|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 393 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
63. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 393/1 |
A TANÁCS (EU) 2020/1744 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. november 20.)
az Uniót vagy annak tagállamait fenyegető kibertámadások elleni korlátozó intézkedésekről szóló (EU) 2019/796 rendelet végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Uniót vagy annak tagállamait fenyegető kibertámadások elleni korlátozó intézkedésekről szóló, 2019. május 17-i (EU) 2019/796 tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2019. május 17-én elfogadta az (EU) 2019/796 rendeletet. |
|
(2) |
A Tanács 2020. július 30-án elfogadta az (EU) 2020/1125 végrehajtási rendeletet (2), amellyel hat természetes személyt és három szervezetet, illetve szervet adott hozzá a természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek az (EU) 2019/796 rendelet I. mellékletében foglalt jegyzékéhez. |
|
(3) |
A Tanács a jegyzékben szereplő két természetes személyre vonatkozó bejegyzés tekintetében aktualizált információkat kapott. |
|
(4) |
Az (EU) 2019/796 rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2019/796 rendelet I. melléklete e rendelet mellékletével összhangban módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. november 20-án.
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) HL L 129I., 2019.5.17., 1. o.
(2) A Tanács (EU) 2020/1125 végrehajtási rendelete (2020. július 30.) az Uniót vagy annak tagállamait fenyegető kibertámadások elleni korlátozó intézkedésekről szóló (EU) 2019/796 rendelet végrehajtásáról (HL L 246., 2020.7.30., 4. o.).
MELLÉKLET
Az (EU) 2019/796 rendelet I. mellékletének „A. Természetes személyek” alcímében az 1. és a 2. bejegyzés helyébe a következő bejegyzések lépnek:
|
|
Név |
Azonosító adatok |
A jegyzékbe vétel okai |
A jegyzékbe vétel időpontja |
|
„1. |
GAO Qiang |
Születési idő: 1983. október 4. Születési hely: Shandong Province, China Cím: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, China Állampolgárság: kínai Nem: férfi |
Gao Qiang részt vesz a „Cloud Hopper” műveletben, amely az Unión kívülről indított, olyan jelentős hatású kibertámadások sorozata, amelyek külső fenyegetést jelentenek az Unióra vagy annak tagállamaira nézve, valamint jelentős negatív hatással vannak harmadik államokra. A „Cloud Hopper” művelet elkövetői hat kontinensen intéztek támadásokat multinacionális vállalatok – köztük az Unió területén működő vállalatok – információs rendszerei ellen, továbbá engedély nélkül fértek hozzá érzékeny kereskedelmi adatokhoz, ami jelentős gazdasági veszteséget okozott. A „Cloud Hopper” műveletet az „APT10” („10. sz. magas szintű állandó fenyegetés”, „Advance Persistent Threat 10”) (más néven: „Red Apollo”, „CVNX”, „Stone Panda”, „MenuPass” és „Potassium”) néven ismert csoport hajtotta végre. Gao Qiang kapcsolatba hozható az APT10 csoporttal, többek között az APT10 parancsnoki és irányítási infrastruktúrával fennálló kapcsolata miatt. Ezenfelül a Huaying Haitai, amely egy a „Cloud Hopper” művelet támogatása és működésének elősegítése miatt jegyzékbe vett szervezet, alkalmazásba vette Gao Qiangot. Gao Qiang kapcsolatban áll Zhang Shilonggal, akit szintén a „Cloud Hopper” művelettel összefüggésben vettek jegyzékbe. Gao Qiang ennélfogva kapcsolatban áll mind a Huaying Haitai nevű szervezettel, mind Zhang Shilonggal. |
2020.7.30. |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Születési idő: 1981. szeptember 10. Születési hely: China Cím: Hedong, Yuyang Road No 121, Tianjin, China Állampolgárság: kínai Nem: férfi |
Zhang Shilong részt vesz a „Cloud Hopper” műveletben, amely az Unión kívülről indított, olyan jelentős hatású kibertámadások sorozata, amelyek külső fenyegetést jelentenek az Unióra vagy annak tagállamaira nézve, valamint jelentős negatív hatással vannak harmadik államokra. A „Cloud Hopper” művelet elkövetői hat kontinensen intéztek támadásokat multinacionális vállalatok – köztük az Unió területén működő vállalatok – információs rendszerei ellen, továbbá engedély nélkül fértek hozzá érzékeny kereskedelmi adatokhoz, ami jelentős gazdasági veszteséget okozott. A „Cloud Hopper” műveletet az „APT10” („10. sz. magas szintű állandó fenyegetés”, „Advance Persistent Threat 10”) (más néven: „Red Apollo”, „CVNX”, „Stone Panda”, „MenuPass” és „Potassium”) néven ismert csoport hajtotta végre. Zhang Shilong kapcsolatba hozható az APT10 csoporttal, többek között az APT10 kibertámadásaihoz általa kifejlesztett és tesztelt rosszindulatú szoftver révén. Ezenfelül a Huaying Haitai, amely egy a „Cloud Hopper” művelet támogatása és működésének elősegítése miatt jegyzékbe vett szervezet, alkalmazásba vette Zhang Shilongot. Zhang Shilong kapcsolatban áll Gao Qianggal, akit szintén a „Cloud Hopper” művelettel összefüggésben vettek jegyzékbe. Zhang Shilong ennélfogva kapcsolatban áll mind a Huaying Haitai nevű szervezettel, mind Gao Qianggal. |
2020.7.30.” |
HATÁROZATOK
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 393/3 |
A TANÁCS (EU) 2020/1745 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2020. november 18.)
Írország tekintetében a schengeni vívmányok adatvédelmi rendelkezéseinek hatályba léptetéséről, valamint a schengeni vívmányok bizonyos rendelkezéseinek ideiglenes hatályba léptetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács a 2002/192/EK határozattal engedélyt adott Írországnak, hogy az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló 19. jegyzőkönyv (a továbbiakban: 19. jegyzőkönyv) 4. cikkével összhangban részt vegyen a schengeni vívmányok bizonyos rendelkezéseinek alkalmazásában. |
|
(2) |
A 2002/192/EK tanácsi határozat 4. cikkének (1) és (3) bekezdésével összhangban a Tanács – a 19. jegyzőkönyv 1. cikkében említett tagjainak és Írország kormánya képviselőjének egyhangú döntésével – hoz végrehajtási határozatot az említett határozat 1. cikkében említett rendelkezések hatályba léptetéséről Írország és azon tagállamok, valamint egyéb államok között, amelyek tekintetében az említett rendelkezések már hatályba léptek, amint az említett rendelkezések végrehajtásának előfeltételeit az említett tagállamok és más államok mindegyikében teljesítették. A Tanács a különböző rendelkezések hatályba léptetésére szabályozási területenként különböző időpontokat állapíthat meg. |
|
(3) |
Írország 2018. január 8-án kifejezte a schengeni vívmányok következő részei végrehajtásának megkezdésére vonatkozó szándékát: a Schengeni Információs Rendszer (SIS) és a vonatkozó adatvédelmi szabályok. |
|
(4) |
Írország a 2020. július 7-én kelt levelében kifejezte a schengeni vívmányok következő részei végrehajtásának megkezdésére vonatkozó szándékát: igazságügyi együttműködés, kábítószerügyi együttműködés, rendőrségi együttműködés és a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény (2) (a továbbiakban: Schengeni Egyezmény) 26. cikke. Az említett levélben Írország kifejtette azon szándékát is, hogy a Schengeni Egyezmény 27. cikkét, beleértve az annak továbbfejlesztését képező 2002/90/EK tanácsi irányelvet (3) és a 2002/946/IB tanácsi kerethatározatot (4), i, valamint a 2008/149/IB (5) és a 2011/349/EU tanácsi határozatot (6)2022. január 1-jétől végre kívánja hajtani. A Végrehajtó Bizottság 1994. december 22-i határozata (7) végrehajtását Írország 2022. július 1-jétől szándékozik megkezdeni. |
|
(5) |
Írország ily módon jelezte, hogy immár készen áll arra, hogy ideiglenesen alkalmazza a schengeni vívmányoknak a 2002/192/EK határozat 1. cikkében említett rendelkezéseit, amennyiben azok a SIS működésével (a továbbiakban: a SIS működésével kapcsolatos rendelkezések), az igazságügyi együttműködéssel, a kábítószerügyi együttműködéssel, a rendőrségi együttműködéssel és a Schengeni Egyezmény 26. cikkével kapcsolatosak, a Schengeni Egyezmény 27. cikke, valamint a 2008/149/IB és a 2011/349/EU tanácsi határozat és a Végrehajtó Bizottság 1994. december 22-i határozata kivételével, amelyeket egy későbbi szakaszban kell végrehajtani. |
|
(6) |
Az Írországra vonatkozó, annak ellenőrzését célzó értékelés tekintetében, hogy teljesülnek-e a schengeni vívmányok vonatkozó részeinek alkalmazásához szükséges feltételek, amelyekben Írország részvételét kérte, az 1053/2013/EU tanácsi rendelet (8) alkalmazandó. Tekintettel azonban arra, hogy a schengeni vívmányok egyesrendelkezései, amelyekben Írország részt vesz, ideiglenesen alkalmazandók lesznek, az értékeléseket pedig csak egy későbbi szakaszban fogják elvégezni, észszerűsíteni kell az (EU) 1053/2013 rendeletben előírt monitoringra és ellenőrzésre vonatkozó eljárásokat arra az esetre, ha az említett értékelések azt mutatnák, hogy a schengeni vívmányok vonatkozó rendelkezései alkalmazásának feltételei Írországban nem teljesülnek. |
|
(7) |
Az (EU) 2018/1862 európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) szabályozza a rendőrségi együttműködés és a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés terén a SIS létrehozását, működését és használatát. Az említett ügyekben jelenleg alkalmazandó 2007/533/IB tanácsi határozatot (10) az említett rendelet fogja felváltani, amint alkalmazandóvá válik. |
|
(8) |
A SIS működésével kapcsolatos rendelkezések ideiglenes alkalmazásának előfeltételét képezi az adatvédelmi követelményeknek való megfelelés. Az 1053/2013/EU rendelettel összhangban, valamint a Bizottságnak a rendelet értelmében létrehozott többéves és éves értékelési programjai alapján az adatvédelmi értékelésre 2018. november 19. és 23. között került sor, a Bizottság pedig 2019. augusztus 9-én elfogadta az értékelő jelentést. |
|
(9) |
A Bizottság az értékelő jelentésében megállapította, hogy Írország teljesíti azokat a szükséges feltételeket, amelyek a schengeni vívmányok 2002/192/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában felsorolt, adatvédelemmel kapcsolatos rendelkezéseinek alkalmazásához szükségesek, lehetővé téve Írország számára, hogy ezen rendelkezéseket hatályba léptesse. |
|
(10) |
Az (EU) 2015/450 bizottsági végrehajtási határozat (11) 1. cikke (1) bekezdésének megfelelően ellenőrzésre került, hogy Írország nemzeti rendszere (N.SIS) műszaki szempontból készen áll-e a Schengeni Információs Rendszerbe (SIS) való integrálásra. |
|
(11) |
mivel Írország megtette a SIS-adatok kezeléséhez és a kiegészítő információk cseréjéhez szükséges műszaki és jogi intézkedéseket, megállapítható az az időpont, amelytől fogva a SIS működésével kapcsolatos rendelkezések ideiglenesen alkalmazandók Írországban. E határozat alkalmazásának lehetővé kell tennie a SIS-adatok, valamint a kiegészítő információk és adatok Írországnak történő továbbítását. Ezen adatcserék konkrét eredményeként az alkalmazandó schengeni értékelési eljárások révén lehetővé válna annak ellenőrzése, hogy Írország megfelelően alkalmazza-e a schengeni vívmányok SIS működésével kapcsolatos rendelkezéseit. |
|
(12) |
Tekintettel arra, hogy a schengeni vívmányokat összefüggő egészként tervezték meg és működtetik, a Tanács véleménye szerint a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek Írország általi részleges alkalmazása során, amelyekben az ország részt vesz, tiszteletben kell tartani a vívmányok együttesét alkotó tárgykörök koherenciáját. Ezért a SIS működésével kapcsolatos rendelkezések ideiglenes alkalmazása érdekében szükség van arra, hogy Írország a SIS működésével kapcsolatos rendelkezések ideiglenes hatálybeléptetésével azonos időponttól, nevezetesen e határozat alkalmazásának időpontjától ideiglenesen hatályba léptesse a schengeni vívmányok igazságügyi együttműködéssel, kábítószerügyi együttműködéssel és rendőrségi együttműködéssel, valamint a Schengeni Egyezmény 26. cikkével kapcsolatos rendelkezéseit. |
|
(13) |
E határozat alkalmazásának időpontjától számított hat hónapon belül értékelő látogatásokat kell szervezni Írországban annak ellenőrzésére, hogy a SIS megfelelően működik-e, valamint hogy az ország helyesen alkalmazza-e a 2007/533/IB határozatot. E határozat alkalmazásának időpontjától számított 12 hónapon belül értékelő kérdőíveket kell küldeni és adott esetben értékelő látogatásokat kell tenni Írországban az igazságügyi együttműködéssel, a kábítószerügyi együttműködéssel, a rendőrségi együttműködéssel és a Schengeni Egyezmény 26. cikkével kapcsolatos schengeni vívmányok rendelkezései alkalmazásának értékelése céljából, annak bizonyítása érdekében, hogy az összes vonatkozó jogszabállyal és operatív tevékenységgel kapcsolatos követelmények teljesülnek. |
|
(14) |
Tekintettel a schengeni vívmányok egységes alkalmazásának fontosságára, valamint a SIS mint ellensúlyozó intézkedés fontosságára a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségben, továbbá tekintettel arra, hogy a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseit, amelyekben Írország részt vesz, a később elvégzendő értékelésekig ideiglenesen kell alkalmazni, olyan mechanizmusnak kell életbe lépnie, amely megszünteti Írország operatív hozzáférését a SIS-hez (a továbbiakban: Írországnak a SIS-hez való operatív hozzáférését megszüntető mechanizmus) abban az esetben, ha az említett értékelések megállapítják, hogy a SIS működésével kapcsolatos rendelkezések alkalmazásának feltételeit Írország nem teljesítette. Ugyanez a mechanizmus vonatkozik az olyan értékelésekre is, amelyek során az kerül megállapításra, hogy Írország nem teljesítette a schengeni vívmányok rendelkezései alkalmazásának feltételeit az igazságügyi együttműködés, a kábítószerügyi együttműködés és a rendőrségi együttműködés területén, illetve a Schengeni Egyezmény 26. cikke szerinti területen, amelyek a SIS megfelelő működéséhez szükségesek. Mindkét esetben meg kell szüntetni Írország jogosultságát a SIS-hez való operatív hozzáférésre. A Tanácsnak e célból végrehajtási határozat útján meg kell határoznia azt az időpontot, amelytől kezdve a SIS működésével kapcsolatos rendelkezések Írországra való alkalmazása megszűnik, és el kell fogadnia a SIS-ben ezen időpont előtt kiadott figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos kiegészítő információk cseréjéhez szükséges átmeneti rendelkezéseket. Az eu-LISA-nak meg kell tennie a megfelelő intézkedéseket, hogy Írországot lekapcsolják a SIS-ről. |
|
(15) |
E határozattal ezért ideiglenesen hatályba kell léptetni az SIS működésével kapcsolatos, a 2002/192/EK határozat 1. cikkében említett, rendelkezéseket és a fennmaradó rendelkezéseket, kivéve a Schengeni Egyezmény 27. cikkét, valamint a 2008/149/IB és a 2011/349/EU határozatot és a Végrehajtó Bizottság 1994. december 22-i határozatát, amelyeket később kell ideiglenesen hatályba léptetni. Az ideiglenesen hatályba léptetett rendelkezésekkel kapcsolatos értékelések sikeres lezárását követően, és az Írországnak a SIS-hez való operatív hozzáférését megszüntető mechanizmus sérelme nélkül, a Tanácsnak e határozat alkalmazása kezdetének időpontjától számított 24 hónapon belül meg kell vizsgálnia a helyzetet a rendelkezések végleges hatálybalépésének időpontját meghatározó végrehajtási határozatnak a 2002/192/EK határozatnak a 19. jegyzőkönyv 4. cikkével együtt értelmezett 4. cikke (1) bekezdésével összhangban történő elfogadása céljából. |
|
(16) |
A Schengeni Egyezmény 27. cikkét, valamint a 2008/149/IB és a 2011/349/EU határozatot Írországnak legkésőbb 2022. január 1-jétől kell ideiglenesen hatályba léptetnie. A Végrehajtó Bizottság 1994. december 22-i határozatát Írországnak legkésőbb 2022. július 1-jétől kell ideiglenesen hatályba léptetnie. Írországnak ezzel összhangban értesítenie kell a Tanácsot az említett rendelkezések alkalmazása megkezdésének időpontjáról. |
|
(17) |
Az (EU) 2016/94 európai parlamenti és tanácsi rendelet (12) hatályon kívül helyezte a Végrehajtó Biztosságnak a schengeni vívmányokhoz tartozó és a 2002/192/EK tanácsi határozat 1. cikkének c) pontjában említett több határozatát, mivel azok elavulttá váltak. Írországnak ezért nem kell hatályba léptetnie az említett határozatokat. Ez a helyzet áll fenn a Végrehajtó Bizottság következő határozatai esetében: SCH/Com-ex (93) 14, (a kábítószer-kereskedelem elleni gyakorlati igazságügyi együttműködés javítása), SCH/Com-ex (98) 52, (a határon átnyúló rendőrségi együttműködésről szóló kézikönyv), valamint SCH/Com-ex (99) 11 rev 2, (a közúti közlekedési szabályok megsértésével kapcsolatos eljárásokban folytatandó együttműködés). |
|
(18) |
Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (13) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (14) 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak. |
|
(19) |
Az Európai Unió Tanácsa és az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között megkötött, az egyrészről Írország és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, másrészről az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti jogoknak és kötelességeknek a schengeni vívmányok ezen államokra vonatkozó területein történő meghatározásáról szóló megállapodás (15) 2. cikkével összhangban a schengeni vívmányoknak az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás 3. cikkének megfelelően felállított vegyes bizottsággal – az utóbbi megállapodás 4. cikkével összhangban – konzultációra került sor ezen határozat előkészítésével kapcsolatban. |
|
(20) |
Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (16) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat (17) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikkének G., H. és I. pontjában említett területhez tartoznak. |
|
(21) |
Az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás 5. cikkével összhangban, a megállapodás 3. cikke alapján létrehozott vegyes bizottság tájékoztatást kapott e határozat előkészítéséről. |
|
(22) |
Liechtenstein tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (18) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat (19) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikkének G., H. és I. pontjában említett területhez tartoznak, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Írországra nézve a Belga Királysággal, a Bolgár Köztársasággal, a Cseh Köztársasággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, az Észt Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, a Horvát Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Lett Köztársasággal, a Litván Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, Magyarországgal, a Máltai Köztársasággal, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Lengyel Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, Romániával, a Szlovén Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal fenntartott kapcsolataiban 2021. január 1-jétől hatályba kell léptetni és alkalmazni kell a 2002/192/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában említett rendelkezéseket, beleértve a schengeni vívmányok továbbfejlesztését képező, a 2002/192/EK határozat elfogadása óta elfogadott és e határozat mellékletében felsorolt jogi aktusok vonatkozó rendelkezéseit, annyiban, amennyiben azok az adatvédelemre vonatkoznak.
(2) Írországra nézve a Belga Királysággal, a Bolgár Köztársasággal, a Cseh Köztársasággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, az Észt Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, a Horvát Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Lett Köztársasággal, a Litván Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, Magyarországgal, a Máltai Köztársasággal, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Lengyel Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, Romániával, a Szlovén Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal fenntartott kapcsolataiban 2021. január 1-jétől ideiglenesen, az e határozatban megállapított feltételek mellett hatályba kell léptetni és alkalmazni kell a következő rendelkezéseket, beleértve a schengeni vívmányok továbbfejlesztését képező, a 2002/192/EK határozat elfogadását követően elfogadott, e határozat mellékletében felsorolt jogi aktusok releváns rendelkezéseit is:
|
a) |
a 2002/192/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. és iii. alpontjában említett rendelkezések, annyiban, amennyiben azok a SIS működésére vonatkoznak; és |
|
b) |
a 2002/192/EK határozat 1. cikkében említett fennmaradó rendelkezések. |
(3) E cikk (2) bekezdéstől eltérve:
|
a) |
a Schengeni Egyezmény 27. cikkét és az annak továbbfejlesztését képező 2002/90/EK irányelvet és 2002/946/IB kerethatározatot, valamint a 2008/149/IB és a 2011/349/EU tanácsi határozatot ideiglenesen legkésőbb 2022. január 1-jétől kell hatályba léptetni és alkalmazni Írországnak, valamint Írország vonatkozásában; |
|
b) |
a Végrehajtó Bizottság 1994. december 22-i határozatát legkésőbb 2022. július 1-jétől kell ideiglenesen hatályba léptetni és alkalmazni Írországnak, valamint Írország vonatkozásában. |
Írország értesíti a Tanácsot az e bekezdésben említett rendelkezések alkalmazása megkezdésének időpontjáról.
(4) A 2007/533/IB határozattal összhangban 2021. január 4-től Írország rendelkezésére kell bocsátani az említett határozat alábbi fejezeteiben meghatározott SIS figyelmeztető jelzéseket: V. fejezet (átadás vagy kiadatás céljából letartóztatandó személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések), VI. fejezet (eltűnt személyekre kiadott figyelmeztető jelzések), VII. fejezet (bírósági eljárásban való részvételük érdekében keresett személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések), VIII. fejezet (személyekre és tárgyakra vonatkozóan rejtett ellenőrzés vagy célzott ellenőrzés céljából kiadott figyelmeztető jelzések) és IX. fejezet (lefoglalandó vagy büntetőeljárásban bizonyítékként felhasználandó tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzések), valamint az említett határozat 3. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja szerinti kiegészítő információkat és adatokat, amelyek az említett figyelmeztető jelzésekhez kapcsolódnak.
(5) Írország 2021. március 15-től a 2007/533/IB határozattal összhangban adatokat visz be a SIS-be és felhasználja a (4) bekezdésben említett SIS-adatokat, kiegészítő információkat és adatokat.
2. cikk
(1) Az 1053/2013/EU rendeletben meghatározott vonatkozó eljárásoknak megfelelően 2021. június 30-ig értékelő látogatásokat kell tartani Írországban annak ellenőrzésére, hogy a SIS megfelelően működik-e, valamint hogy az ország helyesen alkalmazza-e a 2007/533/IB határozatot.
(2) Az 1053/2013/EU rendeletben meghatározott vonatkozó eljárásoknak megfelelően 2021. december 31-ig értékelő kérdőíveket kell küldeni és értékelő látogatásokat kell tenni Írországban annak ellenőrzése céljából, hogy teljesülnek-e az összes vonatkozó jogszabállyal és operatív tevékenységgel kapcsolatos követelmények, valamint hogy Írország helyesen alkalmazza-e az igazságügyi együttműködéssel, a kábítószerügyi együttműködéssel, a rendőrségi együttműködéssel és a Schengeni Egyezmény 26. cikkével kapcsolatos schengeni vívmányok rendelkezéseit.
(3) Az 1053/2013/EU rendelet vonatkozó rendelkezéseivel összhangban elkészített értékelő jelentések kidolgozása során figyelembe kell venni, hogy Írország mennyiben készült fel az e határozat 1. cikkének (3) bekezdésében említett rendelkezések alkalmazására, illetve adott esetben hogyan alkalmazza ideiglenesen ezeket.
(4) Az értékelő jelentéseket be kell nyújtani a Tanácsnak. Az említett jelentésekben meg kell állapítani, hogy Írország az adott területen teljesítette-e a schengeni vívmányok releváns rendelkezései alkalmazásának feltételeit. Amennyiben egy, az igazságügyi együttműködés, a kábítószerügyi együttműködés vagy a rendőrségi együttműködés területére, valamint a Schengeni Egyezmény 26. cikke szerinti területre vonatkozó értékelő jelentésben megállapításra kerül, hogy Írország az adott területen nem teljesítette a schengeni vívmányok releváns rendelkezései alkalmazásának feltételeit, a jelentésben kifejezetten meg kell állapítani, hogy e feltételek teljesítésének hiánya érinti-e a SIS megfelelő működését, és ha igen, hogyan. Az értékelő jelentésekben foglalt megállapítások és értékelések fényében alkalmazni kell az 1053/2013/EU rendelet 15. cikkét.
(5) Az 1053/2013/EU rendelet 16. cikkétől eltérve Írország a rendelet 15. cikkében említett ajánlások elfogadásának időpontjától számított egy hónapon belül cselekvési tervet küld a Bizottságnak és a Tanácsnak az értékelő jelentésekben megállapított hiányosságok orvoslása tárgyában.
Amennyiben a Bizottság az értékelésében megállapítja, hogy az Íroroszág által nyújtott cselekvési terv nem megfelelő, vagy amennyiben az értékelő jelentésekben a SIS megfelelő működését súlyosan érintő bármilyen hiányosságként megjelölt problémákat Írország nem tudta az 1053/2013/EU rendelet 15. cikkében említett ajánlások elfogadásától számított hat hónapon belül orvosolni, Írország elveszíti jogosultságát a SIS-hez való operatív hozzáférésre mindaddig, amíg nem teljesíti a szóban forgó rendelkezések alkalmazásának feltételeit.
A második albekezdésben említett hat hónapos időszak végén a Bizottság értékelést nyújt be a Tanácsnak, melyben megállapítja, hogy Írország orvosolta-e a megállapított hiányosságokat, valamint hogy teljesültek-e a schengeni vívmányok vonatkozó rendelkezései alkalmazásának feltételei. A Bizottság ezen értékelést az Európai Parlamentnek is továbbítja.
Amennyiben az értékelés megállapítja, hogy Írország nem teljesíti a schengeni vívmányok releváns rendelkezései alkalmazásának a SIS megfelelő működéséhez szükséges feltételeit, a Tanács, az értékelés időpontját követő egy hónapon belül, végrehajtási jogi aktus útján:
|
a) |
kitűzi azt az időpontot, amelytől kezdődően az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontja, valamint az 1. cikk (4) és (5) bekezdése már nem alkalmazandó, valamint |
|
b) |
elfogadja az ahhoz szükséges átmeneti intézkedéseket, hogy biztosítva legyen az ezen albekezdés a) pontjában említett időpont előtt a SIS-be bevitt figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos kiegészítő információk cseréje. |
Az eu-LISA-nak meg kell tennie az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy Írország lekapcsolódjon a SIS-ről.
A Tanács adott esetben megvizsgálja a helyzetet azzal a céllal, hogy végrehajtási jogi aktus formájában új döntést hozzon, kitűzve azt az időpontot, amelytől kezdődően Írország ideiglenesen hatályba lépteti az e határozat 1. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett rendelkezéseket.
(6) E cikk (5) bekezdésének sérelme nélkül, az értékelések sikeres befejezését követően a Tanács 2022. december 31-ig – a 2002/192/EK határozat 4. cikkének (1) bekezdésének megfelelően, összhangban a 19. jegyzőkönyv 4. cikkével – megvizsgálja a helyzetet azzal a céllal, hogy végrehajtási határozatot fogadjon el, amelyben kitűzi azt az időpontot, amikor Írország véglegesen hatályba lépteti az e határozat 1. cikkének (2) és (3) bekezdésében említett rendelkezéseket.
Az e bekezdés első albekezdésében említett végrehajtási határozatban figyelembe kell venni az 1. cikk (3) bekezdésében említett rendelkezések alkalmazásának állapotát.
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő napon lép hatályba.
A határozat 2021. január 1-jétől alkalmazandó.
4. cikk
Ezt a határozatot a Szerződéseknek megfelelően kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2020. november 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) HL L 64., 2002.3.7., 20. o.
(2) A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló 1985. június 14-i schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény (HL L 239., 2000.9.22., 19. o.).
(3) A Tanács 2002/90/EK irányelve (2002. november 28.) a jogellenes be- és átutazáshoz, valamint a jogellenes tartózkodáshoz történő segítségnyújtás meghatározásáról (HL L 328., 2002.12.5., 17. o.).
(4) A Tanács 2002/946/IB kerethatározata (2002. november 28.) a jogellenes be- és átutazáshoz, valamint a jogellenes tartózkodáshoz történő segítségnyújtás elleni küzdelem büntetőjogi keretének megerősítéséről (HL L 328., 2002.12.5., 1. o.).
(5) A Tanács 2008/149/IB határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 50. o.).
(6) A Tanács 2011/349/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a bűnügyi igazságügyi és rendőrségi együttműködéshez kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 1. o.).
(7) A Végrehajtó Bizottság határozata (1994. december 22.) a 75. cikkben a kábítószerekre és pszichotróp anyagokra előírt úti igazolásról (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) (HL L 239., 2000.9.22., 463. o.).
(8) A Tanács 1053/2013/EU rendelete (2013. október 7.) a schengeni vívmányok alkalmazását ellenőrző értékelési és monitoringmechanizmus létrehozásáról és a végrehajtó bizottságnak a Schengent Értékelő és Végrehajtását Felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló 1998. szeptember 16-i határozatának hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2013.11.6., 27. o.).
(9) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1862 rendelete (2018. november 28.) a rendőrségi együttműködés és a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés terén a Schengeni Információs Rendszer (SIS) létrehozásáról, működéséről és használatáról, a 2007/533/IB tanácsi határozat módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1986/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2010/261/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2018.12.7., 56. o.).
(10) A Tanács 2007/533/IB határozata (2007. június 12.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 205., 2007.8.7., 63. o.).
(11) A Bizottság (EU) 2015/450 végrehajtási határozata (2015. március 16.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjába (SIS II) belépő vagy közvetlenül kapcsolódó nemzeti rendszerüket jelentősen módosító tagállamokra vonatkozó tesztelési követelmények meghatározásáról (HL L 74., 2015.3.18., 31. o.).
(12) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/94 rendelete (2016. január 20.) a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén a schengeni vívmányok egyes jogi aktusainak hatályon kívül helyezésérő (HL L 26., 2016.2.2., 6. o.
(13) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.).
(14) A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).
(15) HL L 15., 2000.1.20., 2. o.
(16) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
(17) A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).
(18) HL L 160., 2011.6.18., 21. o.
(19) A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).
MELLÉKLET
A Schengeni vívmányok továbbfejlesztését képező, Írország által ideiglenesen hatályba léptetendő jogi aktusok jegyzéke
1.
A Tanács 2000. május 29-i jogi aktusa az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyegyezménynek az Európai Unióról szóló szerződés 34. cikke szerinti létrehozásáról (az egyezmény 2. cikkének (1) bekezdésében említett rendelkezések) (HL C 197., 2000.7.12., 1. o.).
2.
A Tanács 2001/51/EK irányelve (2001. június 28.) az 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény 26. cikkében foglalt rendelkezések kiegészítéséről (HL L 187., 2001.7.10., 45. o.).
3.
A Tanács 2001. október 16-i jogi aktusa az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló egyezményhez csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Unióról szóló szerződés 34. cikkének megfelelően történő létrehozásáról (a jegyzőkönyv 15. cikkében említett rendelkezések) (HL C 326., 2001.11.21., 1. o.).
4.
A Tanács 2002/90/EK irányelve (2002. november 28.) a jogellenes be- és átutazáshoz, valamint a jogellenes tartózkodáshoz történő segítségnyújtás meghatározásáról (HL L 328., 2002.12.5., 17. o.) (1).
5.
A Tanács 2002/946/IB kerethatározata (2002. november 28.) a jogellenes be- és átutazáshoz, valamint a jogellenes tartózkodáshoz történő segítségnyújtás elleni küzdelem büntetőjogi keretének megerősítéséről (HL L 328., 2002.12.5., 1. o.) (2).
6.
A Tanács 2003/170/IB határozata (2003. február 27.) a tagállamok bűnüldözési szervei által külföldre kiküldött összekötő tisztviselők közös alkalmazásáról (HL L 67., 2003.3.12., 27. o.).
7.
A Tanács 2004/82/EK irányelve (2004. április 29.) a fuvarozóknak az utasokkal kapcsolatos adatok közlésére vonatkozó kötelezettségéről (HL L 261., 2004.8.6., 24. o.).
8.
A Tanács 2006/960/IB kerethatározata (2006. december 18.) az információknak és bűnüldözési operatív információknak az Európai Unió tagállamai bűnüldöző hatóságai közötti cseréjének egyszerűsítéséről (HL L 386., 2006.12.29., 89. o.).
9.
A Tanács 2006/560/IB határozata (2006. július 24.) a tagállamok bűnüldözési szervei által külföldre kiküldött összekötő tisztviselők közös alkalmazásáról szóló 2003/170/IB határozat módosításáról (HL L 219., 2006.8.10., 31. o.).
10.
A Tanács 2007/533/IB határozata (2007. június 12.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 205., 2007.8.7., 63. o.).
11.
A Tanács 2008/149/IB határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 50. o.) (3).
12.
A Tanács 2011/349/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a bűnügyi igazságügyi és rendőrségi együttműködéshez kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 1. o.) (1).
13.
A Tanács 1053/2013/EU rendelete (2013. október 7.) a schengeni vívmányok alkalmazását ellenőrző értékelési és monitoringmechanizmus létrehozásáról és a végrehajtó bizottságnak a Schengent Értékelő és Végrehajtását Felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló 1998. szeptember 16-i határozatának hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2013.11.6., 27. o.).
14.
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).
15.
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1862 rendelete (2018. november 28.) a rendőrségi együttműködés és a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés terén a Schengeni Információs Rendszer (SIS) létrehozásáról, működéséről és használatáról, a 2007/533/IB tanácsi határozat módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1986/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2010/261/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2018.12.7., 56. o.).
16.
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1240 rendelete (2019. június 20.) a bevándorlási összekötő tisztviselők európai hálózatának létrehozásáról (HL L 198., 2019.7.25., 88. o.).
17.
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/493 rendelete (2020. március 30.) a hamis és eredeti okmányok online (FADO) rendszeréről és a 98/700/IB tanácsi együttes fellépés hatályon kívül helyezéséről (HL L 107., 2020.4.6., 1. o.).
(1) Ezt a jogi aktust 2022. január 1-jével fogják ideiglenesen hatályba léptetni.
(2) Ezt a jogi aktust 2022. január 1-jével fogják ideiglenesen hatályba léptetni.
(3) Ezt a jogi aktust 2022. január 1-jével fogják ideiglenesen hatályba léptetni.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 393/12 |
A TANÁCS (KKBP) 2020/1746 HATÁROZATA
(2020. november 20.)
a PESCO keretében kidolgozandó projektek listájának összeállításáról szóló (KKBP) 2018/340 határozat módosításáról és aktualizálásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 46. cikke (6) bekezdésére,
tekintettel az állandó strukturált együttműködés (PESCO) létrehozásáról és a részt vevő tagállamok jegyzékének meghatározásáról szóló, 2017. december 11-i (KKBP) 2017/2315 tanácsi határozatra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2017. december 11-én elfogadta a (KKBP) 2017/2315 határozatot. |
|
(2) |
A (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdésének e) pontja úgy rendelkezik, hogy a Tanács összeállítja az állandó strukturált együttműködés (PESCO) keretében kidolgozandó projektek listáját, amelynek tükröznie kell mind a képességfejlesztéshez nyújtandó támogatást, mind a közös biztonság- és védelempolitika (KBVP) műveleteinek és misszióinak az eszközöknek és képességeknek megfelelő érdemi támogatása biztosítását. |
|
(3) |
A Tanács 2018. március 6-án elfogadta a PESCO keretében kidolgozandó projektek listájának összeállításáról szóló (KKBP) 2018/340 határozatot (2). |
|
(4) |
A Tanács 2018. március 6-án elfogadta a PESCO végrehajtására vonatkozó ütemtervről szóló ajánlást (3) (a továbbiakban: az ajánlás). |
|
(5) |
Az ajánlás 9. pontja úgy rendelkezik, hogy helyénvaló, hogy a Tanács a PESCO-projektek listáját 2018 novemberéig aktualizálja, hogy – a (KKBP) 2017/2315 határozat 5. cikkében foglalt eljárásnak megfelelően – felvegye abba a soron következő projekteket, az említett 5. cikk pedig kimondja különösen azt, hogy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője – a PESCO titkársága által elvégzett értékelés és az Európai Unió Katonai Bizottságának katonai tanácsa alapján – ajánlást tehet a PESCO-projektek meghatározásáról és értékeléséről szóló tanácsi határozatokra. |
|
(6) |
A Tanács 2018. június 25-én elfogadta a PESCO-projektekre vonatkozó közös irányítási szabálykészlet létrehozásáról szóló (KKBP) 2018/909 határozatot (4). |
|
(7) |
A Tanács 2018. november 19-én elfogadta a (KKBP) 2018/340 határozat módosításáról és aktualizálásáról szóló (KKBP) 2018/1797 határozatot (5). |
|
(8) |
A Tanács 2019. május 14-én ajánlást (6) fogadott el az állandó strukturált együttműködés (PESCO) keretében tett kötelezettségvállalások teljesítése terén a részt vevő tagállamok által elért eredmények értékeléséről. |
|
(9) |
A Tanács 2019. november 12-én elfogadta a (KKBP) 2018/340 határozat módosításáról és aktualizálásáról szóló (KKBP) 2019/1909 határozatot (7). |
|
(10) |
A PESCO titkársága 2020. február 5-én arról tájékoztatta a Tanácsot, hogy „az Európai Unió kiképzési misszióihoz kapcsolódó kompetenciaközpont (EU TMCC)” elnevezésű projekt tagjai úgy döntöttek, hogy lezárják a projektet. |
|
(11) |
A Tanácsnak ezért a (KKBP) 2018/340 határozatot módosítania és aktualizálnia kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A (KKBP) 2018/340 határozat II. melléklete helyébe az e határozat mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2020. november 20-án.
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) HL L 331., 2017.12.14., 57. o.
(2) A Tanács (KKBP) 2018/340 határozata (2018. március 6.) a PESCO keretében kidolgozandó projektek listájának összeállításáról (HL L 65., 2018.3.8., 24. o.).
(3) A Tanács ajánlása (2018. március 6.) a PESCO végrehajtására vonatkozó ütemtervről (HL C 88., 2018.3.8., 1. o.).
(4) A Tanács (KKBP) 2018/909 határozata (2018. június 25.) a PESCO-projektekre vonatkozó közös irányítási szabálykészlet létrehozásáról (HL L 161., 2018.6.26., 37. o.).
(5) A Tanács (KKPB) 2018/1797 határozata (2018. november 19.) a PESCO keretében kidolgozandó projektek listájának összeállításáról szóló (KKBP) 2018/340 határozat módosításáról és aktualizálásáról (HL L 294., 2018.11.21., 18. o.).
(6) A Tanács ajánlása (2019. május 14.) az állandó strukturált együttműködés (PESCO) keretében tett kötelezettségvállalások teljesítése terén a részt vevő tagállamok által elért eredmények értékeléséről (HL C 166., 2019.5.15., 1. o.).
(7) A Tanács (KKBP) 2019/1909 határozata (2019. november 12.) a PESCO keretében kidolgozandó projektek listájának összeállításáról szóló (KKBP) 2018/340 határozat módosításáról és aktualizálásáról (HL L 293., 2019.11.14., 113. o.).
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
AZ EGYES PROJEKTEK TEKINTETÉBEN A PROJEKTTAGOK EGYSÉGES SZERKEZETBE FOGLALT, AKTUALIZÁLT JEGYZÉKE
|
Projekt |
Projekttagok |
|
|
1. |
Európai Egészségügyi Parancsnokság |
Németország, Belgium, Csehország, Észtország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Magyarország, Hollandia, Lengyelország, Románia, Szlovákia, , Svédország |
|
2. |
Biztonságos európai szoftverirányítású rádió (ESSOR) |
Franciaország, Belgium, , Németország, Spanyolország, Olaszország, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Finnország |
|
3. |
Európai Logisztikai Csomópontok Hálózata és Művelettámogatási Hálózat |
Németország, Belgium, Bulgária, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Litvánia, Magyarország, Hollandia, Lengyelország, Szlovénia, Szlovákia |
|
4. |
Katonai mobilitás |
Hollandia, Belgium, Bulgária, Csehország, Németország, Észtország, Görögország, Spanyolország , Franciaország, , Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország, Svédország |
|
5. |
Az európai haderők európai képzéstanúsítási központja |
Olaszország, Görögország |
|
6. |
Energiaügyi műveleti funkció (EOF) |
Franciaország, Belgium, Spanyolország, Olaszország |
|
7. |
Telepíthető katonai katasztrófaelhárítási képességcsomag |
Olaszország, , Görögország, Spanyolország, Horvátország, Ausztria |
|
8. |
Tengeri (fél-)autonóm aknamentesítő rendszerek (MAS MCM) |
Belgium, Görögország, Lettország, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Románia |
|
9. |
Tengeri és a kikötőket érintő felügyelet és védelem (HARMSPRO) |
Olaszország, Görögország, Lengyelország, Portugália |
|
10. |
A tengerfelügyelet javítása |
Görögország, Bulgária, Írország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus |
|
11. |
A kiberfenyegetésekre és kiberbiztonsági eseményekre való reagálással kapcsolatos információmegosztási platform |
Görögország, Spanyolország, Olaszország, Ciprus, Magyarország, Portugália |
|
12. |
Kiberbiztonsági eseményekkel foglalkozó gyorsreagálású csoportok, valamint kölcsönös segítségnyújtás a kiberbiztonság területén |
Litvánia, Észtország, Horvátország, Hollandia, Lengyelország, Románia |
|
13. |
Stratégiai vezetési és irányítási (C2) rendszer a KBVP-missziók és -műveletek vonatkozásában |
Spanyolország, Németország, Franciaország, Olaszország, Luxemburg, Portugália |
|
14. |
Páncélozott csapatszállító harcjármű / kétéltű rohamjármű / könnyű páncélozott jármű |
Olaszország, Görögország, Szlovákia |
|
15. |
Közvetett irányzású tűztámogatás (EuroArtillery) |
Szlovákia, Olaszország, Magyarország |
|
16. |
Az Európai Unió által vezetett erők válságelhárítási műveleti központja (EUFOR CROC) |
Németország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus |
|
17. |
„Hot and high” helikoptervezetői kiképzés (H3 kiképzés) |
Görögország, Olaszország, Románia |
|
18. |
Közös uniós hírszerzési iskola |
Görögország, Ciprus |
|
19. |
Uniós vizsgaközpontok és tudásfelmérő központok |
Franciaország, Svédország, Spanyolország, Szlovákia |
|
20. |
Integrált önjáró földi gépjármű-rendszer (UGS) |
Észtország, Belgium, Csehország, Németország, Spanyolország, Franciaország, Lettország, Magyarország, Hollandia, Lengyelország, Finnország |
|
21. |
Uniós látóhatáron túli hatótávolságú földi harctéri rakétarendszerek |
Franciaország, Belgium, Ciprus |
|
22. |
Bevethető moduláris vízfelszín alatti beavatkozási képesség csomag (DIVEPACK) |
Bulgária, Görögország, Franciaország, Románia |
|
23. |
Európai közepes magasságú, nagy hatótávolságú, pilóta nélküli rendszerek (MALE RPAS (Eurodrone)) |
Németország, Csehország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország |
|
24. |
TIGER Mark III európai harci helikopterek |
Franciaország, Németország, Spanyolország |
|
25. |
Pilóta nélküli légijármű-rendszer elhárítás (C-UAS) |
Olaszország, Csehország |
|
26. |
Európai magaslégköri léghajó-platform – kitartó hírszerzési, megfigyelési és felderítési képesség |
Olaszország, Franciaország |
|
27. |
Egyetlen, taktikai vezetési és vezetés-irányítási (C2) állomás a bevethető különleges műveleti egységek számára a kisebb együttes műveletekben – „SOCC for SJO” |
Görögország, Ciprus |
|
28. |
Elektronikai hadviselési képesség és interoperabilitási program a jövőbeli közös hírszerzési, megfigyelési és felderítési (JISR) együttműködés számára |
Csehország, Németország |
|
29. |
Vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris (CBRN) megfigyelés, mint szolgáltatás (CBRN SaaS) |
Ausztria, Franciaország, Horvátország, Magyarország, Szlovénia |
|
30. |
Közös állomásoztatás |
Franciaország, Belgium, Csehország, Németország, Spanyolország, Hollandia |
|
31. |
Geometeorológiai és oceanográfiai (GeoMETOC) támogatáskoordináló elem (GMSCE) |
Németország, Görögország, Franciaország, Ausztria, Portugália, Románia |
|
32. |
Uniós rádiónavigációs rendszer (EURAS) |
Franciaország, Belgium, Németország, Spanyolország, Olaszország, Lengyelország |
|
33. |
Európai katonai űrmegfigyelési információs hálózat (EU-SSA-N) |
Olaszország, Németország, Franciaország, Hollandia |
|
34. |
Integrált Európai Közös Képzési és Szimulációs Központ (EUROSIM) |
Magyarország, Németország, Franciaország, Lengyelország, Szlovénia |
|
35. |
Uniós Kiberakadémia és Innovációs Központ (EU CAIH) |
Portugália, Spanyolország |
|
36. |
A Különleges Operatív Erők Egészségügyi Képzési Központja (SMTC) |
Lengyelország, Magyarország |
|
37. |
Vegyi, Biológiai, Radiológiai és Nukleáris (CBRN) Védelmi Kiképzőtábor (CBRNDTR) |
Románia, Franciaország, Olaszország |
|
38. |
Búvárközpontok Európai Uniós Hálózata (EUNDC) |
Románia, Bulgária, Franciaország |
|
39. |
Személyzet nélküli tengerészeti tengeralattjáró-elhárítási rendszer (MUSAS) |
Portugália, Spanyolország, Franciaország, Svédország |
|
40. |
Európai járőrhajó (EPC) |
Olaszország, Görögország, Spanyolország, Franciaország |
|
41. |
Légi elektronikus támadás (AEA) |
Spanyolország, Franciaország, Svédország |
|
42. |
A Kiber- és az Információs Terület Koordinációs Központja (CIDCC) |
Németország, Spanyolország, Magyarország, Hollandia |
|
43. |
Űrbe telepített hadszíntér-megfigyelésen alapuló korai előrejelzés és elhárítás (TWISTER) |
Franciaország, Németország, Spanyolország, Olaszország, Hollandia, Finnország |
|
44. |
Az EU technológiai versenyképességét szolgáló anyagok és alkatrészek (MAC-EU) |
Franciaország, Spanyolország, Portugália, Románia |
|
45. |
Együttműködésen alapuló uniós hadviselési képességek (ECoWAR) |
Franciaország, Belgium, Spanyolország, Magyarország, Lengyelország, Románia, Svédország |
|
46. |
A távirányítású légijármű-rendszerek (RPAS-ek) integrálási struktúrájának európai globális rendszere |
Olaszország, Franciaország, Románia |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 393/17 |
A TANÁCS (EU) 2020/1747 HATÁROZATA
(2020. november 20.)
az egyrészről az Európai Unió és Japán közötti gazdasági partnerségi megállapodással létrehozott vegyes bizottságban a gépjárművekről és gépjárműalkatrészekről szóló 2-C. melléklet 2-C-1. és 2-C-2. függelékének módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikkének (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Unió és Japán közötti gazdasági partnerségi megállapodás (1) (a továbbiakban: a megállapodás) 2019. február 1-jén hatályba lépett. |
|
(2) |
A gépjárművekről és gépjárműalkatrészekről szóló megállapodás 2-C. melléklete a 2-C-1. függelékben tartalmazza a mindkét Fél által alkalmazott ENSZ-előírások jegyzékét, a 2-C-2. függelékben pedig az egyik Fél által alkalmazott és a másik Fél által még figyelembe nem vett ENSZ-előírások jegyzékét. |
|
(3) |
A megállapodás aláírása óta, valamint az ENSZ Európai Gazdasági Bizottságában (ENSZ EGB) folytatott szabályozási megbeszélések eredményeként jelenleg mindkét Fél olyan további ENSZ-előírásokat alkalmaz, amelyek nem szerepeltek a 2-C-1. és a 2-C-2. függelékben. Ezenfelül a 2-C-2. függelékben szerplő két ENSZ-előírást jelenleg mindkét Fél alkalmazza, az említett előírások pedig átvitelre kerülnek a 2-C-1. függelékbe. A 2-C-1. és a 2-C-2. függeléket ezért a megállaodás 2-C mellékletének 9. cikkével összhangban aktualizálni kell. Ez az aktualizálás növelni fogja a jogbiztonságot a gazdasági szereplők számára a Felek közötti preferenciális kereskedelmi kapcsolatok szabályozási kerete tekintetében. |
|
(4) |
A megállapodás 23.2. cikkének (3) bekezdése és (4) albekezdésének b) pontja értelmében a vegyes bizottság a Felek vonatkozó belső jogi eljárásainak megfelelően határozatokat fogadhat el a megállapodás 2-C. melléklete 2-C-1. és 2-C-2. függelékének módosításáról. |
|
(5) |
Helyénvaló meghatározni a vegyes bizottságban az Unió nevében képviselendő álláspontot, mivel a vegyes bizottság tervezett határozata kötelező erejű lesz az Unióra nézve. |
|
(6) |
Az Unió vegyes bizottságon belüli álláspontjának ezért a vegyes bizottság csatolt határozattervezetén kell alapulnia, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az egyrészről az Európai Unió és Japán közötti gazdasági partnerségi megállapodással létrehozott vegyes bizottságban a 2-C. melléklet 2-C-1. és 2-C-2. függelékének módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében képviselendő álláspontot a vegyes bizottság határozattervezetére kell alapozni (2).
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2020. november 20-án.
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) HL L 330., 2018.12.27., 3. o.
(2) Lásd az ST 12431/20 dokumentumot a http://register.consilium.europa.eu oldalon.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 393/19 |
A TANÁCS (KKBP) 2020/1748 HATÁROZATA
(2020. november 20.)
az Uniót vagy annak tagállamait fenyegető kibertámadások elleni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2019/797 határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2019. május 17-én elfogadta a (KKBP) 2019/797 határozatot (1). |
|
(2) |
A Tanács 2020. július 30-án elfogadta az (EU) 2020/1127 határozatot (2), amellyel hat természetes személyt és három szervezetet, illetve szervet adott hozzá a természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek a (KKBP) 2019/797 határozat mellékletében foglalt jegyzékéhez. |
|
(3) |
A Tanács a jegyzékben szereplő két természetes személyre vonatkozó bejegyzés tekintetében aktualizált információkat kapott. |
|
(4) |
A (KKBP) 2019/797 határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A (KKBP) 2019/797 határozat melléklete e határozat mellékletével összhangban módosul.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2020. november 20-án.
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) A Tanács (KKBP) 2019/797 határozata (2019. május 17.) az Uniót vagy annak tagállamait fenyegető kibertámadások elleni korlátozó intézkedésekről (HL L 129I., 2019.5.17., 13. o.).
(2) A Tanács (KKBP) 2020/1127 határozata (2020. július 30.) az Uniót vagy annak tagállamait fenyegető kibertámadások elleni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2019/797 határozat módosításáról (HL L 246., 2020.7.30., 12. o.).
MELLÉKLET
A (KKBP) 2019/797 határozat mellékletének „A. Természetes személyek” alcímében az 1. és a 2. bejegyzés helyébe a következő bejegyzések lépnek:
|
|
Név |
Azonosító adatok |
A jegyzékbe vétel okai |
A jegyzékbe vétel időpontja |
|
„1. |
GAO Qiang |
Születési idő: 1983. október 4. Születési hely: Shandong Province, China Cím: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, China Állampolgárság: kínai Nem: férfi |
Gao Qiang részt vesz a „Cloud Hopper” műveletben, amely az Unión kívülről indított, olyan jelentős hatású kibertámadások sorozata, amelyek külső fenyegetést jelentenek az Unióra vagy annak tagállamaira nézve, valamint jelentős negatív hatással vannak harmadik államokra. A „Cloud Hopper” művelet elkövetői hat kontinensen intéztek támadásokat multinacionális vállalatok – köztük az Unió területén működő vállalatok – információs rendszerei ellen, továbbá engedély nélkül fértek hozzá érzékeny kereskedelmi adatokhoz, ami jelentős gazdasági veszteséget okozott. A „Cloud Hopper” műveletet az „APT10” („10. sz. magas szintű állandó fenyegetés”, „Advance Persistent Threat 10”) (más néven: „Red Apollo”, „CVNX”, „Stone Panda”, „MenuPass” és „Potassium”) néven ismert csoport hajtotta végre. Gao Qiang kapcsolatba hozható az APT10 csoporttal, többek között az APT10 parancsnoki és irányítási infrastruktúrával fennálló kapcsolata miatt. Ezenfelül a Huaying Haitai, amely egy a „Cloud Hopper” művelet támogatása és működésének elősegítése miatt jegyzékbe vett szervezet, alkalmazásba vette Gao Qiangot. Gao Qiang kapcsolatban áll Zhang Shilonggal, akit szintén a „Cloud Hopper” művelettel összefüggésben vettek jegyzékbe. Gao Qiang ennélfogva kapcsolatban áll mind a Huaying Haitai nevű szervezettel, mind Zhang Shilonggal. |
2020.7.30. |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Születési idő: 1981. szeptember 10. Születési hely: China Cím: Hedong, Yuyang Road No 121, Tianjin, China Állampolgárság: kínai Nem: férfi |
Zhang Shilong részt vesz a „Cloud Hopper” műveletben, amely az Unión kívülről indított, olyan jelentős hatású kibertámadások sorozata, amelyek külső fenyegetést jelentenek az Unióra vagy annak tagállamaira nézve, valamint jelentős negatív hatással vannak harmadik államokra. A „Cloud Hopper” művelet elkövetői hat kontinensen intéztek támadásokat multinacionális vállalatok – köztük az Unió területén működő vállalatok – információs rendszerei ellen, továbbá engedély nélkül fértek hozzá érzékeny kereskedelmi adatokhoz, ami jelentős gazdasági veszteséget okozott. A „Cloud Hopper” műveletet az „APT10” („10. sz. magas szintű állandó fenyegetés”, „Advance Persistent Threat 10”) (más néven: „Red Apollo”, „CVNX”, „Stone Panda”, „MenuPass” és „Potassium”) néven ismert csoport hajtotta végre. Zhang Shilong kapcsolatba hozható az APT10 csoporttal, többek között az APT10 kibertámadásaihoz általa kifejlesztett és tesztelt rosszindulatú szoftver révén. Ezenfelül a Huaying Haitai, amely egy a „Cloud Hopper” művelet támogatása és működésének elősegítése miatt jegyzékbe vett szervezet, alkalmazásba vette Zhang Shilongot. Zhang Shilong kapcsolatban áll Gao Qianggal, akit szintén a „Cloud Hopper” művelettel összefüggésben vettek jegyzékbe. Zhang Shilong ennélfogva kapcsolatban áll mind a Huaying Haitai nevű szervezettel, mind Gao Qianggal. |
2020.7.30.” |