ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 199 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
65. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
2022.7.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 199/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/1317 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2022. július 27.)
az (EU) 2021/2115 európai parlamenti és tanácsi rendelettől a földterület jó mezőgazdasági és környezeti állapotára vonatkozó 7. és 8 előírás (GAEC-előírások) alkalmazása tekintetében a 2023. igénylési évre biztosított eltérésről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika keretében a tagállamok által elkészítendő stratégiai tervhez (KAP stratégiai terv) nyújtott, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) által finanszírozott támogatásra vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint az 1305/2013/EU és az 1307/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2021. december 2-i (EU) 2021/2115 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 148. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2021/2115 rendelet 13. cikke értelmében a tagállamoknak biztosítaniuk kell valamennyi mezőgazdasági terület – köztük a termelésből kivont földterületek – jó mezőgazdasági és környezeti állapotának fenntartását, valamint nemzeti vagy regionális szinten minimumelőírásokat kell meghatározniuk a mezőgazdasági termelők és egyéb kedvezményezettek számára a szóban forgó rendelet III. mellékletében felsorolt minden egyes GAEC-előíráshoz, az említett előírások III. mellékletben megállapított fő célkitűzésével összhangban. A GAEC-előírások a 2023-as igénylési évtől alkalmazandók, kivéve a 2. GAEC-előírást, amelynek alkalmazása kellően indokolt esetben a 2024-es vagy a 2025-ös igénylési évre is halasztható. |
(2) |
„Az élelmezésbiztonság garantálása és az élelmiszerrendszerek rezilienciájának megerősítése” című közleményében (2) a Bizottság felvázolta, hogy az Oroszország által Ukrajna ellen indított invázió milyen súlyos következményekkel jár a globális élelmezésbiztonságra nézve. Az orosz invázió a nyersanyagárak ugrásszerű növekedését vonta maga után, és globális szinten hatással van a mezőgazdasági termékek kínálatára és keresletére is. Ezen belül is a világ búzatermelését veszélyezteti egyrészt az Ukrajna és Oroszország búzapiaci részesedésének mértékéből eredő kínálati sokk, másrészt pedig a termelés kiindulópontját jelentő anyagok, különösen a földgáz, a nitrogénműtrágya és az oxigén költségeit érintő sokk. A globális élelmiszer-ellátási helyzet rendkívül bizonytalan, ami aggályokat vet fel a globális élelmezésbiztonsággal kapcsolatban. Annak érdekében, hogy az élelmiszer-ellátás fenntartása révén e helyzet kellő időben kezelhető legyen, fenn kell tartani az Unió mezőgazdasági élelmiszer-termelési potenciálját, ugyanakkor – a „termelőtől a fogyasztóig” stratégiában és a biodiverzitási stratégiában meghatározott fenntartható élelmiszer-termelésre való átállás folytatása révén – biztosítani kell az élelmiszer-ellátás közép- és hosszú távú fenntarthatóságát. |
(3) |
Az (EU) 2021/2115 rendelet III. mellékletében szereplő, a 2023-as igénylési évtől alkalmazandó 7. GAEC-előírás (Vetésforgó a szántóterületeken, kivéve a víz alatt fekvő növényeket), valamint a 8. GAEC-előírás első követelménye (Nem termelési célú területek vagy tájképi elemek minimális aránya) egyaránt hatással van a szántóterületek termelési célú használatára. A 7. GAEC-előírás azáltal, hogy a talaj potenciáljának megőrzése és a talaj termőképességének a hosszú távú termelékenység biztosítása érdekében történő növelése érdekében minimumkövetelményeket határoz meg a különböző növények termesztésének időbeli és térbeli sokféleségére vonatkozóan, hatással lehet a mezőgazdasági termelők terményválasztására. Amiatt, hogy a 8. GAEC-előírás első követelménye előírja, hogy a szántóterületek egy minimális részén nem termelési célú területeknek vagy tájképi elemeknek kell lenniük annak érdekében, hogy javuljon a mezőgazdasági üzemekben az egészséges és termelékeny ökoszisztémákhoz szükséges biológiai sokféleség, a mezőgazdasági termelők a tájképi elemek jelenlétének biztosítása mellett a biológiai sokféleség érdekében egyes szántóterületeket parlagon is hagyhatnak. |
(4) |
Tekintettel arra, hogy kezelni kell az élelmiszerek globális rendelkezésre állásával és megfizethetőségével kapcsolatos élelmezésbiztonsági aggályokat, és fenn kell tartani az uniós élelmiszer-termelési potenciált, ugyanakkor elő kell segíteni az uniós zöld megállapodás – különösen „a termelőtől a fogyasztóig” stratégia és a biológiai sokféleséggel kapcsolatos stratégia – céljainak elérését, helyénvaló kivételesen rugalmasságot biztosítani a mezőgazdasági termelők számára, hogy a rendelkezésükre álló szántóterületüket élelmiszer-termelésre használhassák, de oly módon, hogy eközben enyhítik e döntések környezetre és éghajlatváltozásra gyakorolt negatív hatásait. Ezért indokolt engedélyezni a tagállamok számára, hogy a 2023-as igénylési év tekintetében eltérjenek az (EU) 2021/2115 rendelet III. mellékletében szereplő, a KAP stratégiai tervben meghatározott 7. GAEC-előírásnak és a 8. GAEC-előírás első követelményének az alkalmazásától. Mivel az eltérés célja, hogy rövid távon hozzájáruljon az élelmezésbiztonsági problémák kezeléséhez, helyénvaló előírni, hogy azokat a szántóterületeket, amelyeket az (EU) 2021/2115 rendelet III. mellékletében szereplő, a tagállamok által a KAP stratégiai tervben meghatározott 8. GAEC-előírás első követelményétől való eltérés következtében nem fognak nem termelési célú területekként használni, ne lehessen kukorica és szójabab termesztésére használni, tekintettel arra, hogy ezeket a növényeket többnyire nem élelmiszer-termelésre szánják. Ezen túlmenően a 7. vagy 8. GAEC-előírástól való bármilyen eltérést igénybe vevő tagállamoknak általánosságban is elő kell mozdítaniuk a növények élelmiszer-termelésre való felhasználását, valamint a KAP stratégiai tervükben programozott olyan agrár-ökológiai programok és éghajlatváltozáshoz kapcsolódó agrár-környezetvédelmi intézkedések alkalmazását, amelyek célja a mezőgazdasági üzemek biológiai sokféleségének javítása és a talajban rejlő potenciál megőrzése. |
(5) |
Tekintettel a fent említett 7. és 8. GAEC-előírás fontosságára az ágazat hosszú távú fenntarthatóságának részeként a talajpotenciál megőrzésére és a mezőgazdasági üzemek biológiai sokféleségének javítására, valamint az élelmiszer-termelési potenciál fenntartására irányuló célkitűzések szempontjából, az eltérésnek a 2023-as igénylési évre kell korlátozódnia, nem érintheti a 2023 utáni évekre vonatkozó szabályokat, és a globális élelmezésbiztonsági aggályok kezeléséhez feltétlenül szükséges mértékre kell korlátozódnia. Ezért az (EU) 2021/2115 rendelet III. mellékletében szereplő 8. GAEC-előírás másik három követelménye – többek között a tájképi elemek megőrzésére vonatkozó követelmény – továbbra is alkalmazandó a 2023-as igénylési évre, mivel ez biztosítékot jelent a mezőgazdasági üzemek biológiai sokféleségének javítására irányuló előírás fő célkitűzésének teljesítése szempontjából. |
(6) |
A GAEC-előírásoknak a tagállamok által a KAP stratégiai tervekben meghatározott alkalmazásától való eltérés lehetősége nem érinti az (EU) 2021/2115 rendelet 109. cikke (2) bekezdése a) pontjának i. alpontja szerinti azon kötelezettséget, hogy a KAP stratégiai tervekben ismertetni kell az említett rendelet III. mellékletében felsorolt minden egyes GAEC-előírás tekintetében az uniós előírás teljesítési módját és a kapcsolódó elemeket. |
(7) |
Mivel a GAEC-előírások az agrár-ökológiai programok és éghajlatváltozáshoz kapcsolódó agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások alapfeltételeinek részét képezik, helyénvaló szabályokat megállapítani az alapkövetelmények betartására vonatkozóan arra az esetre, ha egy tagállam alkalmazza a 7. GAEC-előírásnak vagy a 8. GAEC-előírás első követelményének az alkalmazásától való eltéréseket. A KAP stratégiai tervek stabilitásának biztosítása és a közös agrárpolitika (KAP) zöldítési struktúrájának 2023-tól kezdődően részét képező beavatkozások ambícióinak fenntartása érdekében az alapforgatókönyvnek az eltérés alkalmazásától függetlenül változatlannak kell maradnia. Különösen helyénvaló előírni, hogy a 7. GAEC-előírás alapkövetelményeit, illetve a 8. GAEC-előírás első követelményét továbbra is be kelljen tartani az olyan beavatkozások keretébe tartozó támogatások kézhezvétele érdekében, amelyek kötelezettségvállalásai tartalmazzák ezeket az alapkövetelményeket, vagy azokra épülnek. |
(8) |
Alapvető fontosságú az ezen eltérések által a globális élelmezésbiztonságra, valamint a környezetre és az éghajlatváltozásra gyakorolt hatások nyomon követése, ezért a tagállamoknak értékelniük kell ezen eltérések végrehajtását, és azokról jelentést kell tenniük a Bizottságnak. |
(9) |
Annak érdekében, hogy az e rendelet által engedélyezett eltérések a céljukra tekintettel hatékonyak legyenek, és tekintettel arra, hogy a mezőgazdasági termelők a 2023-as betakarításra vonatkozó vetési döntéseiket 2022 nyarától kezdve hozzák meg, az eltérések alkalmazására vonatkozó döntést gyorsan meg kell hozni. A tagállamoknak ezért az e rendelet hatálybalépésétől számított 30 napon belül meg kell hozniuk döntésüket, és erről értesíteniük kell a Bizottságot az általa az (EU) 2017/1185 bizottsági végrehajtási rendelet (3) értelmében rendelkezésükre bocsátott információs technológián alapuló rendszeren keresztül. A határozatokat az első lehetséges alkalommal bele kell foglalni a KAP stratégiai tervekbe, vagy a KAP stratégiai tervnek az (EU) 2021/2115 rendelet 118. cikke (3) bekezdésének második albekezdésével összhangban történő újbóli benyújtásakor, vagy a KAP stratégiai terv módosítására irányuló, az említett rendelet 119. cikke szerinti első kérelemben. Tekintettel arra, hogy biztosítani kell az időben történő végrehajtást, célszerű úgy rendelkezni, hogy a határozatok ne legyenek a Bizottság jóváhagyásához kötve. |
(10) |
Tekintettel arra, hogy a tagállamoknak határozataikat kellő időben, még a mezőgazdasági termelők vetéssel kapcsolatos döntéseinek véglegesítése előtt kell meghozniuk, e rendeletnek sürgősen, az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie, |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a közös agrárpolitikával foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A földterület jó mezőgazdasági és környezeti állapotára vonatkozó egyes előírások alkalmazása tekintetében a 2023-as igénylési évre biztosított eltérésről szóló határozatok
(1) Az (EU) 2021/2115 rendelet 13. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok dönthetnek úgy, hogy a 2023-as igénylési év tekintetében eltérnek az említett rendelet III. mellékletében felsorolt, a tagállamok által KAP-stratégiai tervükben meghatározott alábbi GAEC-előírások egyikének vagy mindkettőnek az alkalmazásától:
a) |
7. sz. GAEC-előírás: „Vetésforgó a szántóterületeken, kivéve a víz alatt fekvő növényeket”; |
b) |
a 8. sz. GAEC-előírás első követelménye: „Nem termelési célú területek vagy tájképi elemek minimális aránya:
|
Az első albekezdés b) pontjában említett eltéréssel élő tagállamok biztosítják, hogy az eltérés kizárólag a parlagon hagyott földterületekre vonatkozzon, más, nem termelési célú tájképi elemekre ne.
A tagállamok biztosítják, hogy azokat a szántóterületeket, amelyeket az első albekezdés b) pontjában említett eltérés következtében nem fognak nem termelési célú területként használni, ne használják kukorica vagy szójabab termesztésére, illetve rövid vágásfordulójú, fás szárú energetikai ültetvény telepítésére.
Az első albekezdésben említett eltérések bármelyikét igénybe vevő tagállamok előmozdítják az élelmiszer-célú növények termesztését.
Az első albekezdésben említett eltérések bármelyikét igénybe vevő tagállamok előmozdítják a KAP stratégiai tervükben programozott azon agrár-ökológiai programokat és éghajlatváltozáshoz kapcsolódó agrár-környezetvédelmi intézkedéseket, amelyek célja a mezőgazdasági üzemek biológiai sokféleségének javítása és a talajpotenciál megőrzése.
(2) Az (EU) 2021/2115 rendelet 31. cikkében említett azon agrár-ökológiai programok, valamint az ugyanezen rendelet 70. cikkében említett azon környezetvédelmi, éghajlattal kapcsolatos és egyéb gazdálkodási kötelezettségvállalások alkalmazásában, amelyeket a tagállamok a KAP stratégiai tervükben határoztak meg, a 2023-as igénylési évre vonatkozóan az említett rendelet 31. cikke (5) bekezdése első albekezdésének a) pontja és 70. cikke (3) bekezdése első albekezdésének a) pontja szerinti alapértékeket a 7. GAEC-előírás és a 8. GAEC-előírás első követelménye tekintetében a tagállam e cikk (1) bekezdésében említett határozatai nem módosítják.
2. cikk
Határidő, a határozatokról szóló értesítés és azok alkalmazása
(1) Az e rendelet hatálybalépésétől számított 30 napon belül azok a tagállamok, amelyek úgy döntenek, hogy élnek az 1. cikk (1) bekezdésében említett eltérésekkel, értesítik a Bizottságot az említett bekezdés alapján hozott döntéseikről a Bizottság által az (EU) 2017/1185 végrehajtási rendelet értelmében rendelkezésükre bocsátott információs technológián alapuló rendszeren keresztül.
(2) A tagállamok az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdése alapján hozott határozatokat belefoglalják a KAP stratégiai tervek feltételességről és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó előírásokról szóló 3.10. szakaszába, vagy a KAP stratégiai tervnek az (EU) 2021/2115 rendelet 118. cikke (3) bekezdésének második albekezdésével összhangban történő újbóli benyújtásakor, vagy a KAP stratégiai terv módosítására irányuló, az említett rendelet 119. cikke szerinti első kérelem részeként.
(3) Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdése alapján hozott határozatokhoz nem szükséges az (EU) 2021/2115 rendelet 118. cikkének (6) bekezdésében, illetve 119. cikkének (10) bekezdésében említett bizottsági jóváhagyás.
(4) Az 1. cikk (1) bekezdése alapján hozott határozatok a 2023-as igénylési évre alkalmazandók.
(5) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett eltéréseket alkalmazó tagállamok az (EU) 2021/2115 rendelet 134. cikkében említett, 2024. február 15-én esedékes éves teljesítményjelentésbe belefoglalnak egy értékelést az ilyen eltérések alkalmazásának a globális élelmezésbiztonságra, a környezet megőrzésére és az éghajlatváltozás elleni küzdelemre gyakorolt hatásairól.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. július 27-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 435., 2021.12.6., 1. o.
(2) COM(2022) 133 final.
(3) A Bizottság (EU) 2017/1185 végrehajtási rendelete (2017. április 20.) az 1307/2013/EU és az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbítása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint számos bizottsági rendelet módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 171., 2017.7.4., 113. o.).
HATÁROZATOK
2022.7.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 199/5 |
A TANÁCS (EU) 2022/1318 HATÁROZATA
(2022. július 26.)
a Számvevőszék egy tagjának kinevezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 286. cikke (5) bekezdésére,
tekintettel a Holland Királyság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
(1) |
A Tanács az (EU) 2019/2173 határozattal (2) Alex BRENNINKMEIJER-t kinevezte a Számvevőszék tagjává a 2020. január 1-jétől 2025. december 31-ig tartó időszakra. |
(2) |
2021. június 3-i levelében Alex BRENNINKMEIJER bejelentette lemondását a számvevőszéki tagságáról 2022. január 1-jei hatállyal. A Szerződés 286. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban az utódja kinevezéséig hivatalban maradt. |
(3) |
Alex BRENNINKMEIJER 2022. április 14-én elhunyt. |
(4) |
Alex BRENNINKMEIJER hivatali idejének fennmaradó részére új tagot kell kinevezni a Számvevőszékbe. |
(5) |
A Holland Királyság azt javasolta, hogy Stephanus Abraham BLOK-ot nevezzék ki a Számvevőszék tagjává 2022. szeptember 1-jétől, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács Stephanus Abraham BLOK-ot kinevezi a Számvevőszék tagjává a 2022. szeptember 1-jétől 2025. december 31-ig tartó időszakra.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2022. július 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. SÍKELA
(1) A 2022. június 23-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) A Tanács (EU) 2019/2173 határozata (2019. december 16.) a Számvevőszék öt tagjának kinevezéséről (HL L 329., 2019.12.19., 94. o.).
2022.7.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 199/6 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/1319 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2022. július 26.)
egy Franciaország által az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikke (4) bekezdése értelmében benyújtott, egyes átjárhatósági műszaki előírások (ÁME-k) rendelkezéseinek meglévő vasúti járművek 19 TGV P-DUPLEX vonatszerelvénnyé történő átkonfigurálása tekintetében történő alkalmazásának mellőzése iránt benyújtott kérelem elfogadásáról
(az értesítés a C(2022) 5150. számú dokumentummal történt)
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
2021. december 10-én Franciaország az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (4) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az 1302/2014/EU bizottsági rendelet (2) mellékletében meghatározott átjárhatósági műszaki előírásokban (a továbbiakban: LOC&PAS ÁME), az 1300/2014/EU bizottsági rendelet (3) mellékletében meghatározott ÁME-kben (a továbbiakban: PRM ÁME) és az 1304/2014/EU bizottsági rendelet (4) mellékletében meghatározott ÁME-kben (a továbbiakban: NOI ÁME) meghatározott egyes rendelkezések alkalmazásának mellőzésére egy, a francia vasúthálózaton való üzemelésre tervezett 19 vonatszerelvényt érintő korszerűsítési projekt tekintetében. |
(2) |
A kérelmet az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján nyújtották be, nevezetesen az érintett vonatszerelvények korszerűsítésének elvégzésekor a projekt gazdasági életképességének hiánya miatt. |
(3) |
A kérelem 19 olyan vonatszerelvény felújítására vonatkozik, amelyek mozdonyait és kocsijait 2006-ban gyártották. Az akkori piaci kereslet miatt az említett vonatszerelvények mozdonyait „Réseau 1N” típusú, összekapcsolt kocsikként üzemeltették és üzemeltetik a mai napig, a vonatszerelvények kocsijait pedig „Réseau” típusú, összekapcsolt mozdonyokként üzemeltették. |
(4) |
A szóban forgó szerelvények használatát jelenleg az élettartamuk felénél szükséges karbantartás miatt felfüggesztik. A tervek szerint a karbantartási beavatkozásra azért kerül sor, hogy a szerelvények biztonságos üzemeltetését további 16 évvel meghosszabbítsák. A karbantartási beavatkozás az eredeti mozdonyok és kocsik újbóli összekapcsolását irányozza elő. A korszerűsítés munkaszakaszára 2022 és 2025 között kerül sor, és az első vonatszerelvények 2022 februárjában kerültek a szerelőcsarnokokba. A cél a korszerűsítés által érintett 19 vonatszerelvény típusengedélyének 2023 decemberéig történő megszerzése. Ezt az egyes vonatszerelvények típusmegfelelőségére vonatkozó engedélyek követik. |
(5) |
Az átkonfigurálási eljárás engedélyezési stratégiája a korábban már engedélyezett TGV Duplex típus egy változatának „új” engedélyezésén alapul. Ilyen körülmények között csak a kocsik módosított részeit kell összhangba hozni az ÁME-kkel. A mozdonyokon nem változtatnak, azok a TGV Duplex típus új elemeinek tekintendők, engedélyezésük pedig „első” engedélyezésnek minősül, amely megköveteli a jelenlegi LOC &PAS, NOI és PRM ÁME-nek való teljes megfelelés igazolását. |
(6) |
A korszerűsítés és átkonfigurálás tárgyát képező 19 vonatszerelvény mozdonyai és kocsijai megfelelnek a gyártásuk idején alkalmazandó szabványoknak és ÁME-knek. A vonatkozó ÁME-ket 2006 óta továbbfejlesztették, és mára szigorúbb követelményeket tartalmaznak. Az alkalmazás mellőzését arra való tekintettel kérik, hogy amennyiben a jelenlegi ÁME-ket már meglévő vonatszerelvényekre alkalmazzák, azok jelentős további korszerűsítési és átkonfigurálási költségekkel, valamint a szerelvények üzembe helyezésének jelentős késedelmével járnának. |
(7) |
Ezenkívül az 1302/2014/EU rendelet melléklete 4.2.3.1., 4.2.8.2.6., 4.2.10.4.4., 4.2.3.3.2, 4.2.3.7. és 4.2.8.2.9. pontjának, az 1304/2014/EU rendelet melléklete 4.2.1., 4.2.2. és 4.2.3. pontjának, valamint az 1300/2014/EU rendelet melléklete 4.2.2.1. pontjának alkalmazása arra kötelezné a szállítót, hogy olyan jelentős fejlesztési tanulmányokat, erőforrás-elosztást és további anyagköltségeket vállaljon, amelyek megkérdőjeleznék a projekt gazdasági életképességét, tekintettel arra, hogy a projekt becsült egységköltsége több mint 60 %-kal növekedne. |
(8) |
A kiegészítő költségeket nem lehet felosztani a 19 vonatszerelvény között a korszerűsítési és átkonfigurálási projekt gazdasági relevanciájának és életképességének megkérdőjelezése nélkül. |
(9) |
A projekt keretében biztosított lesz a jelenlegi ÁME-k egyéb rendelkezéseinek való megfelelés, többek között a belső világításnak, a belső peronnak és utastereknek, az első ablakoknak, a lámpáknak és jelzőlámpáknak, a vészkapcsolóknak, a hangjelző eszközöknek, a belső jelzéseknek, a piktogramoknak és a tapintható információknak, valamint a kabinok hanggenerátorának az 1302/2014/EU rendelet melléklete 4.2.9.1.8., 4.2.9.2.1., 4.2.7.1.1–4.2.7.1.4., 4.2.7.2.1. és 4.2.2.7.2. pontjával, valamint az 1300/2014/EU rendelet melléklete 4.2.2.4. pontjával összhangban történő módosítása révén. |
(10) |
A projekt azt is biztosítani fogja, hogy a 19 vonatszerelvény teljes mértékben megfeleljen az (EU) 2016/919 bizottsági rendeletnek (5), beleértve a 3. ERTMS-alapkonfigurációra való korszerűsítést is. |
(11) |
Ha az alkalmazás mellőzése iránti kérelmet nem fogadják el, fennáll annak a veszélye, hogy a 19 vonatszerelvény jövőbeli használata tekintetében a szállítási kapacitás a vasúti utasok kárára sérül. A projekt körülbelül 3 éves késéssel valósulna meg. A projekt leállítása a vonatok forgalomból való kivonását eredményezné, ami 2023-ban, a vasúti ágazat Covid19 utáni helyreállítása közben negatív hatással lenne az üzemeltető kereskedelmi érdekeire. Az üzemeltető bevételkiesése a becslések szerint meghaladná a 100 millió EUR-t. |
(12) |
Az alkalmazás mellőzése iránti kérelemre vonatkozó információkat a francia képviselők megosztották az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság tagjaival a szóban forgó bizottság 93. ülésén. |
(13) |
A LOC & PAS, a PRM és a NOI ÁME egyes rendelkezései alkalmazása mellőzésének a biztonságra gyakorolt esetleges negatív hatását enyhíti az a tény, hogy a 19 átkonfigurált szerelvény bizonyítottan megfelel az eredeti, 2006-os engedélyezésük idején hatályos biztonsági követelményeknek, és azóta biztonságosan üzemelnek. |
(14) |
A fentiek fényében a Bizottság úgy véli, hogy az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének c) pontjában és 7. cikkének (4) bekezdésében meghatározott feltételeket teljesítettnek kell tekinteni az érintett 19 vonatszerelvény mozdonyai és kocsijai tekintetében. Ezért a Franciaország által az 1302/2014/EU rendelet mellékletének 4.2.3.1., 4.2.8.2.6., 4.2.10.4.4., 4.2.3.3.2, 4.2.3.7. és 4.2.8.2.9. pontja, az 1304/2014/EU rendelet mellékletének 4.2.1., 4.2.2. és 4.2.3. pontja, valamint az 1300/2014/EU rendelet mellékletének 4.2.2.1. pontja alkalmazásának mellőzése iránt benyújtott kérelmet indokolt elfogadni, egyúttal pedig enyhíteni kell az említett pontok alkalmazása mellőzésének hatását az eredeti engedélyezés időpontjában hatályos rendelkezések mint alternatív rendelkezések alkalmazása révén. |
(15) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Franciaországnak az e határozat I. mellékletében említett, az 1302/2014/EU rendelet, az 1300/2014/EU rendelet és az 1304/2014/EU rendelet mellékleteiben meghatározott átjárhatósági műszaki előírások (ÁME-k) alkalmazásának mellőzése iránti kérelme az e határozat II. mellékletében felsorolt járművekből álló 19 átkonfigurált TGV P-DUPLEX vonatszerelvény tekintetében elfogadásra kerül.
Az első bekezdésben említett, az alkalmazás mellőzése iránti kérelem tárgyát képező rendelkezéseket, valamint az alkalmazandó alternatív rendelkezéseket az I. melléklet sorolja fel.
A II. mellékletben felsorolt járművek alkalmazási területe Franciaország.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2022. július 26-án.
a Bizottság részéről
Adina-Ioana VĂLEAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 138., 2016.5.26., 44. o.
(2) A Bizottság 1302/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének „járművek – mozdonyok és személyszállító járművek” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 356., 2014.12.12., 228. o.).
(3) A Bizottság 1300/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az uniós vasúti rendszernek a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségével kapcsolatos átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 110. o.).
(4) A Bizottság 1304/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a „járművek – zaj” alrendszerre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról, a 2008/232/EK határozat módosításáról és a 2011/229/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 421. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2016/919 rendelete (2016. május 27.) az Európai Unió vasúti rendszerének „ellenőrző-irányító és jelző” alrendszerére vonatkozó kölcsönös átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 158., 2016.6.15., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Az alábbi táblázat felsorolja az 1. cikk hatálya alá tartozó azon rendelkezéseket, amelyeket nem kell alkalmazni, és azokat a rendelkezéseket, amelyeket helyettük alkalmazni kell.
Nem alkalmazandó ÁME-rendelkezés |
Alkalmazott alternatív rendelkezés |
LOC&PAS ÁME 4.2.3.1. – méretezés |
Mozdonyok esetében: 505-1. és 506. sz. UIC-tájékoztató Kocsik esetében: EN 15273-2 (2017. november), a Bizottság 2008/232/EK határozata (hatályon kívül helyezett HS RST ÁME), a Bizottság 2011/291/EU határozata (hatályon kívül helyezett LOC&PAS ÁME) |
LOC&PAS ÁME 4.2.8.2.6. – teljesítménytényező |
0942/6/SH2/2007/RST/FR-EN/ECA1178AD0048 sz. EK-hitelesítési tanúsítvány |
LOC&PAS ÁME 4.2.10.4.4. – működőképesség |
NF F16-103 francia szabvány |
LOC&PAS ÁME 4.2.3.3.2. – a tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése |
SAMI D 001 francia előírás |
LOC&PAS ÁME 4.2.3.7. – pályakotró |
A 2000. június 5-i„arrêté MR” francia rendelet 2.2.1. szakasza |
LOC&PAS ÁME 4.2.8.2.9. – az áramszedőre vonatkozó követelmények |
A Bizottság 2002/735/EK határozata (hatályon kívül helyezett HS RST ÁME), a 2000. június 5-i„arrêté MR” francia rendelet 3.2.1. szakasza, 608. sz. UIC-tájékoztató |
NOI ÁME 4.2.1. – az állóhelyzeti zaj határértékei |
A Bizottság 2002/735/EK határozata (hatályon kívül helyezett HS RST ÁME) |
NOI ÁME 4.2.2. – az indulási zaj határértékei |
|
NOI ÁME 4.2.3. – az elhaladási zaj határértékei |
|
PRM ÁME 4.2.2.1. – ülések |
A Bizottság 2008/164/EK határozata (hatályon kívül helyezett PRM ÁME) |
II. MELLÉKLET
Az alábbi táblázatok az 1. cikk hatálya alá tartozó, TGV P-DUPLEX vonatszerelvényekké átkonfigurálandó mozdonyok és kocsik európai járműszámát – az (EU) 2018/1614 bizottsági végrehajtási határozatban meghatározott EJSZ-t – sorolják fel.
A táblázatok sorainak sorrendje nem érinti a kialakítandó „mozdony + kocsi” kombinációkat.
Az átkonfigurálást követően a mozdonyok és a kocsik EJSZ-ei változhatnak.
2.1. táblázat
Mozdonyok
1. mozdony |
2. mozdony |
93870384001-8 |
93870384002-6 |
93870384003-4 |
93870384004-2 |
93870384007-5 |
93870384008-3 |
93870384009-1 |
93870384010-9 |
93870384011-7 |
93870384012-5 |
93870384013-3 |
93870384014-1 |
93870384015-8 |
93870384016-6 |
93870384017-4 |
93870384018-2 |
93870384019-0 |
93870384020-8 |
93870384021-6 |
93870384022-4 |
93870384023-2 |
93870384024-0 |
93870384025-7 |
93870384026-5 |
93870384027-3 |
93870384028-1 |
93870384005-9 |
93870384006-7 |
93870384029-9 |
93870384030-7 |
93870384031-5 |
93870384032-3 |
93870384033-1 |
93870384034-9 |
93870384035-6 |
93870384036-4 |
93870384037-2 |
93870384038-0 |
2.2. táblázat
Kocsik
1. kocsi |
2. kocsi |
3. kocsi |
4. kocsi |
5. kocsi |
6. kocsi |
7. kocsi |
8. kocsi |
93870291601-7 |
93870292601-6 |
93870293601-5 |
93870294601-4 |
93870295601-3 |
93870296601-2 |
93870297601-1 |
93870298601-0 |
93870291602-5 |
93870292602-4 |
93870293602-3 |
93870294602-2 |
93870295602-1 |
93870296602-0 |
93870297602-9 |
93870298602-8 |
93870291604-1 |
93870292604-0 |
93870293604-9 |
93870294604-8 |
93870295604-7 |
93870296604-6 |
93870297604-5 |
93870298604-4 |
93870291605-8 |
93870292605-7 |
93870293605-6 |
93870294605-5 |
93870295605-4 |
93870296605-3 |
93870297605-2 |
93870298605-1 |
93870291606-6 |
93870292606-5 |
93870293606-4 |
93870294606-3 |
93870295606-2 |
93870296606-1 |
93870297606-0 |
93870298606-9 |
93870291607-4 |
93870292607-3 |
93870293607-2 |
93870294607-1 |
93870295607-0 |
93870296607-9 |
93870297607-8 |
93870298607-7 |
93870291608-2 |
93870292608-1 |
93870293608-0 |
93870294608-9 |
93870295608-8 |
93870296608-7 |
93870297608-6 |
93870298608-5 |
93870291609-0 |
93870292609-9 |
93870293609-8 |
93870294609-7 |
93870295609-6 |
93870296609-5 |
93870297609-4 |
93870298609-3 |
93870291610-8 |
93870292610-7 |
93870293610-6 |
93870294610-5 |
93870295610-4 |
93870296610-3 |
93870297610-2 |
93870298610-1 |
93870291611-6 |
93870292611-5 |
93870293611-4 |
93870294611-3 |
93870295611-2 |
93870296611-1 |
93870297611-0 |
93870298611-9 |
93870291612-4 |
93870292612-3 |
93870293612-2 |
93870294612-1 |
93870295612-0 |
93870296612-9 |
93870297612-8 |
93870298612-7 |
93870291616-5 |
93870292616-4 |
93870293616-3 |
93870294616-2 |
93870295616-1 |
93870296616-0 |
93870297616-9 |
93870298616-8 |
93870291617-3 |
93870292617-2 |
93870293617-1 |
93870294617-0 |
93870295617-9 |
93870296617-8 |
93870297617-7 |
93870298617-6 |
93870291603-3 |
93870292603-2 |
93870293603-1 |
93870294603-0 |
93870295603-9 |
93870296603-8 |
93870297603-7 |
93870298603-6 |
93870291619-9 |
93870292619-8 |
93870293619-7 |
93870294619-6 |
93870295619-5 |
93870296619-4 |
93870297619-3 |
93870298619-2 |
93870291613-2 |
93870292613-1 |
93870293613-0 |
93870294613-9 |
93870295613-8 |
93870296613-7 |
93870297613-6 |
93870298613-5 |
93870291614-0 |
93870292614-9 |
93870293614-8 |
93870294614-7 |
93870295614-6 |
93870296614-5 |
93870297614-4 |
93870298614-3 |
93870291615-7 |
93870292615-6 |
93870293615-5 |
93870294615-4 |
93870295615-3 |
93870296615-2 |
93870297615-1 |
93870298615-0 |
93870291618-1 |
93870292618-0 |
93870293618-9 |
93870294618-8 |
93870295618-7 |
93870296618-6 |
93870297618-5 |
93870298618-4 |
2022.7.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 199/12 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/1320 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2022. július 26.)
az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatban alkalmazandó vészhelyzeti intézkedésekről szóló (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2022) 5471. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 259. cikke (1) bekezdése c) pontjára,
mivel:
(1) |
A magas patogenitású madárinfluenza a madarak fertőző vírusos betegsége, amely jelentősen csökkentheti a baromfitartás jövedelmezőségét, zavart okozva az Unión belüli kereskedelemben és a harmadik országokba irányuló kivitelben. A magas patogenitású madárinfluenza vírusai megfertőzhetik a vándormadarakat, amelyek azután őszi és tavaszi vándorlásuk során nagy távolságokat megtéve továbbterjesztik ezeket a vírusokat. A magas patogenitású madárinfluenza vírusainak vadon élő madarakban való előfordulása tehát folyamatosan magában hordozza azt a veszélyt, hogy a vírusok közvetlen vagy közvetett úton eljutnak a baromfit vagy fogságban tartott madarakat tartó gazdaságokba. A magas patogenitású madárinfluenza kitörésekor fennáll az a veszély, hogy a kórokozó más – baromfit vagy fogságban tartott madarakat tartó – gazdaságokra is átterjed. |
(2) |
Az (EU) 2016/429 rendelet új jogszabályi keretet hoz létre az állatra vagy emberre átvihető betegségek megelőzéséhez és leküzdéséhez. A magas patogenitású madárinfluenza az említett rendelet szerinti jegyzékbe foglalt betegség fogalommeghatározása alá és az ott megállapított betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályok hatálya alá tartozik. Emellett az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) kiegészíti az (EU) 2016/429 rendeletet a bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek megelőzésére és az e betegségekkel szembeni védekezésre vonatkozó szabályok – köztük a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozó járványvédelmi intézkedések – tekintetében. |
(3) |
Az (EU) 2016/429 rendelet keretében elfogadásra került az (EU) 2021/641 bizottsági végrehajtási határozat (3), amely a magas patogenitású madárinfluenza kitöréseivel kapcsolatos járványvédelmi intézkedéseket állapít meg. |
(4) |
Az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat úgy rendelkezik, hogy a magas patogenitású madárinfluenza megjelenését követően a tagállamok által az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendeletnek megfelelően kialakított védő-, felügyeleti és további, korlátozás alatt álló körzeteknek legalább a szóban forgó végrehajtási határozat mellékletében védő-, felügyeleti és további, korlátozás alatt álló körzetekként felsorolt területeket magukban kell foglalniuk. |
(5) |
Az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletét a közelmúltban az (EU) 2022/1200 bizottsági végrehajtási határozat (4) módosította azt követően, hogy Belgiumban és Hollandiában a magas patogenitású madárinfluenza több előfordulását észlelték baromfiknál, illetve fogságban tartott madaraknál, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. |
(6) |
Az (EU) 2022/1200 végrehajtási határozat elfogadása óta Németország arról értesítette a Bizottságot, hogy Schleswig-Holstein és Alsó-Szászország tartománya területén baromfit vagy fogságban tartott madarakat tartó létesítményekben a magas patogenitású madárinfluenza kitörését észlelte. |
(7) |
Ezenkívül Lengyelország arról értesítette a Bizottságot, hogy Wielkopolskie vajdaság egy baromfit vagy más fogságban tartott madarakat tartó létesítményében a magas patogenitású madárinfluenza kitörését észlelte. |
(8) |
Továbbá a betegség egyik németországi kitörését a dán határ közvetlen közelében észlelték, ezért e két tagállam illetékes hatóságai megfelelő egyeztetést folytattak a szükséges felügyeleti körzetnek az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelettel összhangban történő létrehozása tekintetében, mivel a felügyeleti körzet átterjed Dánia területére is. |
(9) |
Dánia, Lengyelország és Németország illetékes hatóságai meghozták az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendeletben előírt szükséges járványvédelmi intézkedéseket, beleértve az e kitörések körüli védő- és felügyeleti körzetek létrehozását. |
(10) |
A Bizottság az érintett tagállamokkal együttműködve megvizsgálta a Dánia, Lengyelország és Németország által hozott járványvédelmi intézkedéseket, és meggyőződött arról, hogy az érintett tagállamok hatóságai által Dániában létrehozott felügyeleti körzet határa, valamint a Lengyelországban és Németországban létrehozott védő- és felügyeleti körzetek határai elegendő távolságra vannak azon létesítményektől, amelyekben megerősítették a magas patogenitású madárinfluenza kitörését. |
(11) |
Az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletében jelenleg nem szerepelnek Dánia tekintetében felügyeleti körzetként, Lengyelország tekintetében védő- és felügyeleti körzetként, sem pedig Németország tekintetében védőkörzetként felsorolt területek. |
(12) |
Az Unión belüli kereskedelem szükségtelen megzavarásának megelőzése, valamint a harmadik országok által felállított indokolatlan kereskedelmi akadályok elkerülése érdekében – az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelettel összhangban – a Lengyelország és Németország által létrehozott védő- és felügyeleti körzetek, valamint a Dánia által létrehozott felügyeleti körzet mielőbbi, a szóban forgó tagállamokkal együttműködésben való, uniós szinten történő meghatározására van szükség. |
(13) |
Ezért az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletébe fel kell venni Dánia tekintetében egy felügyeleti körzetet, Lengyelország tekintetében több védő- és felügyeleti körzetet, Németország tekintetében pedig egy védőkörzetet. |
(14) |
Továbbá az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletében módosítani kell a Németország tekintetében felügyeleti körzetként felsorolt területeket. |
(15) |
Ennek megfelelően az uniós szintű régiókba sorolás aktualizálásának érdekében az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletét indokolt úgy módosítani, hogy az figyelembe vegye a Lengyelország és Németország által az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendeletnek megfelelően kialakított védő- és felügyeleti körzeteket és a Dánia által az említett rendeletnek megfelelően kialakított felügyeleti körzetet, valamint az azokban alkalmazandó intézkedések időbeli hatályát. |
(16) |
Az (EU) 2021/641 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(17) |
Tekintettel a magas patogenitású madárinfluenza terjedésével kapcsolatos uniós járványügyi helyzet sürgősségére, fontos, hogy az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat e határozattal való módosítása a lehető leghamarabb hatályba lépjen. |
(18) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2022. július 26-án.
a Bizottság részéről
Stella KYRIAKIDES
a Bizottság tagja
(1) HL L 84., 2016.3.31., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek megelőzésére és az e betegségekkel szembeni védekezésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 64. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2021/641 végrehajtási határozata (2021. április 16.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatban alkalmazandó vészhelyzeti intézkedésekről (HL L 134., 2021.4.20., 166. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2022/1200 végrehajtási határozata (2022. július 11.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatban alkalmazandó vészhelyzeti intézkedésekről szóló (EU) 2021/641 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 185., 2022.7.12., 138. o.).
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
A. RÉSZ
Az 1. és 2. cikkben említett védőkörzetek az érintett tagállamokban*:
Tagállam: Franciaország
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 39. cikkének megfelelően |
Département: Dordogne (24) |
|
„AURIAC-DU-PERIGORD à l’Ouest de l’Affluent de la Laurence” „AZERAT à l’Ouest du lieu-dit Servolle” „BARS au nord des lieux-dits la Tuilières, Lascasses, Le Four de Marty, le Bousquet, la Bleyrie” THENON |
2022.8.16. |
Tagállam: Németország
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 39. cikkének megfelelően |
NIEDERSACHSEN |
|
Landkreis Cuxhaven Beginnend im Ort Lunestedt am Bahnübergang/Heerstedter Straße (K45) Richtung Norden bis zur Querung des Gewässers „Dohrener Bach”. Dem Verlauf des Baches stromaufwärts in östlicher Richtung entlang bis zum Übergang auf die Straße „Kiefernweg” (B71), auf dieser Straße weiter bis nach Beverstedt. An der Kreuzung der L134 auf die Straße „Alte Bundesstraße” übergehend in die Straße „Logestraße”. Dieser folgend bis zur Kreuzung der Straße „Wellener Straße” (L128). Nach Süden weiter auf der L128, bis zur Straße „Drillmoor” in Richtung Kramelheide abbiegend. Dem Straßenverlauf folgend und in die Straße „Nasse Straße” abbiegend auf die Straße „Neue Dorfstraße” (L128) in Richtung Oldendorf, ab der Abbiegung der Straße „Im Dorfe” (K42) dieser folgend Richtung Brunshausen. In die Straße „Hirtenweg” abbiegend und dem Straßenverlauf folgend bis nach Seebeck auf die Straße „Seebeck” bis zum Flussübergang „Billerbeck”. Dem Flussverlauf stromaufwärts folgend, übergehend in das Gewässer „Stubbengraben” bis zur Straßenüberquerung der Straße „Haßbüttel”. Der Straße Richtung Norden folgend übergehend in die Straße „Haßbütteler Weg” in Richtung Bokel. An der Kreuzung auf die Straße „Hauptstraße” (L134), abbiegend in die Straße „Littstraße”, übergehend in die Straße „Lehmkuhlweg”„Hahnenbergsweg” und „Immenberg”. Abbiegend in die Straße „Mittelstraße” dann übergehend in die Straße „Heiser Weg” nach Norden abbiegen in die Straße „Oberheiser Straße” übergehend in die Straßen „Oberheise”, Hollenerheide”, „Alte Reihe” und weiter in die Straße „Schuldamm”, auf die Straße „Bei den Bauern” (K45) fortlaufend bis zur Überquerung des „Bewehrer Abzugsgraben” nach Norden in den Fluss „Lune”. Der Lune flussabwärts folgend bis zur Mündung des „Hammerwiesen Graben”. Diesem entlang, ankommend an der Straße „Heudamm”, weiter bis in die Straße „Raue Stätte”, abbiegend in die Straße „An der Bahn” und dort weiter bis zum Bahnübergang als Ausgangspunkt. |
2022.8.12. |
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|
Kreis Schleswig-Flensburg 3 Km Umkreis um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9,589367 54,751891 und Sekundär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9,567510 54,785590. Betroffen sind Teile der Gemeinden Ringsberg, Wees, Munkbrarup, Husby, Grundhof, Sörup, Ausacker, Hürup und Maasbüll. |
2022.8.9. |
Tagállam: Hollandia
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 39. cikkének megfelelően |
Province Noord-Holland |
|
Those parts of the municipality Zaanstad, Wormerland, Purmerland, Edam-Volendam en Amsterdam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.95 lat 52.44. |
2022.7.27. |
Tagállam: Lengyelország
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 39. cikkének megfelelően |
||||||
Województwo wielkopolskie |
|||||||
w gminie Grabów nad Prosną miejscowości: Giżyce, Palaty, Grabów-Wójtostwo, Grabów nad Prosną, Skrzynki, Smolniki, Zawady |
2022.8.12. |
B. RÉSZ
Az 1. és 3. cikkben említett felügyeleti körzetek az érintett tagállamokban*:
Tagállam: Dánia
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 55. cikkének megfelelően |
The parts of Aabenraa and Soenderborg municipalities (ADNS 01580 and ADNS 01540) that is parts of the German zone within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 54.785588; E 9.567511 |
2022.8.18. |
Tagállam: Németország
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 55. cikkének megfelelően |
NIEDERSACHSEN |
|
Landkreis Cuxhaven Beginnend an der Autobahnausfahrt 9 Bremerhaven-Wulsdorf der A27 auf die B71 in Richtung Beverstedt, bis zur Abbiegung nach Nückel. Auf der Straße „Nückel” übergehend in die Straße „Heudamm”„Hosermühlen”„Hosermühlener Straße” Richtung Pennhop folgend bis zum Bahnübergang der Bahnstrecke RB33 Bremerhaven – Bremervörde. Dem Bahnverlauf folgend bis Geestenseth zum Bahnübergang der Straße „Geestensether Straße (K40), dieser durch den Ort Frelsdorf folgend. Über die Straße „Malser Straße”„Fresldorfer Weg” bis zur Kreuzung der Straße „Hipstedter Straße”. Auf dieser Straße weiter, übergehend in die Straße „Malser Weg” in südliche Richtung bis zur Landkreisgrenze nach Rotenburg (Wümme). Der Landkreisgrenze Richtung Süden folgend, übergehend zur Landkreisgrenze Osterholz. Von der Landkreis Osterholz an der Straße „Bremerhorn” (K47) kommend in westliche Richtung auf die Straße „Bremerhorner Weg”, weiter auf die Straße „Albstedter Straße” (K48) und „Unter den Linden” übergehend in die Straße „Dorfhagener Allee” bis zur Kreuzung der Straße „An der Bundesstraße” (B6). Dieser in Richtung Bremerhaven folgend bis zur Abbiegung auf die Straße „Dorfhagener Straße” Richtung Hagen im Bremischen. Ankommend an der Straße „Auf der Wurth”, dieser weiter folgend über „Am Amtsholz” auf die Straße „Amtsdamm” (L134). Im weiteren Verlauf bis zur Kreuzung der Straße „Blumenstraße” (K51), dieser folgend, übergehend in die Straße „Kreisstraße” (K51), abbiegend auf die Autobahn A 27 an der Anschlussstelle 12 Hagen in Richtung Bremerhaven. Der A27 folgend bis zum Ausgangspunkt der Ausfahrt 9 Bremerhaven-Wulsdorf. |
2022.8.21. |
Landkreis Cuxhaven Beginnend im Ort Lunestedt am Bahnübergang/Heerstedter Straße (K45) Richtung Norden bis zur Querung des Gewässers „Dohrener Bach”. Dem Verlauf des Baches stromaufwärts in östlicher Richtung entlang bis zum Übergang auf die Straße „Kiefernweg” (B71), auf dieser Straße weiter bis nach Beverstedt. An der Kreuzung der L134 auf die Straße „Alte Bundesstraße” übergehend in die Straße „Logestraße”. Dieser folgend bis zur Kreuzung der Straße „Wellener Straße” (L128). Nach Süden weiter auf der L128, bis zur Straße „Drillmoor” in Richtung Kramelheide abbiegend. Dem Straßenverlauf folgend und in die Straße „Nasse Straße” abbiegend auf die Straße „Neue Dorfstraße” (L128) in Richtung Oldendorf, ab der Abbiegung der Straße „Im Dorfe” (K42) dieser folgend Richtung Brunshausen. In die Straße „Hirtenweg” abbiegend und dem Straßenverlauf folgend bis nach Seebeck auf die Straße „Seebeck” bis zum Flussübergang „Billerbeck”. Dem Flussverlauf stromaufwärts folgend, übergehend in das Gewässer „Stubbengraben” bis zur Straßenüberquerung der Straße „Haßbüttel”. Der Straße Richtung Norden folgend übergehend in die Straße „Haßbütteler Weg” in Richtung Bokel. An der Kreuzung auf die Straße „Hauptstraße” (L134), abbiegend in die Straße „Littstraße”, übergehend in die Straße „Lehmkuhlweg”„Hahnenbergsweg” und „Immenberg”. Abbiegend in die Straße „Mittelstraße” dann übergehend in die Straße „Heiser Weg” nach Norden abbiegen in die Straße „Oberheiser Straße” übergehend in die Straßen „Oberheise”, Hollenerheide”, „Alte Reihe” und weiter in die Straße „Schuldamm”, auf die Straße „Bei den Bauern” (K45) fortlaufend bis zur Überquerung des „Bewehrer Abzugsgraben” nach Norden in den Fluss „Lune”. Der Lune flussabwärts folgend bis zur Mündung des „Hammerwiesen Graben”. Diesem entlang, ankommend an der Straße „Heudamm”, weiter bis in die Straße „Raue Stätte”, abbiegend in die Straße „An der Bahn” und dort weiter bis zum Bahnübergang als Ausgangspunkt. |
2022.8.13. – 2022.8.21. |
Landkreis Osterholz Die Überwachungszone besteht im Landkreis Osterholz aus den Gemeinden Lübberstedt, Axstedt und Holste. |
2022.8.21. |
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|
Stadt Flensburg Gesamtes Stadtgebiet, von der Flensburger Förde beginnend, der Stadtgrenze folgen bis zum Ochsenweg. |
2022.8.18. |
Kreis Schleswig-Flensburg Von der Stadtgrenze Flensburg/Ochsenweg südwärts folgen bis zur B200. Von dort westwärts bis zur A7. Dieser südwärts folgen bis zur Amtsgrenze Oeversee/Sieverstedt. Dieser Amtsgrenze folgen und weiter über die Amtsgrenze Havetoft/Uelsby und Mittelangeln/Struxdorf bis zur in südlicher Richtung kreuzenden Strasse Schwienholm. Dieser folgen bis Eckberg. Über Eckbergsee, Treholz, Feldstrasse bis K127. Der K127 in nördlicher Richtung folgend bis Kreuzung Alter Weg und südlich weiter bis zur Kreuzung mit der Amtsgrenze Mohrkirch/Böel. Der Amtsgrenze ostwärts folgen bis Amtsgrenze Mohrkirch/Saustrup. In nördlicher Richtung weiter über die Amtsgrenze Mohrkirch/Rügge bis zur Amtsgrenze Ahneby/Rügge und weiter über die Amtsgrenze Sterup/Rügge. Der Amtsgrenze Sterup/Esgrus nördlich folgen über die Amtsgrenze Sterup/Niesgrau, Sterup/Steinfeld bis zur Amtsgrenze Steinbergkirche/Steinfeld. Weiter folgen bis zur Flensburger Förde und westwärts entlang bis zur Stadtgrenze Flensburg. |
2022.8.18. |
Kreis Schleswig-Flensburg 3 Km Umkreis um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9,589367 54,751891 und Sekundär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9,567510 54,785590. Betroffen sind Teile der Gemeinden Ringsberg, Wees, Munkbrarup, Husby, Grundhof, Sörup, Ausacker, Hürup und Maasbüll. |
2022.8.10. – 2022.8.18. |
Tagállam: Franciaország
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 55. cikkének megfelelően |
Département: Dordogne (24) |
|
BANEUIL BEAUREGARD-ET-BASSAC BELEYMAS „BOULAZAC ISLE MANOIRE sud A89” BOURROU BUGUE CAMPAGNE CAMPSEGRET CAUSE-DE-CLERANS CHALAGNAC CLERMONT-DE-BEAUREGARD CREYSSENSAC-ET-PISSOT DOUVILLE DOUZE EGLISE-NEUVE-DE-VERGT FOULEIX GRUN-BORDAS ISSAC JOURNIAC LACROPTE LALINDE LAMONZIE-MONTASTRUC LIORAC-SUR-LOUYRE MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG MONTAGNAC-LA-CREMPSE „SANILHAC territoire au Sud de l’A89 et à l’Est de la RN21” PRESSIGNAC-VICQ QUEYSSAC VAL DE LOUYRE ET CAUDEAU SAINT-AMAND-DE-VERGT SAINT-AVIT-DE-VIALARD SAINT-CIRQ SAINT-FELIX-DE-REILLAC-ET-MORTEMART SAINT-FELIX-DE-VILLADEIX SAINTE-FOY-DE-LONGAS SAINT-GEORGES-DE-MONTCLARD SAINT-HILAIRE-D’ESTISSAC SAINT-JEAN-D’ESTISSAC SAINT-JULIEN-DE-CREMPSE SAINT-MARCEL-DU-PERIGORD SAINT-MARTIN-DES-COMBES SAINT-MAIME-DE-PEREYROL SAINT-MICHEL-DE-VILLADEIX SAINT-PAUL-DE-SERRE SALON SAVIGNAC-DE-MIREMONT VERGT VEYRINES-DE-VERGT VILLAMBLARD |
2022.8.9. |
ARCHIGNAC BORREZE CASSAGNE CHAPELLE-AUBAREIL COTEAUX PERIGOURDINS DORNAC FEUILLADE JAYAC MARCILLAC-SAINT-QUENTIN „MONTIGNAC territoire au Sud de la Vézère” NADAILLAC PAULIN PAZAYAC SAINT-AMAND-DE-COLY SAINT-CREPIN-ET-CARLUCET SAINT-GENIES SALIGNAC-EYVIGUES SERGEAC TAMNIES TERRASSON-LAVILLEDIEU THONAC VALOJOULX |
2022.7.29. |
ANGOISSE ANLHIAC CORGNAC-SUR-L’ISLE COULAURES DUSSAC EYZERAC GENIS LANOUAILLE MAYAC NANTHEUIL NANTHIAT NEGRONDES PAYZAC PREYSSAC-D’EXCIDEUIL SAINT-GERMAIN-DES-PRES SAINT-JORY-LAS-BLOUX SAINT-MEDARD-D’EXCIDEUIL SAINT-MESMIN SAINT-SULPICE-D’EXCIDEUIL SARLANDE SARRAZAC SAVIGNAC-LEDRIER SAVIGNAC-LES-EGLISES „SORGES ET LIGUEUX (Est de la RN21) (24540)” THIVIERS VAUNAC |
2022.7.26. |
AJAT „AUBAS au nord de la D 704” „AURIAC DU PERIGORD (24018) - (à l’Est de l’Affluent de la Laurence)” „AZERAT à l’est du lieu-dit Servolle” BACHELLERIE „BARS au sud des lieux-dits la Tuilières, Lascasses, Le Four de Marty, le Bousquet, la Bleyrie” „FANLAC au nord du GR36” FOSSEMAGNE „GRANGES-D’ANS (au sud de la D70)” LIMEYRAT „MONTIGNAC au nord de la D704 et du GR461)” „PLAZAC au nord de la D6 et D45” „SAINTE-ORSE Au sud de la D70” SAINT-RABIER |
2022.8.24. |
„AURIAC-DU-PERIGORD à l’Ouest de l’Affluent de la Laurence” „AZERAT à l’Ouest du lieu-dit Servolle” „BARS au nord des lieux-dits la Tuilières, Lascasses, Le Four de Marty, le Bousquet, la Bleyrie” THENON |
2022.8.17. – 2022.8.24. |
Les communes suivantes dans le département: Loire-Atlantique (44) |
|
Abbaretz Cordemais Couëron Frossay Joué-sur-Erdre Nort-sur-Erdre Nozay Pannecé Riaillé Saint-Étienne-de-Montluc Saint-Viaud Teillé Le Temple-de-Bretagne Treffieux Vigneux-de-Bretagne Chaumes-en-Retz La Bernerie-en-Retz Villeneuve-en-Retz Chauvé Les Moutiers-en-Retz La Plaine-sur-Mer Pornic Préfailles Saint-Hilaire-de-Chaléons Saint-Michel-Chef-Chef Sainte-Pazanne |
2022.7.27. |
Legé La Limouzinière Machecoul-Saint-Même La Marne Paulx Saint-Colomban Corcoué-sur-Logne Saint-Étienne-de-Mer-Morte Saint-Lumine-de-Coutais Saint-Mars-de-Coutais Saint-Philbert-de-Grand-Lieu Touvois |
2022.8.2. |
Aigrefeuille-sur-Maine Ancenis-Saint-Géréon La Boissière-du-Doré Boussay La Chevrolière Clisson Gétigné Le Landreau Montbert Montrelais La Regrippière La Remaudière Remouillé Saint-Aignan-Grandlieu Vair-sur-Loire Saint-Hilaire-de-Clisson Saint-Lumine-de-Clisson Vallet Loireauxence La Roche-Blanche Geneston |
2022.8.15. |
La Planche Vieillevigne |
2022.8.29. |
Département: Lot (46) |
|
ALVIGNAC BALADOU BRETENOUX CALES CRESSENSAC-SARRAZAC CREYSSE CUZANCE FLOIRAC GIGNAC LACAVE LACHAPELLE-AUZAC LAVERGNE LE VIGNON EN QUERCY LOUBRESSAC MARTEL MAYRAC MAYRINHAC-LENTOUR MEYRONNE MIERS MONTVALENT PADIRAC PINSAC PRUDHOMAT RIGNAC ROCAMADOUR SAINT-DENIS-LES-MARTEL SAINT-SOZY SOUILLAC STRENQUELS THEGRA VAYRAC |
2022.7.22. |
Département: Maine-et-Loire (49) |
|
Angrie Bécon-les-Granits Champtocé-sur-Loire Chazé-sur-Argos Ingrandes-Le Fresne sur Loire Loiré Saint-Augustin-des-Bois Saint-Georges-sur-Loire Saint-Germain-des-Prés Saint-Léger-de-Linières Saint-Martin-du-Fouilloux Saint-Sigismond „Segré-en-Anjou Bleu Sainte-Gemmes-d’Andigné” Val d’Erdre-Auxence |
2022.7.26. |
Aubigné-sur-Layon Beaulieu-sur-Layon Bellevigne-en-Layon „Brissac Loire Aubance Luigné” Cernusson Chalonnes-sur-Loire Chanteloup-les-Bois Chaudefonds-sur-Layon Chemillé-en-Anjou Cléré-sur-Layon Coron Denée „Doué-en-Anjou Brigné” La Plaine Lys-Haut-Layon „Mauges-sur-Loire Saint-Laurent-de-la-Plaine” Montilliers Mozé-sur-Louet Passavant-sur-Layon Rochefort-sur-Loire Saint-Paul-du-Bois Somloire Soulaines-sur-Aubance Terranjou Val-du-Layon Vezins |
2022.8.8. |
„Mauges-sur-Loire (sauf Saint-Laurent-de-la-Plaine)” Montrevault-sur-Evre Orée d’Anjou |
2022.8.22. |
Beaupréau-en-Mauges Bégrolles-en-Mauges Cholet La Romagne La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux Maulévrier Mazières-en-Mauges Nuaillé Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Sèvremoine Toutlemonde Trémentines Yzernay |
2022.8.29. |
Les communes suivantes dans le département: DEUX-SEVRES (79) |
|
Availles-Thouarsais Saint-Généroux |
2022.7.26. |
Doux Thénezay |
2022.7.26. |
Ardin Coulonges-sur-l’Autize Saint-Pompain Villiers-en-Plaine |
2022.7.26. |
Amailloux Boussais Glénay Gourgé Lageon Louin Maisontiers Saint-Loup-Lamairé Tessonière |
2022.8.2. |
Allonne Azay-sur-Thouet Saint-Pardoux-Soutiers Le Tallud |
2022.8.8. |
L’Absie Chanteloup La Chapelle-Saint-Laurent Largeasse Neuvy-Bouin Scillé Trayes Vernoux-en-Gâtine |
2022.8.19. |
Bretignolles Cerizay Mauléon Cirières Combrand Courlay La Forêt-sur-Sèvre Moncoutant-sur-Sèvre Montravers Nueil-les-Aubiers La Petite-Boissière Le Pin Saint-Amand-sur-Sèvre Saint-André-sur-Sèvre SAINT-PIERRE-DES-ECHAUBROGNES Saint-Paul-en-Gâtine |
2022.8.29. |
Argentonnay Bressuire Val en Vignes Coulonges-Thouarsais Geay Genneton Luché-Thouarsais Saint-Aubin-du-Plain Voulmentin Saint Maurice Étusson |
2022.8.29. |
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
La Chapelle-aux-Lys Faymoreau Loge-Fougereuse Marillet Puy-de-Serre Saint-Hilaire-de-Voust |
2022.7.27. |
Apremont Beauvoir-sur-Mer Benet Bois-de-Céné Bouin Challans Châteauneuf Coëx Commequiers Falleron Foussais-Payré Froidfond La Garnache Maché Saint-Christophe-du-Ligneron Saint-Gervais Saint-Hilaire-des-Loges Saint-Maixent-sur-Vie Saint-Révérend Saint-Urbain Sallertaine Soullans |
2022.7.26. |
Aizenay Beaufou Bellevigny La Chaize-le-Vicomte La Chapelle-Palluau Doix lès Fontaines Dompierre-sur-Yon La Ferrière Fontenay-le-Comte Fougeré La Genétouze Grand’Landes Les Lucs-sur-Boulogne La Merlatière Montreuil Mouilleron-le-Captif Palluau Les Velluire-sur-Vendée Le Poiré-sur-Vie La Roche-sur-Yon Saint-Denis-la-Chevasse Saint-Étienne-du-Bois Saint-Martin-de-Fraigneau Saint-Martin-des-Noyers Saint-Michel-le-Cloucq Saint-Paul-Mont-Penit Saint-Pierre-le-Vieux La Taillée Vix Vouillé-les-Marais |
2022.8.3. |
L’Aiguillon-sur-Vie Aubigny-Les Clouzeaux Auchay-sur-Vendée Bazoges-en-Pareds Beaulieu-sous-la-Roche Bessay Bourneau Bournezeau La Caillère-Saint-Hilaire Chantonnay La Chapelle-Hermier La Chapelle-Thémer Château-Guibert Corpe Le Girouard Le Givre Grosbreuil L’Hermenault L’Île-d’Olonne La Jaudonnière La Jonchère Landeronde Landevieille Le Langon Longèves Luçon Les Magnils-Reigniers Mareuil-sur-Lay-Dissais Marsais-Sainte-Radégonde Martinet Mervent Les Achards Moutiers-les-Mauxfaits Moutiers-sur-le-Lay Mouzeuil-Saint-Martin Nalliers Nesmy L’Orbrie Péault Petosse Les Pineaux Pissotte Pouillé La Réorthe Rosnay Saint-Aubin-la-Plaine Saint-Avaugourd-des-Landes Saint-Benoist-sur-Mer Saint-Cyr-des-Gâts Saint-Cyr-en-Talmondais Saint-Étienne-de-Brillouet Sainte-Flaive-des-Loups Rives de l’Yon Sainte-Foy Sainte-Gemme-la-Plaine Saint-Georges-de-Pointindoux Sainte-Hermine Saint-Hilaire-le-Vouhis Saint-Jean-de-Beugné Saint-Juire-Champgillon Saint-Julien-des-Landes Saint-Laurent-de-la-Salle Brem-sur-Mer Saint-Martin-des-Fontaines Saint-Martin-Lars-en-Sainte-Hermine Saint-Mathurin Sainte-Pexine Saint-Valérien Saint-Vincent-sur-Graon Sérigné Sigournais Le Tablier Talmont-Saint-Hilaire Thiré Thorigny Thouarsais-Bouildroux Vairé Venansault |
2022.8.9. |
Chauché Essarts en Bocage Mouchamps La Rabatelière Rochetrejoux Saint-André-Goule-d’Oie Sainte-Cécile Saint-Germain-de-Prinçay Saint-Vincent-Sterlanges Vendrennes |
2022.8.16. |
Bazoges-en-Paillers La Boissière-de-Montaigu Chavagnes-en-Paillers Mesnard-la-Barotière Saint-Fulgent |
2022.8.23. |
La Bernardière Les Brouzils La Bruffière La Copechagnière Cugand L’Herbergement Montaigu-Vendée Rocheservière Montréverd Saint-Philbert-de-Bouaine Treize-Septiers |
2022.8.30. |
Beaurepaire La Gaubretière Les Herbiers Les Landes-Genusson Mortagne-sur-Sèvre Saint-Aubin-des-Ormeaux Saint-Laurent-sur-Sèvre Saint-Malô-du-Bois Saint-Martin-des-Tilleuls Tiffauges Chanverrie |
2022.9.6. |
Le Boupère Les Epesses Sèvremont Saint-Mars-la-Réorthe Saint-Paul-en-Pareds Treize-Vents |
2022.9.13. |
Antigny Breuil-Barret Cezais La Châtaigneraie Chavagnes-les-Redoux Cheffois Mallièvre La Meilleraie-Tillay Menomblet Monsireigne Montournais Mouilleron-Saint-Germain Pouzauges Réaumur Saint-Maurice-des-Noues Saint-Maurice-le-Girard Saint-Mesmin Saint-Pierre-du-Chemin Saint-Prouant Saint-Sulpice-en-Pareds Tallud-Sainte-Gemme La Tardière Vouvant |
2022.9.13. |
Les communes suivantes dans le département: Haute Vienne (87) |
|
GLANDON SAINT-YRIEIX-LA-PERCHE – Sud de la D901 et de la D18 |
2022.7.26. |
Tagállam: Hollandia
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 55. cikkének megfelelően |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province Noord-Holland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2022.8.5. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Zaanstad, Wormerland, Purmerland, Edam-Volendam en Amsterdam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.95 lat 52.44. |
2022.7.28. – 2022.8.5. |
Tagállam: Lengyelország
A következőket magában foglaló terület: |
Az alkalmazási időszak vége az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet 55. cikkének megfelelően |
||||||||||||||||||||
Województwo łódzkie |
|||||||||||||||||||||
w gminie Galewice miejscowość: Brzeziny |
2022.8.19. |
||||||||||||||||||||
Województwo wielkopolskie |
|||||||||||||||||||||
|
2022.8.21. |
||||||||||||||||||||
w powiecie ostrowskim, w gminie Sieroszewice miejscowości: Biernacice, Zamość; w powiecie ostrzeszowskim:
w gminie Grabów nad Prosną miejscowości: Giżyce, Palaty, Grabów-Wójtostwo, Grabów nad Prosną, Skrzynki, Smolniki, Zawady |
2022.8.13. – 2022.8.21. |
C. RÉSZ
Az 1. és 3a. cikkben említett további, korlátozás alatt álló körzetek az érintett tagállamokban*:
* |
A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is. |
Helyesbítések
2022.7.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 199/31 |
Helyesbítés a 2010/75/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti elérhető legjobb technikákkal (BAT) kapcsolatos következtetéseknek a nagy tüzelőberendezések tekintetében történő meghatározásáról szóló, 2021. november 30-i (EU) 2021/2326 bizottsági végrehajtási határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 469., 2021. december 30. )
A 3. oldalon, a mellékletben, az alkalmazási körről szóló szakaszban, a negyedik bekezdés kilencedik francia bekezdésében:
a következő szövegrész:
„– |
a cellulóz- és papírgyártásra szolgáló létesítményeken belül a regeneráló kazánokban és a TRS-égetőkben történő égetés, mivel ez a cellulóz, a papír és a karton gyártására vonatkozó BAT-következtetések hatálya alá tartozik.” |
helyesen:
„– |
a cellulóz- és papírgyártásra szolgáló létesítményeken belül a regeneráló kazánokban és a TRS-égetőkben történő égetés, mivel ez a cellulóz, a papír és a karton gyártására vonatkozó BAT-következtetések hatálya alá tartozik,”. |
A 8. oldalon, a mellékletben, a fogalommeghatározásokat tartalmazó táblázat tizenhatodik sorának második oszlopában:
a következő szövegrész:
„A kén-dioxid (SO2) és a kén-trioxid (SO3) mennyiségének SO2-ban kifejezett összege”
helyesen:
„A kén-dioxid (SO2) és a kén-trioxid (SO3) mennyiségének összege SO2-ban kifejezve”.
A 9. oldalon, a mellékletben, a betűszavakat tartalmazó táblázat ötödik sorának második oszlopában; a 31. oldalon a mellékletben, a 2.1.4. pontban, a BAT 21. cím alatti táblázat első sorának második oszlopában és második sorának második oszlopában; a 33. oldalon a mellékletben, a 2.1.5. pontban, a BAT 22. cím alatti táblázat harmadik sorának második oszlopában; a 35. oldalon a mellékletben, a 2.1.6. pontban, a BAT 23. cím alatti táblázat harmadik sorának második oszlopában; a 38. oldalon a mellékletben, a 2.2.3. pontban, a BAT 25. cím alatti táblázat első sorának második oszlopában és második sorának második oszlopában; a 40. oldalon a mellékletben, a 2.2.5. pontban, a BAT 27. cím alatti táblázat második sorának második oszlopában; a 43. oldalon a mellékletben, a 3.1.3. pontban, a BAT 29. cím alatti táblázat első sorának második oszlopában; a 47. oldalon a mellékletben, a 3.2.3. pontban, a BAT 34. cím alatti táblázat második sorának második oszlopában; a 66. oldalon a mellékletben, az 5.1.4. pontban, a BAT 57. cím alatti táblázat második sorának második oszlopában és harmadik sorának második oszlopában; a 68. oldalon a mellékletben, az 5.1.6. pontban, a BAT 59. cím alatti táblázat első sorának második oszlopában; a 71. oldalon a mellékletben, a 6.1.7. pontban, a BAT 71. cím alatti táblázat első sorának második oszlopában; a 78. oldalon a mellékletben, a 8.4. pontban foglalt táblázat első sorának első oszlopában és második oszlopa első mondatában, valamint negyedik sorának első oszlopában és második oszlopa első mondatában; a 79. oldalon a mellékletben, a 8.5. pontban foglalt táblázat második sorának első oszlopában, harmadik sorának első oszlopában, valamint negyedik sorának második oszlopában:
a következő szövegrész:
„injektálása”
helyesen:
„befecskendezése”.
A 19. oldalon, a mellékletben, az 1.3. pontban, a BAT 6. cím alatti táblázat harmadik sorának második oszlopában:
a következő szövegrész:
„Fejlett irányítási rendszerA”
helyesen:
„Fejlett irányítási rendszer”.
A 19. oldalon, a mellékletben, az 1.3. pontban, a BAT 6. cím alatti táblázat harmadik sorának harmadik oszlopában:
a következő szövegrész:
„leírást lásd a 8.1. pontban.”
helyesen:
„A leírást lásd a 8.1. pontban.”
A 20. oldalon, a mellékletben, az 1.3. pontban, a BAT 9. cím alatti „Leírás” szakaszban foglalt táblázat nyolcadik sora második oszlopának harmadik francia bekezdésben:
a következő szövegrész:
„– |
Illékony anyagok, hamu, Br, C, Cl, F, H, N, O, S” |
helyesen:
„– |
illékony anyagok, hamu, Br, C, Cl, F, H, N, O, S”. |
A 32. oldalon, a mellékletben, a 2.1.4 pontban foglalt 4. táblázat (6) megjegyzésének második mondatában:
a következő szövegrész:
„injektálásával”
helyesen:
„befecskendezésével”.
A 32. oldalon, a mellékletben, a 2.1.4 pontban foglalt 4. táblázat alatti bevezető mondatban:
a következő szövegrész:
„nem képes elérni a Table 4ban említett BAT-AEL-értékeket, a Table 4ban megállapított napi átlagos BAT-AEL-értékek nem alkalmazandók,”
helyesen:
„nem képes elérni a 4. táblázatban említett BAT-AEL-értékeket, a 4. táblázatban megállapított napi átlagos BAT-AEL-értékek nem alkalmazandók,”.
A 33. oldalon, a mellékletben, a 2.1.4 pontban foglalt 4. táblázat alatti iii. alpontban és a 78. oldalon, a mellékletben, a 8.4. pontban foglalt táblázat második sorának második oszlopában, az első mondatban:
a következő szövegrész:
„injektálnak”
helyesen:
„fecskendeznek”.
A 35. oldalon, a mellékletben, a 2.1.6. pontban, a BAT 23. cím alatti táblázat negyedik sorának második oszlopában; a 40. oldalon a mellékletben, a 2.2.5. pontban, a BAT 27. cím alatti táblázat harmadik sorának második oszlopában és a 80. oldalon a mellékletben, a 8.5. pontban foglalt táblázat első sorának első oszlopában:
a következő szövegrész:
„injektálva”
helyesen:
„fecskendezve”.
A 37. oldalon, a mellékletben, a 2.2.2. pontban, a BAT 24. cím alatti táblázat első sorának negyedik oszlopában:
a következő szövegrész:
„az injektált”
helyesen:
„a befecskendezett”.
A 37. oldalon, a mellékletben, a 2.2.2. pontban, a BAT 24. cím alatti táblázat második sora negyedik oszlopának harmadik bekezdésében és az 53. oldalon a mellékletben, a 4.1.2. pontban, a BAT 42. cím alatti táblázat második sora negyedik oszlopának második bekezdésében:
a következő szövegrész:
„A kevesebb mint 100 MWth teljesítményű tüzelőberendezések esetében nem alkalmazható általánosan.”
helyesen:
„A kevesebb mint 100 MWth teljesítményű meglévő tüzelőberendezések esetében nem alkalmazható általánosan.”
A 41. oldalon, a mellékletben, a 3.1. pont második mondatának
szövege:
„Ezeket a Error: Ezeket az 1. pontban foglalt általános BAT-következtetésekkel együtt kell alkalmazni.”
helyesen:
„Ezeket az 1. pontban foglalt általános BAT-következtetésekkel együtt kell alkalmazni.”
Az 50. oldalon, a mellékletben, a 4.1. pont harmadik mondatának
szövege:
„Nem alkalmazhatók tengeri platformokon használt tüzelőberendezések esetében; azokra a. pont vonatkozik. azokra a 4.3. pont vonatkozik.”
helyesen:
„Nem alkalmazhatók tengeri platformokon használt tüzelőberendezések esetében; azokra a 4.3. pont vonatkozik.”
A 70. oldalon, a mellékletben, a 6.1.2. pontban, a BAT 63. cím alatti bekezdésben:
a következő szövegrész:
„A BAT-hoz kapcsolódó energiahatékonysági szinteket (BAT-AEEL-ek) a hulladék biomasszával és/vagy tőzeggel való együttégetésére vonatkozóan a Table 8, a hulladék szénnel és/vagy lignittel való együttégetésére vonatkozóan pedig a Table 2 adja meg.”
helyesen:
„A BAT-hoz kapcsolódó energiahatékonysági szinteket (BAT-AEEL-ek) a hulladék biomasszával és/vagy tőzeggel való együttégetésére vonatkozóan a 8. táblázat, a hulladék szénnel és/vagy lignittel való együttégetésére vonatkozóan pedig a 2. táblázat adja meg.”
A 72. oldalon, a mellékletben, a 7. pontban:
a következő szövegrész:
„7. A GAZOSITASRA VONATKOZO BAT-KÖVETKEZTETESEK
Eltérő rendelkezés hiányában az e pontban ismertetett BAT-következtetések általánosan alkalmazhatók a tüzelőberendezésekkel közvetlenül összefüggő gázosító berendezésekre és az IGCC-berendezésekre. Ezeket az Error: Ezeket az 1. pontban foglalt általános BAT-következtetésekkel együtt kell alkalmazni.”
helyesen:
„7. A GÁZOSÍTÁSRA VONATKOZÓ BAT-KÖVETKEZTETÉSEK
Eltérő rendelkezés hiányában az e pontban ismertetett BAT-következtetések általánosan alkalmazhatók a tüzelőberendezésekkel közvetlenül összefüggő gázosító berendezésekre és az IGCC-berendezésekre. Ezeket az 1. pontban foglalt általános BAT-következtetésekkel együtt kell alkalmazni.”
A 77. oldalon, a mellékletben, a 8.3. pontban foglalt táblázat negyedik sorának második oszlopában, a harmadik mondatban:
a következő szövegrész:
„speciális égők”
helyesen:
„különleges égők”.
A 77. oldalon, a mellékletben, a 8.3. pontban foglalt táblázat hatodik sorának második oszlopában:
a következő szövegrész:
„Tüzelőanyag többlépcsős beadagolása A technika az égetőkamrában több eltérő tüzelőanyag- és levegőinjektálású égési zóna kialakításával a láng, illetve a helyi forró pontok hőmérsékletének csökkentésén alapul. Előfordulhat, hogy az utólagos átalakítás kisebb berendezések esetében kevésbé hatékony, mint a nagyobb berendezések esetében.”
helyesen:
„A technika az égetőkamrában több eltérő tüzelőanyag- és levegőbefecskendezésű égési zóna kialakításával a láng, illetve a helyi forró pontok hőmérsékletének csökkentésén alapul. Előfordulhat, hogy az utólagos átalakítás kisebb berendezések esetében kevésbé hatékony, mint a nagyobb berendezések esetében.”
A 78. oldalon, a mellékletben, a 8.3. pontban foglalt táblázat második sora második oszlopában:
a következő szövegrész:
„A technika a NOX (általános vizes oldat formájában hozzáadott) ammóniával katalizátorágyon, 300–450 °C optimális üzemi hőmérsékleten való reagáltatása útján nitrogénné történő redukálásán alapul. Több réteg katalizátor alkalmazásával nagyobb mennyiségű NOX redukálható.”
helyesen:
„A technika a NOX (általános vizes oldat formájában hozzáadott) ammóniával katalizátorágyon, 300–450 °C optimális üzemi hőmérsékleten való reagáltatása útján nitrogénné történő redukálásán alapul. Több réteg katalizátor is alkalmazható. Több réteg katalizátor alkalmazásával nagyobb mennyiségű NOX redukálható.”
A 78. oldalon, a mellékletben, a 8.3. pontban foglalt táblázat negyedik sorának második oszlopában, a második mondatban:
a következő szövegrész:
„az égetőkamrába injektálják (víz-/gőzinjektálás)”
helyesen:
„az égetőkamrába fecskendezik (víz-/gőzbefecskendezés)”.
A 78. oldalon, a mellékletben, a 8.4. pontban foglalt táblázat nyolcadik sorának második oszlopában:
a következő szövegrész:
„Tengervizes FGD-rendszer A nedves mosás speciális, nem regeneratív típusa, amely a tengervíz természetes lúgos kémhatását használja a füstgázban lévő savas vegyületek semlegesítésére. Általában a portartalom előzetes csökkentését igényli.”
helyesen:
„A nedves mosás különleges, nem regeneratív típusa, amely a tengervíz természetes lúgos kémhatását használja a füstgázban lévő savas vegyületek semlegesítésére. Általában a portartalom előzetes csökkentését igényli.”
A 79. oldalon, a mellékletben, a 8.5. pontban foglalt táblázat harmadik sorának második oszlopában, a második mondatban:
a következő szövegrész:
„szorbensinjektáló”
helyesen:
„szorbensbefecskendező”.