ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
65. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
2022.12.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2360 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2022. augusztus 3.)
az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendeletben meghatározott szabályozástechnikai standardoknak a számlahozzáférésre vonatkozó 90 napos kivétel tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról és a 2002/65/EK, a 2009/110/EK és a 2013/36/EU irányelv és a 1093/2010/EU rendelet módosításáról, valamint a 2007/64/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. november 25-i (EU) 2015/2366 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 98. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) 10. cikke kivételt biztosít az (EU) 2015/2366 irányelv 97. cikkében meghatározott azon követelmény alól, hogy szigorú ügyfél-hitelesítést kell alkalmazni, ha a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő érzékeny fizetési adatok közzététele nélkül fér hozzá a fizetési számla egyenlegéhez és legutóbbi műveleteihez. Ebben az esetben a pénzforgalmi szolgáltatóknak lehetőségük van arra, hogy ne alkalmazzanak szigorú ügyfél-hitelesítést a számlainformációkhoz való hozzáférés tekintetében, feltéve, hogy a számlainformációkhoz való első hozzáféréskor és azt követően legalább 90 naponként szigorú ügyfél-hitelesítést alkalmaznak. |
(2) |
E kivétel alkalmazása nagyon eltérő gyakorlatokhoz vezetett az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet alkalmazásában: egyes számlavezető pénzforgalmi szolgáltatók 90 naponta, mások rövidebb időközönként kérnek erős ügyfél-hitelesítést, megint mások pedig nem alkalmazzák a kivételt, és minden egyes számlahozzáférés esetében erős ügyfél-hitelesítést kérnek. Ezek az eltérések nemkívánatos nehézségeket eredményeztek a számlainformációkat összesítő szolgáltatások használata során az ügyfelek számára, és hátrányosan érintik a számlainformációkat összesítő szolgáltatók által kínált szolgáltatásokat. |
(3) |
Az (EU) 2015/2366 irányelvnek a biztonság fokozására, az innováció elősegítésére és a belső piaci verseny fokozására irányuló célkitűzései közötti megfelelő egyensúly biztosítása érdekében részletesebben kell szabályozni az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikkében meghatározott kivétel alkalmazását azokban az esetekben, amikor az ügyfelek a számlainformációkhoz számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül férnek hozzá. Ennek megfelelően ilyen esetekben nem indokolt, hogy a pénzforgalmi szolgáltatók szabadon eldönthessék, hogy alkalmazzák-e az erős ügyfél-hitelesítést, és indokolt a kivétel alkalmazását kötelezővé tenni olyan feltételek mellett, amelyek biztosítani hivatottak a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők adatainak biztonságát és védelmét. |
(4) |
A kivételt indokolt a fizetési számla egyenlegéhez és a legutóbbi műveletekhez való, érzékeny fizetési adatok közzétételével nem járó hozzáférésre korlátozni. A kivételt csak akkor indokolt alkalmazni, ha a pénzforgalmi szolgáltatók erős ügyfél-hitelesítést alkalmaztak a számlainformációkat összesítő adott szolgáltatón keresztül történő első hozzáféréskor, és azt rendszeres időközönként megújítják. |
(5) |
A pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők adatainak biztonsága és védelme érdekében a pénzforgalmi szolgáltatók számára indokolt lehetővé tenni, hogy bármikor szigorú ügyfél-hitelesítést alkalmazzanak, ha ezt nem engedélyezett vagy csalárd módon történő hozzáféréssel összefüggő, objektíven indokolható és kellően bizonyított okok megalapozzák. Ez akkor fordulhat elő, ha a számlavezető pénzforgalmi szolgáltató műveletfigyelő mechanizmusai révén a jogosulatlan vagy csalárd hozzáférés fokozott kockázatát tárja fel. A kivétel következetes alkalmazásának biztosítása érdekében indokolt, hogy a számlavezető pénzforgalmi szolgáltatók dokumentálják és az illetékes nemzeti hatóság kérésére megfelelően indokolják az erős ügyfél-hitelesítés alkalmazásának okait. |
(6) |
Amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatás igénybe vevője közvetlenül fér hozzá a számlainformációkhoz, továbbra is indokolt lehetővé tenni a pénzforgalmi szolgáltatók számára, hogy eldöntsék, erős ügyfél-hitelesítést alkalmaznak-e. Ilyen esetekben ugyanis – a számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül történő hozzáférés esetével ellentétben – nem merült fel olyan konkrét probléma, amely szükségessé tenné az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikkében előírt kivétel módosítását. |
(7) |
Az összes pénzforgalmi szolgáltató közötti egyenlő versenyfeltételek biztosítása érdekében, valamint az (EU) 2015/2366 irányelvnek a felhasználóbarát és innovatív szolgáltatások fejlesztésének lehetővé tételére irányuló célkitűzéseivel összhangban megalapozott ugyanazt a 180 napos időtartamot meghatározni az erős ügyfél-hitelesítés megújítása tekintetében mind a számlavezető pénzforgalmi szolgáltatónál való közvetlen hozzáférés, mind a számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül történő hozzáférés esetében. Az erős ügyfél-hitelesítés jelenlegi gyakorisággal történő megújítása nemkívánatos nehézségeket okozhat az ügyfelek szempontjából, és megakadályozhatja a számlainformációkat összesítő szolgáltatókat abban, hogy szolgáltatásaikat kínálják, a felhasználókat pedig abban, hogy igénybe vegyék ezeket a szolgáltatásokat. |
(8) |
Azokat a számlavezető pénzforgalmi szolgáltatókat, amelyek külön interfészt kínálnak, és amelyek az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet 33. cikkének (4) bekezdése szerinti tartalékmechanizmust vezettek be, nem indokolt arra kötelezni, hogy a közvetlen ügyfélinterfészeiken alkalmazzák az új kötelező kivételt a tartalékmechanizmus céljaira, feltéve, hogy ezek a szolgáltatók nem alkalmazzák az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikkében meghatározott kivételt a közvetlen ügyfélinterfészeiken. Aránytalan intézkedés lenne megkövetelni azoktól a számlavezető pénzforgalmi szolgáltatóktól, amelyek olyan külön interfészt kínálnak, ahol alkalmazniuk kell az új kötelező kivételt, hogy a tartalékmechanizmus céljaira a közvetlen ügyfélinterfészeiken is alkalmazzák a kivételt. |
(9) |
Annak érdekében, hogy a pénzforgalmi szolgáltatóknak elegendő idejük legyen a rendszereik szükséges átalakítására, indokolt, hogy a számlavezető pénzforgalmi szolgáltatók a pénzforgalmi szolgáltatók rendelkezésére bocsássák az interfészeik műszaki előírásaiban e rendeletnek való megfelelés érdekében eszközölt változtatásokat, mégpedig legalább két hónappal a változtatások végrehajtása előtt. |
(10) |
Az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottsághoz benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeten alapul. |
(12) |
Az Európai Bankhatóság nyilvános konzultációkat folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetről, elemezte az esetleges kapcsolódó költségeket és hasznot, és kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 37. cikke alapján létrehozott banki érdekképviseleti csoport tanácsát. |
(13) |
Az európai adatvédelmi biztossal az (EU) 2018/1725 rendelet 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban konzultációra került sor, és a biztos 2022. június 7-én formális észrevételeket tett. |
(14) |
Az e rendeletben meghatározott új követelményekre való zökkenőmentes áttérés érdekében lehetővé kell tenni, hogy azok a pénzforgalmi szolgáltatók, amelyek e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt alkalmazták az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikkében meghatározott kivételt, továbbra is alkalmazhassák ezt a kivételt az erős ügyfél-hitelesítés alkalmazásának utolsó napjától számított 90 napig, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet módosítása
Az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Hozzáférés a fizetési számlára vonatkozó információkhoz közvetlenül a számlavezető pénzforgalmi szolgáltatónál (1) A pénzforgalmi szolgáltatók számára lehetővé kell tenni, hogy ne alkalmazzanak erős ügyfél-hitelesítést, amennyiben megfelelnek a 2. cikkben meghatározott követelményeknek és ha a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő közvetlenül, online fér hozzá a fizetési számlájához, feltéve, hogy a hozzáférés a következő online információk egyikére korlátozódik, és nem jár érzékeny fizetési adatok közzétételével:
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a pénzforgalmi szolgáltatók számára nem biztosítható kivétel az erős ügyfél-hitelesítés alkalmazása alól, ha a következő feltételek valamelyike teljesül:
|
2. |
A szöveg a következő 10a. cikkel egészül ki: „10a. cikk Hozzáférés a fizetési számlára vonatkozó információkhoz számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül (1) A pénzforgalmi szolgáltatók nem alkalmazhatnak erős ügyfél-hitelesítést abban az esetben, ha a pénzforgalmi szolgáltatás igénybe vevője számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül, online fér hozzá a fizetési számlájához, feltéve, hogy a hozzáférés a következő online információk egyikére korlátozódik, és nem jár érzékeny fizetési adatok közzétételével:
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a pénzforgalmi szolgáltatók erős ügyfél-hitelesítést alkalmaznak, amennyiben az alábbi feltételek valamelyike teljesül:
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve a pénzforgalmi szolgáltatók erős ügyfél-hitelesítést alkalmazhatnak, ha a pénzforgalmi szolgáltatás igénybe vevője számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül, online fér hozza a fizetési számlájához, és a pénzforgalmi szolgáltató nem engedélyezett vagy csalárd módon történő hozzáféréssel összefüggő, objektíven indokolható és kellően bizonyított okok alapján jár így el. Ilyen esetben a pénzforgalmi szolgáltató dokumentálja és az illetékes nemzeti hatóság számára kérésre megfelelően indokolja az erős ügyfél-hitelesítés alkalmazásának okait. (4) A 31. cikkben említett külön interfészt kínáló számlavezető pénzforgalmi szolgáltatók nem kötelesek alkalmazni az e cikk (1) bekezdésében meghatározott kivételt a 33. cikk (4) bekezdésében említett tartalékmechanizmus céljaira, amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők hitelesítésére és a velük való kommunikációra használt közvetlen interfészen nem alkalmazzák az 10. cikkben meghatározott kivételt.” |
3. |
A 30. cikk a következő (4a) bekezdéssel egészül ki: „4a. A (4) bekezdéstől eltérve a számlavezető pénzforgalmi szolgáltatók az 10a. cikknek való megfelelés érdekében az e cikkben említett pénzforgalmi szolgáltatók rendelkezésére bocsátják az interfészeik műszaki leírásában végrehajtott változtatásokat, legalább két hónappal az ilyen változtatások végrehajtása előtt.” |
2. cikk
Átmeneti rendelkezések
(1) Azok a pénzforgalmi szolgáltatók, amelyek 2023. július 25. előtt alkalmazták az (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikkében foglalt kivételt, a kivétel hatálya alá tartozó időszak lejártáig továbbra is alkalmazhatják ezt a kivételt a számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül kapott hozzáférési kérelmekre.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve minden olyan esetben, amikor az (1) bekezdésben említett kivétel hatálya alá tartozó időszak lejárta előtt új, erős ügyfél-hitelesítés alkalmazására kerül sor egy számlainformációkat összesítő szolgáltatón keresztül történő hozzáférési kérelemre, az e rendelettel bevezetett 10a. cikk alkalmazandó.
3. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2023. július 25-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. augusztus 3-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 337., 2015.12.23., 35. o.
(2) A Bizottság (EU) 2018/389 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. november 27.) az (EU) 2015/2366 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az erős ügyfél-hitelesítésre, valamint a közös és biztonságos nyílt kommunikációs standardokra vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 69., 2018.3.13., 23. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).
2022.12.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312/5 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2361 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2022. december 1.)
az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletének a baromfit, baromfi-szaporítóanyagokat, valamint baromfi és szárnyas vadak friss húsát tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére engedéllyel rendelkező harmadik országok jegyzékében a Kanadára, az Egyesült Királyságra és az Egyesült Államokra vonatkozóan szereplő bejegyzések tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („Állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 230. cikke (1) bekezdésére, valamint 232. cikke (1) és (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2016/429 rendelet úgy rendelkezik, hogy az állatok, a szaporítóanyagok és az állati eredetű termékek szállítmányainak a szóban forgó rendelet 230. cikke (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe foglalt harmadik országokból vagy területekről vagy azok jegyzékbe foglalt körzeteiből vagy kompartmentjeiből kell érkezniük annak érdekében, hogy beléphessenek az Unióba. |
(2) |
Az (EU) 2020/692 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) meghatározza azokat az állategészségügyi követelményeket, amelyeknek a harmadik országokból vagy területekről, illetve azok körzeteiből vagy – tenyésztett víziállatok esetében – kompartmentjeiből származó adott állatfajok és -kategóriák, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak meg kell felelniük annak érdekében, hogy beléphessenek az Unióba. |
(3) |
Az (EU) 2021/404 bizottsági végrehajtási rendelet (3) megállapítja azon harmadik országoknak, területeknek vagy azok körzeteinek, illetve kompartmentjeinek a jegyzékét, amelyekből engedélyezett az (EU) 2020/692 felhatalmazáson alapuló rendelet hatálya alá tartozó állatfajoknak és -kategóriáknak, szaporítóanyagoknak és állati eredetű termékeknek az Unióba történő beléptetése. |
(4) |
Ezen belül az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. melléklete a baromfi, a baromfi szaporítóanyagai, illetve a baromfi és a szárnyas vadak friss húsa tekintetében állapítja meg a szállítmányoknak az Unióba történő beléptetésére engedéllyel rendelkező harmadik országoknak, területeknek vagy azok körzeteinek a jegyzékeit. |
(5) |
Kanada értesítette a Bizottságot, hogy a magas patogenitású madárinfluenza baromfifélék körében való kitörésének nyolc esetét észlelte Alberta (1), Brit Columbia (5), Ontario (1), és Saskatchewan (1) tartományban (Kanada), és a betegség e megjelenéseit a 2022. november 14. és 2022. november 19. közötti időszakban laboratóriumi vizsgálattal (RT-PCR) megerősítették. |
(6) |
Emellett az Egyesült Királyság értesítette a Bizottságot, hogy a magas patogenitású madárinfluenza baromfifélék körében való kitörésének nyolc esetét észlelte Derbyshire (1), Durham (1), Lincolnshire (1), Norfolk (1), North Yorkshire (1), Staffordshire (1) és Worcestershire (1) megyében (Anglia, Egyesült Királyság), valamint Aberdeenshire megyében (1) (Skócia, Egyesült Királyság), és a betegség e megjelenéseit a 2022. november 20. és 2022. november 26. közötti időszakban laboratóriumi vizsgálattal (RT-PCR) megerősítették. |
(7) |
A magas patogenitású madárinfluenza közelmúltbeli kitöréseit követően Kanada és az Egyesült Királyság állategészségügyi hatóságai legalább 10 km-es ellenőrzési övezeteket hoztak létre az érintett létesítmények körül, és az érintett állományok felszámolására irányuló intézkedéseket hajtottak végre a magas patogenitású madárinfluenza megfékezése és terjedésének korlátozása céljából. |
(8) |
Kanada és az Egyesült Királyság információkat nyújtott be a Bizottságnak a területükön tapasztalható járványügyi helyzetről és a magas patogenitású madárinfluenza további terjedésének megelőzése érdekében hozott intézkedésekről. A Bizottság megvizsgálta ezeket az információkat. E vizsgálat alapján és az Unió állategészségügyi helyzetének védelme érdekében a továbbiakban nem engedélyezhető az azokról a területekről származó baromfit, baromfi-szaporítóanyagokat, valamint baromfi és szárnyas vadak friss húsát tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetése, amely területeken Kanada és az Egyesült Királyság állategészségügyi hatóságai a közelmúltban kitört magas patogenitású madárinfluenza miatt korlátozásokat vezettek be. |
(9) |
Ezen túlmenően az Egyesült Államok aktualizált információkat nyújtott be a területén a magas patogenitású madárinfluenzának az egyesült államokbeli Colorado (3), Kansas (2), Maine (1), New York (3), Pennsylvania (6) és Wisconsin (2) állam egyes baromfitartó létesítményeiben történt, 2022. március 11. és 2022. június 9. között megerősített 17 kitörésével kapcsolatban fennálló járványügyi helyzetről. |
(10) |
Az Egyesült Államok továbbá azokról az intézkedésekről is nyújtott be információkat, amelyeket a magas patogenitású madárinfluenza további terjedésének megelőzése érdekében hozott. Az említett betegség e kitöréseit követően az Egyesült Államok a betegség megfékezése és terjedésének korlátozása érdekében az érintett állományok felszámolására irányuló intézkedéseket hajtott végre, továbbá az érintett állományok felszámolására irányuló intézkedések végrehajtását követően elvégezte a szükséges tisztítást és fertőtlenítést a területén található fertőzött baromfitartó létesítményekben. |
(11) |
A Bizottság értékelte az Egyesült Államok által benyújtott információkat, és arra a következtetésre jutott, hogy a magas patogenitású madárinfluenza baromfitartó létesítményekben történt kitöréseit felszámolták, és már nem áll fenn a baromfiáruknak az Egyesült Államok azon területeiről az Unióba történő beléptetésével kapcsolatos kockázat, ahonnan azok Unióba történő beléptetését a szóban forgó kitöréseket követően felfüggesztették. |
(12) |
Az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletét ezért módosítani kell a magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatban Kanadában, az Egyesült Királyságban és az Egyesült Államokban fennálló járványügyi helyzet figyelembevétele érdekében. |
(13) |
Emellett, mivel a régiókba sorolás által érintett harmadik országokban és területeken folyamatosan nőtt a magas patogenitású madárinfluenza kitöréseinek száma, az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. mellékletének 1. részében és XIV. mellékletének 1. részében szereplő jegyzékeket sürgősen és gyakran módosítani kell annak érdekében, hogy azok tükrözzék az említett betegséggel kapcsolatos jelenlegi járványügyi helyzetet. E feladat megkönnyítése és annak biztosítása érdekében, hogy az említett mellékletek 1. része tükrözze a szóban forgó betegséggel kapcsolatos aktuális járványügyi helyzetet, helyénvaló egyszerűsíteni az említett rendelkezések szerkezetét és formátumát. Következésképpen az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. melléklete 1. részének szerkezetét és formátumát módosítani kell a szükséges információk rövidebb és egyszerűbb megjelenítése érdekében. |
(14) |
A Kanadában és az Egyesült Királyságban jelenleg uralkodó, a magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos járványügyi helyzetre és a betegségnek az Unióba történő behozatalával kapcsolatos komoly kockázatra figyelemmel az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletében az e rendelet útján végrehajtott módosításoknak sürgősen hatályba kell lépniük. |
(15) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. december 1-jén.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 84., 2016.3.31., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2020/692 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. január 30.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egyes állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére, valamint a beléptetést követő mozgatására és kezelésére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 379. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2021/404 végrehajtási rendelete (2021. március 24.) az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba történő beléptetése tekintetében az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint engedélyezett harmadik országok, területek vagy azok körzetei jegyzékeinek a megállapításáról (HL L 114., 2021.3.31., 1. o.).
MELLÉKLET
Az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az V. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A XIV. mellékletben az 1. rész helyébe a következő szöveg lép: „1. RÉSZ A 3. cikk (1) bekezdésének m) pontjában említett, baromfi és szárnyas vadak friss húsa szállítmányainak az Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok, területek vagy azok körzeteinek jegyzéke A. szakasz Az Unióba esetlegesen beléptethető kategóriák és a szállítmány állategészségügyi bizonyítványa.
B. szakasz Baromfi és szárnyas vadak friss húsa szállítmányainak az Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok, területek vagy azok körzeteinek jegyzéke
|
2022.12.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312/91 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2362 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2022. december 2.)
az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől a Franciaország felségvizeinek egyes területein (Occitanie és Provence-Alpes-Côte d’Azur) folytatott halászatban alkalmazott parti kerítőhálók telepítésének parttól számított minimális távolsága és minimális mélysége tekintetében engedélyezett eltérés meghosszabbításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a földközi-tengeri halászati erőforrások fenntartható kiaknázásával kapcsolatos irányítási intézkedésekről, a 2847/93/EGK rendelet módosításáról és az 1626/94/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 21-i 1967/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
2014. június 2-án a Bizottság elfogadta az 587/2014/EU végrehajtási rendeletet (2), amely első alkalommal állapít meg eltérést az 1967/2006/EK tanácsi rendelet 13. cikkének (1) bekezdése első albekezdésétől a Franciaország felségvizeinek bizonyos részén (Languedoc-Roussillon és Provence-Alpes-Côte d’Azur) folytatott halászatban a parti kerítőhálók telepítésének mélysége és parttól számított távolsága tekintetében, és amely rendelet 2014. december 31-én hatályát vesztette. Az említett eltérést meghosszabbította az (EU) 2015/1421 bizottsági végrehajtási rendelet (3), amely 2018. augusztus 25-ig volt hatályban. Az említett eltérést ismét meghosszabbította az (EU) 2018/1596 bizottsági végrehajtási rendelet (4), amely 2021. augusztus 25-én vesztette hatályát. |
(2) |
2020. október 7-én kérelem érkezett a Bizottsághoz, amelyben Franciaország az (EU) 2018/1596 végrehajtási rendelettel megadott eltérés meghosszabbítását kérelmezte. Franciaország 2021. június 23-án és 2021. október 29-én benyújtotta az eltérés meghosszabbítását indokoló naprakész információkat, többek között a Franciaország által az 1967/2006/EK rendelet 19. cikkével összhangban 2014. május 13-án elfogadott irányítási tervről (5) szóló végrehajtási jelentést, valamint a Franciaország által 2018-ban elfogadott ellenőrzési és felügyeleti tervet (6). |
(3) |
A Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság (HTMGB) 2021 novemberében tartott 68. plenáris ülésén (7) megvizsgálta az eltérés meghosszabbítására irányuló kérelmet, az azt alátámasztó adatokat és a végrehajtási jelentést. A HTMGB elismerte mind a flottakapacitás, mind a halászati erőkifejtés fokozatos csökkenését, és hangsúlyozta, hogy az irányítási tervben meghatározott erőkifejtési felső határt lefelé kell módosítani annak érdekében, hogy a jövőben elkerülhető legyen az esetleges növekedés, és ki kell egészíteni a rendelkezésre bocsátott információkat, különösen a fogási adatok és a környezetre gyakorolt hatás tekintetében. |
(4) |
2022. május 4-én a HTMGB észrevételeit követően Franciaország miniszteri rendeletet (8) tett közzé, amelyben a megengedett legnagyobb erőkifejtést évi 1 386 napról 638 napra csökkentette. A halászatban a legutóbbi eltérés lejárta óta alkalmazott tényleges halászati erőkifejtés már megfelel ennek az új erőkifejtési felső határnak. Franciaország további információkat nyújtott be a HTMGB-hez a halászat környezeti hatásairól. |
(5) |
2022 márciusában tartott 69. plenáris ülésén (9) a HTMGB elismerte Franciaországnak a további információk benyújtása érdekében tett erőfeszítéseit. A HTMGB arra a következtetésre jutott, hogy az erőkifejtés felső határával kapcsolatos korábbi észrevételét figyelembe vették, és a Franciaország által benyújtott kockázatértékelés szerint a part menti kerítőhálós halászat csak korlátozott hatást gyakorol a környezetre. A HTMGB megjegyezte, hogy a fogások nyomon követésére vonatkozó aktualizált adatok hiányával kapcsolatos korábbi észrevételével mindazonáltal nem foglalkoztak. |
(6) |
A Bizottság úgy véli, hogy e halászat hatását annak tényleges nagyságrendje fényében kell értékelni, mely jelen esetben elhanyagolható: a 8 leginkább kirakodott faj összesített éves fogása 2020-ban alig haladta meg a 2,2 tonnát. Ez a halászat tehát valószínűleg nem lesz jelentős hatással a célzott állományokra a HTMGB azon észrevételei alapján, hogy a szardíniát az e halászat által érintett területen fenntartható módon aknázzák ki, és hogy a halászati erőkifejtés és a fogások a hajók számának csökkenésével együtt fokozatosan csökkennek, és ez a csökkenés együtt jár a halászat által az ökoszisztémára és az erőforrásokra gyakorolt hatás csökkenésével. |
(7) |
A HTMGB által ismertetett okokból, amelyekkel a Bizottság egyetért, meg kell jegyezni, hogy a part menti kerítőhálós halászat nem gyakorol jelentős hatást a tengeri környezetre. |
(8) |
Az eltérést indokolják a különleges földrajzi adottságok, ugyanis a kontinentális talapzat kiterjedése korlátozott. |
(9) |
A parti kerítőhálós halászatot a partról folytatják sekély vízben, és az több különböző fajra irányul (pl. közönséges vörösdurbincs, földközi-tengeri fattyúmakréla, szardínia). Az ilyen típusú halászat jellegénél fogva nem végezhető más halászeszközzel, mivel nincs más olyan szabályozott halászeszköz, amely lehetővé tenné a célfajok befogását. |
(10) |
A Franciaország által kért eltérés meghosszabbítása az irányítási tervben meghatározott, korlátozott számú, 17 hajóra vonatkozik, ami csökkenést jelent az előző kérelemben engedélyezett 20 hajóhoz képest. Ez az engedéllyel rendelkező hajók számát tekintve a halászati erőkifejtés 54 %-os csökkenését jelenti 2014-hez képest, ahol az eltérés az elfogadott francia irányítási tervben 37 meghatározott engedélyezett hajót érintett. |
(11) |
Ezenkívül a Franciaország által elfogadott irányítási terv az 1967/2006/EK rendelet 13. cikke (9) bekezdésének megfelelően biztosítja, hogy a jövőben ne növekedjen a halászati erőkifejtés. Halászati engedélyek csak a Franciaország által már engedélyezett, összesen 638 napot kitevő halászati erőkifejtésű, 17 meghatározott hajó számára adhatók ki. Ezenkívül Franciaország korlátozta az egyes halászeszközök tekintetében megengedett legnagyobb erőkifejtést. |
(12) |
A Bizottság ezért megjegyzi, hogy az irányítási terv idővel ténylegesen megszünteti a flottát, mivel a halászati engedélyek a hajókhoz kapcsolódnak, és automatikusan visszavonásra kerülnek, amikor az engedéllyel rendelkező hajót lecserélik, vagy ha a hajóparancsnok eladja hajóját vagy nyugdíjba vonul. |
(13) |
A kérelem a Franciaország által már engedélyezett halászati tevékenységekre, valamint olyan hajókra vonatkozik, amelyek az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdésével összhangban már több mint öt éve folytatnak halászati tevékenységet. |
(14) |
Az említett hajók szerepelnek a Bizottság részére az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdése szerinti követelményeknek megfelelően elküldött jegyzéken. |
(15) |
A szóban forgó halászati tevékenység megfelel az 1967/2006/EK rendelet 4. cikkében foglalt feltételeknek, mivel a francia irányítási terv kifejezetten tiltja a védett élőhelyek felett folytatott halászatot. |
(16) |
A legkisebb szembőségre vonatkozóan meghatározott követelmény kapcsán Franciaország a 2014 májusában elfogadott irányítási tervben eltérést engedélyezett az 1967/2006/EK rendelet 9. cikkében meghatározott legkisebb szembőségtől a 9. cikk (7) bekezdésében foglalt követelmények teljesítése alapján, mivel a szóban forgó halászati tevékenység rendkívül szelektív, a tengeri környezetre gyakorolt hatása elhanyagolható, és arra nem vonatkoznak az 1967/2006/EK rendelet 4. cikkének (5) bekezdésében foglalt rendelkezések. |
(17) |
Az (EU) 2019/1241 európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) IX. melléklete B. részének 4. pontja lehetővé teszi a legkisebb szembőségre vonatkozó, az 1967/2006/EK rendelet 9. cikke keretében engedélyezett, 2019. augusztus 14-én hatályban lévő eltérések további alkalmazását, kivéve, ha az (EU) 2019/1241 rendelet 15. cikke másként nem rendelkezik. A Bizottság értékelte Franciaországnak az eltérés meghosszabbítására vonatkozó kérelmét, és megállapította, hogy az megfelel az (EU) 2019/1241 rendelet 15. cikkének (5) bekezdésében és IX. melléklete B. részének 4. pontjában meghatározott feltételeknek, mivel nem jelent enyhítést a szelektivitásra vonatkozó, 2019. augusztus 14-én érvényes előírásokhoz képest, különösen a fiatal egyedeket érintő fogások növekedése tekintetében, célja pedig az említett rendelet 3. és 4. cikkében meghatározott célkitűzések és célértékek elérése. |
(18) |
Az érintett halászati tevékenység az 1967/2006/EK rendelet 13. cikke (9) bekezdésének megfelelően nem zavarja a vonóhálótól, kerítőhálótól vagy egyéb vontatott hálótól eltérő eszközöket használó hajók tevékenységét. |
(19) |
A kerítőhálót használó hajók tevékenységét a francia irányítási terv szabályozza annak biztosítása érdekében, hogy az (EU) 2019/1241 rendeletnek az 1967/2006/EK rendelet III. mellékletét felváltó IX. mellékletében említett fajok fogásai az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdésében előírtak szerint minimálisak legyenek. |
(20) |
A kerítőhálót használó hajók nem halásznak lábasfejűekre, így teljesül az 1967/2006/EK rendelet 13. cikke (9) bekezdésének követelménye. |
(21) |
A francia irányítási terv létrehozza a halászati tevékenységek felügyeleti tervét, ami megfelel az 1967/2006/EK rendelet 4. cikke (5) bekezdése ötödik albekezdésének és 13. cikke (9) bekezdése harmadik albekezdésének. A terv rendelkezik a halászati tevékenységek rögzítéséről is, így megfelel az 1224/2009/EUC tanácsi rendelet (11) 14. cikkében foglalt feltételeknek. |
(22) |
A Bizottság ezért úgy véli, hogy a Franciaország által kérelmezett eltérés meghosszabbítása megfelel az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) és (9) bekezdésében meghatározott feltételeknek. Az eltérés megújítására vonatkozó kérelemnek ezért helyt kell adni. |
(23) |
Indokolt előírni, hogy Franciaország kellő időben és a francia irányítási tervben előírt felügyeleti tervnek megfelelően jelentést tegyen a Bizottság felé. |
(24) |
Az eltérés korlátozott időbeli hatálya következtében lehetőség nyílik gyors korrekciós intézkedések alkalmazására abban az esetben, ha az irányítási terv keretében végzett felügyelet annak megállapításához vezet, hogy a kiaknázott állomány védettségi helyzete rossz, és egyben arra is, hogy egy későbbi, kiigazított irányítási terv szilárdabb tudományos alapokra épüljön. |
(25) |
mivel a parti kerítőhálókra vonatkozó francia irányítási terv folyamatosan kiterjedt erre a halászatra, és az (EU) 2018/1596 végrehajtási rendelettel engedélyezett eltérés 2021. augusztus 25-én hatályát vesztette, ezért a jogfolytonosság biztosítása érdekében ezt a rendeletet 2021. augusztus 26-tól kell alkalmazni. |
(26) |
A jogbiztonság érdekében ennek a rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie. |
(27) |
Az ilyen visszamenőleges alkalmazás nem érinti a jogbiztonság és a bizalomvédelem elvét, mivel a szóban forgó halászatra folyamatosan kiterjedt a parti kerítőhálókra vonatkozó francia irányítási terv. |
(28) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Eltérés
Az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése az Occitanie és Provence-Alpes-Côte d’Azur partjainál lévő francia felségvizeken nem alkalmazandó az olyan hajók által folytatott parti kerítőhálós halászatra, amelyek:
a) |
a francia irányítási tervben említett lajstromszámmal rendelkeznek; |
b) |
halászati tevékenységéről több mint öt évre visszamenően rendelkezésre állnak feljegyzések, és a jövőben nem növelik a halászati erőkifejtést; valamint |
c) |
rendelkeznek halászati engedéllyel, és tevékenységüket a Franciaország által az 1967/2006/EK rendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően elfogadott irányítási terv keretében végzik. |
2. cikk
Felügyeleti terv és jelentéstétel
Franciaország e rendelet hatálybalépésétől számítva egy éven belül jelentést tesz a Bizottságnak az 1. cikk c) pontja szerinti irányítási tervben előírt felügyeleti tervnek megfelelően.
3. cikk
Hatálybalépés és az alkalmazás időtartama
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2021. augusztus 26-tól 2024. augusztus 25-ig kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. december 2-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 409., 2006.12.30., 11. o.
(2) A Bizottság 587/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 2.) a Franciaország felségvizeinek bizonyos részén (Languedoc-Roussillon és Provence-Alpes-Côte d’Azur) folytatott halászatban a parti kerítőhálók telepítésének mélysége és parttól számított távolsága tekintetében az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől való eltérésről (HL L 164., 2014.6.3., 13. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2015/1421 végrehajtási rendelete (2015. augusztus 24.) a Franciaország felségvizeinek bizonyos részén (Languedoc-Roussillon és Provence-Alpes-Côte d’Azur) folytatott halászatban a parti kerítőhálók telepítésének mélysége és parttól számított távolsága tekintetében az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől való eltérés megújításáról (HL L 222., 2015.8.25., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2018/1596 végrehajtási rendelete (2018. október 23.) a Franciaország felségvizeinek bizonyos részén (Languedoc-Roussillon és Provence-Alpes-Côte d’Azur) folytatott halászatban a parti kerítőhálók telepítésének mélysége és parttól számított távolsága tekintetében az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől való eltérés megújításáról (HL L 265., 2018.10.24., 9. o.).
(5) Arrêté du 13 mai 2014 portant adoption de plans de gestion pour les activités de pêche professionnelle à la senne tournante coulissante, à la drague, à la senne de plage et au gangui en mer Méditerranée par les navires battant pavillon français (JORF n° 122, 2014.5.27., p. 8669).
(6) Arrêté du 7 août 2018 définissant un plan de contrôle et de suivi des débarquements pour les navires titulaires d’une autorisation européenne de pêche à la senne de plage.
(7) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/plen2103
(8) Arrêté du 4 mai 2022 modifiant l’arrêté du 18 février 2022 portant répartition des quotas d’effort de pêche pour certaines activités de pêche professionnelle en mer Méditerranée par les navires battant pavillon français pour l’année 2022.
(9) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/reports/plenary/-/asset_publisher/oS6k/document/id/26714623
(10) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1241 rendelete (2019. június 20.) a halászati erőforrások és a tengeri ökoszisztémák technikai intézkedések révén történő védelméről, az 1967/2006/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet, továbbá az 1380/2013/EU, az (EU) 2016/1139, az (EU) 2018/973, az (EU) 2019/472 és az (EU) 2019/1022 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 894/97/EK, a 850/98/EK, a 2549/2000/EK, a 254/2002/EK, a 812/2004/EK és a 2187/2005/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 198., 2019.7.25., 105. o.).
(11) A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 343., 2009.12.22., 1. o.)
2022.12.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312/95 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2363 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2022. december 2.)
az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől a Franciaország egyes felségvizein (Provence-Alpes-Côte d’Azur) „gangui” vonóhálót használó hajók vonatkozásában a védett élőhelyek feletti halászati tilalom, a hálók legkisebb merítési mélysége és használatuk parttól számított legkisebb távolsága tekintetében történő eltérés meghosszabbításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a földközi-tengeri halászati erőforrások fenntartható kiaknázásával kapcsolatos irányítási intézkedésekről, a 2847/93/EGK rendelet módosításáról és az 1626/94/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 21-i 1967/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (5) bekezdésére, valamint 13. cikke (5) és (10) bekezdésére,
mivel:
(1) |
2014. június 2-án a Bizottság elfogadta az 586/2014/EU végrehajtási rendeletet (2), amely első alkalommal állapít meg eltérést az 1967/2006/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésétől 2017. június 6-ig, valamint 13. cikkének (1) és (2) bekezdésétől Franciaország egyes felségvizein (Provence-Alpes-Côte d’Azur) a „gangui” vonóhálós hajók használata tekintetében. Az említett eltérést meghosszabbította az (EU) 2018/693 bizottsági végrehajtási rendelet (3), amely 2020. május 11-ig volt hatályban. Az említett eltérést ismét meghosszabbította az (EU) 2021/141 bizottsági végrehajtási rendelet (4), amely 2022. május 11-én vesztette hatályát. |
(2) |
2022. március 17-én kérelem érkezett a Bizottsághoz, amelyben Franciaország az eltérés meghosszabbítását kérelmezte. Franciaország naprakész tudományos és műszaki indoklást nyújtott be az eltérés megújítására vonatkozó kérelemhez, többek között a Franciaország által az 1967/2006/EK rendelet 19. cikkének megfelelően 2014. május 13-án elfogadott irányítási tervről (5) szóló végrehajtási jelentést, a VMS-válaszjeladók által továbbított adatok (a továbbiakban: VMS-adatok) felhasználásával a 2021. évi „gangui” lábnyomra vonatkozó becslést, valamint a halászat környezeti hatásának kockázatértékelését. A „gangui” lábnyom elemzése azt mutatja, hogy a „gangui” vonóhálóval folytatott halászat a francia irányítási terv hatálya alá tartozó területen belül a Posidonia oceanica fűágyak által fedett terület 21 %-át, Franciaország felségvizein belül pedig a Posidonia oceanica fűágyak által fedett terület 7,6 %-át érintik. |
(3) |
A Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság (HTMGB) a 2022 márciusában tartott 69. plenáris ülésén (6) megvizsgálta az eltérés meghosszabbítására irányuló kérelmet, az azt alátámasztó adatokat és a végrehajtási jelentést. A HTMGB elismerte a francia közigazgatási szervek által a „gangui” vonóhálóval folytatott halászat irányítása érdekében tett erőfeszítéseket, és arra a következtetésre jutott, hogy a francia kérelem megfelel az 1967/2006/EK rendelet vonatkozó rendelkezéseinek. A HTMGB azonban megjegyezte, hogy a nehéz ajtókkal rendelkező „gangui” potenciálisan káros lehet a Posidonia oceanica ágyakra. |
(4) |
2022. augusztus 18-án a HTMGB észrevételeit követően Franciaország felülvizsgálta a Földközi-tengeren folytatott hivatásos halászatra vonatkozó műszaki szabályokat megállapító miniszteri rendeletet (7), és a nehéz ajtók betiltása érdekében ennek megfelelően módosította a „gangui” halászatban használt ajtók tömegét. |
(5) |
A HTMGB továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a Franciaország által szolgáltatott információk nem teszik lehetővé a kiaknázott állományok állapotának értékelését. A Bizottság azonban úgy véli, hogy e halászatnak az állományokra gyakorolt hatását e halászat tényleges nagyságrendjének fényében kell értékelni. 2022-ben csak 9 halászhajót engedélyeztek, amelyek közül 7 aktív. Emellett a halászati erőkifejtés és a fogások is fokozatosan csökkentek a hajók számának csökkenésével párhuzamosan (2014 óta 75 %-os csökkenés), ami megfelel a halászat által az állományokra gyakorolt hatás hasonló csökkenésének, és folytatódik a francia irányítási tervben meghatározott jelenlegi fokozatos kivezetési mechanizmus keretében. |
(6) |
A kérelmezett eltérés legfeljebb 12 méter teljes hosszúságú és legfeljebb 85 kW motorteljesítményű, tengerfenéken vontatott hálókkal felszerelt, hagyományosan a Posidonia oceanica fűágyak felett halászó hajókra vonatkozik az 1967/2006/EK rendelet 4. cikke (5) bekezdésének első bekezdésében előírtaknak megfelelően. |
(7) |
A szóban forgó halászati tevékenység a francia irányítási tervben meghatározott területen belül a Posidonia oceanica fűágyak által fedett terület kevesebb mint 33 %-át, és Franciaország felségvizein belül a Posidonia oceanica fűágyak kevesebb, mint 10 %-át érinti, vagyis teljesülnek az 1967/2006/EK rendelet 4. cikke (5) bekezdésének első albekezdése ii. és iii. pontjában foglalt felső határértékek. |
(8) |
Az eltérést indokolják a különleges földrajzi adottságok, ugyanis a kontinentális talapzat kiterjedése korlátozott. |
(9) |
A halászat nincs számottevő hatással a tengeri környezetre. |
(10) |
A „gangui” vonóhálóval folytatott halászat több különböző fajra irányul, amelyek egy adott ökológiai társulásnak felelnek meg. E halászat fogásainak összetételét, különösen a kifogott fajok változatosságát tekintve, nem lehet más halászeszközzel elérni. Vagyis ez a fajta halászat nem végezhető más halászeszközzel. |
(11) |
A kérelem olyan hajókra vonatkozik, amelyek a szóban forgó halászatban már több mint öt éve részt vesznek, és amelyek e tevékenységüket az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdése alapján elfogadott francia irányítási terv keretében végzik. |
(12) |
A Franciaország által kérelmezett eltérés az irányítási tervben meghatározott, korlátozott számú, azaz 9 engedéllyel rendelkező hajóra vonatkozik, amelyek összesen 434 kW-ot tesznek ki, és amelyből 2021-ben csak hét működött. Ez az engedéllyel rendelkező hajók számát tekintve a halászati erőkifejtés 75 %-os csökkenését jelenti 2014-hez képest, ahol az eltérés az elfogadott francia irányítási tervben 36 meghatározott engedélyezett hajót érintett. Az említett hajók szerepelnek az 1967/2006/EK rendelet 13. cikke (9) bekezdésének megfelelően a Bizottsághoz eljuttatott jegyzékben. |
(13) |
Ezenkívül a Franciaország által elfogadott irányítási terv biztosítja, hogy az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdése értelmében a jövőben ne növekedjen a halászati erőkifejtés. Halászati engedélyek csak a Franciaország által már engedélyezett, 434 kW teljes erőkifejtésű, kilenc meghatározott hajó számára adhatók ki. |
(14) |
Ezenkívül a francia irányítási terv szerint minden „gangui” halászati engedélyt vissza kell vonni, amikor az engedéllyel rendelkező hajót lecserélik, vagy a hajóparancsnok eladja hajóját, illetve nyugdíjba vonul. A Bizottság ezért megjegyzi, hogy e rendelkezés azzal a hatással jár, hogy fokozatosan kivezeti ezt a halászatot, ami a halászat által az állományokra gyakorolt hatás ennek megfelelő csökkenéséhez is vezet. |
(15) |
A kérelmezett eltérés megfelel az (EU) 2019/1241 európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 8. cikkének (1) bekezdésében és IX. melléklete B. részének I. szakaszában a vontatott halászeszközök szembőségére vonatkozóan előírt követelményeknek, mivel a 40 mm-nél nem kisebb szembőségű és a 40 mm-nél kisebb négyzetes hálószemekből álló vonóhálós hajókra vonatkozik, amelyek nem használatosak a „gangui” vonóhálós halászatban. |
(16) |
Az érintett halászati tevékenység az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdésének megfelelően nem zavarja a vonóhálótól, kerítőhálótól vagy egyéb vontatott hálótól eltérő eszközöket használó más hajók tevékenységét. |
(17) |
A „gangui” vonóhálós hajók tevékenységét a francia irányítási terv szabályozza annak biztosítása érdekében, hogy az (EU) 2019/1241 rendelet IX. mellékletének A. részében említett fajok fogásai az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdésében előírtak szerint minimálisak legyenek. |
(18) |
A „gangui” vonóhálós hajók nem halásznak lábasfejűekre, így teljesül az 1967/2006/EK rendelet 13. cikkének (9) bekezdésének követelménye. |
(19) |
A francia irányítási terv létrehoz egy felügyeleti tervet, benne a halászati tevékenységek felügyeletéről szóló intézkedésekkel, amelyek megfelelnek az 1967/2006/EK rendelet 4. cikke (5) bekezdése ötödik albekezdésének és 13. cikke (9) bekezdése harmadik albekezdésének. A terv rendelkezik a halászati tevékenységek rögzítéséről is, így megfelel az 1224/2009/EK tanácsi rendelet (9) 14. cikkében foglalt feltételeknek. |
(20) |
A kérelmezett eltérés így megfelel az 1967/2006/EK rendelet 4. cikkének (5) bekezdésében, továbbá 13. cikkének (5) és (9) bekezdésében meghatározott feltételeknek, ezért azt engedélyezni kell. |
(21) |
Indokolt előírni, hogy Franciaország kellő időben és a francia irányítási tervben előírt felügyeleti tervnek megfelelően jelentést tegyen a Bizottságnak. |
(22) |
Indokolt korlátozni az eltérés időtartamát annak érdekében, hogy lehetőség nyíljon gyors korrekciós irányítási intézkedések meghozatalára abban az esetben, ha a Bizottsághoz benyújtott jelentés szerint a halászott állományok védettségi helyzete romlana, és egyben arra is, hogy egy későbbi, kiigazított irányítási terv szilárdabb tudományos alapokra épüljön. |
(23) |
mivel az eltérést engedélyező (EU) 2021/141 végrehajtási rendelet 2022. május 11-én hatályát vesztette, a jogfolytonosság biztosítása érdekében ezt a rendeletet 2022. május 12-től kezdődő hatállyal indokolt alkalmazni. A jogbiztonság érdekében ennek a rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie. |
(24) |
Az ilyen visszamenőleges alkalmazás nem érinti a jogbiztonság és a bizalomvédelem elvét, mivel a szóban forgó halászatra folyamatosan kiterjed a parti kerítőhálókra vonatkozó francia irányítási terv. |
(25) |
Ez a rendelet nem érinti a Bizottság álláspontját az ezen eltérés hatálya alá tartozó tevékenység más uniós jogszabályoknak, különösen a 92/43/EGK tanácsi irányelvnek (10) való megfelelése kapcsán. |
(26) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Eltérés
Az 1967/2006/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének első albekezdése, 13. cikke (1) bekezdésének első albekezdése és 13. cikkének (2) bekezdése nem alkalmazandó a Provence-Alpes-Côte d’Azur partja menti francia felségvizeken az olyan, „gangui” vonóhálót használó hajók által folytatott halászatra, amelyek megfelelnek a következő követelményeknek:
a) |
a Franciaország által az 1967/2006/EK rendelet 19. cikkének megfelelően elfogadott irányítási tervben szereplő lajstromszámmal rendelkeznek; |
b) |
a szóban forgó halászatban folytatott tevékenységükről több mint öt évre visszamenően rendelkezésre állnak feljegyzések, és nem okoznak jövőbeli növekedést a halászati erőkifejtésben; |
c) |
rendelkeznek halászati engedéllyel, és tevékenységüket a Franciaország által az 1967/2006/EK rendelet 19. cikkének megfelelően elfogadott irányítási terv keretében végzik. |
2. cikk
Jelentéstétel
Franciaország e rendelet hatálybalépésétől számítva egy éven belül jelentést tesz a Bizottságnak az 1. cikk c) pontja szerinti irányítási tervben előírt felügyeleti tervnek megfelelően.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2022. május 12. és 2024. május 11. között kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. december 2-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 36., 2007.2.8., 6. o.
(2) A Bizottság 586/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 2.) Franciaország egyes felségvizein (Provence-Alpes-Côte d’Azur) a „gangui” vonóhálós halászatban a védett élőhelyek feletti halászat tilalma, továbbá a hálók merítési mélysége és a parttól számított távolsága tekintetében az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől történő eltérésről (HL L 164., 2014.6.3., 10. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2018/693 végrehajtási rendelete (2018. május 7.) az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől a Franciaország egyes felségvizein (Provence-Alpes-Côte d’Azur) „gangui” vonóhálót üzemeltető hajók vonatkozásában a védett élőhelyek feletti halászati tilalom, a hálók legkisebb merítési mélysége és használatuk parttól számított legkisebb távolsága tekintetében történő eltérésről (HL L 117., 2018.5.8., 13. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2021/141 végrehajtási rendelete (2021. február 5.) az 1967/2006/EK tanácsi rendelettől a Franciaország egyes felségvizein (Provence-Alpes-Côte d’Azur) „gangui” vonóhálót üzemeltető hajók vonatkozásában a védett élőhelyek feletti halászati tilalom, a hálók legkisebb merítési mélysége és használatuk parttól számított legkisebb távolsága tekintetében történő eltérés meghosszabbításáról (HL L 43., 2021.2.8., 10. o.).
(5) Arrêté du 13 mai 2014 portant adoption de plans de gestion pour les activités de pêche professionnelle à la senne tournante coulissante, à la drague, à la senne de plage et au gangui en mer Méditerranée par les navires battant pavillon français (JORF n° 122, 2014.5.27., p. 8669).
(6) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/reports/plenary/-/asset_publisher/oS6k/document/id/26714623
(7) Arrêté du 18 août 2022 modifiant l’arrêté du 19 décembre 1994 portant réglementation technique pour la pêche professionnelle en Méditerranée continentale (JORF n°0194 du 23 août 2022).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1241 rendelete (2019. június 20.) a halászati erőforrások és a tengeri ökoszisztémák technikai intézkedések révén történő védelméről, az 1967/2006/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet, továbbá az 1380/2013/EU, az (EU) 2016/1139, az (EU) 2018/973, az (EU) 2019/472 és az (EU) 2019/1022 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 894/97/EK, a 850/98/EK, a 2549/2000/EK, a 254/2002/EK, a 812/2004/EK és a 2187/2005/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 198., 2019.7.25., 105. o.).
(9) A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 343., 2009.12.22., 1. o.).
(10) A Tanács 92/43/EGK irányelve (1992. május 21.) a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről (HL L 206., 1992.7.22., 7. o.).
2022.12.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312/99 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2364 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2022. december 2.)
az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a glifozát hatóanyag jóváhagyása érvényességének meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke első bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) mellékletének B. része meghatározza az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagokat. |
(2) |
A glifozát hatóanyag jóváhagyásának érvényessége 2022. december 15-én lejár. 2019. december 12-én a 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) 1. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be az említett anyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránt. |
(3) |
Az (EU) 2019/724 bizottsági végrehajtási rendelet (4) Franciaországot, Magyarországot, Hollandiát és Svédországot jelölte ki arra, hogy jelentéstevő tagállamként együttesen járjon el a glifozát jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás tekintetében. A négy tagállam létrehozta a glifozát értékelésével foglalkozó csoportot (Assessment Group on Glyphosate, a továbbiakban: AGG). 2020. augusztus 18-án az AGG megerősítette a meghosszabbítás iránti kérelem elfogadhatóságát. Az AGG 2021. június 15-én benyújtotta a hosszabbítási kérelmet értékelő első jelentéstervezetét az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak (a továbbiakban: Hatóság). |
(4) |
A hosszabbítási kérelmet értékelő első jelentéstervezetről folytatott, a glifozátra vonatkozó nyilvános konzultáció során nagyszámú észrevétel érkezett a Hatósághoz. Ezen túlmenően 2022. március 14-én a Hatóság jelentős mennyiségű kiegészítő információt kért a kérelmezőtől, amelyet az kellő időben benyújtott. Emellett az AGG és a Hatóság nagyon sok olyan kérdéskört azonosított, amelyeket a szakértőknek a szakmai vizsgálat során meg kell vitatniuk. A kiegészítő információk AGG általi értékelése és a Hatóság által a 844/2012/EU rendelet 13. cikkének (1) bekezdése alapján végzett szakmai vizsgálat jelentősen több időt igényel. |
(5) |
Ezért 2022. május 10-én a Hatóság és az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a Hatóság csak késedelemmel tudja majd elfogadni a glifozátnál felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetéseit, és azok elfogadása 2023 júliusa előtt nem várható. Ez azt jelenti, hogy 2022. december 15. előtt nem lehet határozatot hozni a glifozát jóváhagyásának meghosszabbítása tekintetében. |
(6) |
Mivel a glifozát hatóanyag értékelése a kérelmezőn kívül álló okok miatt késedelmet szenvedett, az említett hatóanyag jóváhagyásának érvényességét meg kell hosszabbítani annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre a jóváhagyás meghosszabbítása iránti kérelemre vonatkozó határozat meghozatalához szükséges értékelés elvégzéséhez. |
(7) |
Abban az esetben, ha a Bizottság olyan rendeletet fogad el, amelynek értelmében a glifozát jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra, mivel a jóváhagyás feltételei nem teljesülnek, a Bizottság a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy azon rendelet hatálybalépésének időpontját határozza meg, amelynek értelmében a glifozát jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra – attól függően, hogy melyik időpont a későbbi. Abban az esetben, ha a Bizottság a glifozát jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó rendeletet fogad el, arra törekszik, hogy – a körülményeknek megfelelően – a lehető legkorábbi alkalmazási időpontot tűzze ki. |
(8) |
Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Tekintettel arra, hogy a glifozát jelenlegi jóváhagyásának érvényessége 2022. december 15-én lejár, ennek a rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie. |
(10) |
A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel végrehajtási jogi aktus elfogadására volt szükség, az elnök a végrehajtási aktus tervezetét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. részében a 118. sor („Glifozát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. december 15.” lép.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. december 2-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
(3) A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).
Bár a 844/2012/EU végrehajtási rendelet hatályát vesztette, az (EU) 2020/1740 végrehajtási rendelet (HL L 392., 2020.11.23., 20. o.) 17. cikkének megfelelően továbbra is alkalmazandó a glifozát jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárásra.
(4) A Bizottság (EU) 2019/724 végrehajtási rendelete (2019. május 10.) a 686/2012/EU végrehajtási rendeletnek a glifozát, a lambda-cihalotrin, az imazamox és a pendimetalin hatóanyag értékelésére kijelölendő jelentéstevő tagállamok és társjelentéstevő tagállamok tekintetében történő módosításáról, valamint a 844/2012/EU végrehajtási rendeletnek a jelentéstevő tagállam szerepének a tagállamok egy csoportja általi betöltésére vonatkozó lehetőség tekintetében történő módosításáról (HL L 124., 2019.5.13., 32. o.).
2022.12.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312/101 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2365 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2022. december 2.)
az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendeletben meghatározott végrehajtás-technikai standardoknak a külső hitelminősítő intézetek értékpapírosításra vonatkozó hitelminősítéseinek az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megfeleltetésére vonatkozó táblázatok tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hitelintézetekre vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 270e. cikkének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2016/1801 bizottsági végrehajtási rendelet (2) meghatározza az összes külső hitelminősítő intézet (KHMI) releváns hitelminősítései az 575/2013/EU rendelet harmadik része II. címének 5. fejezetében meghatározott hitelminőségi besorolások közötti megfeleltetésre vonatkozó táblázatokat. |
(2) |
Az (EU) 2017/2401 európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) módosította az 575/2013/EU rendeletet: az 575/2013/EU rendelet harmadik része II. címének 5. fejezetében megváltoztatta a külső hitelminősítő intézetek hitelminősítéseinek felhasználása céljából rendelkezésre álló módszereket és a hitelminőségi besorolások számát. |
(3) |
Az 575/2013/EU rendelet szerinti értékpapírosítási pozíciókra vonatkozó tőkekövetelményeket minden intézménynek egységesen, az említett rendelet 254. cikkében meghatározott módszertani hierarchiának megfelelően kell kiszámítania. A külső minősítésen alapuló módszert alkalmazó intézményeknek a kockázattal súlyozott kitettségértéket a hosszú lejáratú külső hitelminősítésekre vonatkozó 18 hitelminőségi besorolás alapján kell kiszámítaniuk, az említett rendelet 263. és 264. cikkében meghatározottak szerint, amely fokozott részletességet és kockázatérzékenységet vezet be. |
(4) |
Ezért naprakésszé kell tenni az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendeletben szereplő megfeleltetési táblázatot annak érdekében, hogy az tükrözze a módosított 575/2013/EU rendeletben meghatározott hitelminőségi besorolások új szerkezetét. |
(5) |
Az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendelet elfogadása óta két KHMI kiterjesztette hitelminősítéseit értékpapírosítási eszközökre. Következésképpen meg kell adni az érintett KHMI-kre vonatkozó megfeleltetéseket. |
(6) |
Az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendelet elfogadása óta az 1060/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 14–18. cikkének megfelelően egy további olyan hitelminősítő intézetet vettek nyilvántartásba, amely rendelkezik az értékpapírosítási eszközökre vonatkozó hitelminősítések készítésére szolgáló módszerekkel és eljárásokkal, ezzel egyidejűleg töröltek a nyilvántartásból egy olyan KHMI-t, amelyre vonatkozóan az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendelet megfeleltetést határozott meg. Mivel az 575/2013/EU rendelet 270e. cikke valamennyi KHMI esetében előírja a megfeleltetés meghatározását, az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendeletet módosítani kell az újonnan nyilvántartásba vett KHMI tekintetében a megfeleltetés meghatározása, a nyilvántartásból törölt KHMI tekintetében pedig a megfeleltetés törlése érdekében. |
(7) |
Az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottsághoz benyújtott végrehajtás-technikai standardtervezeteken alapul. |
(9) |
Az Európai Bankhatóság nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező végrehajtás-technikai standardtervezetekről, elemezte az esetleges kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 37. cikkével összhangban létrehozott Banki Érdekképviseleti Csoport tanácsát. |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2016/1801 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikket el kell hagyni. |
2. |
A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép: „2. cikk A külső minősítésen alapuló módszer szerinti megfeleltetési táblázatok Az egyes külső hitelminősítő intézetek külső minősítésen alapuló módszer szerinti értékpapírosítási pozíciókra vonatkozó minősítési kategóriái és az 575/2013/EU rendelet 263. és 264. cikkében meghatározott hitelminőségi besorolások közötti megfeleltetést ezen rendelet II. melléklete tartalmazza.” |
3. |
Az I. mellékletet el kell hagyni. |
4. |
A II. melléklet helyébe e rendelet mellékletének a szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. december 2-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 176., 2013.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2016/1801 végrehajtási rendelete (2016. október 11.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően a külső hitelminősítő intézetek értékpapírosítási hitelminősítéseinek megfeleltetése tekintetében végrehajtás-technikai standardok megállapításáról (HL L 275., 2016.10.12., 27. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2401 rendelete (2017. december 12.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről szóló 575/2013/EU rendelet módosításáról (HL L 347., 2017.12.28., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 1060/2009/EK rendelete (2009. szeptember 16.) a hitelminősítő intézetekről (HL L 302., 2009.11.17., 1. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.)
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
Megfeleltetési táblázatok a 2. cikk alkalmazásában
Hitelminőségi besorolás |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Minden egyéb |
A.M. Legjobb (uniós) minősítési szolgáltatások B.V. |
||||||||||||||||||
Hosszú távú kibocsátási hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
aaa(sf) |
aa+(sf) |
aa(sf) |
aa-(sf) |
a+(sf) |
a(sf) |
a-(sf) |
bbb+(sf) |
bbb(sf) |
bbb-(sf) |
bb+(sf) |
bb(sf) |
bb-(sf) |
b+(sf) |
b(sf) |
b-(sf) |
ccc+(sf), ccc(sf), ccc-(sf) |
A ccc-(sf) alatt |
Rövid távú kibocsátási minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AMB-1(sf) – AMB-1(sf) |
AMB-2(sf) |
AMB-3(sf) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AMB-3 (sf) alatt |
ARC Ratings S.A. |
||||||||||||||||||
Közép- és hosszú távú kibocsátási minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAASF |
AA+SF |
AASF |
AA-SF |
A+SF |
ASF |
A-SF |
BBB+SF |
BBBSF |
BBB-SF |
BB+SF |
BBSF |
BB-SF |
B+SF |
BSF |
B-SF |
CCC+SFCCCSF, CCC-SF |
CCC-SF alatt |
Rövid távú kibocsátási minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
A-1+SF, A-1 SF |
A-2SF, |
A-3SF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A-3SF alatt |
Hitelminőségi besorolás |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Minden egyéb |
Axesor Risk Management S.L. |
||||||||||||||||||
Hosszú távú strukturált hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAA(sf) |
AA+(sf) |
AA(sf) |
AA-(sf) |
A+(sf) |
A(sf) |
A-(sf) |
BBB+(sf) |
BBB(sf) |
BBB-(sf) |
BB+(sf) |
BB(sf) |
BB-(sf) |
B+(sf) |
B(sf) |
B-(sf) |
CCC+(sf),CCC(sf), CCC-(sf) |
CCC-(sf) alatt |
Creditreform Rating AG |
||||||||||||||||||
Hosszú távú hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAAsf |
AA+sf |
AAsf |
AA-sf |
A+sf |
Asf |
A-sf |
BBB+sf |
BBBsf |
BBB-sf |
BB+sf |
BBsf |
BB-sf |
B+sf |
Bsf |
B-sf |
CCCsf |
CCC-sf alatt |
DBRS Ratings GmbH |
||||||||||||||||||
Hosszú távú kötelezettségminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAA(sf) |
Aa(high)(sf) |
AA(sf) |
AA(low)(sf) |
A(high)(sf) |
A(sf) |
A(low)(sf) |
BBB(high)(sf) |
BBB(sf) |
BBB(low)(sf) |
BB(high)(sf) |
BB(sf) |
BB(low)(sf) |
B(high)(sf) |
B(sf) |
B(low)(sf) |
CCC(high)(sf), CCC(sf), CCC(low)(sf) |
CCC (low) (sf) alatt |
Kereskedelmi értékpapírokra és rövid távú adósságra vonatkozó minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
R-1(high)(sf), R-1(middle)(sf), R-1(low)(sf) |
R-2(high)(sf), R-2(middle)(sf), R-2(low)(sf) |
R-3(sf) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R-3 (sf) alatt |
Hitelminőségi besorolás |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Minden egyéb |
Fitch Ratings Ireland Limited |
||||||||||||||||||
Hosszú távú minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAASF |
AA+SF |
AASF |
AA-SF |
A+SF |
ASF |
A-SF |
BBB+SF |
BBBSF |
BBB-SF |
BB+SF |
BBSF |
BB-SF |
B+SF |
BSF |
B-SF |
CCCSF |
CCC-SF alatt |
Rövid távú minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
F1+SF, F1 SF |
F2SF |
F3SF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F-3SF alatt |
HR Ratings de México, S.A. de C.V. |
||||||||||||||||||
Hosszú távú hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
HR AAA (E) |
HR AA+ (E) |
HR AA (E) |
HR AA- (E) |
HR A+ (E) |
HR A (E) |
HR A- (E) |
HR BBB+ (E) |
HR BBB (E) |
HR BBB- (E) |
HR BB+ (E) |
HR BB (E) |
HR BB- (E) |
HR B+ (E) |
HR B (E) |
HR B- (E) |
HR C+ (E) |
HR C+ (E) alatt |
ICAP S.A. |
||||||||||||||||||
Globális hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAASF, AAA-SF |
AA+SF |
AASF |
AA-SF |
A+SF |
ASF |
A-SF |
BBB+SF |
BBBSF |
BBB-SF |
BB+SF |
BBSF |
BB-SF |
B+SF |
BSF |
B-SF |
CCC+SF, CCCSF, CCC-SF |
CCC-SF alatt |
Hitelminőségi besorolás |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Minden egyéb |
Japan Credit Rating Agency Ltd |
||||||||||||||||||
Hosszú távú kibocsátási minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAA |
AA+ |
AA |
AA- |
A+ |
A |
A- |
BBB+ |
BBB |
BBB- |
BB+ |
BB |
BB- |
B+ |
B |
B- |
CCC |
CCC alatt |
Rövid távú kibocsátási minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
J-1+, J-1 |
J-2 |
J-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J-3 alatt |
Kroll Bond Rating Agency Europe Limited |
||||||||||||||||||
Hosszú távú hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAAAAAAASF |
AA+(sf) |
AA(sf) |
AA-(sf) |
A+(sf) |
A(sf) |
A-(sf) |
BBB+(sf) |
BBB(sf) |
BBB-(sf) |
BB+(sf) |
BB(sf) |
BB-(sf) |
B+(sf) |
B(sf) |
B-(sf) |
CCC+(sf), CCC(sf), CCC-(sf) |
CCC-(sf) alatt |
Rövid távú hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
K1+(sf), K1(sf) |
K2(sf) |
K3(sf) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K3 (sf) alatt |
Hitelminőségi besorolás |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Minden egyéb |
Moody’s Investors Service |
||||||||||||||||||
Globális hosszú távú minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
Aaa(sf) |
Aa1(sf) |
Aa2(sf) |
Aa3(sf) |
A1(sf) |
A2(sf) |
A3(sf) |
Baa1(sf) |
Baa2(sf) |
Baa3(sf) |
Ba1(sf) |
Ba2 (sf) |
Ba3 (sf) |
B1 (sf) |
B2 (sf) |
B3 (sf) |
Caa1(sf), Caa2(sf), Caa3(sf) |
Caa3 (sf) alatt |
Globális rövid távú minősítési skála |
||||||||||||||||||
|
P-1 (sf) |
P-2 (sf) |
P-3 (sf) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P-3 (sf) alatt |
Scope Ratings GmbH |
||||||||||||||||||
Hosszú távú hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAASF |
AA+SF |
AASF |
AA-SF |
A+SF |
ASF |
A-SF |
BBB+SF |
BBBSF |
BBB-SF |
BB+SF |
BBSF |
BB-SF |
B+SF |
BSF |
B-SF |
CCCSF |
CCC-SF alatt |
Rövid távú hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
S-1+SF, S-1SF |
S-2 SF |
S-3 SF |
|
|
|
, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-3SF alatt |
Hitelminőségi besorolás |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Minden egyéb |
S&P Global Ratings Europe Limited |
||||||||||||||||||
Globális hosszú távú kibocsátói hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
AAA(sf) |
AA+(sf) |
AA(sf) |
AA-(sf) |
A+(sf) |
A(sf) |
A-(sf) |
BBB+(sf) |
BBB(sf) |
BBB-(sf) |
BB+(sf) |
BB(sf) |
BB-(sf) |
B+(sf) |
B(sf) |
B-(sf) |
CCC+(sf), CCC(sf), CCC-(sf) |
CCC-(sf) alatt |
Globális rövid távú kibocsátói hitelminősítési skála |
||||||||||||||||||
|
A-1+(sf), A-1(sf) |
A-2(sf) |
A-3(sf) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A-3 (sf) alatt |
HATÁROZATOK
2022.12.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 312/109 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2366 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2022. december 2.)
a tagállamok és az Europol által a VIS-adatokhoz való bűnüldözési célú hozzáférésre vonatkozó statisztikák előállítása céljából végzett adatgyűjtést megkönnyítő műszaki megoldásra vonatkozó előírások megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokra és a tartózkodási engedélyekre vonatkozó információk tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 50. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 767/2008/EK rendelet létrehozza a Vízuminformációs Rendszert, amely a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok és a tartózkodási engedélyek iránti kérelmekre, valamint a vízum megsemmisítésére, visszavonására vagy meghosszabbítására vonatkozó határozatokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjére szolgál. |
(2) |
A 767/2008/EK rendelet megállapítja az VIS-adatokhoz a terrorista bűncselekmények vagy egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, nyomozása vagy felderítése céljából történő hozzáférés feltételeit. Műszaki megoldást kell kidolgozni és azt a tagállamok és az Europol rendelkezésére bocsátani a bűnüldözési célú hozzáférés hatékonyságának mérésére szolgáló statisztikák előállítása céljából történő adatgyűjtés megkönnyítése érdekében. |
(3) |
Meg kell állapítani az egyes információk és statisztikák gyűjtését megkönnyítő műszaki megoldás kidolgozására vonatkozó előírásokat. |
(4) |
Az VIS végrehajtására kiválasztott műszaki megoldásnak figyelembe kell vennie annak szükségességét, hogy javítani kell a már meglévő és a jövőbeli uniós határigazgatási rendszerek integrációját, valamint az említett rendszerek közötti interoperabilitást. Ennek a műszaki megoldásnak méretezhetőnek kell lennie, és lehetővé kell tennie a további fejlődést annak érdekében, hogy szükség esetén képes legyen további funkciók integrálására, nagyobb számú művelet kezelésére és több adat tárolására. Ezért az egyes információk és statisztikák gyűjtését megkönnyítő műszaki megoldást az (EU) 2017/2226 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 72. cikkének (8) bekezdésében és az (EU) 2018/1240 európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 92. cikkének (8) bekezdésében említett műszaki megoldás alapján kell kidolgozni és – szükség esetén – kiigazítani. |
(5) |
A 767/2008/EK rendelettel összhangban a VIS megtervezéséért és kifejlesztéséért a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökségnek (eu-LISA) kell felelnie. |
(6) |
A műszaki megoldásnak meg kell felelnie a beépített és az alapértelmezett adatvédelem elveinek. A statisztikák előállításához szükséges adatokat az eredmények megfelelő anonimizálásának biztosítása mellett kell rendelkezésre bocsátani, ugyanakkor hatékony adattakarékosságot kell alkalmazni az érintettek információira való következtetés kockázatának megelőzése érdekében. |
(7) |
Mivel az (EU) 2021/1134 európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) a schengeni vívmányokra épül, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően Dánia bejelentette, hogy nemzeti jogában végrehajtja az (EU) 2021/1134 rendeletet. Ennélfogva ez a határozat Dániára nézve kötelező. |
(8) |
Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában Írország nem vesz részt. (5) Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(9) |
Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében a schengeni vívmányok (6) azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (7) 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak. |
(10) |
Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében a schengeni vívmányok (8) azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat (9) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke B. pontjában említett területhez tartoznak. |
(11) |
Liechtenstein tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok (10) azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat (11) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke B. pontjában említett területhez tartoznak. |
(12) |
Ez a határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése, a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése, illetve a 2011. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus. |
(13) |
Az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (12) 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság egyeztetett az európai adatvédelmi biztossal, aki 2022. június 8-án véleményt nyilvánított. |
(14) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az intelligens határellenőrzéssel foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Műszaki megoldás a statisztikák előállítása céljából történő adatgyűjtés megkönnyítésére
(1) Az eu-LISA kidolgozza a 767/2008/EK rendelet 50. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdésében említett műszaki megoldást és kiigazítja azt az e határozat 2. cikkében meghatározott előírásoknak megfelelően.
(2) Az eu-LISA a műszaki megoldást a 767/2008/EK rendelet 22 l. cikkében említett központi hozzáférési pont(ok) és ugyanezen rendelet 22 m. cikkében említett, megfelelő felhatalmazással rendelkező Europol-tisztviselőkből álló speciális egység rendelkezésére bocsátja.
(3) A műszaki megoldást a tagállamoknak és az Europolnak nem kötelező alkalmaznia.
2. cikk
A statisztikák előállítása céljából történő adatgyűjtés megkönnyítésére szolgáló műszaki megoldásra vonatkozó előírások
(1) A 767/2008/EK rendelet 50. cikkének (4) bekezdésében említett műszaki megoldás felhasználása esetén az egyes tagállamok és az Europol felelősek annak alkalmazásáért.
(2) A tagállamok és az Europol felelősek a műszaki megoldás technikai és üzemeltetési igazgatásáért.
(3) A műszaki megoldás csak az arra jogosult felhasználók számára teheti lehetővé az adatokhoz való hozzáférést.
(4) A műszaki megoldásnak a VIS-ben tárolt adatokhoz való hozzáférés iránti minden egyes kérelem esetében lehetővé kell tennie a következő adatok gyűjtését:
a) |
a kérelmet kezdeményező kijelölt hatóság, központi hozzáférési pont és operatív egység a 767/2008/EK rendelet 22 l. cikke (5) bekezdésének megfelelően, illetve az Europol, ha az kezdeményezi a kérelmet az említett rendelet 22r. cikkének megfelelően; |
b) |
a lekérdezés pontos célja, beleértve a 767/2008/EK rendelet 4. cikkének 22. és 23. pontjában meghatározott azon terrorista bűncselekmény vagy egyéb súlyos bűncselekmény típusát, amely a lekérdezéshez vezetett, egy kódtáblázatból kiválasztott értékkel megadva; |
c) |
azon észszerű indokok megnevezése, amelyek alapján megalapozottan gyanítható, hogy a gyanúsított, az elkövető vagy az áldozat a 767/2008/EK rendelet hatálya alá tartozik; |
d) |
a VIS-hez való bűnüldözési célú hozzáférés iránti kérelmek száma, valamint a 14. életévüket be nem töltött gyermekek adataihoz való hozzáférés iránti kérelmek száma; |
e) |
azoknak az eseteknek a száma és típusa, amelyekben a 767/2008/EK rendelet 22n. cikkének (2) bekezdésében említett sürgősségi eljárások alkalmazására került sor, beleértve azokat az eseteket is, amikor a központi hozzáférési pont az utólagos ellenőrzés során nem találta indokoltnak a sürgős eljárást; |
f) |
a sikeres személyazonosítást eredményező esetek száma és típusa. |
(5) Az adatgyűjtés megkönnyítése érdekében a 767/2008/EK rendelet 22n. cikkének (2) bekezdésében előírt sürgősségi eljárás alkalmazása esetén az ezen eljárással kapcsolatos, az e cikk (4) bekezdésének e) pontjában említett eseteket meg kell jelölni.
(6) Az e cikk (4) bekezdésében felsorolt információkat a központi hozzáférési pont(ok) vagy az Europol helyben tárolja, és azokat a 767/2008/EK rendelet 50. cikkének (4) bekezdésében említett statisztikák előállításának támogatására kell felhasználni.
3. cikk
Hatálybalépés és alkalmazhatóság
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba, a következő rendelkezések kivételével, amelyek a VIS működésének az (EU) 2021/1134 rendelet 11. cikke szerint meghatározott kezdőnapjától alkalmazandók:
a) |
az 1. cikk annyiban, amennyiben a 767/2008/EK rendeletre vonatkozik; |
b) |
a 2. cikk annyiban, amennyiben a 767/2008/EK rendeletre vonatkozik. |
Kelt Brüsszelben, 2022. december 2-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 218., 2008.8.13., 60. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2226 rendelete (2017. november 30.) a tagállamok külső határait átlépő harmadik országbeli állampolgárok belépésére és kilépésére, valamint beléptetésének megtagadására vonatkozó adatok rögzítésére szolgáló határregisztrációs rendszer (EES) létrehozásáról és az EES-hez való bűnüldözési célú hozzáférés feltételeinek meghatározásáról, valamint a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény, a 767/2008/EK rendelet és az 1077/2011/EU rendelet módosításáról (HL L 327., 2017.12.9., 20. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1240. rendelete (2018. szeptember 12.) az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról, valamint az 1077/2011/EU rendelet, az 515/2014/EU rendelet, az (EU) 2016/399 rendelet, az (EU) 2016/1624 rendelet és az (EU) 2017/2226 rendelet módosításáról (HL L 236., 2018.9.19., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1134 rendelete (2021. július 7.) a Vízuminformációs Rendszer megreformálásának céljából a 767/2008/EK, a 810/2009/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1860, az (EU) 2018/1861, az (EU) 2019/817 és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 248., 2021.7.13., 11. o.).
(5) Ez a határozat nem tartozik Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatban (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.) előírt intézkedések hatálya alá.
(6) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(7) A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).
(8) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
(9) A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).
(10) HL L 160., 2011.6.18., 21. o.
(11) A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).
(12) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).