principalmente sui precedenti controlli svolti dalle autorità di audit, dopo avere verificato il grado di attendibilità dei loro risultati di audit. La normativa prevede altre possibilità di applicare il principio dell'"audit unico" (articolo 148 del regolamento recante disposizioni comuni). Nella fase conclusiva, gli audit di conformità della Commissione e la conseguente applicazione di rettifiche finanziarie nette, se del caso, dovrebbero permettere di garantire che il rischio di errore residuo, dopo l'applicazione di tutte le rettifiche, sia inferiore al 2% per ciascun programma, ogni anno.Pri okrepljenem postopku dajanja zagotovil za obdobje 2014‒2020 se bo še naprej upošteval koncept „enotne revizije“, pri katerem se lahko Komisija opira predvsem na predhodne kontrole revizijskih organov, potem ko je preverila, kako zanesljivi so njihovi rezultati revizij. Dodatne možnosti uporabe načela „enotne revizije“ so navedene v uredbi (člen 148 uredbe o skupnih določbah). V končni fazi bi bilo treba z revizijami skladnosti Komisije in po potrebi posledično uporabo neto finančnih popravkov omogočiti, da se dajo zagotovila o tem, da je preostalo tveganje napake – po izvedbi vseh popravkov – vsako leto pod 2-odstotnim pragom za vsak program.
Le condizionalità ex ante sono un elemento chiave della riforma dei fondi SIE: esse sono finalizzate a garantire che siano stati posti in essere quadri normativi e strategici adeguati e che vi sia una capacità amministrativa sufficiente prima che siano effettuati gli investimenti, il che aumenta l'efficacia e l'efficienza degli investimenti finanziati dai fondi SIE nonché degli altri investimenti pubblici e privati. Esse sono un requisito necessario a garantire che gli investimenti cofinanziati saranno efficaci ed efficienti nel quadro di strategie coerenti e ben concepite.Predhodne pogojenosti so ključni element reforme skladov ESI. Njihov namen je zagotoviti, da so vzpostavljeni ustrezni regulativni in politični okviri ter da je upravna zmogljivost pred izvedbo naložb zadostna, s čimer se izboljšata uspešnost in učinkovitost naložb, ki jih podpirajo skladi ESI, ter drugih javnih in zasebnih naložb. So prvi pogoj za zagotavljanje, da bodo sofinancirane naložbe uspešne in učinkovite v okviru skladnih in dobro premišljenih strategij.
Inoltre, le condizionalità ex ante riguardano aspetti inerenti alla capacità amministrativa, agli appalti pubblici e agli aiuti di Stato, principali cause di errore nella politica di coesione.Predhodne pogojenosti zajemajo tudi vprašanja upravne zmogljivosti, javnih naročil in državne pomoči, torej glavne vzroke za napake na področju kohezijske politike.
Nei casi in cui gli Stati membri non hanno rispettato le condizionalità ex ante al momento dell'adozione dei programmi, sono stati concordati piani d'azione con la Commissione. La DG REGIO sorveglia attentamente la situazione e aiuta gli Stati membri a completare i loro piani d'azione.Če države članice v času sprejetja programa niso izpolnjevale predhodnih pogojenosti, so bili s Komisijo dogovorjeni akcijski načrti. GD REGIO pozorno spremlja stanje in državam članicam zagotavlja pomoč pri dokončanju akcijskih načrtov.
3.2.Sottorubrica 1b del QFP — DG «Occupazione, affari sociali e inclusione» (EMPL)3.2.Podrazdelek 1B) večletnega finančnega okvira – GD za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje (GD EMPL)
3.2.1.Livello di errori3.2.1.Stopnja napake
Il tasso medio di errore calcolato dalla DG EMPL per il 2015 oscilla tra 3,0% e 3,6 %, che corrisponde grosso modo alla valutazione globale della Corte (cfr. grafico 7 riguardante l'intero settore della coesione). Da quando la DG EMPL ha iniziato a stimare il proprio tasso di errore, nel 2011, le sue stime sono state molto prossime a quelle della Corte. Il livello di errore minimo stimato dalla DG EMPL e i tassi di errore più probabile stimati dalla Corte per il periodo 2011 - 2014 sono stati i seguenti: 2011: 2,0% contro 2,2%; 2012: 2,3% contro 3,2%; 2013: 2,6% contro 3,1% e 2014: 2,8% contro 3,7%, rispettivamente, il che dimostra la solidità del metodo della DG EMPL in materia di garanzia.Povprečna stopnja napake, ki jo je izračunal GD EMPL za leto 2015, se giblje med 3,0 in 3,6 %, kar je na splošno skladno s splošno oceno Sodišča (za celotno področje „kohezije“ glej diagram 7). Ker je GD EMPL lastno stopnjo napake začel ocenjevati leta 2011, so njegove ocene zelo podobne ocenam Sodišča (tj. najnižja stopnja napake, ki jo je ocenil GD EMPL, in najverjetnejši obseg napake, ki ju je ocenilo Sodišče za obdobje 2011‒2014, so naslednje: leto 2011: 2,0 v primerjavi z 2,2 %; leto 2012: 2,3 v primerjavi s 3,2 %; leto 2013: 2,6 v primerjavi s 3,1 %; in leto 2014: 2,8 v primerjavi s 3,7 %, kar dokazuje trdnost metodologije o zanesljivosti, ki jo uporablja GD EMPL.
Al pari della DG REGIO, la DG EMPL ha fondato le sue stime sulla propria attività di audit (51 missioni di audit nel 2015 che hanno interessato 89 delle 92 autorità di audit, responsabili della sorveglianza di 115 dei 118 programmi operativi) e sui dati forniti dalle autorità di audit nazionali, che hanno svolto 5 114 audit delle operazioni nel 2015. La Direzione Audit della DG EMPL ha svolto un'analisi approfondita dei calcoli effettuati dalle autorità di audit per garantire la coerenza con gli orientamenti e la disponibilità di cifre consolidate rappresentative. Tali dati sono stati giudicati attendibili nel 95% dei casi (cfr. grafico 12).Tako kot GD REGIO se je tudi GD EMPL pri ocenah opiral na lastno revizijsko delo (51 revizijskih obiskov leta 2015 pri 89 od 92 revizijskih organov, odgovornih za nadzorovanje 115 od 118 operativnih programov) in na podatke nacionalnih revizijskih organov, ki so leta 2015 izvedli 5 114 revizij operacij. Direktorat za revizijo GD EMPL je temeljito pregledal izračune revizijskih organov, da bi zagotovil skladnost s smernicami in razpoložljivost reprezentativnih konsolidiranih podatkov. Podatki so za zanesljive veljali v 95 % primerov (glej diagram 12).
Grafico 11 – Livelli stimati di errore stabiliti dalla Commissione e dalla Corte nel settore dell'occupazione e degli affari sociali (DG EMPL) per il periodo 2012 - 2015*Diagram 11 – Ocenjene stopnje napake Komisije in Sodišča za področje zaposlovanja in socialnih zadev (GD EMPL) od leta 2012 do leta 2015*
* La Corte ha smesso di fornire stime specifiche dei livelli di errore relativi alla DG EMPL nel 2015. In via eccezionale, è stato compreso il 2012 per fornire un quadro più completo.* Sodišče je za leto 2015 prenehalo zagotavljati posebne ocene stopenj napake za GD EMPL. Za popolnejši pregled je izjemoma vključeno leto 2012.
Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
Fonte: relazioni annuali della Corte per gli esercizi finanziari dal 2012 al 2014 e relazioni annuali di attività della DG EMPL per gli esercizi finanziari dal 2012 al 2015.Vir: Letna poročila Sodišča za proračunska leta od leta 2012 do leta 2014 ter letna poročila GD EMPL o dejavnostih za proračunska leta od leta 2012 do leta 2015.
Grafico 12 – Attendibilità dei tassi di errore trasmessi alla DG EMPL dalle autorità di audit nazionaliDiagram 12 – Zanesljivost stopenj napake, ki so jih nacionalni revizijski organi posredovali GD EMPL
3.2.2.Cause di fondo degli errori3.2.2.Temeljni vzroki za napake
Al pari della DG REGIO, la DG EMPL ha concluso che le principali cause di fondo degli errori erano la complessità del quadro giuridico del settore della coesione e le carenze nei sistemi di gestione e di controllo nazionali. Nel 2015 la DG EMPL ha emesso una riserva relativa ai sistemi di gestione e controllo di 23 programmi operativi specifici del FSE in Belgio, Croazia, Francia, Germania, Grecia, Italia, Regno Unito, Romania, Slovacchia, Spagna e Ungheria per il periodo di programmazione 2007 - 2013.Tako kot GD REGIO je tudi GD EMPL ugotovil, da so glavni temeljni vzroki za napake zapletenost pravnega okvira na področju „kohezije“ in slabosti nacionalnih sistemov upravljanja in nadzora. Leta 2015 je GD EMPL izrazil pridržek v zvezi s sistemi upravljanja in nadzora za 23 določenih operativnih programov ESS v Belgiji, Franciji, Grčiji, na Hrvaškem, v Italiji, na Madžarskem, v Nemčiji, Romuniji, na Slovaškem, v Španiji in Združenem kraljestvu za programsko obdobje 2007‒2013.
Inoltre, la DG EMPL ha svolto un audit tematico riguardante specificamente le verifiche di gestione effettuate dalle autorità degli Stati membri. L'obiettivo generale di questo audit tematico era valutare il grado di efficacia dei sistemi di gestione e di controllo legati al processo di verifica nel prevenire, individuare e correggere gli errori e le irregolarità, ed ottenere garanzie circa la legittimità e regolarità delle spese dichiarate alla Commissione.GD EMPL je izvedel tudi posebno tematsko revizijo preverjanj upravljanja, ki jih izvajajo organi držav članic. Splošen cilj tematske revizije je bil oceniti, v kolikšni meri sistemi upravljanja in nadzora, povezani s postopkom preverjanja, učinkovito delujejo za preprečevanje ali odkrivanje in odpravo napak in nepravilnosti, ter pridobiti zagotovilo o zakonitosti in pravilnosti odhodkov, prijavljenih Komisiji.
I principali risultati di questo audit sono stati i seguenti:Glavni rezultati te revizije so bili:
in numerosi casi i revisori della DG EMPL hanno constatato che le verifiche di gestione venivano effettuate su una base puramente formale, apparentemente nel rispetto delle prescrizioni normative ma senza uno sguardo critico nei confronti delle spese dichiarate;revizorji GD EMPL so v več primerih ugotovili, da so bila preverjanja upravljanja izvedena zgolj formalno in naj bi navidezno upoštevala pravne zahteve, niso pa bila kritična do prijavljenih odhodkov;
le verifiche di gestione relative ai progetti che attuano (una parte del)le loro attività mediante appalti pubblici devono essere rafforzate. In molti casi le verifiche di gestione non hanno individuato violazioni delle procedure in materia di appalti pubblici, nonostante le autorità di gestione o i loro organismi intermedi avessero svolto controlli in loco;preverjanja upravljanja projektov, pri katerih se (del) dejavnosti izvaja z javnimi naročili, bi bilo treba okrepiti. S preverjanji upravljanja se v veliko primerih niso ugotovile kršitve postopkov javnega naročanja, čeprav so organi upravljanja ali njihovi posredniški organi opravili kontrole na kraju samem;
la selezione e l'approvazione dei progetti in molti casi mancavano di una valutazione critica della capacità di gestione delle autorità di gestione o degli organismi intermedi. Spesso un numero elevati di progetti (di importo modesto) sono stati approvati senza tenere conto delle implicazioni in termini di orientamenti e formazione necessari per i beneficiari, del costo delle verifiche ad opera delle autorità di gestione o degli organismi intermedi, dell'attività di gestione dei rischi necessaria per individuare i progetti ad alto rischio e del valore aggiunto o dell'incidenza sul mercato del lavoro di tali progetti di importo modesto;izbira in odobritev projektov sta pogosto potekali brez kritične ocene zmogljivosti upravljanja organov upravljanja/posredniških organov. Pogosto je bilo odobreno precejšnje število projektov (majhne vrednosti), ne da bi se obravnavale posledice usmerjanja in usposabljanja, potrebnih za upravičence, stroški preverjanj, ki jih morajo izvesti organi upravljanja / posredniški organi, dejavnosti upravljanja tveganj, potrebne za opredelitev tveganih projektov, ter dodana vrednost ali učinek na trg dela, ki bi ga lahko imeli ti projekti majhne vrednosti;
numerose autorità di gestione hanno fatto affidamento sui loro organismi intermedi per svolgere le verifiche di gestione. Spesso tali organismi intermedi possedevano un'esperienza maggiore o più approfondita del lato operativo della materia e quindi in molti casi la decisione delle autorità di gestione di incaricare gli organismi intermedi era giustificata. Tuttavia, è stato osservato che tali organismi intermedi avevano avuto una formazione scarsa o inesistente sugli aspetti amministrativi del processo e quindi in molti casi mancavano delle competenze e delle capacità per svolgere verifiche di gestione efficaci; nonchéveliko organov upravljanja se je zanašalo na to, da bodo preverjanje upravljanja izvedli njihovi posredniški organi. Ti so pogosto imeli več izkušenj ali boljše izkušnje z obravnavo operativne plati vsebine, zato je bila odločitev organa upravljanja, da odgovornost prenese na te posredniške organe, pogosto utemeljena. Opaženo je bilo, da so bili ti posredniški organi deležni malo ali pa sploh nič usposabljanja za upravno plat postopka, zato so bile njihove kompetence in zmogljivosti za izvedbo učinkovitih preverjanj upravljanja pogosto pomanjkljive in
vi erano situazioni in cui le verifiche di gestione sono state effettuate dopo che le spese erano state certificate alla Commissione. Molto spesso alla base di questa situazione vi era una carenza di risorse oppure l'urgenza di rispettare gli obblighi previsti dalle norme riguardanti il disimpegno.dogajalo se je, da so bila preverjanja upravljanja izvedena po tem, ko so bili odhodki potrjeni Komisiji. V veliko primerih je bila to posledica pomanjkanja sredstev ali pritiska v zvezi z izpolnjevanjem zahtev pravil o prenehanju obveznosti.
I tipi di errore individuati dalla DG EMPL, imputabili alle carenze sistemiche sopra esposte, coincidono con le cause di fondo degli errori individuate dalla Corte nella sua relazione annuale per il 2015.Vrste napake zaradi teh slabosti sistemov, ki jih je ugotovil GD EMPL, se ujemajo s temeljnimi vzroki za napake, ki jih je Sodišče navedlo v svojem letnem poročilu za leto 2015.
Grafico 13 – Valutazione della Corte delle cause di fondo degli errori riguardanti la DG EMPL 44Diagram 13 – Ocena temeljnih vzrokov za napake, ki jo je Sodišče izvedlo za GD EMPL 44
3.2.3.Misure correttive intraprese3.2.3.Sprejeti popravni ukrepi
La DG EMPL esercita con rigore la sua funzione di supervisione, accertandosi che gli Stati membri affrontino le carenze riscontrate nei loro sistemi di gestione e di controllo, nel modo seguente:GD EMPL strogo izvaja svojo nadzorno vlogo z zagotavljanjem, da države članice odpravijo pomanjkljivosti, ugotovljene v njihovih sistemih upravljanja in nadzora, z naslednjimi ukrepi:
aggiornando la sua valutazione del rischio di audit congiuntamente con le DG REGIO e MARE, tenendo conto dell'insieme delle informazioni disponibili e dei risultati cumulativi scaturiti dagli audit svolti;s posodobitvijo ocene tveganja pri revizijah skupaj z GD REGIO in GD MARE, pri čemer upošteva vse razpoložljive kumulativne rezultate revizij in informacije;
riesaminando costantemente la qualità degli audit svolti dalle autorità di audit; nonchés stalnim pregledovanjem kakovosti revizij, ki jih izvedejo revizijski organi, in
attuando una politica rigorosa di interruzione dei pagamenti, di sospensione dei programmi operativi e di rettifiche finanziarie ogniqualvolta siano constatate carenze gravi, tranne se gli Stati membri accettano di applicare per primi il piano d'azione e le rettifiche finanziarie necessari.z izvajanjem stroge politike prekinitev plačil, začasne ustavitve operativnih programov in uvedbe finančnih popravkov, kadar koli se opredelijo resne pomanjkljivosti, razen če se države članice strinjajo, da bodo najprej izvedle potreben akcijski načrt in finančne popravke.
Inoltre la DG EMPL continuerà ad attuare le iniziative seguenti per attenuare i principali rischi e le principali carenze identificate.Poleg tega bo GD EMPL še naprej izvajal naslednje pobude za zmanjševanje glavnih opredeljenih tveganj in slabosti:
a)Semplificazionea)Poenostavitev
Come spiegato sopra, la Corte ha indicato che le violazioni delle norme sull'ammissibilità delle spese costituivano la principale fonte di errore per il FSE. Ciò è dovuto in parte all'obbligo che incombe ai beneficiari di fornire prove documentali per giustificare l'insieme dei costi sostenuti di cui chiedono il rimborso. Un'alternativa a questo metodo tradizionale basato sul rimborso dei costi reali è l'utilizzazione delle cosiddette opzioni semplificate in materia di costi. Le opzioni semplificate in materia di costi rappresentano un metodo per determinare i costi ammissibili non sulla base delle spese effettive (che quindi devono essere giustificate da prove documentali), bensì sulla base di importi predefiniti. Semplificando la giustificazione delle spese, le opzioni semplificate in materia di costi non soltanto riducono la burocrazia, ma anche il rischio di commettere errori, come constatato dalla Corte per quattro anni consecutivi, in cui ha riscontrato l'assenza di errori quantificabili al momento dell'esame, nel proprio campione del FSE, delle transazioni nell'ambito delle opzioni semplificate in materia di costi. Su questa base la Corte ha concluso che le opzioni semplificate in materia di costi sono meno soggette ad errori rispetto ai costi reali.Kot je že pojasnjeno zgoraj, je Sodišče navedlo, da so bile glavni vzrok napak za ESS kršitve pravil o upravičenosti odhodkov. To je delno posledica dejstva, da morajo biti upravičenci zmožni predložiti dokumentarna dokazila, s katerimi utemeljijo nastale stroške, ki jih želijo dobiti povrnjene. Alternativa temu tradicionalnemu sistemu, ki temelji na povračilu dejanskih stroškov, so tako imenovane poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov. Poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov omogočajo, da se upravičeni stroški ne ugotovijo na podlagi dejanske porabe (ki jo je nato treba podpreti z dokazili), pač pa na podlagi vnaprej določenih zneskov. S poenostavljenimi možnostmi obračunavanja stroškov je lažje utemeljiti odhodke ter s tem ne le zmanjšati birokracijo, pač pa tudi tveganje napak. To je Sodišče dokazalo štiri leta zapored, saj pri preverjanju transakcij v vzorcu ESS v okviru poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov ni našlo količinsko opredeljivih napak. Zato je ugotovilo, da je pri poenostavljenih možnostih obračunavanja stroškov možnih manj napak kot pri dejanskih stroških.
Inoltre, le opzioni semplificate in materia di costi presentano il vantaggio di concentrare il finanziamento sulle realizzazioni o sui risultati conseguiti, anziché sull'importo speso, come avviene con il sistema dei costi reali. Questa impostazione è in linea con l'obiettivo della Commissione di concentrare maggiormente la sua esecuzione del bilancio sui risultati e di massimizzare l'incidenza delle risorse spese.Prednost poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov je tudi v tem, da je financiranje osredotočeno na dosežene izide ali rezultate in ne na porabljena sredstva, kot to velja za sistem dejanskih stroškov. To je skladno s ciljem Komisije, da bi izvrševanje proračuna bolj usmerila v rezultate in čim bolj povečala učinek porabljenih sredstev.
Scopo del quadro normativo per il periodo 2014 - 2020 è rendere le opzioni semplificate in materia di costi già esistenti applicabili a tutti i fondi strutturali e d'investimento europei (SIE). Inoltre, le opzioni proposte sono state ampliate per ovviare ad alcune restrizioni individuate nel corso del precedente periodo di programmazione.Namen regulativnega okvira za obdobje 2014‒2020 je, da bi se prejšnje poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov uporabile za vse evropske strukturne in investicijske sklade (ESI). Poleg tega so bile ponujene možnosti razširjene tako, da obravnavajo nekaj omejitev, ugotovljenih v prejšnjem programskem obdobju.
Le opzioni semplificate in materia di costi presenti in quadri diversi dai fondi SIE possono essere riutilizzate, a determinate condizioni:Poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov, ki obstajajo v okvirih, ki niso skladi ESI, je mogoče ponovno uporabiti pod naslednjimi pogoji:
un esempio è rappresentato dall'articolo 67, paragrafo 5, lettera b), del regolamento recante disposizioni comuni, che stabilisce che le opzioni semplificate in materia di costi utilizzate in un'altra politica dell'Unione possono essere applicate a tipologie analoghe di operazioni e beneficiari nel quadro del FSE. In particolare, ciò consentirebbe di applicare agevolmente alcuni metodi definiti nel programma Erasmus+ a operazioni simili finanziate dal FSE;en primer je člen 67(5)(b) uredbe o skupnih določbah, ki dopušča, da se poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov, ki se uporabljajo v drugi politiki Unije, uporabijo tudi pri podobnih vrstah operacij in upravičencev v ESS. To bi lahko zlasti omogočilo, da bi se metode, opredeljene v programu Erasmus+, enostavno uporabile za podobne operacije, financirane iz ESS;
analogamente, l'articolo 67, paragrafo 5, lettera c), del regolamento recante disposizioni comuni prevede che le opzioni semplificate in materia di costi applicate nell'ambito di meccanismi di sovvenzione finanziati interamente dallo Stato membro possano essere utilizzate nel quadro del FSE per tipologie analoghe di operazioni e beneficiari.podobno člen 67(5)(c) uredbe o skupnih določbah dopušča, da se poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov, ki se uporabljajo v okviru programa, ki ga v celoti financira država članica, uporabljajo tudi v ESS pri podobnih vrstah operacij in upravičencev.
Questi due metodi supplementari costituiscono una valida opportunità per sfruttare le semplificazioni esistenti: sono direttamente applicabili alle operazioni finanziate dai Fondi strutturali e d'investimento europei (SIE) (a condizione che si tratti di una tipologia analoga di operazione e beneficiario e che il regime sia ancora in vigore) ed eliminano la necessità di un audit del valore dell'opzione semplificata in materia di costi, il che riduce la portata e il costo di un eventuale controllo. Questi due metodi possono essere applicati senza difficoltà dagli Stati membri e comportano un rischio di errore molto basso.Ti dodatni metodi pomenita veliko priložnost, da se izkoristijo obstoječe poenostavitve: neposredno ju je mogoče uporabiti za operacije, ki se financirajo iz evropskih strukturnih in investicijskih skladov (ESI) (pod pogojem, da gre za podobno vrsto operacije in upravičenca ter da program še vedno poteka), vrednosti poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov pa ne bo treba revidirati, kar zmanjšuje obseg in stroške morebitnih kontrol. Ti metodi lahko države članice enostavno uporabijo, poleg tega pa prinašata zelo majhno tveganje napake.
Infine, per le operazioni di più modesta portata nell'ambito del Fondo sociale europeo (FSE) (sostegno pubblico di importo inferiore a 100 000 EUR) può essere utilizzato un bilancio di previsione per definire un'opzione semplificata in materia di costi. Questo metodo è stato introdotto per tener conto dell'obbligo, per i progetti del FSE con un importo di sostegno pubblico inferiore a 50 000 EUR, di ricorrere a un tipo di opzione semplificata in materia di costi per coprire almeno parte delle spese (tranne se affidati completamente in appalto pubblico o nell'ambito di un regime di aiuti di Stato).Za najmanjše operacije Evropskega socialnega sklada (ESS) (manj kot 100 000 EUR javne podpore) je mogoče poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov opredeliti s predlogom proračuna. Ta metoda je bila uvedena za obveznost projektov ESS z manj kot 50 000 EUR javne podpore, da se ena vrsta poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov uporabi za vsaj del odhodkov (razen če gre v celoti za javno naročilo ali shemo državne pomoči).
La nuova base giuridica del FSE (articolo 14 del regolamento FSE) autorizza la Commissione ad adottare tabelle standard di costi unitari e somme forfettarie. Ciò assicura la certezza giuridica riguardo al metodo di calcolo delle opzioni semplificate in materia di costi e rimedia a uno degli ostacoli principali identificati dagli Stati membri, ovvero il timore che il metodo utilizzato per calcolare i costi unitari o la somma forfettaria possa essere contestato dai revisori (nazionali o dell'UE), il che darebbe luogo ad un errore sistemico. La convalida ex ante della metodologia da parte della Commissione garantisce e convalida l'attività svolta dagli Stati membri.Nova pravna podlaga ESS (člen 14 uredbe o ESS) na Komisijo prenaša pooblastilo za sprejetje standardnih stroškov na enoto in pavšalnih zneskov. S tem se zagotavlja pravna varnost v zvezi z metodo izračuna za poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov in obravnava ena največjih ovir, ki so jo opredelile države članice, tj. bojazen, da bi lahko (nacionalni ali evropski) revizorji izpodbijali metodologijo izračunavanja stroškov na enoto ali pavšalnih zneskov, kar bi vodilo do sistemske napake. Ker metodologijo predhodno potrdi Komisija, je delo držav članic s tem zavarovano in potrjeno.
Autorizzando gli Stati membri a richiedere finanziamenti dell'UE sulla base delle opzioni semplificate in materia di costi, pur applicando un sistema (nazionale) diverso per il rimborso dei beneficiari, la nuova base giuridica permette anche agli Stati membri di ricorrere alle opzioni semplificate in materia di costi nei casi in cui, in circostanze normali, le norme nazionali non autorizzano tali tecniche.S tem da nova pravna podlaga državam članicam omogoča, da zahtevajo finančna sredstva od EU na podlagi poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov ter pri tem uporabijo drugačen (nacionalen) sistem povračila upravičencem, jim tudi omogoča, da poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov uporabijo v primerih, v katerih v običajnih okoliščinah nacionalni predpisi takih tehnik ne dovoljujejo.
Considerati gli effetti positivi e i numerosi vantaggi dati dalle opzioni semplificate in materia di costi e tenuto conto delle nuove opportunità introdotte dal quadro giuridico 2014 - 2020, la Commissione ha fissato l'ambizioso obiettivo politico del 50% delle spese del FSE attuato attraverso le opzioni semplificate in materia di costi entro il 2017. La relazione di sintesi sulla semplificazione presentata al Parlamento europeo e al Consiglio nel 2015 ha evidenziato come il livello previsto degli Stati membri per l'attuazione delle opzioni semplificate in materia di costi nel quadro del FSE per il periodo di programmazione 2014 - 2020 fosse del 35% circa, un livello decisamente superiore al 7% stimato per il periodo 2007 - 2013, ma non ancora sufficiente. DG EMPL continuerà a promuovere il loro uso e a incoraggiare gli Stati membri ad aumentare ulteriormente il loro utilizzo per conseguire l'obiettivo del 50%.Glede na pozitivni učinek in številne prednosti poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov ter ob upoštevanju novih priložnosti, ki jih ponuja pravni okvir za obdobje 2014‒2020, je Komisija zastavila ambiciozen cilj, da se bo do leta 2017 polovica odhodkov iz ESS izvršila s poenostavljenimi možnostmi obračunavanja stroškov. Iz preglednega poročila o poenostavitvi, predloženega Evropskemu parlamentu in Svetu leta 2015, je razvidno, da so države članice ocenile, da bo načrtovana raven izvajanja poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov v ESS v programskem obdobju 2014‒2020 približno 35-odstotna, kar je precej več od ocenjene 7-odstotne ravni za obdobje 2007‒2013, a še vedno ne dovolj visoko. GD EMPL bo še naprej podpiral uporabo teh možnosti ter države članice spodbujal, naj jih uporabljajo v večji meri, da se doseže 50-odstotni cilj.
Lo scopo è incoraggiare ad utilizzare molto di più le opzioni semplificate in materia di costi in modo da contribuire a ridurre l'onere amministrativo e il rischio di errore, ottenendo al contempo una maggiore concentrazione sui risultati. Si tratta di un incoraggiamento rivolto a tutti i soggetti (Commissione, Stati membri e beneficiari) a massimizzare i loro sforzi per sfruttare al meglio il potenziale delle opzioni semplificate in materia di costi. Non si tratta tuttavia di un obiettivo fine a se stesso.Ta cilj je spodbuda za močno povečanje uporabe poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov, da se pripomore k zmanjševanju upravnega bremena in tveganja napake, hkrati pa se poveča osredotočenost na rezultate. Prav tako pomeni spodbudo za vse strani – Komisijo, države članice in upravičence, da bi čim bolj povečali svoja prizadevanja, da bi izkoristili potencial poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov. Vendar se to ne sme razumeti, kot da je samo sebi namen.
Per conseguire un ulteriore grado di semplificazione la Commissione ha introdotto il concetto del "piano d'azione comune".Da bi dosegla nadaljnjo poenostavitev, je Komisija uvedla koncept „skupnega akcijskega načrta“.
Il piano d'azione comune è un modo totalmente nuovo e potenzialmente vasto di attuare i fondi SIE. Un piano d'azione comune è un'operazione che viene gestita interamente sulla base delle realizzazioni e dei risultati che si intende conseguire. Esso può:Skupni akcijski načrt je popolnoma nov in potencialno daljnosežen način izvajanja skladov ESI. Je operacija, ki se v celoti upravlja na podlagi načrtovanih izidov in rezultatov. Lahko:
consistere in un progetto o in un gruppo di progetti;je sestavljen iz enega projekta ali skupine projektov;
beneficiare del sostegno di uno o più assi prioritari di uno o più programmi; nonchéprejme podporo iz ene ali več prednostnih osi enega ali več programov in
essere sostenuto da uno o più strumenti come il Fondo sociale europeo, l'iniziativa per l'occupazione giovanile (YEI), il Fondo europeo di sviluppo regionale e/o il Fondo di coesione.je podprt z enim ali več instrumenti, na primer Evropskim socialnim skladom, pobudo za zaposlovanje mladih, evropskim skladom za regionalni razvoj in/ali Kohezijskim skladom.
I progetti dovrebbero produrre le realizzazioni e i risultati necessari per conseguire l'obiettivo del piano d'azione comune. I pagamenti assumeranno esclusivamente la forma di costi unitari e/o di somme forfettarie legati alle realizzazioni e ai risultati di ciascun progetto.S projekti je treba doseči izide in rezultate, potrebne za doseganje cilja skupnega akcijskega načrta. Plačila bodo le v obliki stroškov na enoto in/ali pavšalnih zneskov, povezanih z izidi in rezultati vsakega projekta.
Sulla base di questa semplificazione la Commissione ha proposto ulteriori miglioramenti nell’ambito della revisione Omnibus (cfr. sezione 3.1). In alcuni casi si tratta di aggiornare disposizioni vigenti del regolamento FSE e di estenderle ad altri Fondi SIE (obbligo in taluni casi di ricorrere alle opzioni semplificate in materia di costi, tassi fissi per determinate spese per il personale). Le proposte concernenti il regolamento recante disposizioni comuni (abolizione del limite superiore per il ricorso alle somme forfettarie, riduzione dei requisiti per il ricorso a un piano d'azione comune, nuova possibilità di pagamenti fondati sul rispetto di determinate condizioni; cfr. sezione 3.1.3, a)) sono integrate da modifiche corrispondenti del regolamento FSE e da misure che estendono l’uso delle opzioni semplificate in materia di costi ai sensi del regolamento relativo al Fondo di aiuti europei agli indigenti.Komisija je na podlagi te poenostavitve predlagala nadaljnje izboljšave v okviru pregleda omnibus (oddelek 3.1 zgoraj). V nekaterih primerih so obstoječe določbe Uredbe o ESS zdaj posodobljene in razširjene tudi na druge sklade ESI (obvezna uporaba poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov v nekaterih primerih, pavšalno financiranje za nekatere stroške osebja). Predloge za uredbo o skupnih določbah (ukinitev zgornje meje za uporabo pavšalnih zneskov, manj zahtev za uporabo skupnih akcijskih načrtov, nova možnost za plačila na podlagi pogojev; oddelek 3.1.3(a) zgoraj) dopolnjujejo ustrezne spremembe uredbe o ESS in ukrepi za razširitev uporabe poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov v okviru uredbe o Skladu za evropsko pomoč najbolj ogroženim.
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora
La DG EMPL continuerà ad adattare e rivedere le sue procedure e i suoi orientamenti sulla gestione concorrente per garantire il corretto funzionamento dei sistemi di gestione e di controllo negli Stati membri nel corso dell'attuale periodo di programmazione (cfr. anche sezione 3.1.3 b) sulla DG REGIO).GD EMPL bo še naprej prilagajal in popravljal svoje postopke in smernice za deljeno upravljanje, da bi se zagotovilo pravilno delovanje sistemov upravljanja in nadzora v državah članicah v sedanjem programskem obdobju (glej tudi točko b) oddelka 3.1.3 o GD REGIO).
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: rafforzamento delle disposizioni in materia di controllo e rendicontabilitàc)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: določbe o okrepljenem nadzoru in odgovornosti
La DG EMPL beneficerà degli stessi miglioramenti apportati al quadro giuridico nel settore della coesione per il periodo di programmazione 2014 - 2020 della DG REGIO (cfr. sezione 3.1.3 c) per rafforzare i sistemi di gestione e di controllo.GD EMPL bo imel koristi od istih izboljšav pravnega okvira za področje kohezije za programsko obdobje 2014–2020 kot GD REGIO (glej točko c) oddelka 3.1.3), da bi se okrepili sistemi upravljanja in nadzora.
4.Rubrica 2 del QFP – Risorse naturali4.Razdelek 2 večletnega finančnega okvira – Naravni viri
La politica agricola comune (PAC) è attuata mediante due Fondi (pilastri): il Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA, primo pilastro), che comprende le misure di sostegno al mercato e i pagamenti diretti (FEAGA), e il Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR, secondo pilastro), che finanzia le misure di sviluppo rurale.Skupna kmetijska politika (SKP) se izvaja prek dveh skladov (stebrov): Evropski kmetijski jamstveni sklad (EKJS, steber I) zajema ukrepe za podporo trgu in neposredna plačila (EKJS); Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP, steber II) zajema ukrepe za razvoj podeželja.
La PAC funziona in regime di gestione concorrente e conta oltre 8 milioni di beneficiari in tutta l'UE; la Direzione generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale (DG AGRI) lavora a stretto contatto con gli Stati membri per garantire che i fondi siano erogati nel rispetto della legislazione dell'UE.SKP se izvaja v okviru deljenega upravljanja in ima več kot 8 milijonov upravičencev po vsej EU, Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja (v nadaljnjem besedilu: GD AGRI) pa v tesnem sodelovanju z državami članicami zagotavlja, da se sredstva izplačujejo v skladu z zakonodajo EU.
4.1.Livelli di errore4.1.Stopnje napake
Nel quadro delle sue relazioni annuali di attività, la DG AGRI esamina le informazioni trasmesse dagli Stati membri sui risultati dei controlli eseguiti dagli organismi pagatori. Sulla base dei pareri degli organismi di certificazione, degli audit ex post realizzati dalla DG AGRI stessa (che svolge ogni anno circa 140 missioni di audit) e delle risultanze della Corte, i revisori della DG AGRI esprimono un giudizio professionale per stimare gli importi e calcolare prudenzialmente i tassi di errore aggiustati per le spese di ciascuna attività del bilancio per attività (ABB) di ciascun organismo pagatore.GD AGRI v okviru svojih letnih poročil o dejavnostih preveri informacije, ki jih države članice predložijo v zvezi z rezultati kontrol, ki jih izvedejo plačilne agencije. Revizorji GD AGRI ob upoštevanju mnenj certifikacijskih organov, lastnih naknadnih revizij (GD AGRI vsako leto opravi približno 140 revizijskih obiskov) in ugotovitev Sodišča z uporabo strokovne presoje ocenijo zneske in izračunajo konservativno prilagojene stopnje napake za odhodke po oblikovanju proračuna po dejavnostih za vsako plačilno agencijo.
La tabella 3 presenta i tassi di errore aggiustati della PAC comunicati nelle relazioni annuali di attività della DG AGRI, nonché i tassi di errore presentati nelle relazioni annuali della Corte per le spese relative all'agricoltura 45 .V preglednici 3 so navedene stopnje napake, prilagojene za SKP, ki jih je GD AGRI navedel v svojih letnih poročilih o dejavnostih, in stopnje napake, navedene v letnih poročilih Sodišča za odhodke, povezane s kmetijstvom 45 .
Tabella 3 – Livelli stimati di errore stabiliti dalla Commissione e dalla Corte nel settore dell'agricoltura/delle risorse naturali per il periodo 2013 - 2015Preglednica 3 – Ocenjene stopnje napake Komisije in Sodišča za področje kmetijstva/naravnih virov od leta 2013 do leta 2015
2013 | 2014 | 2015Leto 2013 | Leto 2014 | Leto 2015
DG AGRI | Corte 46 | DG AGRI | Corte 47 | DG AGRI | CorteGD AGRI | Sodišče 46 | GD AGRI | Sodišče 47 | GD AGRI | Sodišče
FEAGA | 2,70% | 3,6% | 2,61% | 2,2% | 1,47% | 2,2%EKJS | 2,70 % | 3,6 % | 2,61 % | 2,2 % | 1,47 % | 2,2 %
FEASR | 5,19% | 6,7% | 5,09% | 6,0% | 4,99% 48 | 5,3%EKSRP | 5,19 % | 6,7 % | 5,09 % | 6,0 % | 4,99 % 48 | 5,3 %
TOTALE PAC | 3,26% | N.p. 49 | 3,10% | 3,0% | 2,02% | 2,9%SKP SKUPAJ | 3,26 % | N/R 49 | 3,10 % | 3,0 % | 2,02 % | 2,9 %
Un raffronto tra i livelli di errore presentati dalla Commissione nelle relazioni annuali di attività e quelli presentati dalla Corte nelle sue relazioni annuali indica che le due istituzioni giungono a conclusioni analoghe (cfr. grafici 14 e 15).Primerjava med stopnjami napake, ki jih je Komisija navedla v svojih letnih poročilih o dejavnosti, Sodišče pa v svojih letnih poročilih, je pokazala, da sta obe instituciji prišli do podobnih zaključkov (glej diagrama 14 in 15).
Grafico 14 - Livelli stimati di errore stabiliti dalla Commissione e dalla Corte nel settore delle risorse naturali per il periodo 2014 - 2015*Diagram 14 – Ocenjene stopnje napake Komisije in Sodišča za področje naravnih virov od leta 2014 do leta 2015*
*Dal 2014 la Corte dei conti non fornisce più range di errore per Fondo. Presenta invece range di errore per l'intero settore delle "Risorse naturali".* Računsko sodišče od leta 2014 ne navaja več razponov napake po posameznih skladih. Namesto tega je navedlo razpone napake za celotno področje „naravnih virov“.
Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
Fonte: relazioni annuali della Corte per gli esercizi finanziari 2014 e 2015 e relazioni annuali di attività della DG AGRI per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.Vir: Letna poročila Sodišča za proračunski leti 2014 in 2015 ter letna poročila GD AGRI o dejavnostih za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
Per la PAC nel suo insieme il tasso di errore aggiustato è del 2,02%, prossimo alla soglia di rilevanza.Za celotno SKP je prilagojena stopnja napake v višini 2,02 % skoraj enaka pragu pomembnosti.
Grafico 15 – Livelli stimati di errore stabiliti dalla Commissione e dalla Corte per Fondo ("Fondo europeo agricolo di garanzia" (FEAGA) e "Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale" (FEASR)) nel periodo 2013 – 2015*Diagram 15 – Ocenjene stopnje napake Komisije in Sodišča po skladih („Evropski kmetijski jamstveni sklad“ (EKJS) in „Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja“ (EKSRP) od leta 2013 do 2015*
*Fonti: relazioni annuali della Corte e relazioni annuali di attività della DG AGRI per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.*Vir: Letna poročila Sodišča in letna poročila GD AGRI o dejavnostih za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
Negli ultimi anni il livello di errore riguardante la CAP si è ridotto per entrambi i pilastri e rimane costantemente al di sotto della media dell'UE. Questa tendenza positiva è frutto dei piani di azioni correttivi attuati dagli Stati membri. A questi ultimi vengono forniti orientamenti maggiori sulla prevenzione e l'individuazione degli errori. Se necessario, gli Stati membri attuano piani d'azione per risolvere specifiche carenze dei loro sistemi di gestione e controllo.V zadnjih letih se je stopnja napake za SKP znižala za oba stebra in stalno ostaja pod povprečjem EU. To pozitivno gibanje je posledica načrtov za popravne ukrepe, ki jih izvajajo države članice. Državam članicam se zagotavlja več smernic za preprečevanje in odkrivanje napak. Države članice po potrebi izvedejo akcijske načrte, da obravnavajo določene pomanjkljivosti v svojih sistemih upravljanja in nadzora.
Per il FEAGA il calo del tasso di errore è notevolissimo, in particolare per quanto riguarda i pagamenti diretti, che sono soggetti a condizioni di ammissibilità meno complesse e sono disciplinati dal sistema integrato di gestione e controllo (SIGC), in particolare il sistema di identificazione delle parcelle agricole (SIPA). Come confermato dalla Corte, il SIGC è uno strumento valido per garantire una sana gestione finanziaria e le misure correttive adottate dagli Stati membri migliorano costantemente l'affidabilità del SIPA 50 .Znižanje stopnje napake za EKJS je precej navdušujoče, zlasti pri neposrednih plačilih, za katera veljajo manj zapleteni pogoji za upravičenost in jih ureja integrirani administrativni in kontrolni sistem (v nadaljnjem besedilu: IAKS), predvsem identifikacijski sistem za zemljišča (v nadaljnjem besedilu: LPIS). Kot je potrdilo Sodišče, je IAKS dobro orodje za doseganje dobrega finančnega poslovodenja, popravni ukrepi, ki jih sprejmejo države članice, pa stalno izboljšujejo zanesljivost LPIS 50 .
Il tasso di errore per lo sviluppo rurale (finanziato dal FEASR), sia pure in calo negli ultimi anni, rimane significativamente al di sopra della soglia di rilevanza, attestandosi al 4,99%. Occorre intervenire ulteriormente a tale riguardo e la Commissione si impegna ad aiutare gli Stati membri a risolvere le cause di fondo degli errori. È altresì importante andare oltre le cifre e inquadrare il tasso di errore nella prospettiva degli ambiziosi obiettivi strategici, che talvolta hanno come conseguenza un'elaborazione complessa di misure difficili da controllare e attuare.Stopnja napake za razvoj podeželja (ki se financira iz EKSRP) se v zadnjih letih sicer stalno znižuje, a je pri 4,99 % precej nad pragom pomembnosti. To je treba nadalje obravnavati, Komisija pa se je zavezala, da bo državam članicam pomagala v boju proti temeljnim vzrokom za napake. Pogledati je treba je tudi prek številk in stopnjo napake videti v luči ambicioznih ciljev politike, ki včasih vodijo do zapletene zasnove ukrepov, ki jih je težko preveriti in izvesti.
A tale riguardo è importante riconoscere che la Commissione dispone di meccanismi correttivi che proteggono adeguatamente il bilancio dell'UE, e che ne fa uso. Le rettifiche finanziarie nette vengono applicate quando gli audit della DG AGRI rivelano irregolarità e/o carenze nei sistemi di controllo. Il raffronto tra la capacità correttiva ex post della Commissione e gli importi a rischio individuati a livello dei pagamenti ai beneficiari fornisce un'indicazione affidabile del rischio finanziario residuo per il bilancio dell'UE, tenuto conto di tutte le azioni correttive attuate. Per la PAC la capacità correttiva è stata stimata ai seguenti livelli: nel 2013 802,9 milioni di EUR, nel 2014 863,49 milioni di EUR e nel 2015 1 065,7 milioni di EUR. Per il 2015 la capacità correttiva per la PAC corrisponde all'1,87% delle spese.V tem kontekstu je treba priznati, da ima Komisija na razpolago korektivne mehanizme, ki jih tudi uporablja za ustrezno zaščito proračuna EU. Neto finančni popravki se uvedejo, kadar se z revizijami GD AGRI razkrijejo nepravilnosti in/ali pomanjkljivosti sistemov nadzora. Primerjava naknadne popravne zmogljivosti Komisije z zneski, pri katerih obstaja tveganje in so opredeljeni na ravni plačil upravičencem, jasno kaže na preostalo finančno tveganje za proračun EU, ko se upoštevajo vsi popravni ukrepi. Za SKP je bila popravna zmogljivost ocenjena z ravnmi: 802,9 milijona EUR leta 2013; 863,49 milijona EUR leta 2014 in 1 065,7 milijona EUR leta 2015. Za leto 2015 popravna zmogljivost za SKP ustreza 1,87 % odhodkov.
L’importo globale a rischio al momento del pagamento per la spesa totale della DG AGRI per il 2015 è di 1 167 milioni di EUR (2,0%). Secondo una stima prudente le rettifiche future ammontano a 1 066 milioni di EUR (1,8%). Il risultante importo a rischio alla chiusura è stimato in 101 milioni di EUR, pari allo 0,2% della spesa del 2015 per questo settore. Ciò dimostra l'esistenza di una solida garanzia del fatto che il rischio residuo per il bilancio dell'UE è significativamente inferiore alla soglia di rilevanza del 2%.Skupni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob plačilu, za skupne odhodke GD AGRI v letu 2015 znaša 1 167 milijonov EUR (2,0 %). Konservativno ocenjeni prihodnji popravki znašajo 1 066 milijonov EUR (1,8 %). Posledični znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, je ocenjen na 101 milijon EUR, tj. 0,2 % odhodkov v letu 2015 za to področje politike. To kaže, da obstaja trdno zagotovilo, da je preostalo tveganje za proračun EU znatno pod 2-odstotnim pragom pomembnosti.
4.2.Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA)4.2.Evropski kmetijski jamstveni sklad (EKJS)
4.2.1.Cause di fondo degli errori4.2.1.Temeljni vzroki za napake
Le cause di fondo degli errori riguardanti il FEAGA sono la sovradichiarazione del numero di ettari ammissibili (rischio intrinseco) e i dati errati del sistema di identificazione delle parcelle agricole (SIPA) (carenze nei sistemi di gestione e di controllo degli Stati membri).Temeljni vzroki za napake v zvezi z EKJS so precenitev števila upravičenih hektarov (tveganje pri delovanju) in netočni podatki sistema LPIS (pomanjkljivosti v sistemih upravljanja in nadzora v državah članicah).
4.2.2.Misure correttive intraprese4.2.2.Sprejeti popravni ukrepi
Circa l'80% della spesa della PAC viene gestito nell'ambito del FEAGA. Per i pagamenti diretti (90% delle spese del FEAGA), la gestione e il controllo delle spese vengono effettuati mediante il Sistema integrato di gestione e controllo (SIGC), che comprende la banca dati delle superfici ammissibili ("Sistema di identificazione delle parcelle agricole" - SIPA). L'attendibilità delle informazioni contenute nel sistema integrato di gestione e controllo (e in particolare nella banca dati SIPA) è quindi fondamentale per garantire che i pagamenti riguardino unicamente le superfici ammissibili. Per questo motivo la Commissione incoraggia gli Stati membri a eseguire aggiornamenti periodici delle informazioni contenute nelle loro banche dati SIPA. In mancanza di tali aggiornamenti, e se vengono riscontrate carenze nel SIGC/SIPA, la Commissione chiede agli Stati membri di elaborare e attuare piani d'azione per risolvere tali carenze. Tali piani d'azione si sono rivelati efficaci. Nella relazione annuale per il 2015, la Corte ha confermato che "grazie ai piani di azione elaborati dalla Commissione e dagli Stati membri, l’affidabilità dei dati contenuti nel SIPA ha fatto registrare un continuo miglioramento negli scorsi anni" 51 .V okviru EKJS se upravlja približno 80 % odhodkov SKP. Za neposredna plačila (90 % odhodkov EKJS) se odhodki upravljajo in nadzorujejo s sistemom IAKS, ki vključuje podatkovno zbirko upravičenih zemljišč (sistem LPIS). Zanesljivost informacij v integriranem administrativnem in kontrolnem sistemu (in zlasti v podatkovni zbirki sistema LPIS) je torej ključna za zagotovitev, da se plačuje samo za upravičena zemljišča. Zato Komisija spodbuja države članice, naj redno posodabljajo informacije v svojih sistemih LPIS. Če takih posodobitev ne izvajajo in so v sistemu IAKS/LPIS odkrite pomanjkljivosti, Komisija države članice pozove, naj pripravijo in izvedejo akcijske načrte za obravnavo teh pomanjkljivosti. Ti akcijski načrti so se izkazali za uspešne. Sodišče je v svojem letnem poročilu za leto 2015 potrdilo, da se je „zaradi akcijskih načrtov, ki so jih pripravile Komisija in države članice, zanesljivost podatkov v sistemu LPIS v zadnjih letih nenehno izboljševala 51 “.
L'attendibilità del SIGC, coniugata a una serie di azioni svolte dalla Commissione per migliorare il controllo, la comunicazione e le misure correttive, ha portato a un livello di errore per il FEAGA nel suo insieme relativamente basso. A giudizio della Corte era del 3,1% nel 2013, del 2,2% nel 2014 (esclusa la condizionalità) e del 2,2% nel 2015. Queste cifre sono prossime a quelle pubblicate dalla DG AGRI nelle sue relazioni annuali di attività.Zanesljivost sistema IAKS skupaj z vrsto ukrepov, ki zajemajo izboljšave pri spremljanju, sporočanju in popravnih ukrepih, ki jih izvede Komisija, pomeni, da je stopnja napake za EKJS kot celoto sorazmerno nizka. Po navedbah Sodišča je leta 2013 znašala 3,1 %; leta 2014 je znašala 2,2 % (brez navzkrižne skladnosti), leta 2015 pa 2,2 %. Te številke so primerljive s številkami, ki jih je GD AGRI navedel v svojih letnih poročilih o dejavnostih.
4.3.Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR)4.3.Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP)
4.3.1.Cause di fondo degli errori4.3.1.Temeljni vzroki za napake
Il 20% circa della spesa della PAC è gestito nell'ambito del FEASR, che è cofinanziato dall'UE e dai bilanci nazionali. La gestione del FEASR poggia sui programmi pluriennali nazionali o regionali nel quadro dei quali le misure possono essere adattate a livello nazionale e regionale per soddisfare specifici obiettivi. L'ammissibilità delle domande di pagamento viene verificata dagli organismi pagatori degli Stati membri prima che siano effettuati i versamenti ai beneficiari.V okviru EKSRP, ki se sofinancira iz sredstev EU in nacionalnih proračunov, se upravlja približno 20 % odhodkov SKP. Upravljanje sklada EKSRP temelji na nacionalnih ali regionalnih večletnih programih, v okviru katerih se lahko ukrepi prilagodijo na nacionalni in regionalni ravni, da izpolnijo posebne cilje. Plačilne agencije držav članic še pred izplačili upravičencem preverijo upravičenost zahtevkov za plačila.
La DG AGRI ha emesso una riserva nelle sue relazioni annuali di attività dal 2007 (tranne che per il 2010) nei confronti di una parte o della totalità della spesa relativa allo sviluppo rurale. Essa concorda con la valutazione della Corte riguardo alle principali cause di fondo degli errori in questo settore, ovvero:GD AGRI je v svojih letnih poročilih o dejavnostih od leta 2007 (razen leta 2010) izražal pridržek v zvezi z delom odhodkov ali vsemi odhodki za razvoj podeželja. Strinja se z oceno Sodišča v zvezi z glavnimi temeljnimi vzroki za napake na tem področju:
spese non ammissibili a causa della mancata conformità con norme e condizioni di ammissibilità spesso complesse, specialmente per le misure d'investimento; nonchéneupravičeni odhodki zaradi neskladnosti s pogosto zapletenimi pravili in pogoji za upravičenost, zlasti za naložbene ukrepe, in
complessità della politica di sviluppo rurale stessa e carenze dei sistemi di gestione e controllo degli Stati membri.zapletenost politike za razvoj podeželja ter šibki sistemi upravljanja in nadzora držav članic.
Le altre misure di sviluppo rurale, meno soggette a rischi, sono soprattutto quelle connesse alla superficie o al numero di animali, come gli impegni agroambientali o quelli relativi al benessere degli animali. Esse sono soggette al sistema integrato di gestione e controllo, che permette di effettuare verifiche efficienti e di prevenire gli errori (come spiegato nella precedente sezione relativa al FEAGA).Drugi, manj tvegani ukrepi za razvoj podeželja so predvsem ukrepi, povezani z območjem ali številom živali, kot so kmetijsko-okoljske obveznosti ali obveznosti v zvezi z dobrim počutjem živali. Upravljajo se z integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom, ki omogoča učinkovite preglede in preprečevanje napak (kot je pojasnjeno v oddelku o EKJS).
I tassi di errore elevati nella spesa del settore dello sviluppo rurale non implicano necessariamente che gli importi erroneamente dichiarati siano stati usati in modo scorretto o che gli obiettivi strategici non siano stati raggiunti.Visoke stopnje napake na področju odhodkov za razvoj podeželja ne pomenijo nujno, da so bili napačni zneski nepravilno uporabljeni ali da cilji politike niso bili doseženi.
4.3.2.Misure correttive intraprese4.3.2.Sprejeti popravni ukrepi
a)Semplificazionea)Poenostavitev
La Commissione incoraggia gli Stati membri ad avvalersi, ogniqualvolta sia possibile, delle opzioni semplificate in materia di costi per prevenire gli errori e ridurre il livello di rischio. Come nel settore della coesione, la Corte ha riconosciuto che l’uso di questi metodi semplificati di calcolo dei costi può offrire benefici a tutte le parti, perché consente di ridurre le formalità amministrative e di limitare la portata degli errori connessi alla preparazione e alla verifica delle domande di pagamento basate sulle fatture e sui documenti di pagamento 52 .Komisija spodbuja države članice, naj povsod, kjer je to mogoče, uporabljajo poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov, da preprečujejo napake in zmanjšajo raven tveganja. Tako kot za področje „kohezije“ Sodišče meni, da je za uporabo teh metod poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov verjetno, da bodo koristne za vse strani, ker lahko zmanjšajo upravne formalnosti in omejijo obseg napak, povezanih s pripravo in preverjanjem zahtevkov za plačila na podlagi računov in dokazil o plačilu 52 .
A tale riguardo va osservato che le misure di semplificazione rappresentano un principio guida per attuare azioni correttive sia per il FEAGA che per il FEASR: dall'inizio del suo mandato, la semplificazione della PAC è stata una delle principali priorità del commissario Hogan.V zvezi s tem je treba navesti, da so ukrepi za poenostavitev vodilno načelo za popravne ukrepe za EKJS in tudi EKSRP: poenostavitev SKP je za komisarja Hogana že od začetka mandata ena najpomembnejših prednostnih nalog.
All'inizio del 2015 il commissario Hogan ha avviato un'analisi approfondita dell'intero acquis nel settore dell'agricoltura per individuare le possibilità di semplificazione. Contemporaneamente ha invitato gli Stati membri, i portatori d'interesse, il Parlamento europeo, il Consiglio, il Comitato delle regioni e il Comitato economico e sociale europeo a presentare proposte di semplificazione. L'11 maggio 2015 il Consiglio ha adottato conclusioni sulla "semplificazione della PAC". Da questo processo sono scaturite oltre 1 500 proposte di semplificazione. L'esame di tutte le conseguenti proposte in vista della loro adozione si è basato sui seguenti tre principi:Na začetku leta 2015 je komisar Hogan začel izvajati temeljit pregled celotnega pravnega reda na področju kmetijstva, da bi se ugotovil potencial za poenostavitev. Hkrati je države članice, deležnike, Evropski parlament, Svet, Odbor regij ter Evropski ekonomsko-socialni odbor pozval, naj predložijo predloge za poenostavitev. Svet je 11. maja 2015 sprejel sklepe o „poenostavitvi SKP“. Rezultat tega postopka je bilo več kot 1 500 predlogov za poenostavitev. Proučevanje vseh predlogov z namenom njihovega sprejetja je temeljilo na treh načelih:
la semplificazione deve andare principalmente a vantaggio dei circa 8 milioni di beneficiari della PAC;poenostavitev bi morala predvsem koristiti približno 8 milijonom upravičencev SKP;
le decisioni politiche della riforma del 2013 non devono essere rimesse in discussione; nonchépolitične odločitve reforme iz leta 2013 ne bi smele postati vprašljive in
la semplificazione non deve mettere a rischio il principio della sana gestione finanziaria della PAC.poenostavitev ne bi smela ogroziti načela dobrega finančnega poslovodenja SKP.
La Commissione ha dato seguito a tale esercizio attuando quattro tornate di misure di semplificazione che abbracciano l'intera gamma delle politiche agricole, compresi sia i regolamenti della Commissione che i relativi documenti di orientamento.Komisija je delo nadaljevala s štirimi fazami ukrepov za poenostavitev, ki so zajeli celoten spekter kmetijskih politik, vključno z obema uredbama Komisije in povezanimi smernicami.
La proposta Omnibus (cfr. sezione 3.1) prevede modifiche dei quattro regolamenti di base della PAC 53 al fine di introdurre novità tecniche che agevolino l'accesso ai fondi UE e misure di semplificazione che non cambiano l'orientamento strategico. Per quanto riguarda lo sviluppo rurale, allineando le norme del FEASR alle disposizioni comuni dei fondi SIE, le modifiche promuovono il migliore utilizzo degli strumenti finanziari, la maggiore flessibilità per quanto riguarda la programmazione di strumenti di stabilizzazione del reddito, la più rapida disponibilità dei finanziamenti dell’UE e il pieno utilizzo delle opzioni semplificate in materia di costi. Per quanto riguarda i pagamenti diretti, il regime di agricoltore in attività diventerebbe facoltativo, verrebbe rafforzato il sostegno ai giovani agricoltori e sarebbe prevista la possibilità di «disaccoppiare» il sostegno accoppiato facoltativo. Nell'ambito delle misure di mercato, il coaching costituirebbe una nuova tipologia di azioni ammissibili nell’ambito delle misure di crisi e l'assistenza finanziaria nazionale non richiederebbe un’analisi caso per caso da parte della Commissione.Predlog omnibus (oddelek 3.1 zgoraj) vsebuje spremembe štirih temeljnih uredb SKP 53 . Zajema tehnične spremembe, ki omogočajo lažji dostop do sredstev EU in ukrepe za poenostavitev, ki ne spreminjajo usmeritve politike. Na področju razvoja podeželja spremembe spodbujajo boljšo uporabo finančnih instrumentov, večjo prilagodljivost instrumentov za stabilizacijo prihodkov programa, hitrejšo razpoložljivost sredstev EU in polno uporabo poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov z uskladitvijo pravil EKSRP s skupnimi določbami o skladih ESI. Pri neposrednih plačilih bi shema za aktivne kmete postala prostovoljna; podpora za mlade kmete je okrepljena in bi jo bilo mogoče „razvezati“ od prostovoljne vezane podpore. Pri tržnih ukrepih bi bilo inštruiranje nova vrsta upravičene dejavnosti v okviru kriznih ukrepov, za nacionalno finančno pomoč pa ne bi bilo potrebno, da Komisija analizira vsak posamezni primer.
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora
La Commissione intrattiene scambi periodici con gli Stati membri sulle questioni legate ai tassi di errore e ha messo a disposizione un insieme completo di documenti di orientamento sulle misure di sviluppo rurale e gli altri temi orizzontali pertinenti (come le opzioni semplificate in materia di costi, le norme in materia di appalti pubblici, la verificabilità e controllabilità delle misure).Komisija si z državami članicami redno izmenjuje informacije, povezane s stopnjami napake, in je zagotovila celovit sklop smernic v zvezi z ukrepi za razvoj podeželja in drugimi ustreznimi horizontalnimi temami (npr. poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov, pravila o javnem naročanju, preverljivost in možnost kontrole ukrepov).
La DG AGRI continuerà a sorvegliare l'attuazione dei piani d'azione sia dal punto di vista operativo che dal punto di vista dell'audit, attraverso riunioni bilaterali, comitati di sorveglianza, riunioni annuali di riesame e seminari specifici.GD AGRI bo še naprej z revizijskega in operativnega vidika spremljal izvajanje akcijskih načrtov z dvostranskimi srečanji, odbori za spremljanje, letnimi pregledovalnimi sejami in namenskimi seminarji.
La DG AGRI continuerà a fornire agli Stati membri raccomandazioni e orientamenti e a divulgare le migliori pratiche, al fine di migliorare i sistemi di controllo per evitare gli errori. La rete europea per lo sviluppo rurale svolge già una funzione fondamentale dispensando formazioni e divulgando le migliori pratiche negli Stati membri.Tudi v prihodnje bo državam članicam zagotavljal priporočila in smernice ter razširjal dobre prakse, da bi se izboljšali sistemi nadzora zaradi preprečevanja napak. Evropska mreža za razvoj podeželja ima že zdaj pomembno vlogo pri usposabljanju in razširjanju dobrih praks v državah članicah.
Inoltre la DG AGRI ha preso una serie di provvedimenti nel corso degli anni, in particolare:Poleg tega je GD AGRI postopoma izvedel določeno število ukrepov, zlasti:
nel 2015 la DG AGRI ha rafforzato i piani d'azione esistenti per affrontare le riserve espresse nella relazione annuale di attività del 2014, sulla base di una migliore collaborazione e analisi all'interno dei servizi della Commissione e di un intenso dialogo con gli Stati membri. Seguendo questo approccio, è stato istituito un sistema più adeguato di comunicazione da parte di tutti gli Stati membri riguardo ai rispettivi piani d'azione nazionali o regionali per la riduzione dei tassi di errore. In questo contesto, è stata rivolta maggiore attenzione al follow-up regolare delle risultanze degli audit e sono stati migliorati gli indicatori e gli obiettivi intermedi a fini di monitoraggio. Uno specifico strumento informatico, sviluppato dalla DG AGRI nel 2014 e divenuto pienamente operativo nel 2015, raccoglie e gestisce le informazioni estratte dai piani d'azione nazionali o regionali in modo efficiente e coerente, fornendo un quadro d'insieme e facilitando un adeguato follow-up. Al punto 7.45, la Corte ha rilevato che "[s]ebbene la Corte ritenga che i piani d’azione costituiscano in genere uno strumento valido per ovviare alle cause degli errori, vi sono ancora ulteriori margini di miglioramento nel settore degli appalti pubblici". La Commissione continuerà a sorvegliare da vicino l'attuazione dei piani d'azione correttivi necessari da parte degli Stati membri interessati e sospenderà i pagamenti qualora tali piani d'azione non siano correttamente attuati;leta 2015 je okrepil obstoječe akcijske načrte za odpravo pridržkov, vključenih v letno poročilo o dejavnostih za leto 2014, in sicer z boljšim sodelovanjem in analizo v okviru služb Komisije ter intenzivnim dialogom z državami članicami. Na podlagi tega pristopa je bil vzpostavljen izboljšan sistem poročanja s strani vseh držav članic o njihovih nacionalnih ali regionalnih akcijskih načrtih za znižanje stopenj napake. To vključuje večji poudarek na rednem spremljanju revizijskih ugotovitev ter izboljšane kazalnike in mejnike za potrebe spremljanja. GD AGRI je leta 2014 razvil posebno informacijsko orodje, ki je začelo v celoti delovati leta 2015, za učinkovito in dosledno zbiranje in obdelavo informacij, pridobljenih iz nacionalnih ali regionalnih akcijskih načrtov, ki zagotavlja pregled in omogoča ustrezno nadaljnje spremljanje. Sodišče je v odstavku 7.45 navedlo, da „sicer meni, da so akcijski načrti na splošno dobro sredstvo za obravnavo vzrokov za napake, vendar jih je na področju javnega naročanja še mogoče izboljšati“. Komisija bo še naprej pozorno spremljala, kako navedene zadevne države članice izvajajo potrebne popravne ukrepe, in začasno ustavila plačila, če akcijski načrti ne bodo ustrezno izvedeni;
dal 2013 sono stati organizzati sei seminari sui tassi di errore, uno dei quali si è svolto nel 2015. Tali seminari presentano lo stato di avanzamento per quanto riguarda l'attuazione dei piani d'azione, la diffusione delle migliori pratiche e la messa a disposizione di orientamenti. Questi seminari sono organizzati congiuntamente nel quadro del comitato per lo sviluppo rurale e del comitato dei Fondi agricoli, allo scopo di garantire il coinvolgimento delle autorità di gestione e degli organismi pagatori. Nel frattempo, le unità geografiche verificano regolarmente i piani d'azione e il seguito dato ai problemi riscontrati con gli Stati membri nell'ambito di riunioni annuali e ad hoc, nei comitati di sorveglianza e, se del caso, in occasione della modifica dei programmi;od leta 2013 je bilo organiziranih šest seminarjev o stopnjah napake, od katerih je eden potekal leta 2015. Na seminarjih se predstavi stanje izvajanja akcijskih načrtov, izmenjajo se dobre prakse in zagotovijo smernice. Te seminarje skupaj organizirata Odbor za razvoj podeželja in Odbor za kmetijska sklada, da se zagotovi sodelovanje organov upravljanja in plačilnih agencij. Geografski uradi pa med tem redno spremljajo akcijske načrte in nadaljnje rešujejo vprašanja z državami članicami na letnih in ad hoc sestankih, v odborih za spremljanje in po potrebi v okviru sprememb programov;
parallelamente è stata rafforzata la capacità di audit della DG AGRI. Il numero di missioni di audit è aumentato rispetto al livello del 2013 e tali audit vertono su specifici problemi legati ai tassi di errore;hkrati se je izboljšala revizijska zmogljivost GD AGRI. Število revizijskih obiskov se v primerjavi z ravnjo iz leta 2013 povečuje, revizije pa so usmerjene na posebna vprašanja, povezana s stopnjami napake;
infine, la DG AGRI incoraggia la cooperazione interregionale e promuove la formazione su temi specifici connessi al miglioramento dell'attuazione dei programmi e alla riduzione degli errori. L'obiettivo generale di tali interventi è di agevolare un dialogo franco e costruttivo tra i soggetti interessati in vista dello scambio di buone pratiche e della definizione di orientamenti chiari.GD AGRI spodbuja medregionalno sodelovanje in usposabljanje o posebnih temah, povezanih z boljšim izvajanjem programov in zmanjševanjem števila napak. Splošen cilj takih dogodkov je spodbujanje konstruktivnega in odprtega dialoga med zadevnimi akterji, da se izmenjajo dobre prakse in oblikujejo jasne smernice.
c)Quadro giuridico 2014 – 2020: miglioramenti significativic)Pravni okvir za obdobje 2014–2020: pomembne izboljšave
Il nuovo quadro giuridico 2014 - 2020 della PAC contiene diverse norme che affrontano le cause di fondo degli errori (ad esempio, il numero limitato di requisiti dettagliati, i pagamenti forfettari, i tassi fissi o i costi standard) L'analisi ex ante dei programmi di sviluppo rurale è stata rafforzata e le autorità di gestione e gli organismi pagatori intraprendono una valutazione ex ante della verificabilità e controllabilità delle misure programmate. Inoltre, per il FEASR la Commissione dispone ormai di strumenti preventivi ex ante come le sospensioni e le interruzioni, che tutelano adeguatamente il bilancio dell'UE, e li utilizza pienamente.Novi pravni okvir za obdobje 2014–2020 za SKP vsebuje več pravil, ki obravnavajo temeljne vzroke za napake (npr. omejeno število podrobnih zahtev, plačila v pavšalnem znesku, pavšalne stopnje ali standardni stroški). Predhodna analiza programov za razvoj podeželja je bila okrepljena s predhodno oceno preverljivosti in možnosti kontrole ukrepov iz programa, ki jo izvedejo organi upravljanja in plačilne agencije. Za EKSRP ima Komisija zdaj na voljo tudi predhodna preventivna orodja, ki jih tudi v celoti uporablja, kot so prekinitve in začasne ustavitve, ki učinkovito ščitijo proračun EU.
Nel settore dello sviluppo rurale tuttavia, come sottolineato nell'introduzione della presente relazione, tenendo conto della necessità di trovare un equilibrio tra legittimità e regolarità, da un lato, e conseguimento degli obiettivi delle politiche, dall’altro, ed avendo presenti al contempo i costi di realizzazione, non ci si può attendere con effettiva certezza di poter conseguire con sforzi ragionevoli un rischio finanziario residuo inferiore al 2%.Na področju razvoja podeželja pa, kot je poudarjeno v uvodu k temu poročilu, če se upošteva potreba po ravnovesju med zakonitostjo in pravilnostjo ter dosežki ciljev politike ob upoštevanju stroškov uresničevanja, ni mogoče realno pričakovati, da bi bilo preostalo finančno tveganje pod pragom 2 % dosegljivo z razumnimi prizadevanji.
5.Rubrica 4 del QFP – Ruolo mondiale dell'Europa5.Razdelek 4 večletnega finančnega okvira – Evropa v svetu
5.1.Livelli di errore5.1.Stopnje napake
La presente relazione prende in esame le DG "Cooperazione internazionale e sviluppo"(DEVCO) e "Politica europea di vicinato e negoziati di allargamento" (NEAR/ELARG) in quanto sono le DG più importanti, in termini finanziari, della famiglia delle relazioni esterne.V tem poročilu sta proučena GD za mednarodno sodelovanje in razvoj (v nadaljnjem besedilu: GD DEVCO) in GD za evropsko sosedsko politiko in širitvena pogajanja (v nadaljnjem besedilu: GD NEAR/ELARG), saj sta s finančnega vidika najpomembnejša generalna direktorata „družine“ zunanjih odnosov.
La DG DEVCO concentra la sua analisi degli errori sul tasso di errore residuo (TER), ovvero il livello di errore dopo che sono state attuate tutte le misure correttive. La stima fornita dalla DG DEVCO rientra ampiamente nei limiti superiore e inferiore dell'errore comunicati dalla Corte nelle sue relazioni annuali al capitolo "Relazioni esterne/Ruolo mondiale dell'Europa" per il periodo 2013 - 2015 (cfr. grafico 16).GD DEVCO svojo analizo napake osredotoča na stopnjo preostalih napak, ki je stopnja napak po uvedbi popravnih ukrepov. Ocena, ki jo je zagotovil GD DEVCO, je trdno znotraj zgornjih in spodnjih meja napake, ki jih je Sodišče navedlo v svojih letnih poročilih v poglavju „Zunanji odnosi/Evropa v svetu“ za obdobje 2013‒2015 (glej diagram 16).
Le verifiche ex ante ed ex post delle DG DEVCO e NEAR realizzate dalle rispettive capacità di controllo o da revisori a contratto hanno riguardato un importo di 2 701,98 milioni di EUR nel 2015.Predhodna in naknadna preverjanja GD DEVCO/NEAR, ki so jih opravili z lastnimi kontrolnimi zmogljivostmi ali so jih opravili pogodbeni revizorji, so leta 2015 zajela 2 701,98 milijona EUR.
L’importo globale a rischio al momento del pagamento per la spesa totale della DG DEVCO nel 2015 è di 246 milioni di EUR (2,9%). Secondo una stima prudente le rettifiche future ammontano a 50 milioni di EUR (0,6%). L’importo stimato a rischio alla chiusura è di 196 milioni di EUR (2,3%).Skupni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob plačilu, za skupne odhodke GD DEVCO v letu 2015 znaša 246 milijonov EUR (2,9 %). Konservativno ocenjeni prihodnji popravki znašajo 50 milijonov EUR (0,6 %). Ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, znaša 196 milijonov EUR (2,3 %).
Per l'insieme del settore "Relazioni esterne", l'importo globale stimato a rischio al momento del pagamento è di 281 milioni di EUR (2,9%); le rettifiche future ammontano secondo una stima prudente a 62 milioni di EUR (0,6%) e l'importo stimato a rischio alla chiusura ammonta a 219 milioni di EUR (2,3%).Za celotno področje „zunanjih odnosov“ skupni ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob plačilu, znaša 281 milijonov EUR (2,9 %), konservativno ocenjeni prihodnji popravki znašajo 62 milijonov EUR (0,6 %), ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku, pa znaša 219 milijonov EUR (2,3 %).
Grafico 16 - Livelli stimati di errore stabiliti dalla Commissione (tassi di errore residuo comunicati dalla DG DEVCO) e dalla Corte nel settore delle relazioni esterne per il periodo 2013 - 2015*Diagram 16 – Ocenjene stopnje napake Komisije (stopnje preostalih napak GD DEVCO) in Sodišča za področje „zunanjih odnosov“ od leta 2013 do leta 2015*
  
Le linee che uniscono i diversi livelli di errore non vanno considerate un’evoluzione costante, bensì servono a raffrontare meglio i range di errore.*Črte, ki povezujejo različne stopnje napake, ne prikazujejo neprekinjenega razvoja, temveč pomagajo pri boljši primerjavi razponov napak.
Fonte: relazioni annuali della Corte e relazioni annuali di attività della DG DEVCO per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.Vir: Letna poročila Sodišča in letna poročila GD DEVCO o dejavnostih za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
5.2.DG "Cooperazione internazionale e sviluppo" (DEVCO)5.2.GD za mednarodno sodelovanje in razvoj (GD DEVCO)
5.2.1.Cause di fondo degli errori5.2.1.Temeljni vzroki za napake
La DG DEVCO ha identificato le seguenti cause di fondo principali degli errori:GD DEVCO je ugotovil naslednje glavne temeljne vzroke za napake:
inosservanza delle norme in materia di ammissibilità (57% degli errori individuati):nespoštovanje pravil o upravičenosti (57 % odkritih napak):
   - spese sostenute al di fuori del periodo coperto dal progetto;   – odhodki, nastali zunaj obdobja projekta;
   - spese dichiarate come spese dirette ma in realtà già contabilizzate    come spese indirette;   – odhodki, prijavljeni kot neposredni, a že upoštevani kot posredni    odhodki;
inosservanza delle norme sugli appalti pubblici (26% degli errori individuati);nespoštovanje pravil o javnem naročanju (26 % odkritih napak);
documentazione insufficiente o mancante.    nezadostna ali manjkajoča dokumentacija.    
Questa valutazione corrisponde sostanzialmente alle risultanze della Corte per l'intero capitolo "Ruolo mondiale dell'Europa" (cfr. grafico 17).Ta ocena je na splošno skladna z ugotovitvami Sodišča za celotno poglavje „Evropa v svetu“ (glej diagram 17).
Grafico 17 - Valutazione della Corte delle cause di fondo degli errori per la rubrica 4 nel 2015 54Diagram 17 – Ocena Sodišča v zvezi s temeljnimi vzroki za napake za razdelek 4 v letu 2015 54
5.2.2.Misure correttive intraprese5.2.2.Sprejeti popravni ukrepi
a)Semplificazionea)Poenostavitev
Le cause di fondo degli errori sono le condizioni di sovvenzione eccessivamente dettagliate che vanno oltre quanto richiesto dalla normativa e che non presentano alcun valore aggiunto in termini di performance e risultati. La soppressione di tali elementi superflui nella Guida pratica (PRAG) è già stata intrapresa. La DG DEVCO ha avviato discussioni con le parti interessate e si svolgono riunioni periodiche tra le unità Finanze, appalti e audit al fine di discutere le fonti di errore più comuni e i modi per evitarli. Il manuale di gestione finanziaria destinato ai beneficiari delle sovvenzioni è stato ulteriormente promosso e le attività di formazione in materia di sovvenzioni sono state avviate ed adattate.Temeljni vzroki za napake so pretirano podrobni pogoji za nepovratna sredstva, ki presegajo zakonske zahteve in ne prinašajo dodane vrednosti v zvezi z uspešnostjo in rezultati. Taki nepotrebni elementi so se iz praktičnega vodnika že začeli brisati. GD DEVCO sodeluje v razpravah z deležniki, službe za finance, pogodbe in revizijo pa na rednih sestankih razpravljajo o najpogostejših virih napak in o tem, kako jih preprečiti. Nadalje se spodbuja uporaba orodja za finančno poslovodenje za upravičence do nepovratnih sredstev, prav tako pa potekajo in se prilagajajo dejavnosti usposabljanja v zvezi z nepovratnimi sredstvi.
Come spiegato sopra, la Commissione ha già proposto una serie di modifiche relative alle sovvenzioni nell'ambito delle regole finanziarie generali per ridurre il rischio di errori (cfr. sezione 3.1).Kot je pojasnjeno zgoraj, je Komisija že predlagala številne spremembe v zvezi z nepovratnimi sredstvi v okviru splošnih finančnih pravil, da bi se zmanjšalo tveganje napak (glej oddelek 3.1).
b)Rafforzamento dei sistemi di gestione e di controllob)Krepitev sistemov upravljanja in nadzora
Di seguito vengono presentate le azioni previste, suddivise per modalità di gestione.V nadaljevanju so predstavljeni načrtovani ukrepi glede na način upravljanja:
Per le sovvenzioni nell'ambito della gestione diretta, la DG DEVCO ha individuato come causa di fondo degli errori la qualità insufficiente delle verifiche effettuate dai beneficiari sulle spese. Le misure previste comprendono:Za nepovratna sredstva v okviru neposrednega upravljanja je GD DEVCO kot temeljni vzrok za napake opredelil preverjanja odhodkov, ki jih opravijo upravičenci in niso dovolj kakovostna. Načrtovani ukrepi vključujejo:
la revisione del capitolato relativo alle verifiche delle spese eseguite dai beneficiari e la revisione dei servizi appaltati, compresa l'applicazione di criteri di valutazione della qualità alle relazioni;spremembo revizijskih pooblastil za preverjanja odhodkov, ki jih izvedejo upravičenci in pogodbeniki, vključno z uporabo meril za oceno kakovosti za poročila;
l'uso del contratto quadro di audit per completare le verifiche delle spese svolte dai beneficiari qualora siano insufficienti;uporabo okvirne pogodbe za revizije za dokončanje nezadostnih preverjanj odhodkov, ki jih opravijo upravičenci;
la richiesta di documenti giustificativi per le operazioni selezionate su base casuale legate alle domande di pagamento e la verifica di tali documenti prima dell'approvazione del versamento e/o della liquidazione della spesa; nonchézahtevanje spremnih dokumentov za naključno izbrane transakcije, povezane z zahtevki za plačila, in preverjanje teh pred odobritvijo izplačila in/ali obračunom odhodkov; in
la semplificazione delle procedure e delle condizioni contrattuali per le sovvenzioni.poenostavitev postopkov in pogodbenih pogojev za nepovratna sredstva.
Nel settore di spesa in regime di gestione indiretta con le organizzazioni internazionali e gli organismi degli Stati membri, le cause di fondo degli errori ricorrenti sono la documentazione insufficiente o mancante, la qualità insufficiente delle missioni di verifica e il ritardo nella liquidazione. Le misure previste comprendono:Na področju porabe v okviru posrednega upravljanja z mednarodnimi organizacijami in agencijami držav članic so temeljni vzroki za ponavljajoče se napake nezadostna ali manjkajoča dokumentacija, premalo kakovostni preveritveni obiski in pozni obračuni. Načrtovani ukrepi vključujejo:
nei casi estremi, la sospensione della gestione indiretta in presenza di errori ripetuti o in caso di mancata conformità con le regole in materia di presentazione della documentazione;v izrednih primerih začasno ustavitev posrednega upravljanja, kadar se napake ponavljajo ali se ne upoštevajo pravila za predložitev dokumentov;
l'adeguamento del capitolato delle missioni di verifica presso organizzazioni internazionali diverse dalla Banca mondiale e dalle Nazioni Unite;prilagoditev revizijskih pooblastil za preveritvene obiske za mednarodne organizacije, razen za Svetovno banko in Združene narode;
azioni di sensibilizzazione e misure di monitoraggio per quanto riguarda la liquidazione dei prefinanziamenti versati alle organizzazioni internazionali da più di due anni (nel 2013 e prima);ozaveščanje o obračunu plačil predhodnega financiranja, izplačanih mednarodnim organizacijam pred več kot dvema letoma (leta 2013 in prej), in spremljanje ukrepov zanj;
riunioni periodiche con le organizzazioni internazionali per garantire una cooperazione costante nella presentazione delle informazioni nel quadro degli audit della Corte e degli studi sul tasso di errore residuo; nonchéredne sestanke z mednarodnimi organizacijami, da se zagotovi nepretrgano sodelovanje pri zagotavljanju informacij v okviru revizij Sodišča in študij stopnje preostalih napak, in
la creazione di un'unità centrale per coordinare le relazioni con le organizzazioni internazionali a tutti i livelli.vzpostavitev informacijske točke, ki bo usklajevala odnose z mednarodnimi organizacijami na vseh ravneh.
Tutte queste misure sono in corso.Vsi ti ukrepi se že izvajajo.
c)Quadro giuridico 2014 – 2020:c)Pravni okvir za obdobje 2014–2020:
Alcune modifiche recenti hanno agevolato il rispetto delle regole da parte dei partner contrattuali della DG DEVCO e quindi hanno potenzialmente ridotto il rischio di errore:Nekatere nedavne spremembe so pogodbenim partnerjem GD DEVCO omogočile, da lažje upoštevajo pravila in tako morebitno zmanjšajo tveganje napake:
procedure d'appalto nell'ambito delle sovvenzioni: l'allegato IV dei contratti di sovvenzione della DG DEVCO è stato razionalizzato nel 2015, permettendo ai beneficiari delle sovvenzioni di utilizzare le proprie norme contabili, nel rispetto dei principi di base e dei criteri di aggiudicazione;Postopki javnega naročanja v okviru nepovratnih sredstev: Priloga IV k pogodbam o nepovratnih sredstvih GD DEVCO je bila leta 2015 racionalizirana tako, da upravičencem do nepovratnih sredstev omogoča uporabo lastnih računovodskih pravil, upoštevati pa morajo osnovna načela in merila za dodelitev.
mancata disponibilità di documenti giustificativi: la possibilità di accettare copie dei documenti giustificativi in occasione delle verifiche delle spese è stata introdotta nel modello di sovvenzione 2016 della DG DEVCO. Questa opzione risolve il problema ricorrente degli originali sparsi in diversi paesi, che non sono sempre disponibili al momento della verifica della spesa effettuata dai revisori;Pomanjkanje razpoložljivih spremnih dokumentov: možnost sprejemanja kopij spremnih dokumentov med preverjanji odhodkov je bila v predlogo za nepovratna sredstva GD DEVCO uvedena leta 2016. To je rešitev za ponavljajočo se težavo, ko se izvirniki nahajajo v več državah, zaradi česar niso vedno na voljo, ko revizorji opravljajo preverjanje odhodkov.
tasso di cambio nell'ambito delle sovvenzioni: dal 2015 i beneficiari possono utilizzare a fini contabili le loro norme in materia di tasso di cambio, purché siano correttamente documentate.Menjalni tečaj v nepovratnih sredstvih: upravičenci lahko od leta 2015 za računovodske namene uporabljajo svoja pravila za menjalni tečaj, pod pogojem, da so ta ustrezno dokumentirana.
In generale, i sistemi di gestione e di controllo (struttura e funzionamento) sono stati rafforzati e alcuni regimi sono stati abbandonati in forza di considerazioni di efficienza economica.Na splošno so bili sistemi upravljanja in nadzora (z vidika zasnove in delovanja) izboljšani, nekatere sheme pa so bile opuščene zaradi stroškovne učinkovitosti.
5.3.DG "Politica di vicinato europea e negoziati di allargamento" (NEAR/ELARG)    5.3.GD za evropsko sosedsko politiko in širitvena pogajanja (GD NEAR/ELARG)    
5.3.1.Cause di fondo degli errori5.3.1.Temeljni vzroki za napake
I problemi più comuni riguardanti gli errori nella DG NEAR sono i seguenti:Najpogostejše težave v zvezi z napakami v GD NEAR se nanašajo na:
errori connessi alla liquidazione dei prefinanziamenti:napake, povezane z obračunom predhodnega financiranja:
uno dei problemi fondamentali identificati per la DG NEAR è stato quello degli errori connessi alla liquidazione dei prefinanziamenti. La Corte ha criticato il sistema di liquidazione dei prefinanziamenti, la documentazione giustificativa utilizzata per la liquidazione e la periodicità della liquidazione;ključna težava, opredeljena za GD NEAR, so bile napake, povezane z obračunom predhodnega financiranja. Sodišče je bilo kritično do sistema obračuna predhodnega financiranja, spremnih dokumentov, ki se uporabljajo za obračun, ter periodičnosti obračuna;
relazione sulla verifica delle spese:poročilo o preverjanju odhodkov:
come per la DG DEVCO, una delle carenze individuate dalla Corte riguarda le relazioni sulla verifica delle spese elaborate dai revisori esterni, sulle quali la Commissione fa affidamento per accettare determinati costi;tako kot za GD DEVCO so slabost, ki jo je opredelilo Sodišče, poročila o preverjanju odhodkov, ki jih pripravijo zunanji revizorji, na katere se Komisija opira pri sprejetju določenih stroškov;
inosservanza degli obblighi giuridici e contrattuali.neskladnost s pravnimi in pogodbenimi obveznostmi.
5.3.2.Misure correttive intraprese5.3.2.Sprejeti popravni ukrepi
Per quanto concerne la liquidazione dei prefinanziamenti, la DG NEAR ha preso alcuni provvedimenti per risolvere questo problema:GD NEAR je v zvezi z obračunom predhodnega financiranja sprejel vrsto ukrepov za rešitev tega vprašanja:
nel dicembre 2015 è stato adottato un nuovo manuale contabile per la DG NEAR che chiarisce ulteriormente la politica della DG NEAR in materia di liquidazione dei prefinanziamenti;decembra 2015 je bil sprejet nov računovodski priročnik za GD NEAR, v katerem je podrobneje pojasnjena politika GD NEAR glede obračuna predhodnega financiranja;
sono stati forniti orientamenti agli ordinatori sottodelegati e al loro personale, che spiegano le norme in materia di riconoscimento provvisorio dei costi e liquidazione dei prefinanziamenti; nonchéodredbodajalci na podlagi nadaljnjega prenosa pooblastil in njihovi uslužbenci so prejeli smernice s pojasnili pravil za priznavanje vmesnih stroškov in obračunavanje predhodnega financiranja in
il quadro giuridico per lo strumento di assistenza di preadesione II per la "Gestione indiretta con i paesi beneficiari" ha posto in essere una procedura più chiara e ha definito gli obblighi in materia di comunicazione per i beneficiari per quanto riguarda il riconoscimento delle spese sostenute.s pravnim okvirom za instrument za predpristopno pomoč II, za „posredno upravljanje z državami upravičenkami“, se je izvedel jasnejši postopek in so se določile obveznosti poročanja za upravičence v zvezi s priznavanjem nastalih stroškov.
Per le relazioni di verifica delle spese, la DG NEAR/ELARG ha collaborato strettamente con la DG DEVCO: le misure correttive adottate comprendono la messa a punto di una griglia qualitativa per valutare le relazioni di verifica delle spese e il riesame del capitolato per la verifica delle spese. Inoltre, il contratto quadro di audit può essere utilizzato per eseguire ulteriori verifiche delle spese, se necessario. Tutte queste misure sono in corso.V zvezi s poročili o preverjanju odhodkov je GD NEAR/ELARG tesno sodeloval z GD DEVCO: sprejeti blažilni ukrepi vključujejo pripravo tabele za oceno kakovosti poročil o preverjanju odhodkov in pregled revizijskih pooblastil za preverjanje odhodkov. Poleg tega se lahko za dodatna preverjanja odhodkov po potrebi uporabijo okvirne pogodbe za revizije. Vsi ti ukrepi se že izvajajo.
Per attenuare e ridurre i tipi di errore legati all'inosservanza degli obblighi contrattuali e giuridici è stato messo in atto uno sforzo costante, guidato dalla DG DEVCO, per riesaminare periodicamente i manuali e le istruzioni e renderli più chiari (revisione del PRAG, Pagoda 2). Inoltre, sono previste formazioni su base regolare per garantire che i soggetti interessati applichino correttamente le norme e le procedure.Da bi se vrste napak, povezane z neupoštevanjem pogodbenih in pravnih obveznosti, ublažile in zmanjšale, pod vodstvom GD DEVCO potekajo stalna prizadevanja za redni pregled priročnikov in navodil, da bi ti bili jasnejši (revizija praktičnega vodnika, Pagoda 2). Poleg tega se redno zagotavljajo usposabljanja, s katerimi se zagotovi, da bodo zadevni akterji uporabili pravilna pravila in postopke.
IV.    ConclusioniIV.    Zaključki
1.La gestione finanziaria è notevolmente migliorata, determinando una diminuzione del livello di errore1.Precej boljše finančno poslovodenje je povzročilo znižanje stopnje napake
Il livello di conformità con le prescrizioni normative nell'esecuzione del bilancio dell'UE è significativamente migliorato negli ultimi anni. Il costante controllo da parte del Parlamento europeo, del Consiglio e della Corte ha determinato una maggiore professionalizzazione di tutta la catena di controllo dei fondi UE, dalla Commissione alle autorità degli Stati membri, ai paesi terzi e alle organizzazioni internazionali. Di conseguenza, i livelli di errore sono scesi dai tassi a due cifre di alcuni settori (in particolare la "Coesione") per i periodi di programmazione 2000 - 2006 e precedenti agli attuali livelli molto inferiori (sotto il 5% nella maggior parte dei settori e prossimi o addirittura inferiori al 2% in alcuni ambiti).V zadnjih letih se je raven skladnosti s pravnimi zahtevami glede izvrševanja proračuna EU precej izboljšala. Posledica stalnega preverjanja, ki ga izvajajo Evropski parlament, Svet in Sodišče, je večja profesionalizacija celotne verige nadzora nad sredstvi EU – od Komisije do organov držav članic, tretjih držav in mednarodnih organizacij. Posledično so stopnje napake, ki so bile v programskem obdobju 2000–2006 in pred njim za nekatera področja (zlasti za kohezijo) dvomestne, zdaj precej nižje (na večini področij so nižje od 5 %, na nekaterih pa so blizu 2 % ali celo nižje).
2.La Commissione e la Corte condividono la stessa valutazione circa il livello e le cause di fondo degli errori2.Komisija in Sodišče se strinjata v oceni glede stopnje napake in temeljnih vzrokov zanje
Commissione e Corte concordano sul fatto che le principali cause di fondo dei livelli di errore persistentemente elevati sono le carenze nei sistemi di gestione e di controllo, in particolare negli Stati membri, nei paesi terzi e nelle organizzazioni internazionali/agenzie, nonché il complesso quadro giuridico che regola l'attuazione delle politiche dell'UE.Komisija in Sodišče se strinjata, da so glavni temeljni vzroki za nenehno visoke stopnje napake slabosti v sistemih upravljanja in nadzora, zlasti v državah članicah, tretjih državah in mednarodnih organizacijah/agencijah, ter tudi zapleten pravni okvir, v skladu s katerim se izvajajo politike EU.
Inoltre, tenendo conto della precisione relativa delle diverse impostazioni adottate e dei risultati ottenuti, i livelli di errore comunicati nelle relazioni annuali di attività dei servizi della Commissione e le stime fornite nella relazione annuale sulla gestione e il rendimento sono sostanzialmente in linea con i livelli di errore stimati dalla Corte per il 2014 e il 2015.Ob upoštevanju sorazmerne natančnosti različnih uporabljenih pristopov in pridobljenih rezultatov so stopnje napake, sporočene v letnih poročilih služb Komisije o dejavnostih, ter ocene, navedene v letnem poročilu o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna, na splošno skladne z ocenjenimi stopnjami napake Sodišča za leti 2014 in 2015.
3.Necessità di tenere conto del carattere pluriennale di una quota significativa della spesa dell’UE3.Potreba po upoštevanju večletne narave pomembnega dela odhodkov EU
Alla luce del carattere pluriennale di una quota significativa della spesa dell’UE, il livello definitivo di errore può essere stabilito solo al momento della chiusura dei programmi, allorché siano stati applicati tutti i livelli di controllo. L'importo stimato a rischio alla chiusura dopo l’attuazione di tutte le misure correttive rappresenta una percentuale compresa tra lo 0,8% e l'1,3% della spesa totale per il 2015. Pertanto, i meccanismi correttivi pluriennali proteggono adeguatamente il bilancio dell’UE da spese effettuate in violazione della legge.Glede na večletno naravo pomembnega dela odhodkov EU je dokončno stopnjo napake mogoče določiti šele ob zaključku programov, ko so bile izvedene vse ravni kontrol. Ocenjeni „znesek, pri katerem obstaja tveganje ob zaključku“, se po izvedbi vseh popravnih ukrepov giblje med 0,8 % in 1,3 % skupnih odhodkov v letu 2015. Tako večletni korektivni mehanizmi ustrezno ščitijo proračun EU pred odhodki, ki so v nasprotju z zakonodajo.
4.I costi di gestione e dei controlli e la necessità di un'ulteriore semplificazione4.Stroški upravljanja in kontrol ter potreba po nadaljnji poenostavitvi
Gli elevati costi di gestione e controllo attuali hanno rimesso in discussione l'opportunità di intensificare ulteriormente gli sforzi di audit. Non occorre aumentare i controlli, bensì migliorarli. Inoltre, la semplificazione rappresenta il modo più efficace per ridurre i costi e gli oneri dei controlli nonché il rischio di errori. I settori per i quali vigono sistemi di gestione e controllo solidi e norme meno complesse in materia di ammissibilità sono anche meno soggetti a errori. Pertanto, l'ulteriore miglioramento dei sistemi di gestione e controllo a tutti i livelli e la semplificazione delle norme rimangono compiti permanenti. In questo contesto, nel settembre 2016 la Commissione ha proposto un’ambiziosa revisione del regolamento finanziario e una serie di regole finanziarie settoriali per conseguire una maggiore semplificazione, flessibilità e concentrazione sui risultati.Sedanji visoki stroški upravljanja in kontrol postavljajo pod vprašaj koristi še naprej naraščajoče intenzivnosti revizij in prizadevanj zanje. Izvajati bi bilo treba boljše kontrole, ne pa več kontrol. Poleg tega je poenostavitev najučinkovitejši način zniževanja stroškov, bremena kontrol in tveganja napak. Na področjih, ki jih urejajo dobri sistemi upravljanja in nadzora ter manj zapletena pravila o upravičenosti, je tudi manj možnosti za napake. Zato nadaljnje izboljšanje sistemov upravljanja in nadzora na vseh ravneh in poenostavitev pravil ostajata trajni nalogi. V zvezi s tem je Komisija septembra 2016 predlagala ambiciozno revizijo finančne uredbe in več sektorskih finančnih pravil, da bi dosegli nadaljnjo poenostavitev, prilagodljivost in osredotočenost na rezultate.
5.La Commissione prende costantemente provvedimenti per gestire le cause di fondo e l'impatto finanziario degli errori5.Komisija s stalnimi ukrepi obravnava temeljne vzroke in finančni vpliv napak
La Commissione prende costantemente provvedimenti per gestire le cause di fondo e l’impatto dei livelli di errore persistentemente elevati, alcuni dei quali sono la conseguenza di obiettivi strategici ambiziosi e possono richiedere periodi di tempo più lunghi per dare risultati, in particolare se sono connessi a requisiti nazionali o meccanismi di erogazione complessi. Nonostante la presente analisi riguardi più specificamente i pagamenti per il periodo di programmazione 2007 - 2013, gli insegnamenti tratti da quel periodo sono già stati integrati nella base giuridica e hanno permesso di migliorare i sistemi per l'attuale periodo 2014 - 2020 (l'applicazione di rettifiche finanziarie nette e disposizioni riguardanti i conti, che costituiscono una novità nel settore della coesione ma sono già prassi corrente nel settore dell'agricoltura, i "pareri di audit" rafforzati emessi dalle autorità di audit e dagli organismi di certificazione nazionali, le nuove direttive sugli appalti pubblici, gli obblighi derivanti dalle condizionalità ex ante, le norme semplificate sull’ammissibilità e il notevole aumento delle possibilità di utilizzare, invece dei costi reali, le opzioni semplificate in materia di costi quale base per il rimborso e infine il meccanismo di ritenuta del 10% per il settore "Coesione").Komisija s stalnimi ukrepi obravnava temeljne vzrok in finančni vpliv nenehno visokih stopenj napake, od katerih so nekateri posledica ambicioznih ciljev politike in lahko v praksi zahtevajo več časa, da se pokažejo rezultati, zlasti če so povezani z zapletenimi nacionalnimi zahtevami ali mehanizmi uresničevanja. Čeprav je bila ta analiza osredotočena na plačila v programskem obdobju 2007‒2013, so bile izkušnje, pridobljene v tem obdobju, že vključene v pravno podlago in boljše sisteme za sedanje obdobje 2014‒2020 (tj. izvajanje neto finančnih popravkov in uporaba računovodskih izkazov, ki so novost na področju „kohezije“, vendar že ustaljena praksa na področju kmetijstva, izboljšana „revizijska mnenja“ nacionalnih revizijskih organov in certifikacijskih organov, novi direktivi o javnem naročanju, zahteve, ki izhajajo iz predhodnih pogojenosti, poenostavljena pravila o upravičenosti in precej boljše možnosti uporabe poenostavljenih možnosti obračunavanja stroškov, ne pa dejanskih stroškov kot podlage za povračilo ter mehanizem zadržanja 10 % za „kohezijo“).
Inoltre, la Commissione ha adottato un pacchetto sul riesame/revisione intermedia del QFP 2014 - 2020, che si basa sull'impegno di modernizzazione e sui miglioramenti conseguiti nell’ambito dell'attuale QFP. L'iniziativa "Un bilancio dell'UE incentrato sui risultati (BFOR)" comincia a produrre risultati tangibili in vista di un sistema di erogazione più semplice ed efficiente che sia conforme al quadro giuridico e al tempo stesso produca risultati concreti sul terreno. In tale contesto, sarà fondamentale la semplificazione continuativa. Ulteriori progressi verranno compiuti in occasione del prossimo QFP.Poleg tega je Komisija sprejela sveženj o vmesnem pregledu / reviziji večletnega finančnega okvira za obdobje 2014‒2020, ki temelji na prizadevanjih za posodobitev in doseženih izboljšavah v sedanjem večletnem finančnem okviru. Iz pobude „proračun EU, usmerjen v rezultate“ je že razviden jasen napredek v smeri učinkovitejšega in enostavnega izvedbenega sistema, ki zagotavlja skladnost s pravnim okvirom, hkrati pa kaže pozitivne rezultate na terenu. V zvezi s tem bo ključna stalna poenostavitev. Nadaljnji napredek bo dosežen v prihodnjem večletnem finančnem okviru.
Infine, la Commissione continuerà a tutelare il bilancio dell'UE dall’impatto finanziario di livelli di errore persistentemente elevati grazie all'attuazione di misure preventive (come le interruzioni e le sospensioni dei pagamenti) e il ricorso a meccanismi correttivi (rettifiche finanziarie e recuperi).Komisija bo za zaščito proračuna EU pred finančnim vplivom nenehno visokih stopenj napake še naprej uporabljala preventivne ukrepe (kot na primer prekinitve in začasne ustavitve plačil) in korektivne mehanizme (finančne popravke in izterjave).
(1) Regolamento (UE, Euratom) n. 966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2012, che stabilisce le regole finanziarie applicabili al bilancio generale dell'Unione e che abroga il regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2012 del Consiglio.(1) Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002.
(2)(2)
Relazione del Parlamento europeo sul discarico per l’esecuzione del bilancio generale dell’Unione europea per l’esercizio 2014, sezione III (2015/2154 (DEC)).Poročilo Evropskega parlamenta o razrešnici glede izvrševanja splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2014, oddelek III (2015/2154(DEC)).
(3)(3)
Raccomandazione del Consiglio sul discarico da dare alla Commissione per l'esecuzione del bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2014 (documento 5583/16 del 2 febbraio 2016).Priporočilo Sveta o podelitvi razrešnice Komisiji glede izvrševanja splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2014 (dokument 5583/16 z dne 2. februarja 2016).
(4) Tali controlli hanno interessato i test di convalida (ripetizione del lavoro svolto dagli organismi di audit esterni) e gli audit dei sistemi (valutazione del funzionamento dei sistemi di gestione e di controllo degli Stati membri, come ad esempio gli audit di verifica della conformità).(4) Te kontrole so zajele preizkušanje podatkov (ponovna izvedba dela, ki so ga opravili zunanji revizijski organi) in revizije sistemov (ocena delovanja sistemov upravljanja in nadzora v državah članicah, kot na primer revizije potrditve skladnosti).
(5) COM(2016) 446 final.(5) COM(2016) 446 final.
(6) COM(2016) 486 final.(6) COM(2016) 486 final.
(7) Il pacchetto integrato di informativa finanziaria contiene la relazione annuale sulla gestione e il rendimento, la comunicazione sulla tutela del bilancio dell’UE, la relazione finanziaria e i conti dell’UE corredati della Discussione e analisi dei rendiconti finanziari.(7) „Celoviti sveženj finančnih poročil“ vsebuje Letno poročilo o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna, Sporočilo o zaščiti proračuna EU, Finančno poročilo in zaključni račun EU, ki mu je priložen dokument Razprava o računovodskih izkazih in njihova analiza.
(8)  La relazione della Commissione "Tutela degli interessi finanziari dell’Unione europea — Lotta contro la frode", elaborata in collaborazione con gli Stati membri e adottata ai sensi dell’articolo 325 del trattato, per il 2015 (COM(2016) 472 final) indica che i casi di frode individuati e segnalati ammontano a circa lo 0,4% dei pagamenti effettuati (pagina 24).(8)  V poročilu Komisije z naslovom „Zaščita finančnih interesov Evropske unije – boj proti goljufijam“ za leto 2015 (COM(2016) 472 final), pripravljenim v sodelovanju z državami članicami in sprejetim v skladu s členom 325 Pogodbe, je navedeno, da odkriti in sporočeni primeri goljufij pomenijo približno 0,4 % izvedenih plačil (stran 22).
(9) Nel settore «Coesione» la Commissione e la Corte giungono alla conclusione che i livelli di errore si collocano al di sopra del 5%, mentre per le «Risorse naturali» oscillano per il 2015 tra il 2% e il 2,9%. Inoltre, le «Entrate» e «Spese amministrative» non sono inficiate da un livello rilevante di errore e i conti dell’UE sono stati controfirmati dalla Corte. La Corte ha altresì concluso che i regimi di rimborso erano più esposti al rischio rispetto a quelli fondati sui diritti acquisiti.(9) Na področju „kohezije“ Komisija in Sodišče ugotavljata, da za leto 2015 stopnje napake presegajo 5 %, na področju „naravnih virov“ pa se gibljejo med 2 in 2,9 %. Poleg tega na področji „prihodki“ in „upravni odhodki“ ne vpliva pomembna stopnja napake, Sodišče pa je potrdilo zaključni račun EU. Sodišče je tudi sklenilo, da so sheme na podlagi povračila stroškov bolj izpostavljene tveganjem kot sheme na podlagi pravic.
(10)  Cfr. tabella 1.(10)  Glej preglednico 1.
(11) La Corte non ha riscontrato livelli rilevanti di errore per gli interventi del Fondo sociale europeo negli ultimi 4 anni, quando sono state utilizzate le opzioni semplificate in materia di costi.(11) Sodišče v zadnjih štirih letih ni odkrilo pomembne stopnje napake pri ukrepanju Evropskega socialnega sklada, ko so bile uporabljene poenostavljene možnosti obračunavanja stroškov.
(12)  Ad esempio i pagamenti diretti nell'ambito del Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA), le sovvenzioni del Consiglio europeo della ricerca (CER) o il programma Marie Curie.(12)  Kot na primer neposredna plačila za Evropski kmetijski jamstveni sklad (EKJS), nepovratna sredstva Evropskega raziskovalnega sveta (ERC) ali programi Marie-Curie.
(13) Cfr. la relazione annuale per il 2015 sulla gestione e il rendimento.(13) Glej Letno poročilo o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna EU za leto 2015.
(14) Cfr. la sezione III sulla situazione di livelli di errore persistentemente elevati relativa alle varie rubriche del QFP.(14) Glej razdelek III „Nenehno visoke stopnje napake v zvezi z različnimi razdelki večletnega finančnega okvira“.
(15) Come illustrato dai nuovi strumenti e misure dell’attuale QFP 2014 – 2020, ad esempio il meccanismo di ritenuta per il settore «Coesione», l’eventuale applicazione della rettifica finanziaria netta, il nuovo "parere di audit / dichiarazioni di gestione" da parte delle autorità nazionali, l’impatto delle nuove direttive sugli appalti pubblici, l’obbligo derivante dalla condizionalità ex ante e le norme semplificate sull’ammissibilità.(15) Kot kažejo novi instrumenti in ukrepi veljavnega večletnega finančnega okvira za obdobje 2014‒2020, na primer mehanizem zadrževanja za področje „kohezije“, možna izvedba neto finančnega popravka, novo „revizijsko mnenje/izjava o upravljanju“ nacionalnih organov, učinek novih direktiv o javnem naročanju, zahteva, ki izhaja iz predhodnih pogojenosti, in poenostavljena pravila o upravičenosti.
(16) La Commissione propone in un unico atto un’ambiziosa revisione delle regole finanziarie generali (COM(2016)605 final del 14.9.2016). Tale atto contiene anche le modifiche corrispondenti delle regole finanziarie settoriali stabilite da 15 atti legislativi concernenti i programmi pluriennali relativi, ad esempio, ai fondi strutturali e di investimento europei (fondi SIE) o all’agricoltura.(16) Komisija v enem samem aktu predlaga ambiciozno revizijo splošnih finančnih pravil (COM(2016)605 final z dne 14. septembra 2016). Ta akt vsebuje tudi ustrezne spremembe sektorskih finančnih pravil, določenih v 15 zakonodajnih aktih, ki se nanašajo na večletne programe, povezane na primer z evropskimi strukturnimi in investicijskimi skladi (skladi ESI) ali kmetijstvom.
(17) Relazione del Parlamento europeo sul discarico per l’esecuzione del bilancio generale dell’Unione europea per l’esercizio 2014, sezione III (2015/2154 (DEC)).(17) Poročilo Evropskega parlamenta o razrešnici glede izvrševanja splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2014, oddelek III (2015/2154(DEC)).
(18) Raccomandazione del Consiglio sul discarico da dare alla Commissione per l'esecuzione del bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2014 (documento 5583/16 del 2 febbraio 2016).(18) Priporočilo Sveta o podelitvi razrešnice Komisiji glede izvrševanja splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2014 (dokument 5583/16 z dne 2. februarja 2016).
(19) La definizione giuridica di irregolarità a danno del bilancio dell’Unione è stabilita all’articolo 1, paragrafo 2, del regolamento n. 2988/95.(19) Pravna opredelitev nepravilnosti zoper proračun EU je opredeljena v členu 1(2) Uredbe št. 2988/95.
(20) Secondo la relazione 2015 della Commissione «Tutela degli interessi finanziari dell’Unione europea — Lotta contro la frode» (COM(2016) 472 final), i casi di frode individuati e segnalati corrispondono a circa lo 0,4% dei pagamenti effettuati (pagina 24).(20) Po navedbah poročila Komisije z naslovom „Zaščita finančnih interesov Evropske unije – boj proti goljufijam“ za leto 2015 (COM(2016) 472 final) odkriti in sporočeni primeri goljufij pomenijo približno 0,4 % izvedenih plačil (stran 22).
(21) Allegato 2 della relazione annuale per il 2015 sulla gestione e il rendimento del bilancio dell'UE, COM(2016) 446 final.(21) Priloga 2 k Letnemu poročilu o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna EU za leto 2015 (COM(2016) 446 final).
(22) Fonte: allegato 1.1 del capitolo 1 delle relazioni annuali della Corte sugli esercizi finanziari dal 2013 al 2015.(22) Vir: Priloga 1.1 v poglavju 1 letnih poročil Sodišča za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015.
(23)  Per il 2013, la Commissione ha fornito una stima puntuale del livello di errore (2,8%).(23) Za leto 2013 je Komisija navedla točkovno oceno stopnje napake (2,8 %).
(24) COM(2016) 605 final del 14.9.2016.(24) COM(2016) 605 final z dne 14. septembra 2016.
(25) Sulla base dei dati forniti dalla Corte nelle sue relazioni annuali per gli esercizi finanziari dal 2013 al 2015 e, ove disponibili, di quelli contenuti nelle relazioni annuali di attività dei servizi della Commissione.(25) Na podlagi podatkov Sodišča, navedenih v letnih poročilih Sodišča za proračunska leta od leta 2013 do leta 2015 ter, kadar so na voljo, v letnih poročilih o dejavnostih služb Komisije.
(26) Le comunicazioni della Commissione sulla tutela del bilancio dell’UE forniscono informazioni dettagliate sui meccanismi preventivi e correttivi che tutelano il bilancio dell’UE.(26) V „sporočilih Komisije o zaščiti proračuna EU“ so navedene podrobne informacije o preventivnih in korektivnih mehanizmih, ki ščitijo proračun EU.
(27) Richiesta formulata dalla relatrice per il discarico 2014, on. Martina Dlabajova, nel contesto del dibattito sul discarico 2014 relativo alla Commissione in sede di commissione per il controllo dei bilanci il 23 febbraio 2016. Cfr. anche il paragrafo 54 della risoluzione del Parlamento europeo sul discarico per il 2014: Bilancio generale dell’UE — Commissione europea e agenzie esecutive.(27) Zahteva, ki jo je izrazila poročevalka o razrešnici za leto 2014 Martina Dlabajova v okviru razprave o razrešnici za leto 2014 za Komisijo v Odboru za proračunski nadzor 23. februarja 2016. Glej tudi odstavek 54 resolucije Parlamenta o razrešnici za leto 2014: splošni proračun EU – Evropska komisija in izvajalske agencije.
(28) Per maggiori informazioni, cfr. le pagine da 50 a 53 della relazione per il 2015 sulla gestione e il rendimento.(28) Za podrobnosti glej strani od 48 do 51 Letnega poročila o upravljanju in smotrnosti izvrševanja proračuna EU za leto 2015.
(29) Relazione annuale di attività 2015 della DG AGRI, pag. 77.(29) Letno poročilo o dejavnostih GD AGRI za leto 2015; stran 77.
(30) Relazione annuale di attività 2015 della DG REGIO, pag. 88.(30) Letno poročilo o dejavnostih GD REGIO za leto 2015; stran 88.
(31) Relazione annuale di attività 2015 della DG EMPL, pag. 72.(31) Letno poročilo o dejavnostih GD EMPL za leto 2015; stran 72.
(32) Relazione annuale di attività 2015 della DG RTD, pagg. 90-91.(32) Letno poročilo o dejavnostih GD RTD za leto 2015; strani 90 in 91.
(33) Relazione annuale di attività 2015 della DG DEVCO, pag. 61.(33) Letno poročilo o dejavnostih GD DEVCO za leto 2015; stran 61.
(34) Relazione annuale di attività 2015 della DG NEAR, pag. 50.(34) Letno poročilo o dejavnostih GD NEAR za leto 2015; stran 50.
(35) Relazione annuale di attività 2015 della DG CNECT, pag. 60.(35) Letno poročilo o dejavnostih GD CNECT za leto 2015; stran 60.
(36) L'imminente relazione della Commissione alla Corte dei conti europea, al Consiglio e al Parlamento europeo sulle risposte degli Stati membri alla relazione annuale della Corte dei conti europea fornirà informazioni sull’analisi delle cause di fondo degli errori svolta dai singoli Stati membri.(36) Prihodnje „Poročilo Komisije Evropskemu računskemu sodišču, Svetu in Evropskemu parlamentu o odgovorih držav članic na letno poročilo Evropskega računskega sodišča“ bo zagotovilo informacije o analizi temeljnih vzrokov za napake posameznih držav članic.
(37) A causa della sua importanza relativamente modesta in termini di volume finanziario e impatto sul livello globale di errore, la rubrica 3 "Sicurezza e cittadinanza" non è oggetto della presente relazione, né la Corte ha estratto un campione rappresentativo per i suoi audit inerenti alle relazioni annuali 2014 e 2015.(37) Razdelek 3 „Varnost in državljanstvo“ zaradi sorazmerno majhne pomembnosti z vidika finančnega obsega in vpliva na skupno stopnjo napake ni zajet v tem poročilu, prav tako Sodišče ni uporabilo reprezentativnega vzorca za svojo revizijo v zvezi z letnimi poročili za leti 2014 in 2015.
(38)  Per maggiori informazioni si rimanda ai punti da 1.21 a 1.33 della relazione annuale della Corte per l’esercizio finanziario 2015.(38)  Za podrobnosti glej odstavke od 1.21 do 1.33 Letnega poročila Sodišča za proračunsko leto 2015.
(39) L'analisi si concentra sul settore «Ricerca e innovazione», che rappresenta oltre il 60% degli stanziamenti di bilancio della rubrica 1a. Inoltre, i livelli stimati di errore per gli altri settori delle politiche interne sono nella maggior parte dei casi al di sotto della soglia di rilevanza del 2%.Più in particolare, la presente sezione prende in esame le due DG della «famiglia» Ricerca più importanti in termini finanziari che presentano il più alto importo stimato a rischio al momento del pagamento, ossia la DG RTD e la DG CNECT.(39) Analiza se osredotoča na področje „raziskav in inovacij“, saj to pomeni več kot 60 % dodeljenih proračunskih sredstev za razdelek 1A. Poleg tega ocenjene stopnje napake, povezane z drugimi področji notranjih politik, večinoma ne presegajo 2-odstotnega praga pomembnosti.Natančneje, v tem razdelku sta izpostavljena dva najpomembnejša generalna direktorata, ki se ukvarjata z raziskavami in ki se jima s finančnega vidika pripisuje najvišji ocenjeni znesek, pri katerem obstaja tveganje ob plačilu, in sicer GD RTD in GD CNECT.
(40) Fonte: relazione annuale della Corte per l’esercizio finanziario 2015, grafico 5.2 per l’intero capitolo 5 «Competitività».(40) Vir: Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2015, slika 5.2 za celotno poglavje 5 o „konkurenčnosti“.
(41) Relazione annuale della Corte per l'esercizio finanziario 2015, grafico 6.2, esclusa la parte dell'errore globale per il settore "Occupazione e affari sociali".(41) Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2015, slika 6.2, brez deleža področja „zaposlovanje in socialne zadeve“ v skupni stopnji napake.
(42) Regolamento (UE) n. 1303/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 dicembre 2013, recante disposizioni comuni sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo sociale europeo, sul Fondo di coesione, sul Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale e sul Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca e disposizioni generali sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo sociale europeo, sul Fondo di coesione e sul Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca, e che abroga il regolamento (CE) n. 1083/2006 del Consiglio.(42) Uredba (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o skupnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo, o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006.
(43) Regolamento n. 651/2014 della Commissione.(43) Uredba Komisije št. 651/2014.
(44) Relazione annuale della Corte per l'esercizio finanziario 2015, grafico 6.2, esclusa la parte dell'errore globale per il settore "Politica regionale e urbana".(44) Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2015, slika 6.2, brez deleža področja „regionalna in mestna politika“ pri skupni stopnji napake.
(45) La Corte include nella sua valutazione il FEAGA e il FEASR, ma anche le spese connesse all'ambiente, alla pesca e alla sanità.(45) Sodišče v svojo oceno vključi EKJS, EKSRP in tudi odhodke, povezane z okoljem, ribištvom in zdravjem.
(46)  Compresa le condizionalità.(46)  Vključno z navzkrižno skladnostjo.
(47) Esclusa la condizionalità.(47) Brez navzkrižne skladnosti.
(48)  Esclusi gli anticipi versati a titolo di prefinanziamento per il QFP 2014 - 2020 (4,16% compreso il prefinanziamento).(48)  Brez predujmov, plačanih v obliki predhodnega financiranja za večletni finančni okvir za obdobje 2014‒2020 (4,16 %, vključno s predhodnim financiranjem).
(49) Nella sua relazione annuale per l'esercizio finanziario 2013, la Corte ha trattato il FEAGA e lo sviluppo rurale separatamente dagli altri settori (ambiente, pesca e sanità).(49) Sodišče je v svojem letnem poročilu za proračunsko leto 2013 ločeno poročalo o EKJS, razvoju podeželja in drugih področjih (okolje, ribištvo in zdravje).
(50) Cfr. punti 7.17 e 7.41 della relazione annuale della Corte sull’esercizio finanziario 2015.(50) Glej odstavka 7.17 in 7.41 Letnega poročila Sodišča za proračunsko leto 2015.
(51) Cfr. relazione annuale della Corte per l’esercizio finanziario 2015, punto 7.17.(51) Glej odstavek 7.17 Letnega poročila Sodišča za proračunsko leto 2015.
(52) Cfr. la relazione annuale della Corte per l'esercizio finanziario 2012, punto 6.23, la relazione annuale per l'esercizio finanziario 2013, punto 6.16, e la relazione annuale per l'esercizio 2014, punto 6.29.(52) Glej odstavek 6.23 Letnega poročila Sodišča za proračunsko leto 2012, odstavek 6.16 Letnega poročila Sodišča za proračunsko leto 2013 in odstavek 6.29 Letnega poročila Sodišča za proračunsko leto 2014.
(53) Regolamento (UE) n. 1305/2013 sullo sviluppo rurale, regolamento (UE) n. 1306/2013 sul finanziamento e altre questioni orizzontali della PAC, regolamento (UE) n. 1307/2013 sui pagamenti diretti agli agricoltori e regolamento (UE) n. 1308/2013 sull’organizzazione comune di mercato unica (OCM).(53) Uredba (EU) št. 1305/2013 o razvoju podeželja, Uredba (EU) št. 1306/2013 o financiranju in drugih horizontalnih vprašanjih SKP, Uredba (EU) št. 1307/2013 o neposrednih plačilih za kmete in Uredba (EU) št. 1308/2013 o enotni skupni ureditvi trgov (SUT).
(54) Relazione annuale della Corte per l'esercizio finanziario 2015, grafico 8.2.(54) Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2015; slika 8.2.