ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 379

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. november 13.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1676 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. augusztus 31.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 25. cikkének az egyedi festékek tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1677 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. augusztus 31.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos információszolgáltatási követelmények megvalósíthatóságának javítása érdekében történő módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1678 végrehajtási rendelete (2020. november 6.) egy oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez vagy földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyásáról (Rioja [OEM])

24

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1679 végrehajtási rendelete (2020. november 6.) a Soltvadkerti (OEM) elnevezés oltalmának az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 99. cikke alapján történő megadásáról

25

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1680 végrehajtási rendelete (2020. november 6.) a Friuli/Friuli Venezia Giulia/Furlanija/Furlanija Julijska krajina (OEM) elnevezés oltalmának az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 99. cikke alapján történő megadásáról

26

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1681 rendelete (2020. november 12.) az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének bizonyos aromaanyagok uniós listáról történő visszavonása tekintetében történő módosításáról ( 1 )

27

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1682 rendelete (2020. november 12.) a kozmetikai termékekről szóló 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról ( 1 )

31

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1683 rendelete (2020. november 12.) a kozmetikai termékekről szóló 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének módosításáról ( 1 )

34

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1684 rendelete (2020. november 12.) a kozmetikai termékekről szóló 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VI. mellékletének módosításáról ( 1 )

42

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1685 végrehajtási rendelete (2020. november 12.) a 37/2010/EU rendeletnek a bupivakain anyag maximális maradékanyag-határérték szerinti osztályozása tekintetében történő módosításáról ( 1 )

44

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1686 végrehajtási rendelete (2020. november 12.) a Törökországból származó egyes vasból, ötvözetlen acélból vagy más ötvözött acélból készült melegen hengerelt sík termékek behozatalára vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettség bevezetéséről

47

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1687 felhatalmazáson alapuló irányelve (2020. szeptember 2.) a 2004/757/IB tanácsi kerethatározat mellékletének a kábítószer fogalommeghatározását az N,N-dietil-2-[[4-(1-metiletoxi)fenil]metil]-5-nitro-1H-benzimidazol-1-etánamin (izotonitazén) új pszichoaktív anyaggal kiegészítő módosításáról

55

 

 

HATÁROZATOK

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2020/1688 határozata (2020. szeptember 25.) a harmadik fedezettkötvény-vásárlási program végrehajtásáról szóló (EU) 2020/187 határozat módosításáról (EKB/2020/48)

58

 

*

Az Európai Értékpapír-piaci Hatóság (EU) 2020/1689 határozata (2020. szeptember 16.) a nettó rövid pozíciókkal rendelkező természetes és jogi személyek számára előírt azon ideiglenes követelmény meghosszabbításáról, hogy csökkentsék a szabályozott piacra bevezetett részvényekkel rendelkező társaságok kibocsátott részvénytőkéjével kapcsolatos, a 236/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 28. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint az illetékes hatóságoknak bejelentendő nettó pozíciók tekintetében a bejelentési küszöbértékeket

60

 

 

IRÁNYMUTATÁSOK

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2020/1690 iránymutatása (2020. szeptember 25.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról szóló (EU) 2015/510 iránymutatás módosításáról (EKB/2020/45)

77

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2020/1691 iránymutatása (2020. szeptember 25.) az eurorendszer refinanszírozási műveleteivel és a fedezetek elfogadhatóságával kapcsolatos további átmeneti intézkedésekről szóló EKB/2014/31 iránymutatás módosításáról (EKB/2020/47)

92

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2020/1692 iránymutatása (2020. szeptember 25.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtása során alkalmazott haircutokról szóló (EU) 2016/65 iránymutatás módosításáról (EKB/2020/46)

94

 

 

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

 

*

A Bioalapú Iparágak Közös Vállalkozás irányító testületének határozata (2020. március 26.) a személyes adatoknak a BBI Közös Vállalkozás működése keretében történő kezelésével kapcsolatban az érintetteket megillető egyes jogok korlátozására vonatkozó belső szabályok meghatározásáról

96

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1676 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2020. augusztus 31.)

az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 25. cikkének az egyedi festékek tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1272/2008/EK rendeletet az (EU) 2017/542 bizottsági rendelet (2) módosította, kiegészítve azt néhány követelménnyel egyrészt az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálásra vonatkozó információk benyújtásával, másrészt az „egyedi formulaazonosítóknak” (UFI) a veszélyes keverékek címkéjén szereplő kiegészítő információk közé történő felvételével kapcsolatban. Az importőröknek és a továbbfelhasználóknak szakaszosan kell elkezdeniük a követelményeknek való megfelelést, különböző megfelelési időpontoktól kezdődően, attól függően, hogy egy adott keveréket milyen felhasználási célból hoznak forgalomba.

(2)

A festékágazat konkrét aggályt vetett fel az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos követelmények megvalósíthatóságát illetően az olyan festékekkel kapcsolatban, amelyeket korlátozott mennyiségben, igényre szabottan, egyéni fogyasztó vagy foglalkozásszerű felhasználó számára állítanak elő az értékesítés helyszínén. A különleges festékárnyalatok iránti fogyasztói kereslet kielégítése érdekében a készítmény előállítóját alkalmanként azzal bízzák meg, hogy keverjen ki egyedi festékeket, amelyek gyakorlatilag korlátlan számban, eltérő összetétellel keverhetők ki. Az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos követelmények teljesítése tehát azzal járna, hogy az egyedi festékek előállítóinak vagy a színskála összes lehetséges színkombinációját lefedő, rendkívül nagy számú festékre vonatkozóan kellene előre információkat benyújtaniuk és egyedi formulaazonosítókat (UFI-kat) létrehozniuk – olyan színkombinációkra is, amelyek közül sokat a valóságban soha nem állítanának elő –, vagy minden egyes esetben el kellene halasztaniuk az értékesítést a kérdéses információk benyújtásáig és az UFI létrehozásáig. Mindkét megközelítés aránytalan terhet róna az egyedi festékek ágazatára.

(3)

A különösen a kis- és középvállalkozásokra nehezedő aránytalan adminisztratív terhek elkerülése érdekében az egyedi festékekre vonatkozó követelményeket az (EU) 2020/1677 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (3) módosítani kell, rendelkezve arról, hogy az egyedi festékek mentesülhessenek az 1272/2008/EK rendelet VIII. melléklete szerinti bejelentési kötelezettségek és az UFI létrehozásának kötelezettsége alól. Annak érdekében azonban, hogy a toxikológiai központok az egészséget érintő vészhelyzetre megfelelően tudjanak reagálni, az egyedi festékekben található önálló keverékekre továbbra is alkalmazni kell a VIII. melléklet szerinti összes követelményt.

(4)

Mindezek alapján indokolt módosítani az 1272/2008/EK rendelet 25. cikkét egy olyan, a bejelentési kötelezettség és az UFI létrehozása alól mentesülő egyedi festékekre vonatkozó szabály rögzítésével, amely előírja, hogy az egyedi festékben található valamennyi keverék egyedi formulaazonosítóját kell feltüntetni az egyedi festék címkéjén. Ezenfelül ha az egyedi festékben található, UFI-val rendelkező valamelyik keverék koncentrációja meghaladja az 5 %-ot, a koncentrációt fel kell tüntetni az egyedi festék címkéjének kiegészítő információs mezőjében, mivel az egyedi festékekben ekkora koncentrációban található keverékek nagyobb valószínűséggel relevánsak az egészséget érintő vészhelyzetekben.

(5)

Figyelembe véve, hogy közeledik az 1272/2008/EK rendelet VIII. mellékletében megállapított, a fogyasztói és foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverékekre vonatkozó 2021. január 1-jei megfelelési időpont, továbbá hogy ez a rendelet valamennyi ágazat számára lehetővé teszi az említett mellékletnek való megfelelést, e rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie.

(6)

Az 1272/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1272/2008/EK rendelet 25. cikke a következő bekezdéssel egészül ki:

„(8)   Az olyan egyedi festék esetében, amelyre vonatkozóan nem nyújtották be a VIII. melléklet szerinti információkat és nem hozták létre a megfelelő egyedi formulaazonosítót, az egyedi festékben 0,1 %-ot meghaladó koncentrációban található, a 45. cikk szerint bejelentési kötelezettség alá tartozó összes keverék egyedi formulaazonosítóját a keverékek egyedi festékben jelen lévő koncentrációjának csökkenő sorrendjében felsorolva fel kell tüntetni az egyedi festék címkéjének kiegészítő információs mezőjében, a VIII. melléklet A. részének 5. pontjában előírt rendelkezésekkel összhangban.

Az első albekezdés szerinti esetekben, ha az egyedi festékben található, UFI-val rendelkező valamelyik keverék koncentrációja meghaladja az 5 %-ot, az adott keverék koncentrációját is fel kell tüntetni a keverék egyedi formulaazonosítója mellett az egyedi festék címkéjének kiegészítő információs mezőjében, a VIII. melléklet B. része 3.4. pontjának megfelelően.

E bekezdés alkalmazásában az »egyedi festék« olyan festéket jelent, amelyet korlátozott mennyiségben, igényre szabottan, egyéni fogyasztó vagy foglalkozásszerű felhasználó számára állítanak elő színárnyalat-hangolással vagy színkeveréssel az értékesítés helyszínén.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. augusztus 31-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 353., 2008.12.31., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/542 rendelete (2017. március 22.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek egy, az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos harmonizált információkról szóló melléklet hozzáadásával történő módosításáról (HL L 78., 2017.3.23., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/1677 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. augusztus 31.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos információszolgáltatási követelmények megvalósíthatóságának javítása érdekében történő módosításáról (lásd e Hivatalos lap 3. oldalát).


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1677 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2020. augusztus 31.)

az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos információszolgáltatási követelmények megvalósíthatóságának javítása érdekében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 45. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1272/2008/EK rendeletet az (EU) 2017/542 bizottsági rendelet (2) módosította, kiegészítve azt néhány követelménnyel egyrészt az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálásra vonatkozó információk benyújtásával, másrészt az „egyedi formulaazonosítóknak” (UFI) a veszélyes keverékek címkéjén szereplő kiegészítő információk közé történő felvételével kapcsolatban. E követelményeket az (EU) 2020/11 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) módosította. Az importőröknek és a továbbfelhasználóknak szakaszosan kell elkezdeniük a követelményeknek való megfelelést, különböző megfelelési időpontoktól kezdődően, attól függően, hogy egy adott keveréket milyen felhasználási célból hoznak forgalomba.

(2)

Bizonyos esetek vonatkozásában több iparág is aggályokat vetett fel az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos követelmények megvalósíthatóságát illetően, és konkrétan jelezték a keverékek pontos összetételének ismerete jelentette nehézségeket azokban az esetekben, amikor egy keverék előállításához rendkívül változatos vagy ismeretlen összetételű nyersanyagot használnak, vagy amikor a toxikológiailag nagyon hasonló, ám különböző szállítóktól beszerzett összetevőket egyazon gyártósoron egyidejűleg használnak, vagy amikor a folyamatok összetett szállítói láncokon keresztül zajlanak. Aggályok merültek fel azzal kapcsolatban is, hogy az egyedi keverékek esetében lehetetlen előre tudni, hogy pontosan mely egyedi keverékeket fogják forgalomba hozni.

(3)

Szükséges kezelni azt a helyzetet, amikor különböző, ám toxikológiailag mégis nagyon hasonló összetevőket használnak egy keverékben, illetve amikor nem ismert, hogy egy adott időpontban forgalomba hozott keverékben mely összetevő van jelen. Annak biztosítása érdekében, hogy az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos követelmények a gyakorlatban megfelelően teljesüljenek, az importőrök és a továbbfelhasználók számára lehetővé kell tenni, hogy a keverék toxikológiailag hasonló összetevőit egy helyettesítő összetevők csoportjába csoportosítsák, és a keverékben lévő ezen összetevők összkoncentrációjáról anélkül szolgáltassanak információt, hogy az egyes összetevők koncentrációját külön-külön meg kellene határozniuk. Annak érdekében, hogy a toxikológiai központok az egészséget érintő vészhelyzetre megfelelően tudjanak reagálni, az összetevők csak akkor csoportosíthatók egy helyettesítő összetevők csoportjába, ha az egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásuk alapján ugyanazon osztályba tartoznak, és ha a veszély azonosítása és a kiegészítő veszélyességi információk az adott összetevőket tartalmazó végső keverék valamennyi lehetséges kombinációja esetében megegyeznek. Bizonyos veszélyességi osztályokba tartozó összetevők csak akkor sorolhatók egy ICG-be, ha műszaki rendeltetésük megegyezik, és toxikológiai tulajdonságaik is azonosak.

(4)

A gipsz, a kész betonkeverék és a cement ágazatában jelentkező nehézségek kezelése, valamint annak biztosítása érdekében, hogy az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos követelményeknek a biztonsági szint csökkentése nélkül meg tudjanak felelni, lehetővé kell tenni, hogy az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos információkat az említett három ágazat egyes szabványos keverékek esetében a szabványos összetételre való hivatkozásként nyújtsa be. Annak érdekében azonban, hogy a toxikológiai központok az egészséget érintő vészhelyzetre megfelelően tudjanak reagálni, ez a lehetőség csak akkor alkalmazható, ha a keverék besorolása a keverék szabványos formulájában meghatározott koncentrációtartományokon belüli összetételétől függően nem változik, és ha az összetételre vonatkozó információk legalább annyira részletesek, mint az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 31. cikkével összhangban elkészített, a keverékre vonatkozó biztonsági adatlapon (a továbbiakban: biztonsági adatlap) szereplő információk. Ha a biztonsági adatlapon szereplő információk részletesebbek mint a szabványos formulában szereplő összetételre vonatkozó információk, az importőröknek és a továbbfelhasználóknak elő kell írni, hogy a szabvány helyett a biztonsági adatlapon szereplő információkat jelentsék be.

(5)

Az egyes üzemanyagok esetében várható sajátos nehézségek kezelése érdekében, továbbá figyelembe véve azt a tényt, hogy a forgalomba hozott üzemanyagok rendszerint megfelelnek valamely műszaki szabványnak, és hogy a toxikológiai központok ritkán számolnak be üzemanyaghoz köthető mérgezéses balesetről, amíg nem áll rendelkezésre megfelelőbb megoldás, lehetővé kell tenni, hogy az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos információkat a biztonsági adatlapon szereplő információkra, illetve a termék vegyi összetételével kapcsolatos egyéb ismert információkra való hivatkozásként is be lehessen nyújtani.

(6)

A különleges festékárnyalatok iránti fogyasztói kereslet kielégítése érdekében a készítmény előállítóját alkalmanként azzal bízzák meg, hogy az értékesítés helyszínén keverjen ki egyedi festékeket. Gyakorlatilag korlátlan számú, eltérő összetételű ilyen egyedi festék keverhető ki. Ezért enyhítő intézkedések hiányában az 1272/2008/EK rendelet VIII. melléklete szerinti, egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos követelmények teljesítése érdekében az egyedi festékek előállítóinak vagy a színskála összes lehetséges színkombinációját lefedő, rendkívül nagy számú festékre vonatkozóan kellene előre információkat benyújtaniuk és egyedi formulaazonosítókat (UFI-kat) létrehozniuk – olyan színkombinációkra is, amelyek közül sokat a valóságban soha nem állítanának elő –, vagy minden egyes esetben el kellene halasztaniuk az értékesítést a kérdéses információk benyújtásáig és az UFI létrehozásáig. Mindkét megközelítés anélkül róna aránytalan terhet az egyedi festékek ágazatára és különösen a kis- és középvállalkozásokra, hogy jelentősen javítaná a biztonság szintjét.

(7)

A toxikológiai központok ritkán számolnak be festékekhez köthető mérgezéses balesetről. A festékek esetében az egyéb keverékekhez képest nyilvánvalóan alacsonyabb kockázattal lehet számolni, ezért indokolt a rugalmasabb, ugyanakkor a biztonság jelenlegi szintjét megőrző megközelítést alkalmazni.

(8)

Ezért helyénvaló lehetőséget biztosítani arra, hogy az egyedi festékek mentesüljenek a VIII. mellékletben előírt bejelentési kötelezettségek és az UFI létrehozására vonatkozó kötelezettség alól. Annak érdekében azonban, hogy a toxikológiai központok az egészséget érintő vészhelyzetre megfelelően tudjanak reagálni, az egyedi festékekben található önálló keverékekre továbbra is alkalmazni kell a VIII. melléklet szerinti összes követelményt. E rendelet mellett az (EU) 2020/1676 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (5) egy új szabályt bevezetve módosítja az 1272/2008/EK rendelet 25. cikkét. Ennek értelmében az olyan egyedi festékek esetében, amelyekre vonatkozóan nem nyújtották be a VIII. melléklet szerinti információkat és nem hozták létre a megfelelő egyedi formulaazonosítót, az egyedi festékben található összes önálló keverék UFI-ját fel kell tüntetni az egyedi festék címkéjén, minden egyes, UFI-val rendelkező és 5 %-ot meghaladó koncentrációban jelen lévő önálló keverék koncentrációjának pontos értékével együtt.

(9)

Tekintettel arra, hogy az 1272/2008/EK rendelet VIII. melléklete jelentős mértékben módosul, a jogi egyértelműség érdekében helyénvaló az egész mellékletet új melléklettel felváltani.

(10)

Figyelembe véve, hogy közeledik az 1272/2008/EK rendelet VIII. mellékletében megállapított, a fogyasztói és foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverékekre vonatkozó 2021. január 1-jei megfelelési időpont, továbbá hogy ez a rendelet valamennyi ágazat számára lehetővé teszi az említett mellékletnek való megfelelést, e rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie.

(11)

Az 1272/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1272/2008/EK rendelet VIII. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. augusztus 31-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 353., 2008.12.31., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/542 rendelete (2017. március 22.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek egy, az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos harmonizált információkról szóló melléklet hozzáadásával történő módosításáról (HL L 78., 2017.3.23., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/11 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. október 29.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos információk tekintetében történő módosításáról (HL L 6., 2020.1.10., 8. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2020/1676 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. augusztus 31.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 25. cikkének az egyedi festékek tekintetében történő módosításáról (lásd e Hivatalos Lap 1 oldalát).


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

A VÉSZHELYZETRE VALÓ REAGÁLÁSSAL ÉS A MEGELŐZŐ INTÉZKEDÉSEKKEL KAPCSOLATOS HARMONIZÁLT INFORMÁCIÓK

A. RÉSZ

ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK

1.   KÉRELEM

1.1.

Az e melléklet A. része 2.4. pontjának értelmében vett, fogyasztói felhasználásra szánt keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak 2021. január 1-jétől meg kell felelniük e mellékletnek.

1.2.

Az e melléklet A. része 2.4. pontjának értelmében vett, foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak 2021. január 1-jétől meg kell felelniük e mellékletnek.

1.3.

Az e melléklet A. része 2.4. pontjának értelmében vett, ipari felhasználásra szánt keverékeket vagy bejelentési kötelezettség alá nem tartozó végfelhasználásra szánt keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak 2024. január 1-jétől meg kell felelniük e mellékletnek.

1.4.

Azoknak az importőröknek és továbbfelhasználóknak, akik a 45. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt szervhez a veszélyes keverékekre vonatkozó, nem e mellékletnek megfelelő információt nyújtottak be az 1.1., az 1.2. és az 1.3. pontban említett alkalmazási időpontok előtt, a szóban forgó keverékek tekintetében 2025. január 1-jéig nem kell megfelelniük e mellékletnek.

1.5.

Az 1.4. ponttól eltérve, amennyiben valamely, az e melléklet B. részének 4.1. pontjában ismertetett változás 2025. január 1-je előtt következik be, az importőröknek és a továbbfelhasználóknak a keverék – megváltozott formában történő – forgalomba hozatalát megelőzően meg kell felelniük e mellékletnek.

2.   CÉL, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

2.1.

E melléklet meghatározza azokat a követelményeket, amelyeknek a keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak (a továbbiakban: bejelentők) meg kell felelniük az információk benyújtását illetően ahhoz, hogy a kijelölt szervek rendelkezzenek a 45. cikkben számukra előírt feladatok ellátásához szükséges információkkal.

2.2.

Ez a melléklet nem alkalmazandó a tudományos kutatási és fejlesztési célú keverékekre, valamint az 1907/2006/EK rendelet 3. cikkének 22. pontjában meghatározott, termék- és folyamatorientált kutatási és fejlesztési célú keverékekre.

Ez a melléklet nem alkalmazandó a kizárólag a következő, egy vagy több veszély tekintetében osztályozott keverékekre:

1.

nyomás alatt lévő gázok;

2.

robbanóanyagok (Instabil robbanóanyagok és az 1.1.–1.6. alosztály).

2.2a.

Az egyedi festékek esetében a bejelentők – a 25. cikk (8) bekezdésének sérelme nélkül – dönthetnek úgy, hogy e melléklettel összhangban nem nyújtanak be információt, és nem hoznak létre egyedi formulaazonosítót.

2.3.

A bejelentési kötelezettség alá nem tartozó végfelhasználásra szánt keverékek vagy a kizárólag ipari felhasználásra szolgáló keverékek forgalomba hozatala esetében a bejelentők – az általános bejelentési követelményekhez képest alternatív megoldásként – választhatják a B. rész 3.1. pontjának második albekezdése szerinti korlátozott bejelentést, feltéve, hogy a B. rész 1.3. pontjának megfelelően gyorsan hozzáférhetők a termékekre vonatkozó további részletes információk.

2.4.

E melléklet alkalmazásában:

1.

»fogyasztói felhasználásra szánt keverék«: fogyasztók általi felhasználásra szánt keverék, vagy önmagában, vagy pedig olyan más, fogyasztók általi felhasználásra szánt keverék részeként, amelyre a 45. cikkben meghatározott információszolgáltatási követelmények vonatkoznak;

2.

»foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverék«: foglalkozásszerű felhasználók általi, de nem ipari létesítményben történő felhasználásra szánt keverék; vagy önállóan, vagy pedig olyan más, foglalkozásszerű felhasználók általi, de nem ipari létesítményben történő felhasználásra szánt keverék részeként, amelyre a 45. cikkben meghatározott információszolgáltatási követelmények vonatkoznak;

3.

»ipari felhasználásra szánt keverék«: kizárólag ipari létesítményekben történő felhasználásra szánt keverék;

4.

»bejelentési kötelezettség alá nem tartozó végfelhasználásra szánt keverék«: fogyasztók vagy foglalkozásszerű felhasználók általi felhasználásra szánt keverék részét alkotó olyan keverék, amelyre nem vonatkoznak a 45. cikkben meghatározott információszolgáltatási követelmények;

5.

»egyedi festék«: olyan festék, amelyet korlátozott mennyiségben, igényre szabottan, egyéni fogyasztó vagy foglalkozásszerű felhasználó számára állítanak elő színárnyalat-hangolással vagy színkeveréssel az értékesítés helyszínén.

Amennyiben valamely keverékre több felhasználás is vonatkozik, annak az összes érintett kategóriára vonatkozó követelménynek meg kell felelnie.

3.   A BEJELENTÉSRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

3.1.

A forgalomba hozatalt megelőzően a bejelentő az egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásai alapján veszélyesként osztályozott keverékekre vonatkozóan információkat nyújt be azon tagállam, illetve tagállamok 45. cikk (1) bekezdése alapján kijelölt szerveinek (a továbbiakban: kijelölt szervek), amely(ek)ben a keverék forgalomba hozatala történik.

A bejelentés tartalmazza a B. részben meghatározott információkat. Benyújtása elektronikus úton, az Ügynökség által kezelt és díjmentesen rendelkezésre bocsátott XML formátumban történik.

3.2.

Abban az esetben, ha a 3.1. pont alapján történt bejelentés beérkezését követően a kijelölt szerv indokolással ellátott megkeresést intéz a bejelentőhöz, amely szerint a 45. cikk alapján rá bízott feladatok ellátásához kiegészítő információkra vagy magyarázatokra van szüksége, a bejelentő indokolatlan késedelem nélkül megadja a szükséges információkat vagy magyarázatokat.

3.3.

A bejelentést azon tagállam(ok) hivatalos nyelvén (nyelvein) kell megfogalmazni, amely(ek)ben a keveréket forgalomba hozzák, kivéve az érintett tagállam(ok) ettől eltérő rendelkezése esetén.

3.4.

A keverék rendeltetésszerű felhasználását az Ügynökség által rendelkezésre bocsátott, harmonizált termékbesorolási rendszernek megfelelően kell megadni.

3.5.

Amennyiben a B. rész 4.1. pontjában meghatározott feltételek teljesülnek, a bejelentést indokolatlan késedelem nélkül naprakésszé kell tenni.

4.   CSOPORTOS BEJELENTÉS

4.1.

Egyetlen bejelentéssel több keverékre vonatkozóan is jelenthetők be információk abban az esetben, ha egy csoporton belül az egészségi és a fizikai veszélyek tekintetében az összes keverék ugyanazon osztályba tartozik. Az ilyen bejelentésekre »csoportos bejelentés«-ként kell hivatkozni.

4.2.

Csoportos bejelentés csak abban az esetben engedélyezhető, ha a csoporton belül minden keverék azonos összetevőket tartalmaz (a B. rész 3.2. pontjában meghatározottak szerint), valamint minden egyes összetevőre vonatkozóan a bejelentett koncentrációtartomány valamennyi keverék esetében megegyezik (a B. rész 3.4. pontjában meghatározottak szerint).

4.3.

A 4.2. ponttól eltérve akkor is lehetőség van csoportos bejelentésre, ha egy csoporton belül a különböző keverékek összetétele közötti eltérés kizárólag illatszereket érint, feltéve, hogy az egyes keverékekben található illatszerek együttes koncentrációja nem haladja meg az 5 %-ot.

4.4.

Csoportos bejelentés esetében a B. részben előírt információkat, amennyiben szükséges, a csoporton belüli minden egyes keverékre vonatkozóan meg kell adni.

5.   EGYEDI FORMULAAZONOSÍTÓ (UFI)

5.1.

A bejelentő az Ügynökség által rendelkezésre bocsátott elektronikus eszköz útján egyedi formulaazonosítót (a továbbiakban: UFI) hoz létre. Az UFI olyan egyedi alfanumerikus kód, amely egyértelmű kapcsolatot teremt egy keverék vagy keverékcsoport összetételére vonatkozóan benyújtott információk, valamint az adott keverék vagy keverékcsoport között. Az UFI kiadása díjmentes.

Új UFI-t kell létrehozni, ha a keverék vagy keverékcsoport összetételében bekövetkezett változás megfelel a B. rész 4.1. pontja első albekezdése negyedik franciabekezdésének a), b) és c) alpontjában előírt egy vagy több feltételnek, vagy – az adott esettől függően – az említett pont második albekezdésében meghatározott valamelyik feltételnek.

A második albekezdéstől eltérve nincs szükség új UFI-ra az illatszereket tartalmazó keverékekre vonatkozó bejelentések esetében, ha az összetételben bekövetkezett változás csak az illatszereket érinti, illetve új illatszerek hozzáadását jelenti.

A második albekezdésétől eltérve nincs szükség új UFI-ra, ha a B. rész 4.1. pontja első albekezdése negyedik francia bekezdésének a) alpontjában előírt feltételt teljesítő változás kizárólag a bejelentésben már szereplő, a B. rész 3.5. pontja szerinti helyettesítő összetevők csoportjába (a továbbiakban: ICG) sorolt egy vagy több összetevőt érint.

5.2.

Az UFI előtt nagybetűkkel fel kell tüntetni az »UFI« rövidítést, kettősponttal a végén (»UFI:«), és az UFI-nak tisztán láthatónak, olvashatónak és letörölhetetlennek kell lennie.

5.3.

A címkén szereplő kiegészítő információk közé történő felvétele helyett a bejelentőnek lehetősége van az UFI-t – nyomtatva vagy másként elhelyezve – a többi címkeelemmel együtt a belső csomagoláson feltüntetni.

Amennyiben a belső csomagolás vagy olyan alakú, vagy annyira kicsi, hogy lehetetlen elhelyezni rajta az UFI-t, a bejelentő – nyomtatva vagy másként elhelyezve – a többi címkeelemmel együtt a külső csomagoláson is feltüntetheti.

A csomagolás nélküli keverékek esetében az UFI-t a biztonsági adatlapon kell feltüntetni, vagy adott esetben fel kell vezetni a 29. cikk (3) bekezdésében említett címkeelemek másolatára.

Az ipari létesítményben történő felhasználásra szánt, csomagolt keverékek esetében a bejelentőnek lehetősége van az UFI-t a címke vagy a csomagolás helyett – alternatív megoldásként – a biztonsági adatlapon feltüntetni.

6.   AZ INFORMÁCIÓK BENYÚJTÁSÁRA VONATKOZÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEK ÉS TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS

6.1.

Az Ügynökség meghatározza, karbantartja és naprakészen tartja az UFI előállítására szolgáló eszközt, a bejelentésekhez használandó XML formátumot, valamint a harmonizált termékbesorolási rendszert, továbbá azokat honlapján díjmentesen rendelkezésre bocsátja.

6.2.

Az Ügynökség technikai és tudományos iránymutatást, valamint technikai segítséget nyújt, és rendelkezésre bocsátja az információk bejelentését megkönnyítő eszközöket.

B. RÉSZ

A BEJELENTÉSBEN SZEREPLŐ INFORMÁCIÓK

1.   A KEVERÉK ÉS A BEJELENTŐ AZONOSÍTÁSA

1.1.   A keverék termékazonosítója

A termékazonosítót a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint kell megadni.

Meg kell adni a keverék teljes kereskedelmi nevét, illetve neveit, beleértve – adott esetben – a márkaneve(ke)t, a termék nevét és a változatok nevét a címkén feltüntetettek szerint, rövidítések nélkül és oly módon, hogy az adott keverék azonosítható legyen.

Ezenkívül a bejelentésnek tartalmaznia kell az UFI-t vagy UFI-kat.

1.2.   A bejelentőre és a kapcsolattartó pontra vonatkozó adatok

Fel kell tüntetni a bejelentő nevét, teljes címét, telefonszámát és e-mail-címét, illetve – amennyiben különbözik – azon kapcsolattartó pont nevét, teljes címét, telefonszámát és e-mail-címét, amelyek használatával további információkhoz lehet jutni egészséget érintő vészhelyzetre való reagáláshoz.

1.3.   Név, telefonszám és e-mail-cím a termékre vonatkozó további információkhoz való gyors hozzáférés céljából

Az A. rész 2.3. pontja szerinti korlátozott bejelentés esetében a termékre vonatkozó további információkhoz való gyors hozzáférés céljából fel kell tüntetni azt a nevet, telefonszámot és e-mail-címet, amelyek használatával egészséget érintő vészhelyzetre való reagálás céljaira gyorsan részletes további információkhoz lehet jutni a termékről az A. rész 3.3. pontjában meghatározott nyelven. A megadott telefonszámon a hívásokat a hét minden napján, napi 24 órában kell fogadni.

2.   A VESZÉLY AZONOSÍTÁSA ÉS KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK

Ez a pont meghatározza a keverék egészségi és fizikai veszélyeivel összefüggő információszolgáltatási követelményeket, valamint az e veszélyekhez kapcsolódó megfelelő figyelmeztetéseket, továbbá a bejelentésben feltüntetendő kiegészítő információkat.

2.1.   A keverék besorolása

A keverék egészségi és fizikai veszélyek tekintetében történő besorolását (veszélyességi osztály, kategória és figyelmeztető mondat) az I. mellékletben szereplő besorolási szabályok szerint kell elvégezni.

2.2.   Címkézési elemek

A következő, 17. cikk által előírt címkeelemeket kell feltüntetni, amennyiben szükséges:

veszélyt jelző piktogramok kódja (V. melléklet),

figyelmeztetés,

figyelmeztető mondatok (III. melléklet, beleértve a kiegészítő veszélyességi információt is) kódjai,

óvintézkedésre vonatkozó mondatok kódjai (IV. melléklet).

2.3.   Toxikológiai információk

A bejelentésnek tartalmaznia kell a keveréknek vagy összetevőinek toxikológiai hatásaira vonatkozó információkat a biztonsági adatlap 11. szakaszában előírtak szerint, az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletének megfelelően.

2.4.   Kiegészítő információk

A következő kiegészítő információkat kell megadni:

a fogyasztói vagy foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverék forgalomba hozatalához használt csomagolás típusa(i) és mérete(i),

a forgalmazott keverék színe(i) és fizikai állapota(i),

a forgalmazott keverék pH-értéke, amennyiben rendelkezésre áll, szilárd keverék esetén pedig vizes folyadék vagy oldat adott koncentráció melletti pH-értéke. A vizsgálati keverék vízben mért koncentrációját meg kell adni. Ha a pH-érték nem áll rendelkezésre, meg kell adni ennek okait,

termékbesorolás (lásd az A. rész 3.4. pontját),

felhasználás (fogyasztói, foglalkozásszerű, ipari, vagy ezek bármely kombinációja).

3.   A KEVERÉK ÖSSZETEVŐIRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

3.1.   Általános követelmények

A keverék összetevőinek kémiai azonosítóját és koncentrációját a 3.2., a 3.3. és a 3.4. pont szerint fel kell tüntetni a bejelentésben.

Az első albekezdéstől eltérve az A. rész 2.3. pontja szerinti korlátozott bejelentés esetében az ipari felhasználásra szánt keverékek vagy a bejelentési kötelezettség alá nem tartozó végfelhasználásra szánt keverék összetételére vonatkozóan benyújtandó információk az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletének megfelelően összeállított biztonsági adatlapon szereplő információkra korlátozódhatnak, feltéve, hogy az összetevőkre vonatkozó kiegészítő információkhoz vészhelyzetben kérésre gyorsan hozzá lehet férni az 1.3. pontnak megfelelően.

Egy adott keverékben jelen nem lévő összetevőket nem kell bejelenteni. Azonban ha a 3.5. ponttal összhangban helyettesítő összetevők csoportjának részeként jelentik be őket, vagy ha koncentrációjukat a 3.6. vagy a 3.7. ponttal összhangban százaléktartomány megadásával jelentik be, ezek az összetevők is bejelenthetők, ha valamikor bizonyosan jelen lesznek a keverékben.

A harmadik albekezdéstől eltérve csoportos bejelentés esetén a keverékek illatszer-összetevőinek legalább az egyik keverékben jelen kell lenniük.

Az olyan csoportos bejelentések esetében, amikor a csoporton belüli keverékek között eltérés van az illatszer tekintetében, csatolni kell egy listát, amely tartalmazza a keverékeket és az azokban található illatszereket, valamint az osztályozásukat.

3.2.   A keverék összetevőinek azonosítása

A keverék összetevői vagy anyagok, vagy keverékben lévő keverékek.

3.2.1.   Anyagok

A 3.3. pont szerint azonosított anyagok termékazonosítóját a 18. cikk (2) bekezdése szerint kell megadni. Ugyanakkor használni lehet INCI-nevet, színindexszámot vagy más nemzetközi kémiai nevet, feltéve, hogy a kémiai név közismert és egyértelműen lehetővé teszi az anyag azonosítását. Az olyan anyagok kémiai nevét, amelyek esetében alternatív kémiai név használata a 24. cikk alapján megengedett, szintén fel kell tüntetni.

3.2.2.   Keverékben lévő keverék

Abban az esetben, ha egy keverék egy forgalomba hozott másik keverék összetevője, az első keverékre keverékben lévő keverékként (a továbbiakban: MIM) történik utalás.

A MIM-ben található anyagokra vonatkozó információkat a 3.2.1. pontban szereplő feltételek szerint kell megadni, kivéve, ha a bejelentőnek nincs hozzáférése a MIM teljes összetételére vonatkozó információkhoz. Az utóbbi esetben

a)

ha a MIM rendelkezik UFI-val, és ha a kijelölt szerv egy korábbi bejelentésben már megkapta a MIM-re vonatkozó információkat, a MIM azonosítása a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint megadott termékazonosítóval, valamint a koncentrációval és az UFI-val történik;

b)

ha a MIM rendelkezik UFI-val, ám a kijelölt szerv a korábbiakban nem kapott a MIM-re vonatkozó információkat tartalmazó bejelentést, a MIM azonosítása a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint megadott termékazonosítóval, a koncentrációval és az UFI-val, valamint a MIM-nek vagy bármely egyéb ismert összetevőnek az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerint összeállított biztonsági adatlapján az összetételre vonatkozóan szereplő információkkal, továbbá a MIM szállítójának nevével, e-mail-címével és telefonszámával történik;

c)

UFI hiányában a MIM azonosítása a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint megadott termékazonosítóval és a koncentrációval, valamint a MIM-nek vagy bármely egyéb ismert összetevőnek az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerint összeállított biztonsági adatlapján az összetételre vonatkozóan szereplő információkkal, továbbá a MIM szállítójának nevével, e-mail-címével és telefonszámával történik.

3.2.3.   Azonosítás általános összetevő-azonosító alapján

A 3.2.1. és a 3.2.2. ponttól eltérve az »illatszer« vagy »színezőanyag« általános összetevő-azonosítókat lehet használni a keverékek kizárólag illat vagy szín hozzáadására használatos összetevői esetében, amennyiben teljesülnek az alábbi feltételek:

a keverék összetevői nincsenek besorolva az egészségi veszélyek tekintetében,

a keverék egy adott általános összetevő-azonosítóval jelölt összetevőinek együttes koncentrációja nem haladja meg:

a)

az 5 %-ot az összes illatszer esetében, valamint

b)

a 25 %-ot az összes színezőanyag esetében.

3.3.   A keverék azon összetevői, amelyekre bejelentési követelmények vonatkoznak

A keverék következő összetevőit kell feltüntetni:

1.

a keverékek egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásai alapján veszélyesként osztályozott azon összetevői, amelyek:

koncentrációja legalább 0,1 %,

azonosításra kerültek, még abban az esetben is, ha koncentrációjuk nem éri el a 0,1 %-ot, hacsak a bejelentő bizonyítani nem tudja, hogy a szóban forgó összetevőknek nincs jelentőségük a vészhelyzetre való reagálás és a megelőző intézkedések tekintetében;

2.

a keverékek egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásai alapján veszélyesként nem osztályozott azon összetevői, amelyek azonosításra kerültek, és amelyek koncentrációja legalább 1 %.

3.4.   A keverék összetevőinek koncentrációja és koncentrációtartománya

A bejelentő megadja a 3.4.1. és a 3.4.2. pontban meghatározott információkat a keverék 3.3. pont szerint azonosított összetevőinek koncentrációja tekintetében.

3.4.1.   A vészhelyzetre való reagálás és a megelőző intézkedések tekintetében komoly aggodalomra okot adó veszélyes összetevők

Abban az esetben, ha a keverék összetevői legalább az alább felsorolt veszélyességi kategóriák egyikébe be vannak sorolva e rendeletnek megfelelően, az összetevők keveréken belüli koncentrációját pontos százalékos értékben, tömeg- vagy térfogatszázalék szerint, csökkenő sorrendben kell feltüntetni:

akut toxicitás, 1., 2. vagy 3. kategória,

célszervi toxicitás – egyszeri expozíció, 1. vagy 2. kategória,

célszervi toxicitás – ismétlődő expozíció, 1. vagy 2. kategória,

bőrmarás, 1., 1A., 1B. vagy 1C. kategória,

súlyos szemkárosodás, 1. kategória.

Alternatív megoldásként a koncentráció pontos százalékos megadása helyett százaléktartományt is meg lehet adni az 1. táblázatnak megfelelően.

1. táblázat

A vészhelyzetre való reagálás tekintetében komoly aggodalomra okot adó veszélyes összetevőkre alkalmazandó koncentrációtartományok

A keverékben található veszélyes összetevő koncentrációtartománya (%)

A bejelentésben alkalmazandó koncentrációtartomány maximális mértéke

≥ 25 – < 100

5 %

≥ 10 – < 25

3 %

≥ 1 – < 10

1 %

≥ 0,1 – < 1

0,3 %

> 0 – < 0,1

0,1 %

3.4.2.   Más veszélyes összetevők és veszélyesként nem osztályozott összetevők

A 3.4.1. pontban felsorolt veszélyességi kategóriák egyike tekintetében sem osztályozott keverék veszélyes összetevőinek, valamint veszélyesként nem osztályozott azonosított összetevőinek koncentrációját a 2. táblázatnak megfelelően, tömeg- vagy térfogatszázalék-tartományban, csökkenő sorrendben kell feltüntetni. Alternatív megoldásként pontos százalékos értéket is meg lehet adni.

2. táblázat

A más veszélyes összetevőkre és veszélyesként nem besorolt összetevőkre alkalmazandó koncentrációtartományok

A keverékben található összetevő koncentrációtartománya (%)

A bejelentésben alkalmazandó koncentrációtartomány maximális mértéke

≥ 25 – < 100

20 %

≥ 10 – < 25

10 %

≥ 1 – < 10

3 %

> 0 – < 1

1 %

Az első albekezdéstől eltérve a csoportos bejelentésben szereplő, nem besorolt, vagy kizárólag 1., 1A. vagy 1B. kategóriájú bőrszenzibilizáció, illetve aspirációs toxicitás tekintetében besorolt illatszer-összetevők esetében a bejelentőknek nem kell információkat megadniuk azok koncentrációjára vonatkozóan.

3.5.   Az összetevők helyettesítő összetevők csoportjába való csoportosítása

A bejelentésben az összetevők helyettesítő összetevők csoportjába is csoportosíthatók, amennyiben:

a)

a helyettesítő összetevők csoportjába tartozó összes összetevő

műszaki rendeltetése megegyezik azon keverék felhasználásában, amelyhez a bejelentést készítik,

egészségi és fizikai veszélyek tekintetében történő besorolása (veszélyességi osztály és kategória) megegyezik,

toxikológiai tulajdonsága – legalább a toxikológiai hatás(ok) és a célszerv(ek) tekintetében – megegyezik, valamint

b)

a veszély azonosítása és a B. rész 2. pontjában említett kiegészítő információk azonosak a helyettesítő összetevők adott csoportjába tartozó összetevőket tartalmazó végső keverék valamennyi lehetséges kombinációja esetében.

Alternatív megoldásként a kizárólag bőrmarás, bőrirritáció, szemkárosodás, aspirációs toxicitás, légzőszervi vagy bőrszenzibilizáció, illetve ezek kombinációja tekintetében besorolt összetevők egy ICG-be is csoportosíthatók, amennyiben:

a)

egészségi és fizikai veszélyek tekintetében történő besorolásuk (veszélyességi osztály és kategória) minden összetevőt illetően megegyezik,

b)

a bőrmarás, bőrirritáció, szemkárosodás vagy szemirritáció tekintetében besorolt összes összetevő pH-értéke (adott esetben) savas, semleges vagy lúgos,

c)

a helyettesítő összetevők csoportja legfeljebb öt összetevőt tartalmaz, valamint

d)

a veszély azonosítása és a B. rész 2. pontjában említett kiegészítő információk a helyettesítő összetevők adott csoportjába tartozó összetevőket tartalmazó végső keverék valamennyi lehetséges kombinációja esetében azonosak.

3.5.1.   A helyettesítő összetevők csoportjának elnevezése és a csoportba tartozó összetevők azonosítása

A helyettesítő összetevők csoportját olyan névvel kell ellátni, amely jól tükrözi a csoportosított összetevők azon műszaki rendeltetését, amely miatt bekerültek az adott keverékbe.

A helyettesítő összetevők csoportját alkotó minden egyes összetevőt a 3.2.1. vagy a 3.2.2. pontnak megfelelően kell azonosítani.

3.5.2.   A csoportot alkotó összetevők koncentrációja és koncentrációtartománya

A 3.4. pont első albekezdésétől eltérve a helyettesítő összetevők csoportját alkotó összetevők esetében a bejelentő a keverékben megtalálható, a helyettesítő összetevők csoportjába tartozó összes összetevő együttes koncentrációja tekintetében megadja a 3.4.1. és a 3.4.2. pontban meghatározott információkat.

Abban az esetben, ha a keverék ICG-t alkotó összetevőit e rendeletnek megfelelően a 3.4.1. pontban felsorolt veszélyességi kategóriák közül legalább egybe besorolták, a keverékben megtalálható, a helyettesítő összetevők csoportjába tartozó összes összetevő együttes koncentrációját pontos százalékos értékben, tömeg- vagy térfogatszázalék szerint, csökkenő sorrendben kell feltüntetni. Alternatív megoldásként százaléktartományt is meg lehet adni az említett pont 1. táblázatnak megfelelően.

A keverékben megtalálható, a helyettesítő összetevők csoportjába tartozó, a 3.4.1. pontban felsorolt veszélyességi kategóriák egyike tekintetében sem osztályozott veszélyes összetevők együttes koncentrációját, valamint a keverékben megtalálható, a helyettesítő összetevők csoportjába tartozó, veszélyesként nem besorolt összetevők együttes koncentrációját a 3.4.2. pont 2. táblázatának megfelelően, tömeg- vagy térfogatszázalék-tartományban, csökkenő sorrendben kell feltüntetni. Alternatív megoldásként pontos százalékos értéket is meg lehet adni.

3.6.   Szabványos formulának megfelelő összetételű keverékek

A 3.2., a 3.3. és a 3.4. ponttól eltérve a D. részben említett, szabványos formulának megfelelő összetételű keverékek esetében ha a keverék besorolása a keverék szabványos formulájában a koncentrációra vonatkozóan meghatározott százaléktartományokon belüli összetételétől függően nem változik:

ha a szabványos formulában az összetételre vonatkozó információk a 3.2. – 3.4. pontban a szabványos formulában nem szereplő összetevők azonosítására és koncentrációjára vonatkozóan meghatározott információkkal együtt nem kevésbé részletesek mint az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerinti biztonsági adatlapon szereplő információk, akkor a keverék egy vagy több összetevőjének azonosítását és koncentrációját a szabványos formulában az abban említett összetevők tekintetében meghatározottak szerint is meg lehet adni az egyéb összetevőkre vonatkozóan a 3.2. – 3.4. pontban meghatározottak szerint,

ha az előző francia bekezdésben említett információk kevésbé részletesek mint az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerinti biztonsági adatlapon szereplő információk, akkor a keverék összes, az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerinti biztonsági adatlapon szereplő összetevőjének azonosítását és koncentrációját meg kell adni.

3.7.   Üzemanyagok

A 3.2., a 3.3. és a 3.4. ponttól eltérve a 3. táblázatban felsorolt üzemanyagok esetében be lehet nyújtani a keverék 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerint összeállított biztonsági adatlapján felsorolt összetevőinek azonosítását és koncentrációját. Az összes egyéb ismert összetevő azonosítását és koncentrációját is be kell nyújtani.

3. táblázat

Üzemanyagok felsorolása

Üzemanyag

Termékleírás

EN228 motorbenzin

Gépjármű-üzemanyagok – Ólommentes benzin

E85 motorbenzin

Gépjármű-üzemanyagok – Etanol (E85) gépjármű-üzemanyag

Alkilát benzin

Üzemanyagok – speciális motorbenzin motorhajtású eszközökhöz

Cseppfolyósított szénhidrogéngáz (LPG)

Üzemanyagként használt cseppfolyósított szénhidrogéngáz

Cseppfolyósított földgáz (LNG)

Üzemanyagként használt cseppfolyósított földgáz

Dízelüzemanyag

Gépjármű-üzemanyagok – dízelmotor-hajtóanyagok bioüzemanyaggal vagy anélkül

Paraffinos dízelüzemanyagok (pl. gázból előállított folyékony üzemanyag (GTL), cseppfolyósított biomassza (BTL) vagy hidrogénezett növényi olaj (HVO))

Gépjármű-üzemanyagok – Szintézissel vagy hidrogénezéssel előállított paraffinos dízelüzemanyag

Fűtőolaj

A háztartási fűtőolaj jellemzőivel rendelkező folyékony ásványi üzemanyagok

MK 1 dízel

Gépjármű-üzemanyagok – 1. vagy 2. környezeti osztályba sorolt dízelüzemanyagok nagy sebességű dízelmotorokhoz

Repülőgép-üzemanyagok

Repülőgépek turbina- és dugattyúsmotor-hajtóanyagai

Kerozin – Világításra szolgáló paraffin

Világításra szolgáló B. és C. típusú paraffin lámpaolaj

Nehéz fűtőolaj

Bármely osztályba tartozó nehéz fűtőolaj

Tengeri hajózásban használatos üzemanyag

Tengeri hajózásban használatos üzemanyagok, biodízel-tartalommal vagy anélkül

Zsírsav-metil-észterek (FAME) – B100 dízel

Dízelmotorokban és fűtőberendezésekben használatos zsírsav-metil-észterek (FAME)

3.8.   A keverék összetevőinek osztályozása

A keverékben található, a 3.3. pontnak megfelelően azonosított anyagok egészségre gyakorolt és fizikai hatások tekintetében történő besorolását (veszélyességi osztály, veszélyességi kategória és figyelmeztető mondatok) meg kell adni. Ez magában foglalja legalább a keverék biztonsági adatlapján az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete 3.2.1. pontjának megfelelően feltüntetett, valamint a keverékben található MIM biztonsági adatlapján feltüntetett valamennyi anyag besorolását. A 3.3. ponttal összhangban azonosított MIM-ek esetében, ha a bejelentőnek nincs hozzáférése a MIM teljes összetételére vonatkozó információkhoz, a MIM egészségre gyakorolt és fizikai hatásai szerinti osztályozását is meg kell adni.

4.   A BEJELENTÉS NAPRAKÉSSZÉ TÉTELE

4.1.   A bejelentés naprakésszé tételének feltételei

Amennyiben egy egyedi vagy csoportos bejelentésben szereplő keveréket érint a következő változások egyike, a bejelentőnek a keverék – megváltozott formában történő – forgalomba hozatalát megelőzően naprakésszé kell tennie a bejelentést:

ha megváltozik a keverék termékazonosítója vagy az UFI,

ha megváltozik a keverék egészségi vagy fizikai veszélyek tekintetében történő besorolása,

ha a biztonsági adatlap 11. szakaszában előírt új lényeges toxikológiai információ áll rendelkezésre a keverék vagy annak összetevőinek veszélyes tulajdonságait illetően,

ha a keverék összetételének megváltozása megfelel a következő feltételek egyikének:

a)

a keverék egy vagy több, a 3.3. pont alapján feltüntetendő összetevőjének hozzáadása, helyettesítése vagy elvétele;

b)

a keverék valamely összetevőjének koncentrációjában bekövetkező olyan mértékű változás, amely kívül esik az eredeti bejelentésben feltüntetett koncentrációtartományon;

c)

valamely összetevőnek a 3.4.1. vagy a 3.4.2. pont szerint a pontos koncentrációja került bejelentésre, és az abban bekövetkezett változás túllépi a 4. táblázatban meghatározott küszöböket.

Az első albekezdés negyedik francia bekezdésétől eltérve az alábbiak alkalmazandók:

a)

a D. részben meghatározott szabványos formulák bármelyikének megfelelő összetételű keverékek bejelentését csak akkor kell naprakésszé tenni, ha a keverék összetétele olyan mértékben megváltozik, hogy az már nem felel meg a szabványos formulának;

b)

az olyan keverékek esetében, amelyeknél a 3.6. vagy a 3.7. ponttal összhangban az összetételre vonatkozó információkat a biztonsági adatlap alapján bocsátják rendelkezésre, a bejelentést akkor kell naprakésszé tenni, amikor a biztonsági adatlap 3. szakasza is frissítésre szorul.

4. táblázat

Az összetevők koncentrációjának olyan változása, amely a bejelentés naprakésszé tételét teszi szükségessé

A keverékben található összetevő pontos koncentrációja (%)

Az eredeti összetevő koncentrációjának olyan mértékű változása (±), amely a bejelentés naprakésszé tételét teszi szükségessé

> 25 – ≤ 100

5 %

> 10 – ≤ 25

10 %

> 2,5 – ≤ 10

20 %

≤ 2,5

30 %

Amennyiben egy csoportos bejelentésben szereplő illatszerek megváltoznak, naprakésszé kell tenni a keverékeket és az azokban található illatszereket tartalmazó, 3.1. pontban előírt listát.

4.2.   A bejelentés naprakésszé tételének tartalmi elemei

A bejelentés naprakésszé tétele az előző bejelentés 4.1. pontban ismertetett új információkat tartalmazó, felülvizsgált változatát tartalmazza.

C. RÉSZ

A BEJELENTÉSRE VONATKOZÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEK

1.   A BEJELENTÉSRE VONATKOZÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEK

1.1.   A bejelentésre vonatkozó formai követelmények

Az információknak a 45. cikk szerint kijelölt szerveknek történő benyújtására az Ügynökség által megadott formátumban kerül sor. A bejelentés formailag a következő elemeket tartalmazza:

1.2.   A keverék, a bejelentő és a kapcsolattartó pont azonosítása

Termékazonosító

A termék teljes kereskedelmi neve(i) (csoportos bejelentés esetében az összes termékazonosítót fel kell sorolni)

Egyéb nevek, szinonimák

Egyedi formulaazonosító(k) (UFI)

Egyéb azonosítók (engedély száma, vállalati termékkódok)

A bejelentő és a kapcsolattartó pont elérhetőségi adatai

Név

Teljes cím

Telefonszám

E-mail-cím

Elérhetőség a termékre vonatkozó további információkhoz való gyors hozzáférés céljából (24 óra/7 nap) Csak korlátozott bejelentés esetében.

Név

Telefonszám (a hét minden napján, napi 24 órában)

E-mail-cím

1.3.   A keverék osztályozása, címkézési elemek és toxikológia

A keverék osztályozása és címkézési elemek

Veszélyességi osztály és kategória

Veszélyt jelző piktogramok kódjai (V. melléklet)

Figyelmeztetés

Figyelmeztető mondatok kódjai, beleértve a kiegészítő veszélyességi információt is (III. melléklet)

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok kódjai (IV. melléklet)

Toxikológiai információk

A keverék vagy az összetevők toxicitásának leírása (a biztonsági adatlap 11. szakaszában leírtak szerint, az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletének megfelelően)

A keverékre vonatkozó kiegészítő információk

Szín(ek)

A forgalmazott keverék pH-értéke, amennyiben rendelkezésre áll, szilárd keverék esetén pedig vizes folyadék vagy oldat adott koncentráció melletti pH-értéke. A vizsgálati keverék vízben mért koncentrációját meg kell adni. Ha a pH-érték nem áll rendelkezésre, meg kell adni ennek okait.

Halmazállapot(ok)

Csomagolás (típus(ok) és méret(ek))

Rendeltetésszerű felhasználás (termékbesorolás)

Felhasználások (fogyasztói, foglalkozásszerű, ipari)

1.4.   A keverék összetevőire és a helyettesítő összetevők csoportjaira vonatkozó információk

A keverék összetevőinek azonosítása

Az összetevők kémiai elnevezése/kereskedelmi neve

CAS-szám (amennyiben alkalmazható)

EK-szám (amennyiben alkalmazható)

UFI (amennyiben alkalmazható)

A helyettesítő összetevők csoportjainak neve (amennyiben alkalmazható)

A keverék összetevőinek koncentrációja és koncentrációtartománya

A pontos koncentráció vagy koncentrációtartomány

A keverék összetevőinek osztályozása

Veszélyességi osztályozás (amennyiben alkalmazható)

További azonosító (adott esetben, és ha az a vészhelyzetre való reagálás szempontjából releváns)

A B. rész 3.1. pontjának ötödik albekezdése szerinti lista (amennyiben alkalmazható)

D. RÉSZ

SZABVÁNYOS FORMULÁK

Az 1–17. szabványos formulákra a következő feltételek vonatkoznak:

nehézfémek, nyomelemek: az As, Ba, Cd, Cr, Co, Cu, Hg, Mo, Ni, Pb, Sb, Sn, Te, Tl és V 0,1 tömegszázalék alatt, a Mn, Sr és Zn 1 tömegszázalék alatt van,

többgyűrűs aromás szénhidrogének (PAH) nincsenek jelen.

Az 1–17. szabványos formulákra vonatkozó megjegyzés:

(1) Az ismeretlen szerkezetű vagy változó összetételű, összetett reakcióban keletkezett vagy biológiai eredetű anyag (UVCB) változó mennyiségben tartalmaz kalcitot, trikalcium-szilikátot, dikalcium-szilikátot, égetett meszet, kvarcot, kálium-kloridot, kalcium-szulfátot, kalcium-szulfátot, nátrium-alumínium-szilikátot, magnézium-alumínium-szilikátot, muszkovitot, …

1.   CEMENT

Cement szabványos formula – 1.

Termékleírás

Portlandcement

egyetlen fő összetevővel: klinker

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

86,5 – 100

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 2.

Termékleírás

Portland-salakcement és kohósalakcement

két fő összetevővel: klinker és salak

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

4,6–94

Granulált kohósalak

266-002-0

5,5–95

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 3.

Termékleírás

Portland-szilikaporcement

Portlandcementek két fő összetevővel: klinker és szilikapor

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

82–94

Szilikapor

273-761-1

5,5–10

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 4.

Termékleírás

Portland-puzzoláncement, Puzzoláncement

Portlandcementek két fő összetevővel: klinker és puzzolán (természetes vagy (kalcinált) természetes puzzolán)

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

41–94

(Kalcinált) természetes puzzolán

310-127-6

5,5–55

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-303-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 5.

Termékleírás

Portland-hamucement, Puzzoláncement

Portlandcementek két fő összetevővel: klinker és szálló hamu (kovasavas és meszes szálló hamu)

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

41–94

Szálló hamu

931-322-8

5,5–55

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 6.

Termékleírás

Portland-agyagpalacement

Portlandcementek két fő összetevővel: klinker és égetett agyagpala

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

59–94

Égetett agyagpala

297-648-1

5,5–35

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 7.

Termékleírás

Portland-mészkőcement

Portlandcementek két fő összetevővel: klinker és mészkő

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

59–94

Mészkő

215-279-6

5,5–35

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 8.

Termékleírás

Összetett portlandcement, Kompozitcement (salak – mészkő)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, salak és mészkő

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

31,9–88

Granulált kohósalak

266-002-0

5,5–59

Mészkő

215-279-6

5,5–29

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 9.

Termékleírás

Összetett portlandcement, Kompozitcement (salak – szálló hamu)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, kohósalak, kovasavas és meszes szálló hamu

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

18,2–88

Granulált kohósalak

266-002-0

5,5–59

Szálló hamu

931-322-8

5,5–49

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 10.

Termékleírás

Összetett portlandcement, Kompozitcement (salak – puzzolán)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, kohósalak, természetes vagy kalcinált természetes puzzolán

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

18,2–88

Granulált kohósalak

266-002-0

5,5–49

(Kalcinált) természetes puzzolán

310-127-6

5,5–49

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 11.

Termékleírás

Összetett portlandcement (salak – égetett agyagpala)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, kohósalak, égetett agyagpala

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

59–94

Granulált kohósalak

266-002-0

5,5–29

Égetett agyagpala

297-648-1

5,5–29

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 12.

Termékleírás

Összetett portlandcement (mészkő – szálló hamu)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, mészkő, kovasavas és meszes szálló hamu

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

46–94

Mészkő

215-279-6

5,5–29

Szálló hamu

931-322-8

5,5–44

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 13.

Termékleírás

Összetett portlandcement (mészkő – puzzolán)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, mészkő, természetes vagy kalcinált természetes puzzolán

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

46–94

Mészkő

215-279-6

5,5–29

(Kalcinált) természetes puzzolán

310-127-6

5,5–44

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 14.

Termékleírás

Összetett portlandcement (mészkő – égetett agyagpala)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, mészkő és égetett agyagpala

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

59–94

Mészkő

215-279-6

5,5–29

Égetett agyagpala

297-648-1

5,5–29

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 15.

Termékleírás

Összetett portlandcement, Puzzoláncement (szálló hamu – puzzolán)

Portlandcementek három fő összetevővel: klinker, kovasavas és meszes szálló hamu, természetes vagy kalcinált természetes puzzolán

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

41–94

(Kalcinált) természetes puzzolán

310-127-6

5,5–55

Szálló hamu

931-322-8

5,5–55

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 16.

Termékleírás

Összetett portlandcement

Portlandcementek négy fő összetevővel: klinker és az alábbiak közül három összetevő: kohósalak, szilikapor, szálló hamu, puzzolán, égetett agyagpala, mészkő

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

59–94

Granulált kohósalak

(Kalcinált) természetes puzzolán

Szálló hamu

Égetett agyagpala

Mészkő

Szilikapor

266-002-0

310-127-6

931-322-8

297-648-1

215-279-6

273-761-1

5,5–23

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 17.

Termékleírás

Kompozitcement

Portlandcementek négy fő összetevővel: klinker, salak, kovasavas szálló hamu, természetes vagy kalcinált természetes puzzolán

Összetevő

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

18,3–64

Granulált kohósalak

266-002-0

16,5–49

(Kalcinált) természetes puzzolán

310-127-6

5,5–43

Szálló hamu

931-322-8

5,5–43

Kalcium-szulfát

231-900-3

0–8

Szálló pernye (1)

270-659-9

0–5

Szervetlen természetes ásványi anyagok

310-127-6

Vas(II)-szulfát

231-753-5

0–1

Ón(II)-szulfát

231-302-2

0–0,1


Cement szabványos formula – 18.

Termékleírás

Kalcium-aluminát-cement

Összetevő

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Kalcium-aluminát-cement klinker

266-045-5

86,5–100

Aprítóanyag

0–0,2


Cement szabványos formula – 19.

Termékleírás

Falazócementek – klinkerrel és mésszel – MC 5, MC 12,5, MC 22,5

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

25–60

Építőipari mész/

215-138-9,

1–75

hidratált mész az EN 459 szabvány szerint

215-137-3

Egyéb nem veszélyes szervetlen összetevő

310-127-6

0–74

Szervetlen pigmentek az EN 12878 szabvány szerint

0–1


Cement szabványos formula – 20.

Termékleírás

Falazócementek – klinkerrel, mész nélkül – MC 5, MC 12,5, MC 22,5

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Portlandcement-klinker

266-043-4

25–60

Egyéb nem veszélyes szervetlen összetevő

310-127-6

40–75

Szervetlen pigmentek az EN 12878 szabvány szerint

 

0–1

2.   GIPSZ KÖTŐANYAG

Gipsz kötőanyag szabványos formula

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció

(tömegszázalék)

Kalcium-szulfát

231-900-3

≥ 50 és < 100

Kalcium-dihidroxid

215-137-3

> 0 és ≤ 5

3.   KÉSZ BETONKEVERÉK

Kész betonkeverék szabványos formula – 1.

Betonok nyomószilárdsági osztályai: C8/10, C12/15, C16/20, C20/25, C25/30, C28/35, C32/40, C35/45, C40/50, C45/55, C50/60

LC8/9, LC12/13, LC16/18, LC20/22, LC25/28, LC30/33, LC35/38, LC40/44, LC45/50, LC50/55, LC55/60

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Cement

270-659-9

3–18

Víz

231-791-2

5–8

Aggregátumok

273-727-6

70–80

Légbuborékképzők (adalékszer)

0–0,08

Képlékenyítők/szuperképlékenyítők (adalékszer)

0–0,15

Kötéskésleltetők (adalékszer)

0–0,4

Szilárdulásgyorsítók (adalékszer)

0–0,2

Vízzárók (adalékszer)

0–0,25

Szálló hamu

931-322-8

0–8

Szilikapor

273-761-1

0–3

Őrölt granulált kohósalak

266-002-0

0–6


Kész betonkeverék szabványos formula – 2.

Betonok nyomószilárdsági osztályai: C55/67, C60/75, C70/85, C80/95, C90/105, C100/105,

LC 60/66, LC70/77, LC80/88

Összetevő elnevezése

EK-szám

Koncentráció (tömegszázalék)

Cement

270-659-9

12–25

Víz

231-791-2

5–8

Aggregátumok

273-727-6

70–80

Légbuborékképzők (adalékszer)

0,04–0,08

Képlékenyítők/szuperképlékenyítők (adalékszer)

0–0,15

Kötéskésleltetők (adalékszer)

0–0,4

Szilárdulásgyorsítók (adalékszer)

0–0,2

Vízzárók (adalékszer)

0–0,25

Szálló hamu

931-322-8

0–8

Szilikapor

273-761-1

0–3

Őrölt granulált kohósalak

266-002-0

0–6


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/24


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1678 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. november 6.)

egy oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez vagy földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyásáról („Rioja” [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 99. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottság megvizsgálta a „Rioja” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányuló kérelmet, amelyet Spanyolország az 1308/2013/EU rendelet 105. cikkének megfelelően nyújtott be.

(2)

A Bizottság a termékleírás módosításának jóváhagyására irányuló kérelmet (2) az 1308/2013/EU rendelet 97. cikke (3) bekezdésének megfelelően közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat.

(4)

Ezért a termékleírás módosítását az 1308/2013/EU rendelet 99. cikkének megfelelően jóvá kell hagyni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Rioja” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 6-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL C 152., 2020.5.7., 6. o.


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/25


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1679 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. november 6.)

a „Soltvadkerti” (OEM) elnevezés oltalmának az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 99. cikke alapján történő megadásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 99. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1308/2013/EU rendelet 97. cikke (2) és (3) bekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta a Magyarország által a „Soltvadkerti” elnevezés bejegyzésére vonatkozóan benyújtott kérelmét, majd közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti kifogásolási nyilatkozat.

(3)

Az 1308/2013/EU rendelet 99. cikkének megfelelően a „Soltvadkerti” elnevezést oltalomban kell részesíteni, és be kell jegyezni a szóban forgó rendelet 104. cikkében említett nyilvántartásba.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Soltvadkerti” (OEM) elnevezés oltalomban részesül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 6-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL C 170., 2020.5.18., 51. o.


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/26


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1680 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. november 6.)

a „Friuli”/„Friuli Venezia Giulia”/„Furlanija”/„Furlanija Julijska krajina” (OEM) elnevezés oltalmának az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 99. cikke alapján történő megadásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 99. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1308/2013/EU rendelet 97. cikke (2) és (3) bekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta a „Friuli”/„Friuli Venezia Giulia”/„Furlanija”/„Furlanija Julijska krajina” elnevezés bejegyzésére vonatkozó, Olaszország által továbbított kérelmet, és közzétette azt az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti kifogásolási nyilatkozat.

(3)

Az 1308/2013/EU rendelet 99. cikkével összhangban a „Friuli”/„Friuli Venezia Giulia”/„Furlanija”/„Furlanija Julijska krajina” elnevezést oltalomban kell részesíteni, és be kell jegyezni a szóban forgó rendelet 104. cikkében említett nyilvántartásba.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Friuli”/„Friuli Venezia Giulia”/„Furlanija”/„Furlanija Julijska krajina” (OEM) elnevezés oltalomban részesül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 6-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL C 202., 2020.6.16., 32. o.


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/27


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1681 RENDELETE

(2020. november 12.)

az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének bizonyos aromaanyagok uniós listáról történő visszavonása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerekben és azok felületén használható aromákról és egyes, aroma tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőkről, valamint az 1601/91/EGK tanácsi rendelet, a 2232/96/EK és a 110/2008/EK rendelet, valamint a 2000/13/EK irányelv módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról szóló, 2008. december 16-i 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1334/2008/EK rendelet I. melléklete létrehozza az élelmiszerekben és azok felületén történő használatra engedélyezett aromaanyagok és alapanyagok uniós listáját, és meghatározza ezen anyagok felhasználási feltételeit.

(2)

A 872/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) elfogadta az aromaanyagok listáját, és e listát beillesztette az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletének A. részébe.

(3)

Az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletének naprakésszé tétele az 1331/2008/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésben említett egységes eljárás révén a Bizottság kezdeményezésére vagy valamely tagállam vagy érdekelt fél kérelmére történhet.

(4)

Az aromaanyagoknak és alapanyagoknak az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletében szereplő uniós listája egyebek mellett több olyan aromaanyagot is tartalmaz, amelyekkel kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) a lista 872/2012/EU rendelettel történő elfogadásakor a rendelkezésre álló adatok alapján nem tudta kizárni a fogyasztók egészségét érintő biztonsági kockázatok fennállását, ezért úgy ítélte meg, hogy az értékelés elvégzéséhez további adatokra van szükség. Az említett anyagok azzal a feltétellel kerültek fel az aromaanyagok uniós listájára, hogy az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletének A. részében megállapított konkrét határidők lejárta előtt benyújtásra kerülnek a Hatóság által megfogalmazott aggályokat eloszlató biztonsági adatok. Ezeket az anyagokat és a vonatkozó határidőket 1-től 4-ig számozott lábjegyzetek jelölték.

(5)

Az aromaanyagok és alapanyagok uniós listáján feltüntetett, de 2012. december 31-ig további tudományos adatok benyújtását igénylő, és az ennek megfelelő lábjegyzet-hivatkozással megjelölt anyagok között szerepelt a következő öt anyag is: alfa-damaszkon (FL-szám: 07.134, a csoportot reprezentáló anyag), delta-damaszkon (FL-szám: 07.130), cisz-1-(2,6,6-trimetil-2-ciklohexén-1-il)but-2-én-1-on (FL-szám: 07.225), transz-1-(2,6,6-trimetil-2-ciklohexén-1-il)but-2-én-1-on (FL-szám: 07.226) és alfa-damaszcenon (FL-szám: 07.231) (a továbbiakban együttesen: az érintett anyagok). Ezek az anyagok az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoport 2.4. alcsoportjához tartoznak, és szerepeltek az FGE.210 keretében vizsgált aromacsoportban. Ezen anyagok tekintetében a Hatóság a 210. számú aromacsoport-értékelésről szóló 2009-es szakvéleményében (4) jelezte, hogy alfa,béta-telítetlen ketonok lévén molekuláris szerkezetük genotoxicitásra utaló strukturális jeleket mutat, valamint hogy a genotoxicitásukkal kapcsolatos aggályok eloszlatásához további genotoxicitási adatokra van szükség a Hatóság „Az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoport alcsoportjaiba tartozó anyagok genotoxicitási vizsgálati stratégiája” című dokumentumának (5) megfelelően.

(6)

2012. december 28-án adatokat nyújtottak be az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoportba tartozó anyagok 2.4. alcsoportjával kapcsolatban.

(7)

A Hatóság a 19. számú aromacsoport-értékelés keretében vizsgált aromacsoport 2.4. kémiai csoportjába tartozó anyagok genotoxikus potenciáljára vonatkozó szakvélemény 2014. február 19-én közzétett 1. javított kiadásában (6) értékelte a benyújtott adatokat. A Hatóság azonban úgy ítélte meg, hogy a benyújtott adatok még mindig nem elegendőek az érintett anyagok genotoxicitási potenciáljának kizárásához, és további adatokat kért az ezen alcsoportot reprezentáló anyagok genotoxicitásáról.

(8)

2014-ben új adatokat nyújtottak be. Az új adatokat a Hatóság a szakvéleménye 2015. július 10-én közzétett 2. javított kiadásában (7) értékelte. A Hatóság azonban úgy ítélte meg, hogy az új adatok nem elegendőek az érintett anyagok genotoxikus potenciáljának kizárásához, és további tudományos adatok benyújtását kérte azok genotoxicitásáról.

(9)

2016-ban további adatokat nyújtottak be az érintett anyagokra vonatkozóan. Ezen adatok benyújtását követően a Hatóság 2016. november 8-i, 2017. február 9-i, 2017. június 29-i és 2019. február 8-i levelében további információk benyújtását és konkrét tanulmányok elkészítését kérte. A benyújtott új adatok azonban nem minden esetben feleltek meg a Hatóság által kért tanulmányoknak, és nem voltak alkalmasak arra, hogy megfelelően eloszlassák a Hatóság aggályait. Az összes benyújtott kiegészítő adatot figyelembe véve a Hatóság az FGE.210-ről szóló szakvéleménye 2019. május 22-én közzétett 3. javított kiadásában (8) ismételten értékelte az érintett anyagok genotoxikus potenciálját. A Hatóság következtetései szerint nem zárható ki, hogy az öt érintett anyag genotoxicitás szempontjából aggodalomra ad okot.

(10)

mivel sem az eredeti határidőn belül, sem az azt követően, a Hatóság többszöri kérelmei nyomán benyújtott adatok nem voltak alkalmasak arra, hogy 2019-ben eloszlassák a Hatóság 2009-es szakvéleményében megfogalmazott aggályokat, a Bizottság nem tekinti bizonyítottnak, hogy az érintett anyagok nem jelentenek biztonsági kockázatot a fogyasztók egészségére nézve. Ezért amíg értékelésük le nem zárul, az érintett anyagok felhasználása az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletének A. részében meghatározott keretek között benyújtott tudományos bizonyítékok alapján nem tekinthető úgy, hogy megfelel az 1334/2008/EK rendelet 4. cikkében az aromaanyagokra vonatkozóan meghatározott általános felhasználási feltételeknek.

(11)

Következésképpen az emberi egészség védelme érdekében az érintett anyagokat törölni kell az uniós listáról.

(12)

Az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletének A. részét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Technikai okokból átmeneti időszakokról kell rendelkezni az öt aromaanyag bármelyikének hozzáadásával készült azon élelmiszerekre vonatkozóan, amelyek már e rendelet hatálybalépése előtt forgalomba kerültek vagy harmadik országokból úton voltak az Unióba. Az átmeneti időszakok nem érintik az öt aromaanyag bármelyikének hozzáadásával készült azon készítményeket, amelyeket nem szánnak önmagukban való fogyasztásra, mivel e készítmények összetételét elkészítésükkor a gyártójuk ismeri.

(14)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletének A. része e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   Az e rendelet mellékletében felsorolt aromaanyagok bármelyikének hozzáadásával készült azon élelmiszerek, amelyeket e rendelet hatálybalépése előtt jogszerűen hoztak forgalomba, minőségmegőrzési vagy fogyaszthatósági idejük lejártáig továbbra is értékesíthetők.

(2)   Azok az Unió területére behozott, e rendelet mellékletében felsorolt aromaanyagok valamelyikének hozzáadásával készült élelmiszerek, amelyek esetében az importőr igazolni tudja, hogy már e rendelet hatálybalépése előtt feladták őket az adott harmadik országban, és e rendelet hatálybalépésekor már úton voltak az Unióba, minőségmegőrzési vagy fogyaszthatósági idejük lejártáig továbbra is értékesíthetők.

(3)   Az (1) és a (2) bekezdésben előírt átmeneti időszakok nem vonatkoznak a szóban forgó öt aromaanyag bármelyikének hozzáadásával készült azon készítményekre, amelyeket nem önmagukban való fogyasztásra szánnak.

(4)   E rendelet alkalmazásában a készítmények egy vagy több aromaanyag keverékei, amelyek más élelmiszer-összetevőket, például a tárolásukat, értékesítésüket, egységesítésüket, hígításukat vagy feloldásukat megkönnyítő élelmiszer-adalékanyagokat, enzimeket vagy hordozóanyagokat is tartalmazhatnak.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 354., 2008.12.31., 34. o.

(2)  HL L 354., 2008.12.31., 1. o.

(3)  A Bizottság 872/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. október 1.) az aromaanyagoknak a 2232/96/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt listája elfogadásáról, a listának az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletébe való beillesztéséről, valamint az 1565/2000/EK bizottsági rendelet és az 1999/217/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 267., 2012.10.2., 1. o.).

(4)  Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 210: alpha, beta-unsaturated alicyclic ketones and precursors from chemical subgroup 2.4 of FGE.19 (Tudományos szakvélemény a 210. számú aromacsoport-értékelésről: Az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoport 2.4. kémiai alcsoportjába tartozó alfa,béta-telítetlen aliciklikus ketonok és prekurzoraik); EFSA Journal (2009) ON-1030, 1–18. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.2903/j.efsa.2009.1030.

(5)  Genotoxicity Test Strategy for Substances belonging to Subgroups of FGE.19 – Statement of the Panel on Food Contact Materials, Enzymes, Flavourings and Processing Aids (CEF) (Az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoport alcsoportjaiba tartozó anyagok genotoxicitási vizsgálati stratégiája – az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagok, enzimek, aromaanyagok és technológiai segédanyagok tudományos testületének [CEF] nyilatkozata); EFSA Journal (2008) 854, 1–5. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.2903/j.efsa.2008.854.

(6)  Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 210, Revision 1 (FGE.210Rev1): Consideration of genotoxic potential for alpha,beta-unsaturated alicyclic ketones and precursors from chemical subgroup 2.4 of FGE.19 (Tudományos szakvélemény a 210. számú aromacsoport-értékelésről, 1. javított kiadás [FGE.210Rev1]: Az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoport 2.4. kémiai alcsoportjába tartozó alfa,béta-telítetlen aliciklikus ketonok és prekurzoraik genotoxicitási potenciáljának vizsgálata); EFSA Journal 2014;12(2):3587, 35. o. doi:10.2903/j.efsa.2014.3587.

(7)  Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 210 Revision 2 (FGE.210Rev2): Consideration of genotoxic potential for alpha, beta-unsaturated alicyclic ketones and precursors from chemical subgroup 2.4 of FGE.19 (Tudományos szakvélemény a 210. számú aromacsoport-értékelésről, 2. javított kiadás [FGE.210Rev2]: Az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoport 2.4. kémiai alcsoportjába tartozó alfa,béta-telítetlen aliciklikus ketonok és prekurzoraik genotoxicitási potenciáljának vizsgálata); 2015. július 10. EFSA Journal 2015;13(7):4172.doi:10.293/j.efsa.2015.4172.

(8)  Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 210 Revision 3 (FGE.210Rev3): Consideration of genotoxic potential for alpha, beta-unsaturated alicyclic ketones and precursors from chemical subgroup 2.4 of FGE.19 (Tudományos szakvélemény a 210. számú aromacsoport-értékelésről, 3. javított kiadás [FGE.210Rev3]: Az FGE.19 keretében vizsgált aromacsoport 2.4. kémiai alcsoportjába tartozó alfa,béta-telítetlen aliciklikus ketonok és prekurzoraik genotoxicitási potenciáljának vizsgálata); EFSA Journal 2019;17(5):5676.


MELLÉKLET

Az 1334/2008/EK rendelet I. melléklete A. része 2. szakaszának következő bejegyzéseit el kell hagyni:

„07.130

delta-damaszkon

57378-68-4

386

 

 

 

2

JECFA/EFSA

07.134

alfa-damaszkon

43052-87-5

385

11053

 

 

2

JECFA/EFSA

07.225

cisz-1-(2,6,6-trimetil-2-ciklohexén-1-il)but-2-én-1-on

23726-94-5

 

 

Legalább 92 %; másodlagos összetevő: 4 % transz-izomer

 

2

EFSA

07.226

transz-1-(2,6,6-trimetil-2-ciklohexén-1-il)but-2-én-1-on

24720-09-0

 

 

 

 

2

EFSA

07.231

alfa-damaszcenon

35044-63-4

 

 

 

 

2

EFSA”


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/31


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1682 RENDELETE

(2020. november 12.)

a kozmetikai termékekről szóló 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a kozmetikai termékekről szóló, 2009. november 30-i 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2-hidroxietil-metakrilát (HEMA) és a 11,14-dioxa-2,9-diazaheptadek-16-énsav, 4,4,6,16-tetrametil-10,15-dioxo, 2-[(2-metil-1-oxo-2-propenil)oxi]etil-észter (di-HEMA trimetilhexil-dikarbamát vagy di-HEMA TMHDC) jelenleg nem tartozik az 1223/2009/EK rendelet szerinti tilalom vagy korlátozás hatálya alá.

(2)

2014. július 2-án a svédországi gyógyászatitermék-ügynökség – az 1223/2009/EK rendelet alkalmazásáért felelős svéd hatóság – az 1223/2009/EK rendelet 27. cikke alapján határozatot fogadott el és tett közzé ideiglenes korlátozó intézkedések bevezetéséről egy körömápolási kozmetikai termékre vonatkozóan, amely nagy számban fejtett ki nemkívánatos hatásokat. E nemkívánatos hatásokat feltehetően a termékben található HEMA és Di-HEMA TMHDC anyagok váltották ki.

(3)

Az 1223/2009/EK rendelet 27. cikke (2) bekezdésének megfelelően a svédországi gyógyászatitermék-ügynökség haladéktalanul értesítette a Bizottságot és a többi tagállam illetékes hatóságait a meghozott intézkedésekről és valamennyi azokat alátámasztó adatról.

(4)

A fogyasztók biztonságával foglalkozó tudományos bizottság (FBTB) 2018. június 21–22-i véleményében (2) arra a következtetésre jutott, hogy a műkörömépítés során megfelelően a körömlemezre felhelyezett HEMA és di-HEMA-TMHDC valószínűleg nem jár a szenzibilizáló kockázatával, feltéve, hogy az alkalmazás a körömlemezre szorítkozik, és az említett anyagok nem érintkeznek a szomszédos bőrfelülettel. Az FBTB megállapította továbbá, hogy a körömápoló termék helytelen használatából vagy nem megfelelő alkalmazásából, illetve a körmök közelében található bőrfelület „rendeltetésszerű és észszerűen előrelátható használat” ellenére bekövetkező, nem szándékos szennyeződéséből eredően a HEMA és a di-HEMA-TMHDC gyengén vagy mérsékelten szenzibilizáló hatású lehet.

(5)

Az 1223/2009/EK rendelet 3. cikke szerint a forgalmazott kozmetikai termékeknek biztonságosnak kell lenniük az emberi egészségre, amennyiben rendeltetésszerűen vagy észszerűen, előrelátható feltételek mellett használják őket.

(6)

A „rendeltetésszerűen vagy észszerűen, előrelátható feltételek mellett” történő használat elbírálásakor figyelembe kell venni az esetleges helytelen, nem megfelelő vagy nem szándékos használatot. A használat során nagy pontosságot igénylő termékek esetében számolni kell a nem kellően precíz alkalmazás lehetőségével.

(7)

A HEMA és Di-HEMA TMHDC anyagokat tartalmazó körömápolási termékek szenzibilizáló hatása kapcsán több tagállamban bejelentett esetek alapján a Bizottság arra a megállapításra jutott, hogy fennáll a kockázata e termékek nem kellő pontossággal történő alkalmazásának, ami a körömlemez környéki bőrfelülettel való érintkezéshez vezethet.

(8)

Különbséget kell tenni a kozmetikai termékek szakipari és fogyasztói felhasználása között. A szakemberektől szigorúbb biztonsági normák várhatók el; feltételezhetően több készséggel, tapasztalattal és ismerettel rendelkeznek a kozmetikai termékek használatával kapcsolatban, mint a fogyasztó.

(9)

A szakembereket érintő lehetséges egészségügyi és biztonsági kockázatok kérdését egyes minimumkövetelményeket meghatározó uniós irányelvek, különösen a 89/391/EGK (3) és a 98/24/EK (4) tanácsi irányelv szabályozzák. Kiegészítő szakmai biztonsági szabályok is alkalmazandók lehetnek.

(10)

Mivel az FBTB véleménye szerint a HEMA és a Di-HEMA TMHDC anyagok csak akkor tekinthetők biztonságosnak, ha az adott körömápolási terméket a körömlemezre helyezik fel, és mivel a „rendeltetésszerű és észszerűen előrelátható használat” során számolni kell a körömlemez melletti bőrfelületen való alkalmazás lehetőségével, a fogyasztók tekintetében megállapítható, hogy a HEMA és a Di-HEMA TMHDC körömápolási termékekben való alkalmazása potenciális kockázatot jelent az emberi egészségre nézve.

(11)

Tekintettel arra, hogy a HEMA és a Di-HEMA TMHDC anyagokat tartalmazó körömápolási termékek szakemberek általi használata várhatóan biztonságosabb a fogyasztókra nézve, e termékek használatát csupán szakképesítéssel rendelkezők részére indokolt engedélyezni, és a termékek csomagolásán fel kell tüntetni a „kizárólag szakipari használásra” figyelmeztetést.

(12)

Annak érdekében, hogy a szakemberek és a fogyasztók egyaránt tisztában legyenek a lehetséges egészségügyi kockázatokkal, a HEMA és Di-HEMA TMHDC anyagokat tartalmazó körömápolási termékek csomagolásán fel kell tüntetni az „allergiás reakciót válthat ki” figyelmeztetést is.

(13)

A Svédország által hozott védintézkedés tehát indokoltnak tekintendő. Következésképpen korlátozni kell a HEMA és a Di-HEMA TMHDC használatát a körömápolási termékekben.

(14)

Az 1223/2009/EK rendelet III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(15)

Helyénvaló észszerű időkeretet biztosítani az ipar számára, hogy alkalmazkodni tudjon az új követelményekhez.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Kozmetikai Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1223/2009/EK rendelet III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 342., 2009.12.22., 59. o.

(2)  SCCP/1592/17;

https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_214.pdf

(3)  A Tanács 89/391/EGK irányelve (1989. június 12.) a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről (HL L 183., 1989.6.29., 1. o.).

(4)  A Tanács 98/24/EK irányelve (1998. április 7.) a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelméről (tizennegyedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (HL L 131., 1998.5.5., 11. o.).


MELLÉKLET

Az 1223/2009/EK rendelet III. mellékletének táblázata az alábbi bejegyzésekkel egészül ki:

Hivatkozási szám

Az anyag azonosítása

Korlátozások

Az alkalmazási feltételek és figyelmeztetések szövege

Kémiai név/

INN

Az összetevők Glosszáriumában szereplő közhasználatú név

CAS-szám

EC szám

A termék típusa, testrészek

Legnagyobb koncentráció a felhasználásra kész készítményben

Egyéb

 

a

b

c

d

e

f

g

h

i

„313.

2-hidroxietil-metakrilát  (*1)

HEMA

868-77-9

212-782-2

Körömápolási termékek

 

Kizárólag szakipari felhasználásra

Kizárólag szakipari használatra

Allergiás reakciót válthat ki

314.

11,14-dioxa-2,9-diazaheptadek-16-énsav, 4,4,6,16-tetrametil-10,15-dioxo, 2-[(2-metil-1-oxo-2-propenil)oxi]etil-észter  (*2)

DI-HEMA-TRIMETILHEXIL-DIKARBAMÁT

41137-60-4/72869-86-4

255-239-5/276-957-5

Körömápolási termékek

 

Kizárólag szakipari felhasználásra

Kizárólag szakipari használatra

Allergiás reakciót válthat ki


(*1)  2021. június 3-tól az ezen anyagot tartalmazó és a korlátozásoknak nem megfelelő termékek nem hozhatók forgalomba az Európai Unióban. 2021. szeptember 3-tól az ezen anyagot tartalmazó és a korlátozásoknak nem megfelelő kozmetikai termékek nem forgalmazhatók az Európai Unióban.

(*2)  2021. június 3-tól ezen anyagot tartalmazó, és a korlátozásoknak nem megfelelő termékek nem hozhatók forgalomba az Európai Unióban. 2021. szeptember 3-tól az ezen anyagot tartalmazó és a korlátozásoknak nem megfelelő termékek nem forgalmazhatók az Európai Unióban.”


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/34


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1683 RENDELETE

(2020. november 12.)

a kozmetikai termékekről szóló 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a kozmetikai termékekről szóló, 2009. november 30-i 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésére,

mivel:

(1)

A „Tartós hajfestékek használata és a húgyhólyagrák kockázata” (Use of permanent hair dyes and bladder cancer risk) című tudományos tanulmány 2001-es közzétételét követően a kozmetikai termékek és a fogyasztóknak szánt nem élelmiszer jellegű termékek tudományos bizottsága, amelyet később a 2004/210/EK bizottsági határozat (2) értelmében a fogyasztási cikkek tudományos bizottsága (FCTB) váltott fel, arra a következtetésre jutott, hogy a hajfestékek használatához kapcsolódó potenciális kockázatok aggodalomra adnak okot.

(2)

Az FCTB ezenfelül a hajfestékek anyagaira vonatkozóan egy olyan átfogó biztonsági értékelési stratégiát is javasolt, amely meghatározza a hajfestékekben és hajszínezőkben alkalmazott anyagok lehetséges genotoxikus vagy karcinogén hatásának vizsgálatára vonatkozó követelményeket is.

(3)

Az FCTB véleményeinek ismeretében a Bizottság megállapodott a tagállamokkal és az érdekeltekkel a hajfestékekben és hajszínezőkben alkalmazott anyagok szabályozására irányuló átfogó stratégiáról, amelynek keretében az iparág a hajfestékanyagokra vonatkozó naprakész tudományos adatokat tartalmazó dossziékat nyújt be abból a célból, hogy az FCTB kockázatértékelést végezhessen.

(4)

Az FCTB, amelyet a 2008/721/EK bizottsági határozat (3) értelmében a fogyasztók biztonságával foglalkozó tudományos bizottság (FBTB) váltott fel, értékelte azon egyes hajfestékanyagok biztonságosságát, amelyekre vonatkozóan az iparág naprakész dossziékat nyújtott be.

(5)

Az FBTB értékelése eredményeként annak biztosítására, hogy a hajfestékek és hajszínezők biztonságosak legyenek az emberi egészség szempontjából, az FBTB végső, az anyagok biztonságosságára vonatkozó szakvéleményei alapján meg kell tiltani a következő három hajfestékanyag használatát: 1,2,4-trihidroxibenzol (4), 2-[(4-amino-2-nitrofenil)-amino]-benzoesav (5) és 4-amino-3-hidroxi-toluén (6). Ezen túlmenően az FBTB másik hat – a dimetil-piperazinium-aminopirazolo-piridin HCl (Dimethylpiperazinium Aminopyrazolopyridine HCl) (7), a metil-imidazol-propil p-feniléndiamin HCl (Methylimidazoliumpropyl p-phenylenediamine HCl) (8), a HC Orange No. 6 (9), az Acid Orange 7 (10), a tetrabróm-fenol Blue (Tetrabromophenol Blue) (11) és az Indigofera Tinctoria (12) – hajfestékanyagra vonatkozó végső szakvéleményei alapján helyénvaló korlátozni maximális koncentrációjukat a hajfestékanyagokban történő felhasználásuk tekintetében.

(6)

A hajápolási terméknek az 1223/2009/EK rendelet II.–VI. mellékletéhez tartozó preambuluma (1) bekezdésének c) pontjában szereplő fogalommeghatározása kizárja a hajfestékanyagok szempillán történő használatát, mivel e kozmetikai termékeknek a fej területén, hajra történő alkalmazása az ilyen termékek szempillán történő alkalmazásához képest más kockázati szintet jelent. Ezért külön biztonsági értékelésre van szükség a hajfestékanyagok szempillán történő alkalmazását illetően.

(7)

Az 1,4-Benzén-diamin, 2-(metoximetil) (2-Methoxymethyl-p-Phenylenediamine) és szulfátja az 1223/2009/EK rendelet III. mellékletében a 292. bejegyzés alatt szerepel. Figyelembe véve az FBTB-nek az ezen anyagok szempillán történő felhasználására vonatkozó legfrissebb szakvéleményének (13) következtetéseit, az alkalmazási területre vonatkozó korlátozásokat ki kell terjeszteni a szempillafestésre szánt termékekre.

(8)

A 2-Methoxymethyl-p-Phenylenediamine-t és szulfátját tartalmazó, szempillafestésre szánt termékeknek a fogyasztó általi egyéni használatban rejlő kockázatok elkerülése érdekében e termékek használatát a szakiparra kell korlátozni.

(9)

A fogyasztóknak és a foglalkozásszerű felhasználóknak a hajfestékanyagok és a szempillafestésre szánt termékek használatával járó esetleges káros hatásokkal kapcsolatos a célú tájékoztatása érdekében, hogy csökkenjen a bőrszenzibilizáció kockázata e termékek esetében, az ilyen termékek címkéjén megfelelő figyelmeztetéseket kell elhelyezni.

(10)

Az 1223/2009/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Helyénvaló észszerű határidőt biztosítani az ipari szereplőknek arra, hogy alkalmazkodni tudjanak az új követelményekhez, és a követelményeknek meg nem felelő termékek gyártását leállíthassák.

(12)

Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Kozmetikai Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1223/2009/EK rendelet e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 342., 2009.12.22., 59. o.

(2)  A Bizottság 2004/210/EK határozata (2004. március 3.) a fogyasztók biztonsága, a közegészségügy és a környezet területén tudományos bizottságok létrehozásáról (HL L 66., 2004.3.4., 45. o.).

(3)  A Bizottság 2008/721/EK határozata (2008. szeptember 5.) a fogyasztók biztonsága, a közegészségügy és a környezet területén a tudományos bizottságok tanácsadói szerkezetének kialakításáról és a 2004/210/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 241., 2008.9.10., 21. o.).

(4)  FBTB/1598/18

(5)  FBTB/1497/12

(6)  FBTB/1400/11

(7)  FBTB/1584/17

(8)  FBTB/1609/19

(9)  FBTB/1579/16

(10)  FBTB/1536/14

(11)  FBTB/1610/19

(12)  FBTB/1615/20

(13)  FBTB/1603/18


MELLÉKLET

Az 1223/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A II. mellékletben szereplő táblázat a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Hivatkozási szám

Az anyag azonosítása

Kémiai név/INN

CAS-szám

EK-szám

„1642

1,2,4-Trihidroxibenzol  (*1) hajfestékek és hajszínezők, valamint szempillafestékek összetevőjeként történő alkalmazás esetén

533-73-3

208-575-1

1643

4-Amino-3-hidroxi-toluén  (*1) hajfestékek és hajszínezők, valamint szempillafestékek összetevőjeként történő alkalmazás esetén

2835 -98-5

220-620-7

1644

2-[(4-Amino-2-nitrofenil)-amino]-benzoesav  (*1) hajfestékek és hajszínezők, valamint szempillafestékek összetevőjeként történő alkalmazás esetén

117907-43-4

411-260-3

2.

A III. mellékletben szereplő táblázat a következőképpen módosul:

a)

a 292. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Hivatkozási szám

Az anyag azonosítása

Korlátozások

Az alkalmazási feltételek és figyelmeztetések szövege

Kémiai név/INN

Az összetevők glosszáriumában szereplő közhasználatú név

CAS-szám

EK-szám

A termék típusa, testrészek

Legnagyobb koncentráció a felhasználásra kész készítményben

Egyéb

a

b

c

d

e

f

g

h

i

„292

1,4-Benzén-diamin,2-(metoximetil)

1,4-Benzén-diamin, 2-(metoximetil)-szulfát

2-Methoxymethyl-p-Phenylenediamine

2-Methoxymethyl-p-Phenylenediamine Sulfate

337906-36-2

337906-37-3

679-526-3

638-749-6

a)

Oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

b)

Szempillafestésre szánt termékek

 

a) és b)

esetében: Oxidatív körülmények között összekeverve a hajra vagy szempillára alkalmazott maximális koncentráció nem haladhatja meg az 1,8 %-ot (szabad bázisra számítva)

b)

Szakipari felhasználás

a)

A címkén fel kell tüntetni:

 

a keverési arányt.

 

Image 1 A hajfestékek súlyos allergiás reakciót válthatnak ki.

 

Kérjük, olvassa el és kövesse az utasításokat!

 

A termék használata 16 éves kor alatt nem ajánlott.

 

Az ideiglenes »fekete henna« tetoválás növelheti az allergia kialakulásának veszélyét.

 

Ne használjon hajfestéket/hajszínezőt, ha:

arcán kiütés van, vagy fejbőre érzékeny, irritált és sérült,

hajfestés után korábban bármilyen reakciót észlelt,

ideiglenes »fekete henna« tetoválás után korábban bármilyen reakciót észlelt.”

b)

A címkén fel kell tüntetni: a keverési arányt.

 

Image 2A hajfestékek súlyos allergiás reakciót válthatnak ki. Kérjük, olvassa el és kövesse az utasításokat!

 

A termék használata 16 éves kor alatt nem ajánlott. Az ideiglenes »fekete henna« tetoválás növelheti az allergia kialakulásának veszélyét.

 

Nem szabad szempillafestéket alkalmazni, ha a fogyasztó:

arcán kiütés van, vagy fejbőre érzékeny, irritált és sérült,

hajfestés vagy szempillafestés után korábban bármilyen reakciót észlelt,

ideiglenes »fekete henna« tetoválás után korábban bármilyen reakciót észlelt.

 

Kizárólag szakipari felhasználásra.

 

Szembe kerülése esetén a szemet azonnal öblítsük ki.”;

b)

a melléklet a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Hivatkozási szám

Az anyag azonosítása

Korlátozások

Az alkalmazási feltételek és figyelmeztetések szövege

Kémiai név/INN

Az összetevők glosszáriumában szereplő közhasználatú név

CAS-szám

EK-szám

A termék típusa, testrészek

Legnagyobb koncentráció a felhasználásra kész készítményben

Egyéb

a

b

c

d

e

f

g

h

i

„313

4-(3-aminopirazol[1,5-A]pyridin-2-il)-1,1-dimetil-piperazin-1-ium-klorid-hidroklorid

Dimethylpiperazinium Aminopyrazolopyridine HCl

1256553-33-9

813-255-5

Oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

 

2021. június 3-tól, oxidatív körülmények között összekeverve a hajra alkalmazott maximális koncentráció nem haladhatja meg a 2 %-ot (szabad bázisra számítva)

2021. december 3-tól, a címkén fel kell tüntetni: a keverési arányt.

Image 3 A hajfestékek súlyos allergiás reakciót válthatnak ki. Kérjük, olvassa el és kövesse az utasításokat! A termék használata 16 éves kor alatt nem ajánlott. Az ideiglenes »fekete henna« tetoválás növelheti az allergia kialakulásának veszélyét.

Ne használjon hajfestéket/hajszínezőt, ha:

arcán kiütés van, vagy fejbőre érzékeny, irritált és sérült,

hajfestés után korábban bármilyen reakciót észlelt,

ideiglenes »fekete henna« tetoválás után korábban bármilyen reakciót észlelt.

314

1-(3-((4-Aminofenil)amino)propil)-3-metil-1H-imidazol-3-ium-klorid-hidroklorid

Methylimidazoliumpropyl p-phenylenediamine HCl

220158-86-1

 

Oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

 

2021. június 3-tól, oxidatív körülmények között összekeverve a hajra alkalmazott maximális koncentráció nem haladhatja meg a 2 %-ot (szabad bázisra számítva)

2021. december 3-tól, a címkén fel kell tüntetni:

a keverési arányt.

Image 4 A hajfestékek súlyos allergiás reakciót válthatnak ki.

Kérjük, olvassa el és kövesse az utasításokat!

A termék használata 16 éves kor alatt nem ajánlott.

Az ideiglenes »fekete henna« tetoválás növelheti az allergia kialakulásának veszélyét.

Ne használjon hajfestéket/hajszínezőt, ha:

arcán kiütés van, vagy fejbőre érzékeny, irritált és sérült,

hajfestés után korábban bármilyen reakciót észlelt,

ideiglenes »fekete henna« tetoválás után korábban bármilyen reakciót észlelt.”

315

Di-[2-[(E)-2-[4-[bisz(2-hidroxietil)aminofenil]vinil]piridin-1-ium]-etil]diszulfid-dimetánszulfonát

HC Orange No. 6

1449653-83-1

 

Nem oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

2021. június 3-tól: 0,5 %

Metánszulfonát-szennyeződést, különösen etil-metálaszulfonátot nem tartalmazhat.

 

316

Nátrium 4-[(2-hidroxi-1-naftil)azo]benzolszulfonát

Acid Orange 7

633-96-5

211-199-0

Nem oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

2021. június 3-tól: 0,5 %

 

 

317

Fenol, 4,4’-(4,5,6,7-tetrabróm-1,1-dioxido-3H-2,1-benzoxatiol-3-ilidén)bisz[2,6-dibróm-

Tetrabromophenol Blue

4430-25-5

224-622-9

a)

Oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

b)

Nem oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

b)

2021. június 3-tól: 0,2 %

a)

2021. június 3-tól, oxidatív körülmények között összekeverve a hajra alkalmazott maximális koncentráció nem haladhatja meg a 0,2 %-ot (szabad bázisra számítva)

a)

2021. december 3-tól, a címkén fel kell tüntetni:

 

a keverési arányt.

 

Image 5 A hajfestékek súlyos allergiás reakciót válthatnak ki.

 

Kérjük, olvassa el és kövesse az utasításokat!

 

A termék használata 16 éves kor alatt nem ajánlott.

 

Az ideiglenes »fekete henna« tetoválás növelheti az allergia kialakulásának veszélyét.

 

Ne használjon hajfestéket/hajszínezőt, ha:

arcán kiütés van, vagy fejbőre érzékeny, irritált és sérült,

hajfestés után korábban bármilyen reakciót észlelt,

ideiglenes »fekete henna« tetoválás után korábban bármilyen reakciót észlelt.”

318

Indigofera tinctoria, az Indigofera tinctoria L szárított és porított levele

Indigofera tinctoria levél Indigofera tinctoria levélpor

Indigofera tinctoria levélkivonat

Indigofera tinctoria kivonat

84775-63-3

283-892-6

Nem oxidáló hajfestékek/hajszínezők összetevője

[dátum = e rendelet hatálybelépését 6 hónappal követő nap]-tól/-től: 25 %”

 

 


(*1)  2021. szeptember 3-tól az ezeket az anyagokat tartalmazó hajfestékek és hajszínezők, valamint szempillafestékek nem hozhatók forgalomba az Európai Unióban.

2022. június 3-tól az ezeket az anyagokat tartalmazó hajfestékek és hajszínezők, valamint szempillafestékek nem forgalmazhatók az Európai Unióban.”


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/42


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1684 RENDELETE

(2020. november 12.)

a kozmetikai termékekről szóló 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VI. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a kozmetikai termékekről szóló, 2009. november 30-i 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdésére,

mivel:

(1)

A fogyasztók biztonságával foglalkozó tudományos bizottság (FBTB) 2019. december 13-i szakvéleményében (2) (a továbbiakban: FBTB-vélemény) arra a következtetésre jutott, hogy a metoxi-propil-amino-ciklohexén-ilidén-etoxietil-cianoacetát (Methoxypropylamino Cyclohexenylidene Ethoxyethylcyanoacetate) kozmetikai termékekben UV-szűrőként történő használata legfeljebb 3 %-os koncentrációban biztonságos. Az FBTB véleményében nem értékelte az inhalációs toxicitást, mivel erre vonatkozó adatok nem álltak rendelkezésre. Az FBTB-vélemény ezért nem alkalmazandó az olyan sprayformájú kozmetikai termékre, amelyek a belélegzés révén a végfelhasználó tüdejének expozíciójához vezethetnek.

(2)

Az FBTB véleményében megállapította továbbá, hogy a metoxi-propil-amino-ciklohexén-ilidén-etoxietil-cianoacetát egy szekunder amin, és ezért hajlamos a nitrozálásra és a nitrózamin-képzésre. Nitrozáló anyagokkal együtt nem szabad használni. A nitrózamintartalom legfeljebb 50 ppb lehet.

(3)

Az FBTB-vélemény alapján, valamint a műszaki és tudományos fejlődés figyelembevétele érdekében a metoxi-propil-amino-ciklohexén-ilidén-etoxietil-cianoacetát kozmetikai termékekben UV-szűrőként történő használatát legfeljebb 3 %-os koncentrációban indokolt engedélyezni, az olyan alkalmazások kivételével, amelyek belélegzés révén a végfelhasználó tüdejének expozíciójához vezethetnek.

(4)

Az 1223/2009/EK rendelet VI. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Kozmetikai Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1223/2009/EK rendelet VI. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 342., 2009.12.22., 59. o.

(2)  FBTB/1605/19.


MELLÉKLET

Az 1223/2009/EK rendelet VI. melléklete a következő bejegyzéssel egészül ki:

Hivatkozási szám

Az anyag azonosítása

Feltételek

Az alkalmazási feltételek és figyelmeztetések szövege

Kémiai név/INN/XAN

Az összetevők glosszáriumában szereplő közhasználatú név

CAS-szám

EK-szám

A termék típusa, testrészek

Legnagyobb koncentráció a felhasználásra kész készítményben

Egyéb

a

b

c

d

e

f

g

h

i

„32

2-etoxietil-(2Z)-2-ciano-2-[3-(3-metoxi-propil-amino) ciklohex-2-én-1-ilidén]acetát

Methoxypropylamino Cyclohexenylidene Ethoxyethylcyanoacetate

1419401-88-9

700-860-3

 

3 %

Nem használható olyan alkalmazásokban, amelyek belélegzés révén a végfelhasználó tüdejének expozíciójához vezethetnek.

Nitrozáló anyagokkal nem használható — A nitrózamintartalom legfeljebb 50 μg/kg lehet.

Nitritmentes tárolóedényben tárolandó.”

 


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/44


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1685 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. november 12.)

a 37/2010/EU rendeletnek a bupivakain anyag maximális maradékanyag-határérték szerinti osztályozása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére, összefüggésben 17. cikkével,

tekintettel az Európai Gyógyszerügynökségnek az állatgyógyászati készítmények bizottsága által 2020. február 20-án és 2020. június 18-án megfogalmazott véleményére,

mivel:

(1)

A 470/2009/EK rendelet 17. cikke értelmében az élelmiszer-termelő állatoknak szánt állatgyógyászati készítményekben vagy az állattenyésztésben használt biocid termékekben történő uniós felhasználásra szánt farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeit (a továbbiakban: MRL) rendelet útján kell megállapítani.

(2)

A 37/2010/EU bizottsági rendelet (2) mellékletének 1. táblázata megállapítja a farmakológiai hatóanyagokat és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló MRL-ek szerinti osztályozásukat.

(3)

A bupivakain nem szerepel a szóban forgó táblázatban.

(4)

Az Európai Gyógyszerügynökséghez (a továbbiakban: Ügynökség) kérelem érkezett a bupivakain – sertésfélék esetében – 7 naposnál fiatalabb malacoknál és – szarvasmarhafélék esetében – 2 hónaposnál fiatalabb borjaknál történő, kizárólag külsőleges és epilezionális alkalmazására vonatkozó MRL-ek megállapítása iránt.

(5)

Az Ügynökség az állatgyógyászati készítmények bizottsága véleménye alapján arra a következtetésre jutott, hogy az emberi egészség védelme érdekében nincs szükség MRL megállapítására a bupivakain említett életkorú sertés- és szarvasmarhafélékben való előfordulása tekintetében, és ezért a „Nincs szükség maximális maradékanyag-határértékre” besorolást javasolta.

(6)

A 470/2009/EK rendelet 5. cikke szerint az Ügynökségnek meg kell fontolnia, hogy az egy adott élelmiszerben található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e az ugyanabból a fajból előállított más élelmiszer tekintetében, illetve hogy az egy vagy több fajban található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e más fajok tekintetében.

(7)

Az Ügynökség véleménye szerint a bupivakainnak a sertés- és szarvasmarhafélék tekintetében megállapított „Nincs szükség maximális maradékanyag-határértékre” besorolását jelenleg nem helyénvaló egyéb élelmiszertermelő állatfajokra extrapolálni, mivel nem áll rendelkezésre elegendő adat erre vonatkozóan.

(8)

A 37/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Állatgyógyászati Készítmények Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 37/2010/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 152., 2009.6.16., 11. o.

(2)  A Bizottság 37/2010/EU rendelete (2009. december 22.) a farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról (HL L 15., 2010.1.20., 1. o.).


MELLÉKLET

A 37/2010/EU rendelet mellékletének 1. táblázata a következő anyagra vonatkozó bejegyzéssel egészül ki a betűrend szerinti helyen:

Farmakológiai hatóanyag

Jelző maradékanyag

Állatfajok

Maximális maradékanyag-határérték

Célszövetek

Egyéb rendelkezések (a 470/2009/EK rendelet 14. cikke (7) bekezdésének megfelelően)

Terápiás osztályozás

„Bupivakain

NEM ALKALMAZHATÓ

Sertésfélék

Nincs szükség maximális maradékanyag-határértékre

NEM ALKALMAZHATÓ

Kizárólag 7 naposnál fiatalabb malacoknál való alkalmazásra.

Kizárólag külsőleges és epilezionális alkalmazásra.

Helyi érzéstelenítő”

Szarvasmarhafélék

Kizárólag 2 hónaposnál fiatalabb borjaknál való alkalmazásra.

Kizárólag külsőleges és epilezionális alkalmazásra.


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/47


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1686 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. november 12.)

a Törökországból származó egyes vasból, ötvözetlen acélból vagy más ötvözött acélból készült melegen hengerelt sík termékek behozatalára vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettség bevezetéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 14. cikke (5) bekezdésére,

a tagállamok tájékoztatását követően,

mivel:

(1)

Az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság) 2020. május 14-én az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2) közzétett értesítés útján dömpingellenes eljárás megindítását jelentette be a Törökországból származó egyes vasból, ötvözetlen acélból vagy más ötvözött acélból készült melegen hengerelt sík termékek Unióba irányuló behozatalára vonatkozóan, miután az Eurofer (a továbbiakban: panaszos) az egyes vasból, ötvözetlen acélból vagy más ötvözött acélból készült melegen hengerelt sík termékek teljes uniós termelésének több mint 25 %-át kitevő gyártók nevében 2020. március 31-én panaszt nyújtott be.

1.   A NYILVÁNTARTÁSBAVÉTELI KÖTELEZETTSÉG TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK

(2)

A nyilvántartásbavételi kötelezettség tárgyát képező termék (a továbbiakban érintett termék) az egyes vasból, ötvözetlen acélból vagy más ötvözött acélból készült melegen hengerelt sík termékek, tekercsben vagy nem tekercsben (a „méretre vágott” termékeket és a „keskeny szalagot” is beleértve), melegen hengerelve, de tovább nem megmunkálva, plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélkül. Ezek a termékek jelenleg a 7208 10 00, a 7208 25 00, a 7208 26 00, a 7208 27 00, a 7208 36 00, a 7208 37 00, a 7208 38 00, a 7208 39 00, a 7208 40 00, a 7208 52 10, a 7208 52 99, a 7208 53 10, a 7208 53 90, a 7208 54 00, a 7211 13 00, a 7211 14 00, a 7211 19 00, az ex 7225 19 10 (TARIC-kód: 7225191090), a 7225 30 90, az ex 7225 40 60 (TARIC-kód: 7225406090), a 7225 40 90, az ex 7226 19 10 (TARIC-kód: 7226191090), a 7226 91 91 és a 7226 91 99 KN-kódok alá tartoznak. A megadott KN- és TARIC-kódok csak tájékoztató jellegűek.

(3)

Nem tartoznak nyilvántartásba vételi kötelezettség alá a következők: i. a rozsdamentes acélból és a szemcseorientált szilícium-elektromos acélból készült termékek; ii. a szerszámacél és a gyorsacél termékek; iii. a nem tekercsben kiszerelt, felületükön mintázás nélküli, 10 mm-nél nagyobb vastagságú és legalább 600 mm szélességű termékek; valamint iv. a nem tekercsben lévő, felületükön mintázás nélküli, legalább 4,75 mm, de 10 mm-t nem meghaladó vastagságú és legalább 2 050 mm szélességű termékek.

2.   KÉRELEM

(4)

2020. szeptember 17-én a panaszos az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján nyilvántartásba vétel iránti kérelmet nyújtott be. A panaszos annak érdekében kérte az érintett termék behozatalára vonatkozóan a nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetését, hogy az intézkedéseket visszamenőleges hatállyal a nyilvántartásba vétel megkezdésének napjától lehessen az érintett behozatalokra alkalmazni.

(5)

A kérelemre válaszul a következő érdekelt felek nyújtottak be észrevételeket: a török kormány, a felhasználók konzorciuma (felhasználók), a Colakoglu és az Erdemir Groups és a Habas (exportáló gyártók), a Török Acélexportőrök Szövetsége (a továbbiakban: CIB) és a Török Acélgyártók Szövetsége (a továbbiakban: TCUD).

3.   A NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL INDOKOLÁSA

(6)

Az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint a Bizottság utasíthatja a vámhatóságokat a behozatalok nyilvántartásba vételéhez szükséges lépések megtételére annak érdekében, hogy az intézkedéseket – az alaprendeletben meghatározott összes feltétel teljesülése esetén – később a nyilvántartásba vétel megkezdésének napjától lehessen az érintett behozatalokra alkalmazni. A behozatalok nyilvántartásba vételére vonatkozó kötelezettség az uniós gazdasági ágazatnak az intézkedés indokoltságát elegendő mértékben bizonyító kérelmére vezethető be.

(7)

A panaszos azt állította, hogy a rendelkezésre álló legfrissebb statisztikák alapján a vizsgálat megindítását követően jelentős mértékben nőtt a behozatal, ami várhatóan komolyan rontaná a végleges vámok javító hatását. A panaszos továbbá azzal érvelt, hogy a Törökországból származó dömping huzamos ideje zajlott, illetve az importőrnek tudomása volt vagy tudnia kellett volna a Törökországból származó dömpingről.

(8)

A Bizottság az alaprendelet 10. cikkének (4) bekezdése tükrében megvizsgálta a kérelmet. A Bizottság megvizsgálta, hogy az importőröknek tudomásuk volt-e vagy tudniuk kellett volna-e a dömpingről, annak mértékéről és a vélt vagy megállapított kárról. Emellett azt is megvizsgálta, hogy a behozatal jelentős mértékben tovább nőtt-e, és emiatt – a növekedés időzítése és mértéke, valamint az egyéb körülmények figyelembevételével – valószínűsíthető-e az esetlegesen alkalmazandó végleges dömpingellenes vám javító hatásának súlyos romlása.

3.1.   Az importőrök tudomása a dömpingről, annak mértékéről, valamint a vélt kárról

(9)

Ebben a szakaszban a Bizottságnak elegendő bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy az érintett termék Törökországból érkező behozatala dömpingelt behozatal. A panasz elegendő bizonyítékot szolgáltatott a dömping alátámasztására, amely az így megállapított rendes érték és az érintett terméknek az Unióba irányuló exportja során alkalmazott exportár (gyártelepi szinten történő) összehasonlításán alapul. Összességében és az állítólag 4 %-tól 8 %-ig terjedő dömpingkülönbözeteket is figyelembe véve a rendelkezésre álló bizonyítékok az eljárás e szakaszában kellőképpen alátámasztották azt az állítást, hogy az exportáló gyártók dömpinget folytatnak.

(10)

A panasz továbbá elegendő bizonyítékot szolgáltatott az uniós gazdasági ágazatot ért állítólagos kárra vonatkozóan is, ideértve az uniós gazdasági ágazat fő teljesítménymutatóinak kedvezőtlen alakulását is.

(11)

Ezek az információk mind a panasz nem bizalmas változatában, mind az eljárás megindításáról szóló, 2020. május 14-én közzétett értesítésben szerepeltek. Minthogy az eljárás megindításáról szóló értesítés megjelent az Európai Unió Hivatalos Lapjában, tartalma az összes importőr számára nyilvánosan elérhető. Továbbá az importőrök – mint a vizsgálatban érdekelt felek – hozzáféréssel rendelkeznek a panasz nem bizalmas változatához és az ügy nem bizalmas irataihoz. Ebből következően a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az importőrök ily módon tudomást szereztek vagy szerezhettek volna a dömping fennállásáról és mértékéről, valamint a vélt kárról (3).

(12)

Az (5) preambulumbekezdésben említettek szerint több érdekelt fél nyújtott be észrevételeket a nyilvántartásba vétel iránti kérelemmel kapcsolatban. Ami az első kritériumot illeti, a török kormány, a Habas, a CIB, valamint a Colakoglu és az Erdemir csoport kiemelte, hogy a dömpingellenes vizsgálat puszta megindítása nem jelenti automatikusan azt, hogy ténylegesen dömpingre kerül sor, mivel egyes (egyes esetekben Törökországot érintő) vizsgálatok vámok kivetése nélkül zárulnak le. Az első kritérium esetében sokkal inkább csak „egyoldalú állításról” van szó. Így az importőrnek nem lehet tudomása olyan tényről („dömpingről”), amelyet a vizsgálat még nem állapított meg. A török kormány, a Habas és a CIB vitatta az Eurofer által a kérelemben szolgáltatott bizonyos további bizonyítékokat is, többek között azt az állítást, hogy egy török exportáló gyártó vezérigazgatója tudott a közelgő dömpingellenes vizsgálatról, valamint arról az információról, hogy az érintett termék behozatala harmadik országokban piacvédelmi intézkedések hatálya alá tartozik. Végül a TCUD megjegyezte, hogy a beadvány nem ismertette valósághűen az Eurofer egyes, az érintett termék török behozatalával szembeni dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatos állításait. E tekintetben a TCUD azt állította, hogy az egyik vállalatot mentesítették az Egyesült Államok intézkedései alól az illetékes bíróság előtt indított jogorvoslati kérelmet követően, és hogy egy másik harmadik ország (Marokkó) egy WTO-vizsgálóbizottság határozatát követően megszüntette a Törökországgal szembeni dömpingellenes vámokat.

(13)

Az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése előírja, hogy a Bizottság a vizsgálat megkezdését és a tagállamok megfelelő időben történő értesítését követően utasíthatja a vámhatóságokat, hogy tegyék meg a szükséges lépéseket a behozatal nyilvántartásba vételéhez, annak érdekében, hogy ezen intézkedések ezt követően a nyilvántartásba vétel napjától azonnal alkalmazhatók legyenek az érintett behozatalra. Ebben az esetben a nyilvántartásba vétel fő célja annak lehetővé tétele, hogy az alaprendelet 10. cikkének (4) bekezdésével összhangban az ideiglenes intézkedések alkalmazását legfeljebb 90 nappal megelőzően visszamenőleges hatállyal ideiglenes intézkedéseket lehessen bevezetni. E rendelkezés fényében a Bizottság az ideiglenes vám kivetését követően már nem veheti nyilvántartásba a behozatalt.

(14)

Ha – amint azt néhány fél javasolta – a nyilvántartásba vétel csak azt követően lehetséges, hogy a vizsgálat során megállapították a dömping tényét, akkor arra értelemszerűen soha nem kerülhet sor az ideiglenes vámok kivetése előtt. Az ilyen megközelítés teljesen megfosztaná a regisztrációs eszközt a hatékony érvényesülésétől (4). A Bizottságnak ezért az ideiglenes vám bevezetése előtt döntenie kell arról, hogy nyilvántartásba veszi-e a behozatalt vagy sem. E tekintetben a Bizottság megjegyezte, hogy abban a szakaszban, amikor a panaszos benyújtotta a nyilvántartásba vétel iránti kérelmet, a rendelkezésre álló legjobb információk a panaszban szereplő információk voltak, amelyek alapján – az eljárás megindításáról szóló értesítésben foglaltaknak megfelelően – a Bizottság megindította a dömpingellenes vizsgálatot, és amelyek a kárt okozó dömpinget valószínűsítő bizonyítékok meglétét jelezték. Ennek alapján a Bizottság – mint alaptalan – elutasította ezeket az állításokat. Ezen túlmenően e megállapítás fényében a Bizottságnak nem kellett értékelnie a török exportáló gyártók harmadik országokba irányuló behozatalával kapcsolatos, fent említett további bizonyítékokat és a kapcsolódó érveket.

(15)

Ennek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a nyilvántartásba vétel első feltétele teljesül.

3.2.   A behozatal jelentős mértékű további növekedése

(16)

A Bizottság ezt a kritériumot a Surveillance 2 adatbázisban az érintett termékre vonatkozóan rendelkezésre álló statisztikai adatok alapján elemezte. Annak értékelésére, hogy a vizsgálat megindítása óta történt-e további jelentős növekedés, a Bizottság először meghatározta az összehasonlítandó időszakokat. Egyrészt értékelte a Törökországból származó behozatalra vonatkozó adatokat a dömpingellenes vizsgálat megindítását követően (azaz attól az időponttól, amelytől kezdődően az importőröknek tudomásuk volt vagy tudniuk kellett a dömpingről) a legutóbbi időszakig, azaz a 2020. június-október közepéig. Másrészt a Bizottság kiszámította a vizsgálati időszak azonos időszakára (5) (2019. június–október közepe) vonatkozó török behozatalt, és a teljes vizsgálati időszakra vonatkozó havi átlagos behozatali volumeneket.

(17)

A Bizottság úgy ítélte meg, hogy ebben az esetben az eljárás megindítását követő átlagos havi behozatali mennyiségek és a teljes vizsgálati időszak alatti átlagos havi török behozatali mennyiségek összehasonlítása nem elegendő annak megállapításához, hogy a piaci fejleményekre és az érintett terméket érintő, folyamatban lévő védintézkedésekből eredő készletfelhalmozási hatásra tekintettel jelentős mértékben nőtt-e a behozatal. A Bizottság ezért helyénvalónak tartotta, hogy a meghatározását a vizsgálat megindítása utáni átlagos havi behozatali mennyiségek és a vizsgálati időszak azonos időszaka közötti összehasonlításra alapozza annak érdekében, hogy jobban tükrözze a folyamatban lévő védintézkedések lehetséges hatását a Törökországból érkező behozatal alakulására (6). A vizsgálat megindítása utáni behozatali mennyiségeknek az előző év azonos időszaka alatti behozatali mennyiségekkel való összehasonlítása ezenkívül megfelelően figyelembe venné az esetleges szezonális hatásokat, ha vannak ilyenek (7).

(18)

Ami a védintézkedéseknek a török importforgalomra gyakorolt hatását illeti, a Bizottság megállapította, hogy a 2019-es év (a vizsgálati időszak) során az érintett termék Törökország általi behozatalát a védintézkedések működésének számos olyan kiigazítása befolyásolta, amely hatással volt a Törökországból származó export alakulására.

(19)

Először is, 2019 januárjában az érintett termék Törökország általi behozatalának messze legjobban teljesítő hónapja egybeesett az ideiglenes védintézkedések utolsó hónapjával. E tekintetben bizonytalanság volt a piacon a végleges intézkedések formáját illetően. A Bizottság megjegyezte, hogy az adott hónap végéig el nem adott vámmentes vámkontingens mennyisége nem került volna átvitelre a következő időszakra, azaz a vámmentes vámkontingens mennyisége „elveszett” volna. Hasonló, azaz az intézkedések új időszakát megelőző hónap(ok)ra vonatkozó helyzet alakult ki 2019 februárja és márciusa között. Másodszor, 2019 februárjában, áprilisában, júliusában és októberében új vámmentes vámkontingens-tételeket nyitottak meg. Az egyes acéltermékekre vonatkozó védintézkedések értelmében a vámkontingensek megnyitása általában azt eredményezte, hogy nagy mennyiségeket importáltak az egyes negyedévek korai szakaszában. Végül a Bizottság 2019 augusztusában az acélra vonatkozó védintézkedések első felülvizsgálata keretében bejelentette, hogy az érintett termék török behozatalára 30 %-os felső határt állapít meg az érintett termékkategória tekintetében rendelkezésre álló vámkontingenshez képest, ami a behozatal növekedéséhez is vezet a vámkontingens kezelésének ilyen változását megelőzően.

(20)

A Bizottság kiemelte továbbá, hogy a fenti események hatással voltak az importvolumen áramlására, amint azt a statisztikák is mutatják. Nevezetesen a január az első, a március a második és a szeptember pedig negyedik helyen áll a Törökország által 2019-ben havonta exportált volumenek tekintetében (amelyek néhány esetben lényegesen magasabbak voltak, mint az adott év bármely más hónapjában) (8). A Bizottság ezért arra a következtetésre jutott, hogy az acélra vonatkozó védintézkedések keretében hozott valamennyi szabályozási intézkedés jelentősen befolyásolta a piaci szereplők magatartását és az import éves alakulását.

(21)

A lényegesen rövidebb időszakban (június és október közepe között) fennálló helyzetet kevésbé érintették a vámkontingensek kezelésében bekövetkezett szabályozási változások. Így a Bizottság összehasonlította a 2020. június és október közepe közötti időszak havi átlagos török behozatali volumenét az előző év azonos időszakának, 2019-nek a havi átlagos behozatali volumenével.

(22)

Az összehasonlítás azt mutatja, hogy a Törökországból származó behozatal havi átlagos volumene ebben az időszakban 6 %-kal nőtt.

A behozatal volumene (havi átlag)

Vizsgálati időszak (2019)

2019. június–október közepe

2020. június–október közepe

Deltatényező

2020. június– október közepe kontra vizsgálati időszak

2020. június– október közepe– kontra 2019. június–október közepe (9)

Törökország (tonna)

227 875

164 897

174 986

–23 %

+6 %

Forrás: Surveillance 2 adatbázis

(23)

A Bizottság tovább vizsgálta a kiválasztott időszak és a vizsgálati időszak vonatkozó időszakának behozatali tendenciáit annak megállapítása érdekében, hogy a 6 %-os növekedés ebben az esetben a behozatal jelentős növekedését jelentette-e. A Bizottság különösen azt állapította meg, hogy a Törökországból származó behozatal volumene elhanyagolható volt 2020 szeptember hónapban. A behozatalok ilyen kivételesen alacsony mennyisége nagyrészt annak a ténynek volt betudható, hogy az acélra vonatkozó védintézkedések értelmében Törökország abban a hónapban gyakorlatilag kimerítette az országspecifikus vámkontingensét az 1-es termékkategóriában (amelyhez az érintett termék tartozik) és ezért az érintett termékből jelentős mennyiséget csak 25 %-os vámmal exportálhatott volna (10). Ez a 2020. szeptemberi kivételesen alacsony behozatali volumen nagymértékben csökkentette a Bizottság által az összehasonlítás elvégzéséhez kiválasztott érintett időszak (2020. június-október közepe) havi átlagos behozatali volumenét. Ugyanakkor a Bizottság megjegyezte, hogy pontosan az előző év ugyanazon hónapjában, 2019 szeptemberében igen nagy volt a behozatal volumene, mivel 2019 októberében hatályba léptek a védintézkedések első felülvizsgálatát követő kiigazítások. Ezért ezt az eseményt megelőzően a török gyártók 2019 szeptemberében igen nagy mennyiségeket exportáltak.

(24)

Az előző preambulumbekezdésben foglalt megfontolások fényében a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a szeptemberi hónapokra, azaz 2019. szeptemberre, illetve a 2020. szeptemberre vonatkozó behozatal nem volt reprezentatív, és a behozatali szinteket is anélkül értékelte, hogy mindkét évben figyelembe vette volna ezt a hónapot. Ez az összehasonlítás megerősítette, hogy a vizsgálati időszak azonos hónapjaihoz képest a behozatali mennyiségek növekedése igen jelentős volt. Például a 2020. június–augusztusi időszakot és a 2019. év ugyanezen időszakát összehasonlítva a növekedés 44 %-os volt. A 2020. június–október közepét 2019 azonos időszakával összehasonlítva is jelentős, 49 %-os növekedés következne be, szeptember hónap nélkül. Ezeket figyelembe véve a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a behozatal növekedése ebben az esetben jelentős.

(25)

E kritérium tekintetében a török kormány, a Habas, a CIB, a Colakoglu és az Erdemir csoport, valamint a melegen hengerelt, sík acél felhasználóinak konzorciuma vitatta a panaszos által annak értékelésére javasolt időszakot, hogy a behozatal jelentős mértékben növekedett-e. Ehelyett ezek a felek különböző időszakokat javasoltak az összehasonlítás elvégzésére, ami véleményük szerint azt bizonyítja, hogy ez a kritérium nem teljesült. A Habas és a melegen hengerelt, sík acél felhasználóinak konzorciuma azt állította, hogy ha a 2019. év azonos időszakait és a 2020. év első felét, azaz minden év első két negyedévét negyedévente összehasonlítanák, az a behozatal csökkenését mutatná. A CIB, a Colakoglu és az Erdemir csoport azzal érvelt, hogy az Eurofer által választott időszak, azaz 2020. június-július túl rövid volt, és így nem volt reprezentatív. A CIB és a melegen hengerelt, sík acél felhasználóinak konzorciuma továbbá azt állította, hogy a behozatal növekedésének okai mindazonáltal a Covid19-világjárványhoz kapcsolódó uniós piaclezáró intézkedések lazításának következményei voltak, ami egybeesett az eljárás megindítását követő időszak korai szakaszaival. A CIB azzal érvelt, hogy a Bizottságnak össze kell hasonlítania a vizsgálat megindítását követő behozatal volumenét a vizsgálati időszak alatti behozatal volumenével. Ez a fél továbbá azzal érvelt, hogy Törökország behozatala 2020 januárja és májusa között folyamatos csökkenést mutatott volna, és hogy éppen 2020 június és július hónap folyamán nőtt volna, hogy visszatérjen a „szokásos szintre”. A CIB továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a Bizottságnak az állítólagos „karantén utáni” helyzet hatása miatt figyelmen kívül kell hagynia az eljárás megindítását követő 2020. júniusi adatokat. Ilyen esetben a vizsgálati időszak havi átlagával való összehasonlítás 12 %-os növekedést mutatna, amely nem „további jelentős növekedésnek”, hanem inkább „nagyon szerény” növekedésnek minősülhetne. A többi fél azt javasolta, annak bizonyítására, hogy esetleges csökkenés történt a behozatalban, értékeljék a 2017. és 2020. év közötti időszak első hét hónapja (január-július) behozatali tendenciáit, a 2017 és 2020 közötti időszak behozatali tendenciáit (évente) (11), a 2018. és 2019. év havi átlagát a 2020. január-július közötti időszak havi átlagával, a 2018. és a 2019. év január-július közötti időszakát a 2020. év ugyanazon időszakával, valamint a vizsgálati időszak havi átlagát a 2020. július hónap behozatali volumenével (12). A Colakoglu és az Erdemir csoport azt is kifogásolta, hogy a kérelem nem tartalmazott behozatali adatokat a vizsgálati időszak vége és a vizsgálat megindítása közötti időszakra vonatkozóan a kettő között eltelt idő ellenére.

(26)

A melegen hengerelt, sík acél felhasználóinak konzorciuma továbbá azt állította, hogy a nyilvántartásba vétel csökkentené a behozatal szintjét és ellátási hiányt okozna, ami veszélyeztetné egyes felhasználók Unióban működő termelő létesítményeinek működését. Ez állítólag megzavarná a piacot, és helyrehozhatatlan károkat okozna az érintett termék független felhasználóinak.

(27)

Az Eurofer nyilvántartásba vétel iránti kérelmére válaszoló valamennyi érdekelt fél egyetértett azzal, hogy az acélra vonatkozó védintézkedések Törökországra gyakorolt hatása miatt Törökország az elkövetkező hónapokban (azaz az ideiglenes dömpingellenes intézkedések bevezetését megelőző hónapokban) nem lesz képes tovább növelni exportját, és ezért a Bizottságnak figyelmen kívül kell hagynia a nyilvántartásba vétel iránti kérelmet.

(28)

A felek által javasolt különböző időszakokat illetően a Bizottság a fenti 3.2. szakaszban kifejtett érvelésre és magyarázatokra hivatkozik. Mindazonáltal e tekintetben számos olyan állítás van, amely konkrét cáfolatot indokol. Először is a Bizottság megjegyzi, hogy bár általában összehasonlítja az eljárás megindítását követő időszak havi átlagos behozatali szintjét a vizsgálati időszak átlagos importszintjével, ez az összehasonlítás valószínűleg nem mindig megfelelő. Ebben az esetben a Bizottság megállapította és a fenti (16) – (20) preambulumbekezdésben megállapította és kifejtette, hogy tekintettel a vizsgált behozatal sajátos piaci körülményeire a 2019. év átlagos behozatalának használata nem a legmegfelelőbb összehasonlítási alap.

(29)

Másodszor, a Bizottság megjegyzi, hogy az egyik javaslat a dömpingellenes vizsgálat megindítását megelőző időszak tendenciáira hivatkozott. Ez összeegyeztethetetlen azzal a megállapítással, hogy a Törökországból származó dömpingről való tudomásszerzés az eljárás megindításáról szóló értesítés közzétételéből ered. Így a nyilvántartásba vétel iránti kérelem megalapozottságának értékelése során nem kell figyelembe venni az azon időpontot megelőző időszakból származó behozatal alakulását, amikor az importőr valószínűleg tudott a dömping fennállásáról.

(30)

Harmadszor, a Bizottság megjegyzi továbbá, hogy bár az Eurofer kérelme képezi az elemzés kiindulópontját, a Bizottságnak saját átfogó elemzést is el kell végeznie. Ehhez a Bizottság olyan adatokkal rendelkezik, amelyek az Eurofer által a kérelemben megadottnál újabb, (nevezetesen a 2020. év október közepéig) tartó időszakra vonatkoznak (13). Ezenkívül a Bizottság a fent kifejtett okok miatt szintén helyénvalóbbnak tartotta összehasonlítani ezeket az adatokat a vizsgálati időszak azonos időszakával.

(31)

A Bizottság tehát nem gondolja úgy, hogy a különböző javaslatok olyan kényszerítő okokat mutattak fel, amelyek a 3.2. szakaszban kifejtett érvelésnél alkalmasabbá tennék őket a behozatali tendenciák értékelésére. Ennek alapján a Bizottság elutasította ezeket az állításokat.

(32)

A Bizottság a következő okokból nem értett egyet azzal az állítással, hogy a hatályban lévő védintézkedések miatt semmi esetre sem áll fenn a behozatal további jelentős növekedésének kockázata.

(33)

Először is a nyilvántartásba vétel nem érinti az ideiglenes dömpingellenes vámok visszamenőleges hatályú beszedésére vonatkozó határozatot. A vámok esetleges visszamenőleges hatályú beszedésével összefüggésben kell értékelni azt, hogy a védintézkedések megakadályozzák-e a behozatal növekedését az ideiglenes intézkedések bevezetéséig (14).

(34)

A Bizottság mindenesetre elismeri, hogy a védintézkedések által 2020. július 1-jétől bevezetett változások eredményeként Törökországra országspecifikus vámkontingenst vezettek be, amelynek negyedéves mennyiségeit az (EU) 2020/894 bizottsági rendelet (15) II. melléklete határozza meg. Akkor is, ha Törökország ezeket a mennyiségeket kimerítette, továbbra is folytathatja az Unióba irányuló kivitelt (16).

(35)

A Bizottság azonban nem ért egyet azzal, hogy ez a tény önmagában automatikusan megakadályozná a török behozatal jelentős növekedését az esetleges ideiglenes dömpingellenes vámok kivetése előtt, ha arra sor kerül. Ez azért van így, mert az ideiglenes vámok legkésőbb 2021. január közepére történő kivetéséig két tétel vámmentes országspecifikus vámkontingenst szabadítanak fel Törökország számára (17). Továbbá az importvolumenek bármilyen esetleges összehasonlítása annak értékelése céljából, hogy a vámok visszamenőleges beszedése indokolt-e, kiterjedhet egy olyan időszakra is, amely megelőzi azt az időszakot, amikor Törökország a fenti (18)–(19) preambulumbekezdésben leírtak szerint országspecifikus vámkontingens hatálya alá került. Ezért ebben a szakaszban nincs bizonyíték arra, hogy az a teljes mennyiség, amelyet Törökország az ideiglenes dömpingellenes intézkedések esetleges bevezetéséig vámmentesen (és a 25 %-os vám alatt) exportálhat, nem minősülhet további jelentős növekedésnek. A Bizottság ebben az ügyben mindenképpen csak abban az esetben tud majd következtetést levonni, ha a folyamatban lévő vizsgálat végén végleges dömpingellenes vámokat vetettek ki.

(36)

A Bizottság ezért elutasítja azokat az állításokat, amelyek szerint a bevezetett védintézkedések miatt ki kell zárni a behozatal további jelentős növekedését.

(37)

Végül a Bizottság megjegyzi, hogy a felhasználók konzorciuma által a nyilvántartásba vételnek az érintett termék szállítására és a független felhasználókra gyakorolt hatására vonatkozóan tett észrevétel nem tartozik azon jogi követelmények hatálya alá, amelyeket a behozatal nyilvántartásba vételekor értékelni kell. A Bizottság ezért az eljárás e szakaszában nem foglalkozik ezzel a kérdéssel.

(38)

A fenti megfontolásokra tekintettel a Bizottság megállapította, hogy a nyilvántartásba vétel második feltétele is teljesült.

3.3.   A vám javító hatásának romlása

(39)

A Bizottságnak elegendő bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy a tovább csökkenő áron érkező török behozatal folyamatos növekedése további kárt okozna.

(40)

A 3.2. szakaszban megállapítottak szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az érintett termék behozatalának jelentős mértékű növekedésére vonatkozóan.

(41)

Emellett bizonyított az érintett termék importárának csökkenő tendenciája is. E tekintetben a Törökországból az Unióba irányuló behozatal árai a 2020. június és október közepe közötti időszakban 2019 azonos időszakához képest átlagosan 13 %-kal, a vizsgálati időszak havi átlagához képest pedig 14 %-kal csökkentek.

Időszak

Vizsgálati időszak (2019)

2019. június–október közepe

2020. június–október közepe

Deltatényező

2020. június– október közepe kontra vizsgálati időszak

2020. június– október közepe– kontra 2019. június–október közepe

Átlagos egységár

(EUR/tonna)

493

488

422

–14 %

–13 %

Forrás: Surveillance 2 adatbázis

(42)

A behozatalnak az ügy megindítása után bekövetkező további növekedése miatt – a növekedés időzítése és mértéke, valamint az egyéb körülmények (az exportáló gyártók árazási magatartásának) figyelembevételével – visszamenőleges hatályú alkalmazás hiányában valószínűsíthetően súlyosan romlana bármilyen végleges vám javító hatása.

(43)

A Bizottság ezért arra a következtetésre jutott, hogy a nyilvántartásba vétel harmadik feltétele is teljesül.

4.   ELJÁRÁS

(44)

A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre ahhoz, hogy a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján az érintett termék behozatalára vonatkozóan nyilvántartásbavételi kötelezettséget rendeljen el.

(45)

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ismertessék írásban és támasszák alá bizonyítékokkal álláspontjukat. A Bizottság meghallgathatja az érdekelt feleket, amennyiben azok írásban olyan kérelmet nyújtanak be, melyből kitűnik, hogy meghallgatásukat különleges okok indokolják.

5.   NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL

(46)

Annak érdekében, hogy amennyiben a vizsgálat ténymegállapításai alapján dömpingellenes vámok kerülnek kivetésre, ezek a vámok a szükséges feltételek teljesülése esetén – az irányadó rendelkezésekkel összhangban – visszamenőleges hatállyal is kivethetőek legyenek a nyilvántartásba vett behozatalokra, az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján az érintett termék behozatalait nyilvántartásba kell venni.

(47)

Egy esetleges jövőbeni kötelezettség a dömpingellenes vizsgálat megállapításaiból származna.

(48)

A dömpingellenes vizsgálat megindítását eredményező panaszban foglalt becslések szerint az érintett termék esetében az átlagos dömpingkülönbözet 4–8 %-ra, a kár megszüntetéséhez szükséges átlagos mérték pedig 10–25 % felettire tehető. A lehetséges jövőbeli kötelezettség becsült összege az átlagos dömpingkülönbözet panasz alapján becsült mértékében, azaz az érintett termék CIF-importértékének 8 %-ában került meghatározásra.

6.   SZEMÉLYES ADATOK KEZELÉSE

(49)

A Bizottság a nyilvántartásba vétellel összefüggésben gyűjtött személyes adatokat az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (18) megfelelően fogja kezelni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A Bizottság az (EU) 2016/1036 rendelet 14. cikke (5) bekezdésének értelmében utasítja a vámhatóságokat, hogy tegyék meg a szükséges lépéseket az egyes síkhengerelt, vasból, ötvözetlen acélból vagy más ötvözött acélból készült, tekercsben vagy nem tekercsben lévő (beleértve a „méretre vágott termékeket” és a „keskeny szalagot”), melegen hengerelt, de tovább nem megmunkált, plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélküli termékek Unióba irányuló behozatalának nyilvántartásba vételéhez. Ezek a termékek jelenleg a 7208 10 00, a 7208 25 00, a 7208 26 00, a 7208 27 00, a 7208 36 00, a 7208 37 00, a 7208 38 00, a 7208 39 00, a 7208 40 00, a 7208 52 10, a 7208 52 99, a 7208 53 10, a 7208 53 90, a 7208 54 00, a 7211 13 00, a 7211 14 00, a 7211 19 00, az ex 7225 19 10 (TARIC-kód: 7225191090), a 7225 30 90, az ex 7225 40 60 (TARIC-kód: 7225406090), a 7225 40 90, az ex 7226 19 10 (TARIC-kód: 7226191090), a 7226 91 91 és a 7226 91 99 KN-kódok alá tartoznak.

(2)   A nyilvántartásba vételt e rendelet hatálybalépése után kilenc hónappal meg kell szüntetni.

(3)   A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy az e rendelet kihirdetésétől számított huszonegy napon belül ismertessék írásban megfogalmazott álláspontjukat, az azt alátámasztó bizonyítékokat, illetve meghallgatás iránti kérelmüket.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. november 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

(2)  HL C 166., 2020.5.14., 9. o.

(3)  Lásd a Törvényszék (második tanács) 2019. május 8-i ítéletét, Stemcor kontra Európai Bizottság, T-749/16, 56. pont.

(4)  Lásd a Törvényszék (második tanács) T-749/16. sz., Stemcor kontra Európai Bizottság ügyben 2019. május 8-án hozott ítéletének 33. pontját.

(5)  A vizsgálati időszak a 2019. január 1-jétől 2019. december 31-ig tartó időszakot foglalta magában.

(6)  Az érintett termék Törökországból származó behozatalára 2018 július közepe óta vonatkoznak védintézkedések (az 1. termékkategória keretében). A vámkontingensek kezelése a védintézkedések keretében negyedévente történik. Ezért ugyanezen időszakok összehasonlítása a tendenciát kevésbé fogja befolyásolni a vámkontingens kezelésében a vizsgálati időszak során – amely egy teljes év (2019) – bekövetkezett számos változás, mivel Törökország 2019 folyamán a vámkontingens-kezelési rendszer keretében három különböző rendszer hatálya alá tartozott.

(7)  A Bizottság megjegyezte, hogy az érintett termék fogyasztása a nyári időszakban következetesen csökkent az előző időszakhoz képest. A Bizottság által ebben az esetben alkalmazott időszakok így a lehető legnagyobb mértékben megszüntetnék a szezonalitással kapcsolatos torzulásokat.

(8)  Valójában e hónapok átlagos behozatali volumene több mint kétszerese volt a 2019. év fennmaradó kilenc hónapja átlagos behozatali mennyiségének.

(9)  Ez az összehasonlítás megfelelőbbnek tekinthető, lásd a fenti (17)–(21) preambulumbekezdést.

(10)  A következő országspecifikus vámkontingens-tétel rendelkezésre állásáig.

(11)  A melegen hengerelt, sík acél felhasználóinak konzorciuma

(12)  A Colakoglu és Erdemir Groups

(13)  Az Eurofer nyilvántartásba vétel iránti kérelme csak 2020 június és július havi adatokat vett figyelembe.

(14)  Ez akkor van, amikor rendelkezésre állnak az érintett időszakra vonatkozó behozatali adatok annak megállapításához, hogy indokolt-e vagy nem a vámok visszamenőleges hatályú beszedése.

(15)  A Bizottság (EU) 2020/894 végrehajtási rendelete (2020. június 29.) az egyes acéltermékek behozatalára vonatkozó végleges védintézkedések bevezetéséről szóló (EU) 2019/159 végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 206., 2020.6.30., 27. o.).

(16)  A következő negyedévi vámkontingens megnyitásáig 25 %-os vámkötelezettség mellett.

(17)  A 2020. október–december közötti és a 2021. január–március közötti negyedévekre vonatkozó vámkontingensek.

(18)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).


IRÁNYELVEK

2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/55


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1687 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2020. szeptember 2.)

a 2004/757/IB tanácsi kerethatározat mellékletének a „kábítószer” fogalommeghatározását az N,N-dietil-2-[[4-(1-metiletoxi)fenil]metil]-5-nitro-1H-benzimidazol-1-etánamin (izotonitazén) új pszichoaktív anyaggal kiegészítő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a tiltott kábítószer-kereskedelem területén a bűncselekmények tényállási elemeire és a büntetésekre vonatkozó minimumszabályok megállapításáról szóló, 2004. október 25-i 2004/757/IB tanácsi kerethatározatra (1) és különösen annak 1a. és 8a. cikkére,

mivel:

(1)

A Kábítószer és a Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja (EMCDDA, a továbbiakban: Központ) keretei között működő, az 1920/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 5c. cikkének (4) bekezdésében előírt eljárással kibővített tudományos bizottság az említett rendelet 5c. cikke alapján 2020. május 26-án véglegesítette az N,N-dietil-2-[[4-(1-metiletoxi)fenil]metil]-5-nitro-1H-benzimidazol-1-etánamin (izotonitazén) új pszichoaktív anyagra vonatkozó kockázatértékelési jelentését. A Központ a kockázatértékelési jelentést 2020. május 29-én benyújtotta a Bizottságnak és a tagállamoknak.

(2)

Az izotonitazén egy szintetikus opioid analgetikum, és közeli rokona az ENSZ keretei között elfogadott, az 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezmény alapján nemzetközi ellenőrzés alá vont etonitazénnek és klonitazénnek.

(3)

Az izotonitazén legalább 2019 áprilisa óta jelen van az Unióban, jelenlétét öt jelenlegi tagállamban és az Egyesült Királyságban észlelték. Négy tagállam összesen 24 lefoglalásról, egy tagállam egy begyűjtött mintáról, az Egyesült Királyság pedig kórbonctani mintákról számolt be. Mivel a piacon csak rövid ideje van jelen, és ezért rutinszerűen nem szűrik, az izotonitazént általában valószínűleg a tényleges előfordulásánál kisebb számban észlelik. Az anyagot a legtöbb esetben por alakban foglalták le, de folyékony formában is azonosították. Az észlelt mennyiségek viszonylag kicsik. A kis mennyiségeket mindazonáltal az anyag nagy hatáserősségének tükrében kell értékelni.

(4)

Eddig Németország és az Egyesült Királyság két olyan halálesetről számolt be, amelyben az izotonitazén szerepet játszott. A halálesetek 2019-ben következtek be. A németországi halálesetről nem állnak rendelkezésre részletes információk. Az Egyesült Királyság által jelentett esetben a kórbonctani minták több más anyagot is tartalmaztak. (3) Eddig egyetlen olyan heveny mérgezést sem jelentettek, amely megerősíthetően az izotonitazénnek volt betudható. Valószínűsíthető, hogy a naloxon más szintetikus opioidok esetéhez hasonlóan az izotonitazénes mérgezésekben is hatásos ellenszer. Valószínűleg mind a mérgezéses esetek, mind pedig a halálesetek észlelt, illetve jelentett száma kisebb a ténylegesnél, mivel az anyag az uniós piacon csak nemrégiben jelent meg, és ezért rutinszerűen még nem szűrik.

(5)

Nincs közvetlen adat arra nézve, hogy a szervezett bűnözés szerepet játszik az izotonitazén Unión belüli előállításában, terjesztésében, kereskedelmében és kínálatában. A rendelkezésre álló információk azt jelzik, hogy az izotonitazént vegyipari vállalatok állítják elő az Unión kívül.

(6)

Az észlelések szerint az izotonitazént az interneten árusítják kisebb adagokban, illetve nagykereskedelmi kiszerelésekben, főként por alakban; emellett használatra kész orrspré formájában is beszerezhető. A lefoglalások nyomán rendelkezésre álló információk szerint az izotonitazént feltehetően az opioidok feketepiacán is értékesítik. Emiatt előfordulhat, hogy a felhasználók nincsenek tisztában azzal, hogy izotonitazént fogyasztanak.

(7)

Az izotonitazénnek sem az Unióban, sem a jelek szerint máshol nincs elismert orvosi, illetve állatgyógyászati felhasználása. Nincs jele annak, hogy az anyag az analitikai célú referenciaanyagkénti, illetve a tudományos kutatási célú felhasználáson kívül más célra felhasználható volna.

(8)

A kockázatértékelési jelentésből kiderül, hogy további kutatások alapján több olyan, az izotonitazénnel kapcsolatos kérdés is megválaszolható lenne, amely amiatt merül fel, hogy nincs elegendő adat az anyagnak az egyének egészségével összefüggő, illetőleg közegészségügyi és társadalmi kockázatairól. Az izotonitazén társadalmi kockázataival kapcsolatban nem rendelkezünk konrét információkkal. Mindazonáltal az anyag egészségügyi kockázataira vonatkozóan rendelkezésre álló adatok és információk, valamint az anyag viszonylagos ismeretlen volta elegendő okot képeznek arra, hogy az izotonitazén bekerüljön a „kábítószer” fogalommeghatározásába.

(9)

Az izotonitazén sem az ENSZ keretei között elfogadott, az 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezményben, sem a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ-egyezményben nem szerepel az ellenőrzés alá vonandó anyagok jegyzékében. Az izotonitazén az ENSZ rendszere keretében jelenleg nem áll értékelés alatt.

(10)

Figyelemmel arra, hogy az izotonitazént négy tagállam a kábítószerügyi jogszabályai, egy további tagállam, az Egyesült Királyság és Norvégia pedig más tárgyú jogszabályai alapján ellenőrzés alá vonta, a „kábítószer” fogalmának a szóban forgó anyaggal történő kiegészítése és ezáltal a szóban forgó anyagnak a 2004/757/IB kerethatározatban meghatározott bűncselekmények és büntetőjogi szankciók alá helyezése segíti a határokon átívelő bűnüldözést és igazságügyi együttműködést akadályozó tényezők kialakulásának elkerülését, valamint az anyag beszerezhetőségével és fogyasztásával kapcsolatos kockázatok elleni védekezést.

(11)

A 2004/757/IB kerethatározat 1a. cikke feljogosítja a Bizottságot arra, hogy – a tagállamok által észlelt és jelentett új pszichoaktív anyagok megjelenésére való gyors és szakmailag megalapozott uniós szintű reagálás érdekében – olyan felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek a kerethatározat mellékletének módosítása útján kiegészítik a „kábítószer” fogalommeghatározását az érintett anyagokkal.

(12)

A rendelkezésre álló információk alapján valószínűsíthető, hogy az izotonitazén fogyasztása az anyag akut toxicitásán, az abúzus veszélyén és a függőség kialakulásának lehetőségén keresztül károsítja az emberi egészséget. Ez az egészségkárosítás az életre is veszélyt jelent. Emellett fennáll a veszélye a súlyos fizikális és mentális károsodásnak és a fertőző betegségek nagyfokú terjesztésének, ideértve a vérrel terjedő vírusok átadását is. Ezek a hatások – a függőséget is ideértve – hasonlóak más, nemzetközi ellenőrzés alá vont opioid analgetikumok hatásaihoz.

(13)

Mivel a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó hatáskör gyakorlásának feltételei anyagi jogi és eljárásjogi szempontból egyaránt teljesülnek, felhatalmazáson alapuló irányelvet kell elfogadni annak érdekében, hogy a 2004/757/IB kerethatározat mellékletének módosításával az izotonitazén bekerüljön a szóban forgó mellékletbe, és ezáltal a tiltott kábítószer-kereskedelemmel kapcsolatos uniós büntetőjogi rendelkezések hatálya alá kerüljön.

(14)

Írországra nézve az (EU) 2017/2103 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (4) módosított 2004/757/IB kerethatározat kötelező érvényű, ezért Írország részt vesz e határozat elfogadásában és alkalmazásában.

(15)

Dániára nézve a 2004/757/IB kerethatározat a 2018. november 21-ig alkalmazandó szövegváltozatában kötelező érvényű, az (EU) 2017/2103 irányelv azonban nem. Dánia ezért nem vesz részt ezen irányelv elfogadásában és alkalmazásában, így ez az irányelv Dániára nézve nem kötelező érvényű, és alkalmazása nem terjed ki Dániára.

(16)

A tagállamok és a Bizottság által a magyarázó dokumentumokról elfogadott 2011. szeptember 28-i együttes politikai nyilatkozattal (5) összhangban a tagállamok vállalták, hogy az átültető intézkedéseikről küldött értesítésekhez indokolt esetben egy vagy több olyan dokumentumot mellékelnek, amely megmagyarázza az irányelvek elemei és az azokat átültető nemzeti jogi eszközök megfelelő részei közötti kapcsolatot.

(17)

A 2004/757/IB kerethatározatot ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2004/757/IB kerethatározat módosítása

A 2004/757/IB kerethatározat melléklete a következő 17. ponttal egészül ki:

„17.

N,N-dietil-2-[[4-(1-metiletoxi)fenil]metil]-5-nitro-1H-benzimidazol-1-etánamin (izotonitazén). (*1)

2. cikk

Átültetés

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2021. június 3-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a Szerződéseknek megfelelően a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2020. szeptember 2-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 335., 2004.11.11., 8. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1920/2006/EK rendelete (2006. december 12.) a Kábítószer és a Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontjáról (HL L 376., 2006.12.27., 1. o.).

(3)  Emellett Kanada három, az Egyesült Államok pedig 18 halálesetről számolt be.

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2103 irányelve (2017. november 15.) a 2004/757/IB tanácsi kerethatározatnak a kábítószer fogalommeghatározása új pszichoaktív anyagokkal való kiegészítése céljából történő módosításáról és a 2005/387/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 305., 2017.11.21., 12. o.).

(5)  HL C 369., 2011.12.17., 14. o.


HATÁROZATOK

2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/58


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2020/1688 HATÁROZATA

(2020. szeptember 25.)

a harmadik fedezettkötvény-vásárlási program végrehajtásáról szóló (EU) 2020/187 határozat módosításáról (EKB/2020/48)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 12.1. cikke második albekezdésére, a 3.1. cikke első francia bekezdésével és a 18.1. cikkével együttesen,

mivel:

(1)

Az EKB/2014/40 európai központi banki határozat (1) létrehozta a harmadik fedezettkötvény-vásárlási programot (CBPP3), majd e határozatot átdolgozta az (EU) 2020/187 európai központi banki határozat (EKB/2020/8) (2). A CBPP3 az eszközfedezetű értékpapír-vásárlási program, a közszektor eszközeinek másodlagos piacon történő megvásárlására irányuló program és a vállalati szektort érintő vásárlási program mellett az Európai Központi Bank (EKB) kibővített eszközvásárlási programjának részét képezi. Az eszközvásárlási program célja a monetáris politika transzmissziójának előmozdítása, az euroövezet gazdaságának történő hitelezés megkönnyítése, a háztartások és cégek hitelfelvételi feltételeinek enyhítése és a hozzájárulás ahhoz hogy az inflációs ráták középtávon visszatérjenek a 2 % alatti, azonban ahhoz közeli szintekre, az EKB árstabilitás fenntartására irányuló elsődleges céljával összhangban.

(2)

2020. március 5-én a Kormányzótanács lényegében úgy határozott, hogy bizonyos előre meghatározott körülmények között automatikusan korlátozza az elfogadható ügyfelek eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését. Következésképpen a Kormányzótanács továbbá úgy határozott, hogy amennyiben és ameddig az (EU) 2015/510 európai központi banki iránymutatás (EKB/2014/60) (3) alapján ilyen automatikus korlátozás, vagy felfüggesztés vagy kizárás alkalmazandó, úgy az adott ügyfél által kibocsátott fedezett kötvények CBPP3 keretében történő vásárlása ennek megfelelő automatikus kizárásának is érvényesülnie kell. A Kormányzótanács továbbá úgy határozott, hogy az e döntést tükröző módosításokat attól az időponttól kezdődően kell alkalmazni, amikortól alkalmazandó az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) éves módosítása.

(3)

Ezért az (EU) 2020/187 határozatot (EKB/2020/8) ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Módosítás

Az (EU) 2020/187 határozat (EKB/2020/8) a következőképpen módosul:

A 3. cikk (3) bekezdésének d) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„d)

Az azon hitelintézetek által kibocsátott fedezett kötvények, amelyeknek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) alapján korlátozták, felfüggesztették vagy kizárták, a korlátozás, felfüggesztés vagy kizárás időtartamára automatikusan kizárásra kerülnek a CBPP3 keretében történő vásárlások köréből. A d) pont első mondatától eltérően a Kormányzótanács fenntartja a jogot, hogy eseti értékelést követően újraértékelje az azon hitelintézetek által kibocsátott fedezett kötvények kizárását, amelyeknek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) alapján korlátozták, felfüggesztették vagy kizárták, és amennyiben megfelelő, visszavonja a kizárást.”

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a határozatot 2021. január 1-jétől kell alkalmazni.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2020. szeptember 25-én.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  Az Európai Központi Bank EKB/2014/40 határozata (2014. október 15.) a harmadik fedezettkötvény-vásárlási program végrehajtásáról (HL L 335., 2014.11.22., 22. o.).

(2)  Az Európai Központi Bank (EU) 2020/187 határozata (2020. február 3.) a harmadik fedezettkötvény-vásárlási program végrehajtásáról (EKB/2020/8) (HL L 39., 2020.2.12., 6. o.).

(3)  Az Európai Központi Bank (EU) 2015/510 iránymutatása (2014. december 19.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60) (HL L 91., 2015.4.2., 3. o.)


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/60


AZ EURÓPAI ÉRTÉKPAPÍR-PIACI HATÓSÁG (EU) 2020/1689 HATÁROZATA

(2020. szeptember 16.)

a nettó rövid pozíciókkal rendelkező természetes és jogi személyek számára előírt azon ideiglenes követelmény meghosszabbításáról, hogy csökkentsék a szabályozott piacra bevezetett részvényekkel rendelkező társaságok kibocsátott részvénytőkéjével kapcsolatos, a 236/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 28. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint az illetékes hatóságoknak bejelentendő nettó pozíciók tekintetében a bejelentési küszöbértékeket

AZ EURÓPAI ÉRTÉKPAPÍR-PIACI HATÓSÁG FELÜGYELETI TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak IX. mellékletére,

tekintettel az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapírpiaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. november 24-i 1095/2010/EU Európai Parlament és a tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (5) bekezdésére, 43. cikke (1) bekezdésére és 44. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a short ügyletekről és a hitel-nemteljesítési csereügyletekkel kapcsolatos egyes szempontokról szóló, 2012. március 14-i 236/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a short ügyletekről és a hitel-nemteljesítési csereügyletekkel kapcsolatos egyes szempontokról szóló 236/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a fogalommeghatározások, a nettó rövid pozíciók számítása, az állampapírral kapcsolatos fedezett hitel-nemteljesítési csereügyletek, a bejelentési küszöbértékek, a korlátozások felfüggesztéséhez szükséges likviditási küszöbértékek, a pénzügyi eszközök jelentős árfolyamesése és a káros hatással járó események tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2012. július 5-i 918/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 24. cikkére,

tekintettel az Európai Értékpapír-piaci Hatóság (ESMA) 2020. március 16-i (EU) 2020/525 határozatára (4), amely arra kötelezi a nettó rövid részvénypozíciókkal rendelkező természetes és jogi személyeket, hogy ideiglenesen csökkentsék az olyan társaságok kibocsátott részvénytőkéjével kapcsolatos nettó rövid pozíciók bejelentési küszöbértékeit, amelyek részvényei szabályozott piacra bevezetett részvények, és amelyekre a 236/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 28. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint bizonyos küszöbérték felett bejelentési kötelezettség áll fenn az illetékes hatóságok felé,

tekintettel az Európai Értékpapír-piaci Hatóság (ESMA) 2020. június 10-i (EU) 2020/1123 határozatára (5), amely meghosszabbítja a nettó rövid pozíciókkal rendelkező természetes és jogi személyek számára előírt azon ideiglenes követelményt, hogy csökkentsék a szabályozott piacra bevezetett részvényekkel rendelkező társaságok kibocsátott részvénytőkéjével kapcsolatos, a 236/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 28. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint az illetékes hatóságoknak bejelentendő nettó pozíciók tekintetében a bejelentési küszöbértékeket,

mivel:

1.   BEVEZETÉS

(1)

Az (EU) 2020/525 határozatában az ESMA arra kötelezte a szabályozott piacra bevezetett részvényekkel rendelkező társaságok kibocsátott részvénytőkéjével kapcsolatban nettó rövid pozíciókkal rendelkező természetes és jogi személyeket, hogy a 236/2012/EU rendelet 28. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban a kibocsátott részvénytőke 0,1 %-át elérő, meghaladó vagy annál alacsonyabb pozícióról tájékoztassák az illetékes hatóságot.

(2)

Az (EU) 2020/525 határozattal előírt intézkedés arra irányult, hogy az illetékes nemzeti hatóságok – a pénzügyi piacokon kialakult rendkívüli körülmények miatt – nyomon tudják követni azokat a nettó rövid pozíciós ügyleteket, amelyeket a piaci szereplők a szabályozott piacra bevezetett részvényekkel kapcsolatban kötnek.

(3)

Az (EU) 2020/1123 határozattal az ESMA meghosszabbította az ideiglenes követelményt, mivel az uniós pénzügyi piacokon megfigyelhető, a világjárvány kitörése óta elkönyvelt veszteségekből való részleges helyreállás ellenére a jövőbeli helyreállítás kilátásai bizonytalanok maradtak, és továbbra is veszélyek álltak fenn a pénzügyi piacok szabályos működésére és integritására, valamint a pénzügyi rendszer stabilitására nézve.

(4)

A 236/2012/EU rendelet 28. cikke (10) bekezdésének megfelelően az ESMA köteles ezt az intézkedést megfelelő időközönként, de legalább háromhavonta felülvizsgálni.

(5)

Az ESMA ezt a felülvizsgálatot különféle teljesítménymutatók elemzése alapján végezte el, beleértve az árakat, a volatilitást, a hitel-nemteljesítési csereügyletek felárának indexeit, továbbá a nettó rövid pozíciók alakulását, különös tekintettel a 0,1 % és 0,2 % közöttiekre. Az elvégzett elemzés alapján az ESMA úgy döntött, hogy az intézkedést további három hónappal meghosszabbítja.

2.   AZ INTÉZKEDÉS KÉPESSÉGE ARRA, HOGY KEZELJE AZ ÉRINTETT VESZÉLYEKET ÉS HATÁROKON ÁTNYÚLÓ KÖVETKEZMÉNYEKET (A 236/2012/EU RENDELET 28. CIKKE (2) BEKEZDÉSÉNEK A) PONTJA)

a)   A pénzügyi piacok szabályos működésére és integritására nézve fennálló veszély

(6)

A Covid19-világjárvány továbbra is káros hatást gyakorol a reálgazdaságra, és emiatt a gazdaság jövőbeli helyreállításának általános kilátásai továbbra is bizonytalanok, különösen az EU-ban és azon kívül bekövetkezett közelmúltbeli fejlemények fényében. Az ESMA megjegyzi, hogy az elmúlt hetekben több országban jelentősen megnőtt a Covid19-esetek száma, ami aggályokat vet fel annak lehetőségével kapcsolatban, hogy a Covid19-fertőzések második hulláma tovább növeli a jövőbeli kilátások bizonytalanságát.

(7)

Amint azt az Eurostoxx 50 index is mutatja, az uniós részvénypiacok a 2020. február 20. és szeptember 3. közötti időszakban 14 %-ot veszítettek, szemben a február 20. és június 4. közötti 13 %-os értékvesztéssel (1. ábra). Az Eurostoxx 50 index jelentősen javult a márciusban elért szintekhez képest (amikor az esés 2020 februárjához képest körülbelül 30 % volt, amint azt az (EU) 2020/525 határozata jelezte), de nem tért vissza a Covid19 előtti szintekre.

(8)

VSTOXX indexszel (6) mért volatilitás is viszonylag magas marad 2020 februárjához képest. A szeptemberben mért szint (+ 15 %) valamivel magasabb, mint a júniusi szint (+ 13 %). Ugyanez igaz – még nagyobb mértékben is – a VIX indexre (7) (+ 18 % szeptemberben a júniusi +9 %-kal szemben) (1. ábra és 2. ábra).

(9)

A hitel-nemteljesítési csereügyletek (CDS) szintje június 4. és szeptember 3. között 17 % és 28 % között csökkent (1. ábra). A hitel-nemteljesítési csereügyletek jelenlegi információs erejének jobb megértése érdekében azonban az adatokat az Európai Központi Banknak (EKB) a pandémiás vészhelyzeti vásárlási programról (PEPP) szóló határozatával összefüggésben kell értékelni. Március elejétől a CDS-felárak rendkívül volatilissé váltak, és magas pénzügyi kockázatra utaltak. Az (EU) 2020/525 határozatnak az ESMA általi, június 4-ig rendelkezésre álló adatok alapján történő meghosszabbítása többek között azon a tényen alapult, hogy a CDS-felárak akkoriban magasak és volatilisek voltak, és a piaci kockázat érzékelésére utaló jelnek tekintették azokat.

(10)

A PEPP június 4-én elhatározott, további 600 milliárd EUR-s növelése azonban 1,35 billió EUR-ra növelte az EKB által bejelentett teljes monetáris ösztönzést, ami csökkentette a CDS-felárak információs értékét a piac kockázatérzékelésével összefüggésben.

(11)

Hasonló megfontolások tehetők az államkötvénypiacok információs értékével kapcsolatban is, amelyeket – akárcsak a CDS-felárak esetében – érint a központi bankok monetáris politikája. Amint az 1. ábrán látható, a 10 éves államkötvények hozama Németország, Franciaország, Nagy-Britannia és Olaszország esetében átlagosan 22 bázispontos csökkenést mutat a júniusi szintekhez képest.

(12)

Következésképpen az ESMA úgy véli, hogy a részvénypiacok alakulása – amelyre a központi bankok monetáris politikája lényegesen kisebb hatást gyakorol – várhatóan jobb rálátást nyújt az uniós pénzügyi piacok jelenlegi kockázati szintjére.

(13)

Az Eurostoxx 50 indexhez hasonlóan a Svájcot nem magában foglaló STOXX EUROPE 800 index 2020. február 20. óta körülbelül 17 %-kal esett vissza a júniusi 16 %-os eséshez képest. A STOXX Europe Total Market Banks index (hiv. európai bankok) február óta 37 %-kal csökkent, míg júniusban a veszteség körülbelül 30 %-os volt.

(14)

Amint azt az ESMA-nak a trendekről, a kockázatokról és a gyenge pontokról szóló, 2020. szeptemberi 2. jelentése is említi, 2020 második negyedévében az ágazatok közötti differenciálódás jelei mutatkoztak, amely különösen a hitelintézeteket érintette. Június végén az uniós légitársaságok és a bankszektor indexei még mindig 36 %-kal, illetve 30 %-kal voltak alacsonyabbak január eleji szintjeiknél. A 3. ábra azt mutatja, hogy a bankszektor és a biztosítási szektor viszonylag stabil volt június óta, de a február 20. és szeptember 3. közötti teljesítmény romlást mutat a február 20. és június 4. közötti teljesítményhez képest: –38 % –33 %-hoz képest a bankszektorban és –21 % –20 %-hoz képest a biztosítási szektorban. Ezzel szemben a nem pénzügyi ágazatok (8) teljesítménye kis mértékben javult: –9 %-ra –11 %-hoz képest.

(15)

Egyes ágazatokban az árak helyreállására a makrogazdasági környezet további romlása, valamint a mély és világszerte egyidejűleg tapasztalható recesszió közepette került sor. Amint azt az ESMA-nak a trendekről, a kockázatokról és a gyenge pontokról szóló, 2020. szeptemberi 2. jelentése is megemlíti, a pénzügyi piacok teljesítményének a mögöttes gazdasági tevékenységtől való jelenlegi nyilvánvaló elválása felveti a további piaci fellendülés fenntarthatóságának kérdését.

(16)

Az összesített nemzeti vagy uniós szintet figyelembe véve úgy tűnik, hogy az árak nem álltak helyre: Az 5. ábra azt mutatja, hogy az árcsökkenés az Unió egészében jellemző, júniustól szeptemberig nem történt jelentős javulás, és a tőzsdeindexek teljesítménye 22 uniós piacon azt mutatja, hogy a február 20. és szeptember 3. közötti visszaesés rosszabb volt, mint a február 20. és június 4. közötti visszaesés. A 2020. szeptember 3-i és február 20-i árakat összehasonlítva továbbá 25 ország részvénypiaca – 24 ország júniusi helyzetéhez képest – legalább 10 %-ot veszített értékéből. Ugyanebben az időszakban az európai hitelintézetek részvényárai 10–59 %-ot veszítettek értékükből szemben a februártól júniusig tartó időszakban tapasztalt 9–48 %-os értékvesztéssel.

(17)

A 0,1 % és 0,2 % közötti nettó rövid pozíciókkal rendelkező részvények százalékos aránya folyamatosan nőtt a 2020. március 16. és június 11. közötti időszakban, majd 2020. szeptember 4-ig stabil maradt (9) átlagosan 13 %-kal az összes nettó rövid pozícióhoz képest [6. ábra]. Az alacsonyabb bejelentési küszöbérték továbbá azt mutatta, hogy egyes országokban a 0,1 % és 0,2 % közötti nettó rövid pozíciók az összes bejelentett pozíció mintegy 50 %-át tették ki. Következésképpen a 0,1 % és 0,2 % közötti nettó rövid pozíciók százalékos aránya, amelyet az ideiglenesen alacsonyabb bejelentési küszöbérték miatt jelenteni kellett, továbbra is az összes nettó rövid pozíció jelentős részét teszi ki, és a jelenlegi helyzetben nagy információs értékkel bír a szabályozók számára.

(18)

Összességében a kulcsfontosságú ágazatokban tapasztalható jelentős árcsökkenés, a viszonylag magas volatilitás, a pénzügyi piacok teljesítményének és a mögöttes gazdasági tevékenységnek a lehetséges szétválasztása és a nettó rövid pozíciók folyamatosan magas szintje a Covid19-világjárvány alakulásával és annak a reálgazdaságra gyakorolt hatásával kapcsolatos bizonytalansággal együtt azt jelzi, hogy az uniós pénzügyi piacok továbbra is instabil állapotban vannak. Ezen instabil állapot miatt valószínűbb, hogy a shortolási nyomás az elkövetkező hónapokban kedvezőtlen fejleményeket indíthat el vagy súlyosbíthat, amelyek viszont negatívan befolyásolhatják a piac iránti bizalmat vagy az ármeghatározási mechanizmus integritását.

(19)

Az ESMA ezért úgy véli, hogy a fent ismertetett körülmények kombinációja súlyos veszélyt jelent a pénzügyi piacok szabályos működésére és integritására.

b)   Az Unió pénzügyi rendszere egészének vagy egy részének stabilitását fenyegető veszély

(20)

Az EKB pénzügyi stabilitási felülvizsgálatában (10) kifejtetteknek megfelelően a pénzügyi stabilitás olyan állapot, amelyben a pénzügyi rendszer – amely pénzügyi közvetítőkből, piacokból és piaci infrastruktúrákból áll – képes ellenállni sokkhatásoknak, és képes felszámolni a pénzügyi egyensúlytalanságokat.

(21)

A Covid19-világjárvány továbbra is súlyos hatást gyakorol az uniós reálgazdaságra. Az ESMA-nak a trendekről, a kockázatokról és a gyenge pontokról szóló, 2020. szeptemberi 2. jelentése szerint a piaci fellendülés ellenére a piaci környezet továbbra is instabil, és az ESMA a jövőre nézve úgy látja, hogy „elhúzódik az az időszak, amelynek során az intézményi és lakossági befektetőket további – valószínűleg jelentős – piaci korrekciók sújthatják, és az ESMA teljes hatáskörében jelentős kockázatok várhatók” (11). Ebben a tekintetben az ESMA a pénzügyi piacok teljesítménye és a mögöttes gazdasági tevékenység lehetséges szétválasztására figyelmeztetett.

(22)

A fenti 2.a. szakasz további információkat tartalmaz a bankszektor, a biztosítási szektor és a pénzügyi piacok teljesítményéről.

(23)

Ezek a széles körű árcsökkenések valamennyi ágazatban olyan instabil helyzetbe hozták az uniós részvények többségét, amelyben az újabb, nem további fundamentumokra vonatkozó információk által kiváltott árcsökkenéseknek rendkívül káros következményei lehetnek.

(24)

A továbbra is bizonytalan helyzetben az ESMA úgy véli, hogy a jelentős eladási nyomást és a részvényárak szokatlan volatilitását különféle tényezők válthatják ki, többek között az, hogy egyre több piaci szereplő vesz részt short ügyletekben, és épít ki jelentős nettó rövid pozíciókat.

(25)

Az ESMA megjegyzi, hogy különösen a hitelintézetek tekintetében fennálló széles körű árveszteség, amely a júniusi meghosszabbító határozat egyik paramétere volt, nem javult. Ez azt jelzi, hogy a bizonyos esetekben rendszerszinten jelentős hitelintézetek potenciálisan továbbra is ki vannak szolgáltatva a shortolási stratégiáknak és a jelentős nettó rövid pozíciók kiépítésének, függetlenül attól, hogy e stratégiákat és pozíciókat a fundamentumokra vonatkozó információk támasztják-e alá.

(26)

Továbbra is fennáll a kockázata annak, hogy a shortolási stratégiák felhalmozódása és a jelentős nettó rövid pozíciók kiépítése bizonyos kibocsátók számára szokatlan, lefelé irányuló árspirált eredményezhet, amelynek hatása potenciálisan átgyűrűzhet ugyanazon a tagállamon belül vagy akár az EU egészére, ami pedig egy vagy több tagállam pénzügyi rendszerét is veszélyeztetheti.

(27)

Az európai pénzügyi piacok egyes ágazataiban megfigyelhető részleges helyreállás ellenére az ESMA úgy véli, hogy a jelenlegi piaci körülmények továbbra is súlyosan veszélyeztetik az uniós pénzügyi rendszer stabilitását.

(28)

Az ESMA felhatalmazásának keretei között az intézkedés tervezett meghosszabbítása arra kötelezi a szabályozott piacra bevezetett részvényekkel kapcsolatban nettó rövid pozícióval rendelkező természetes és jogi személyeket, hogy a 236/2012/EU rendelet 5. cikkében megállapított küszöbértékhez képest alacsonyabb küszöbérték esetén is jelentsék be a szóban forgó pozíciót az illetékes nemzeti hatóságoknak.

(29)

A meghosszabbított intézkedés fenntartja az illetékes nemzeti hatóságok és az ESMA arra irányuló megerősített kapacitását, hogy megfelelően értékeljék a változó helyzetet, különbséget tegyenek a fundamentumokra vonatkozó információk által irányított piaci mozgások és a short ügyletek által beindított vagy súlyosbított piaci mozgások között, és reagáljanak, ha a piacok integritása, szabályos működése és stabilitása szigorúbb intézkedéseket követel meg.

c)   Határokon átnyúló következmények

(30)

Ahhoz, hogy az ESMA meghozhassa ezt az intézkedést, az is szükséges, hogy az azonosított veszélyek határokon átnyúló következményekkel járjanak.

(31)

A fent leírtaknak megfelelően az uniós részvénypiacok – mind a nemzeti, mind az összeurópai indexeket figyelembe véve – nem épültek fel teljes mértékben a márciusban megfigyelt súlyos árcsökkenésekből.

(32)

Tekintettel arra, hogy ezek a veszélyek – jóllehet eltérő mértékben – a legtöbb uniós tagállam pénzügyi piacait érintik, a határokon átnyúló következmények továbbra is különösen súlyosak, mivel az uniós pénzügyi piacok összekapcsoltsága shortolási nyomás esetén növeli a piacok közötti, esetleges átgyűrűző vagy dominóhatást.

(33)

Az ESMA ezért úgy véli, hogy a piac integritására, szabályos működésére és pénzügyi stabilitására irányuló, fentebb ismertetett veszélyek határokon átnyúló következményekkel járnak. A Covid19-válság jellege miatt valójában összeurópai és globális jellegűek.

3.   EGY ILLETÉKES HATÓSÁG SEM HOZOTT INTÉZKEDÉST A VESZÉLY KEZELÉSÉRE, VAGY AZ EGY VAGY TÖBB ILLETÉKES HATÓSÁG ÁLTAL MEGHOZOTT INTÉZKEDÉSEK NEM KEZELIK MEGFELELŐEN A VESZÉLYT (A 236/2012/EU RENDELET 28. CIKKE (2) BEKEZDÉSÉNEK B) PONTJA)

(34)

A másik feltétele annak, hogy az ESMA bevezesse a jelen határozatban foglalt megszorítást, hogy az illetékes hatóságok nem intézkedtek a veszély kezelése érdekében, vagy a meghozott intézkedések nem megfelelőek a veszély kezelésére.

(35)

A piac integritásával, szabályos működésével és a pénzügyi stabilitással kapcsolatos, (EU) 2020/525 határozatban ismertetett aggályok – amelyek erre a határozatra is érvényesek – néhány illetékes nemzeti hatóságot a részvények shortolásának korlátozását célzó nemzeti intézkedések meghozatalára késztettek Spanyolországban, Franciaországban, Ausztriában, Belgiumban, Görögországban és Olaszországban (12), amelyek május 18-án jártak le.

(36)

Az említett ideiglenes intézkedések lejártát vagy megszüntetését követően nem került sor a 236/2012/EU rendeleten alapuló további intézkedésekre az EU-ban, és e határozat keltének napján nincs ilyen intézkedés hatályban.

(37)

E határozat elfogadásának időpontjában egyetlen illetékes hatóság sem hozott arra irányuló intézkedéseket, hogy alacsonyabb bejelentési küszöbértékek bevezetése révén jobban lássák a nettó rövid pozíciók alakulását, hiszen az (EU) 2020/1123 határozatra is hagyatkozhatnak.

(38)

A nettó rövid pozíciók fokozott láthatóságának szükségessége még élesebbé vált abban a helyzetben, amikor a 236/2012/EU rendelet 20. cikke értelmében bevezetett fenti korlátozások már nincsenek hatályban, és továbbra is fennáll az elhúzódó Covid19-világjárvány hatásával kapcsolatos bizonytalanság. Mivel a short ügyletekre és az azokkal egyenértékű hatású ügyletekre már nem vonatkoznak egyéb külső korlátozások, az illetékes nemzeti hatóságoknak Unió-szerte képesnek kell lenniük annak előzetes megállapítására, hogy a nettó rövid pozíciók kiépítése olyan mértéket ért-e el, amely fenyegetheti a fentebb ismertetett pénzügyi piacokat és pénzügyi stabilitást, és amely shortolási nyomás formájában jelenik meg és súlyosbodik.

(39)

Az előbbiekben említett, az Unió egészére kiterjedő veszélyek ismeretében továbbra is nyilvánvaló, hogy a 236/2012/EU rendelet 5. cikkének (2) bekezdésében megállapított rendes bejelentési küszöbérték a jelenlegi piaci stresszhelyzetben nem elegendő. Az ESMA megítélése szerint az alacsonyabb bejelentési küszöbértékek fenntartásának biztosítania kell, hogy Unió-szerte az illetékes nemzeti hatóságok és az ESMA is a lehető legjobb elérhető adatsorokhoz jusson hozzá annak érdekében, hogy nyomon kövesse a piaci trendeket, és felkészüljön, továbbá szükség esetén további intézkedéseket hozzon.

4.   AZ INTÉZKEDÉS HATÉKONYSÁGA (A 236/2012/EU RENDELET 28. CIKKE (3) BEKEZDÉSÉNEK A) PONTJA)

(40)

Az ESMA-nak azt is figyelembe kell vennie, hogy a meghosszabbított intézkedés mennyire jelentős mértékben kezeli az azonosított veszélyeket.

(41)

Az ESMA megítélése szerint a rendkívüli veszteségek ellenére, amelyek a részvények szabályozott piacokon történő kereskedése terén 2020. február 20. óta keletkeztek, a piacok szabályosan működnek, és a piacok integritását nagyrészt sikerült megőrizni.

(42)

Az ESMA ezért elemezte a jelenlegi körülményeket – különösen abban a tekintetben, hogy mennyiben jelentenek veszélyt az uniós piacok integritására és pénzügyi stabilitására, és hogy az ESMA meghosszabbított, előrelátó megközelítést alkalmazó intézkedése hatékonyan kezeli-e az ilyen veszélyeket.

a)   Az intézkedés jelentős mértékben kezeli a pénzügyi piacok szabályos működését és integritását fenyegető veszélyt

(43)

A fentiekben ismertetett körülmények között az eladási nyomásnak és a piaci volatilitásnak a short ügyletek és a rövid pozíciók kiépítése miatti hirtelen növekedése felerősítheti a pénzügyi piacokon a visszaesési trendeket. Bár a short ügyletek más időkben pozitív célt szolgálhatnak abból a szempontból, hogy segítenek meghatározni a kibocsátók helyes értékelését, a jelenlegi piaci körülmények között csak további veszélyt jelenthetnek a piacok szabályos működésére és integritására.

(44)

Különösen, tekintettel a továbbra is fennálló vészhelyzet horizontális hatására, amely Unió-szerte részvények széles skáláját érinti, a részvényárak hirtelen esését súlyosbíthatja a short ügyletekből és a megnövekedett számú nettó rövid pozícióból fakadó fokozott eladási nyomás; ezen ügyletek viszont – mivel nem érik el az illetékes nemzeti hatóságok felé a 236/2012/EU rendelet 5. cikkében előírt rendes bejelentési küszöbértéket – a meghosszabbított intézkedés nélkül észrevétlenek maradnának.

(45)

A fenti okokból kifolyólag az illetékes nemzeti hatóságoknak és az ESMA-nak a lehető legrövidebb időn belül tudomást kell szerezniük azokról a piaci szereplőkről, akik short ügyleteket kötnek és jelentős nettó rövid pozíciókat építenek ki, hogy a hatóságok és az ESMA szükség esetén elejét vehessék annak, hogy a szóban forgó pozíciók nyomán az eladási megbízások ugrásszerűen megnövekedjenek, és ennek következtében jelentős áresés alakuljon ki.

(46)

Az ESMA úgy ítéli meg, hogy az intézkedés újabb hónappal történő meghosszabbítása nélkül az illetékes nemzeti hatóságok és az ESMA nem rendelkeznének a piac megfelelő nyomon követésére irányuló képességgel a jelenlegi bizonytalan és instabil környezetben. Ezt még hangsúlyosabbá teszi a pénzügyi piacok teljesítményének és a mögöttes gazdasági tevékenységnek a nyilvánvaló szétválása, valamint a Covid19-világjárvány változó jellege. Ezek a tényezők jelentős eladási nyomást és az uniós részvényárak szokatlan volatilitását válthatják ki, amit viszont tovább erősíthet a rövid pozíciók felhalmozódása.

(47)

Ugyanakkor az ESMA megfelelőnek tartja a 236/2012/EU rendelet 6. cikkében említett, a társaság kibocsátott részvénytőkéje 0,5 %-ának megfelelő közzétételi küszöbérték fenntartását, mivel e küszöbérték csökkentése a szabályosan működő piacok fenntartása és a pénzügyi stabilitást fenyegető kockázatok kezelése szempontjából nem tűnik szükségesnek. Az ESMA folytatja a piaci körülmények folyamatos nyomon követését, és szükség esetén további intézkedéseket hoz.

b)   Az intézkedés jelentős mértékben kezeli az Unió pénzügyi rendszere egészének vagy egy részének stabilitását fenyegető veszélyt

(48)

A fent leírtaknak megfelelően az uniós részvénypiacok túlnyomó részének teljesítménye 2020 júniusa és szeptembere között romlott a február 20-i állapothoz képest. Összességében a részvényekkel folyó kereskedést 2020. február 20. óta eladási nyomás és a volatilitás viszonylag magas szintje jellemezte és jellemzi még mindig. Ahogyan fentebb rámutattunk, számos kockázati tényező továbbra is hatással van a reálgazdaság számos ágazatára és az uniós pénzügyi piacokra. E környezetben a shortolás és a jelentős nettó rövid pozíciók kiépítése felerősítheti az eladási nyomást és a visszaesési trendeket, ami viszont növelheti a veszélyt, amelynek rendkívül káros hatásai lehetnek a pénzintézetek és más szektorbeli vállalatok pénzügyi stabilitására.

(49)

Ebben az összefüggésben az illetékes nemzeti hatóságokra és az ESMA-ra vonatkozó adatkorlátozások csökkentenék az említettek kapacitását arra, hogy kezeljék az Unió gazdaságára és végső soron az egész Unió pénzügyi stabilitására gyakorolt esetleges negatív hatásokat.

(50)

Ezért az ESMA meghosszabbított intézkedése, amely ideiglenesen csökkenti a nettó rövid pozíciók illetékes nemzeti hatóságoknak történő bejelentésére vonatkozó bejelentési küszöbértéket, az adatkorlátozás csökkentésével és az illetékes nemzeti hatóságoknak az elkövetkező veszélyek korai szakaszban történő kezelésére irányuló képességének fokozásával hatékonyan kezeli ezt az uniós pénzügyi rendszer egyes részeinek vagy akár egészének stabilitását fenyegető veszélyt.

c)   Az illetékes hatóságok veszélymonitorozási képességének javítása

(51)

Rendes piaci körülmények között az illetékes nemzeti hatóságok minden olyan veszélyt, amely a short ügyletekből és a nettó rövid pozíciók kiépítéséből fakadhat, az uniós jogszabályokban meghatározott felügyeleti eszközökkel monitoroznak, különös tekintettel a 236/2012/EU rendeletben előírt, a nettó rövid pozíciókkal kapcsolatos bejelentési kötelezettségre (13).

(52)

A jelenlegi piaci körülmények ugyanakkor szükségessé teszik az illetékes nemzeti hatóságok és az ESMA szabályozott piacokra bevezetett részvényeket érintő összesített nettó rövid pozíciókkal kapcsolatos monitorozási tevékenységének fokozását. E célból és a Covid19-világjárvánnyal összefüggő folyamatos bizonytalanság miatt továbbra is fontos, hogy az illetékes nemzeti hatóságok továbbra is a lehető legkorábbi szakaszban értesüljenek a rövid pozíciók kiépítéséről, még mielőtt elérik a kibocsátott részvénytőke – a 236/2012/EU rendelet 5. cikkének (2) bekezdésében meghatározott – 0,2 %-os szintjét.

(53)

Ezt a 0,1 % és 0,2 % közötti nettó rövid pozíciókkal rendelkező részvények százalékos aránya is alátámasztja, amely folyamatosan nőtt a 2020. március 16. és június 11. közötti időszakban, és azóta 2020. szeptember 4-ig stabil maradt (14) átlagosan 13 %-kal a megfigyelési időszak egészében. Ezért megállapítható, hogy azon 0,1 % és 0,2 % közötti nettó rövid pozíciók százalékos aránya, amelyeket az ESMA által bevezetett alacsonyabb bejelentési küszöbérték miatt kellett bejelenteni, továbbra is az összes nettó rövid pozíció releváns részét képezi.

(54)

Ebből következően az ESMA meghosszabbított intézkedése fenntartja az illetékes nemzeti hatóságok azon fokozott képességét, hogy már egy korábbi szakaszban foglalkozzanak bármely azonosított veszéllyel, ami lehetővé teszi számukra, hogy a piaci stressz bármely jelének észlelésekor időben kezeljék a piacok szabályos működésére és a pénzügyi stabilitásra nézve fennálló veszélyeket.

5.   AZ INTÉZKEDÉSEK NEM JÁRNAK A SZABÁLYOZÁSI ARBITRÁZS KOCKÁZATÁVAL (A 236/2012/EU RENDELET 28. CIKKE (3) BEKEZDÉSÉNEK B) PONTJA)

(55)

Ahhoz, hogy az ESMA a 236/2012/EU rendelet 28. cikke szerinti intézkedést hozzon vagy hosszabbítson meg, mérlegelnie kell, hogy az intézkedés nem jár-e a szabályozási arbitrázs kockázatával.

(56)

mivel az ESMA meghosszabbított intézkedése a piaci szereplőknek az Unión belül szabályozott piacra bevezetett összes részvényre vonatkozó bejelentési kötelezettségét érinti, egységes bejelentési küszöbértéket jelent valamennyi illetékes nemzeti hatóság tekintetében, egyenlő versenyfeltételeket biztosítva az Unión belüli és kívüli piaci szereplőknek az Unión belül szabályozott piacra bevezetett részvényekkel való kereskedés vonatkozásában.

6.   AZ ESMA INTÉZKEDÉSE NEM ÉRINTI HÁTRÁNYOSAN A PÉNZÜGYI PIACOK HATÉKONYSÁGÁT, AZAZ TÖBBEK KÖZÖTT NEM CSÖKKENTI A LIKVIDITÁST EZEKEN A PIACOKON, ÉS NEM VEZET BIZONYTALANSÁGHOZ A PIACI SZEREPLŐK SZÁMÁRA AZ INTÉZKEDÉS JÓTÉKONY HATÁSAIHOZ KÉPEST ARÁNYTALAN MÉRTÉKBEN (A 236/2012/EU RENDELET 28. CIKKE (3) BEKEZDÉSÉNEK C) PONTJA)

(57)

Az ESMA-nak értékelnie kell, hogy az intézkedésnek nincsenek-e a jótékony hatásaihoz képest aránytalannak tekinthető káros hatásai.

(58)

Az ESMA helyesnek tartja, hogy az illetékes nemzeti hatóságok szorosan nyomon követik a nettó rövid pozíciók kialakulását, mielőtt bármilyen nagyobb beavatkozással járó intézkedés elfogadását mérlegelnék. Az ESMA megjegyzi, hogy a rendes bejelentési küszöbérték (a kibocsátott részvénytőke 0,2 %-a) a továbbra is fennálló rendkívüli piaci körülmények között nem feltétlenül megfelelő a trendek és a kialakuló veszélyek időben történő azonosításához.

(59)

Bár a megerősített bejelentési kötelezettség bevezetése az adatszolgáltatásra kötelezett szervezetek számára további terhet jelenthet, e szervezetek az (EU) 2020/525 határozat és az (EU) 2020/1123 határozat alkalmazásával már kiigazították rendszereiket, ezért e meghosszabbított intézkedés várhatóan nincs további hatással az adatszolgáltatásra kötelezett szervezetek megfelelési költségeire. Ráadásul a piaci szereplők azon képességét sem korlátozza, hogy részvényekkel kapcsolatos short ügyletet kössenek vagy növeljék rövid pozícióikat. Mindez tehát nem befolyásolja a piac hatékonyságát.

(60)

Az egyéb potenciális és nagyobb beavatkozással járó intézkedésekkel összevetve a jelenlegi meghosszabbított intézkedés nem érinti a piaci likviditást, mivel a piaci szereplők egy korlátozott körére vonatkozó nagyobb fokú bejelentési kötelezettség nyomán nem kell, hogy e szereplők megváltoztassák kereskedési stratégiájukat, és ebből következően a piaci részvételüket. Ezenfelül az árjegyzői tevékenységek és stabilizációs programok esetében fenntartott mentesség célja az, hogy ne növeljék azon szervezetek terheit, amelyek a likviditás biztosítása és a volatilitás csökkentése szempontjából fontos szolgáltatást nyújtanak, ami különösen releváns a jelenlegi helyzetben.

(61)

A meghosszabbított intézkedés hatályát illetően az ESMA úgy véli, hogy az intézkedés egy vagy több ágazatra, illetve a kibocsátók valamely alcsoportjára korlátozása nem feltétlenül éri el a kívánt eredményt. A Covid19-világjárvány kitörését követően jegyzett áresések nagysága, az érintett részvények (és ágazatok) széles köre és az uniós gazdaságok és kereskedési helyszínek közötti összekapcsolódás mértéke arra enged következtetni, hogy egy uniós szintű intézkedés az illetékes nemzeti hatóságok korai piaci információkkal való ellátása terén valószínűleg sokkal hatékonyabb, mint az ágazati intézkedések.

(62)

A piaci bizonytalanság kialakulása szempontjából az intézkedés nem új szabályozási kötelezettségeket vezet be, mivel a vonatkozó küszöbérték leszállításával csupán a 2012 óta hatályban lévő, rendes bejelentési kötelezettséget módosítja. Az ESMA azt is kiemeli, hogy a meghosszabbított intézkedés továbbra is az Unión belül szabályozott piacra bevezetett részvények bejelentésére korlátozódik annak érdekében, hogy értesüljenek azokról a pozíciókról, amelyek esetében a kiegészítő bejelentés a legfontosabbnak tűnik.

(63)

Ezért az ESMA megítélése szerint az ilyen fokozott átláthatósági kötelezettség nem jár olyan káros hatással a pénzügyi piacok hatékonyságára vagy a befektetőkre, amely a hasznaihoz képest aránytalan lenne, és nem eredményez bizonytalan helyzetet a pénzügyi piacokon.

(64)

Az intézkedés időtartamát illetően az ESMA úgy véli, hogy az intézkedés három hónappal történő meghosszabbítása indokolt, figyelembe véve a jelenleg rendelkezésre álló információkat és a Covid19-világjárvány összefüggésében általánosan továbbra is bizonytalan kilátásokat. Az ESMA a helyzet javulása esetén mielőbb vissza kíván térni a rendes bejelentési kötelezettséghez, ugyanakkor nem zárhatja ki annak lehetőségét, hogy a helyzet súlyosbodása vagy a piacok instabilitásának fennmaradása esetén az intézkedést meghosszabbítsa.

(65)

Ennek alapján és a mai naptól az ESMA úgy tekinti, hogy a nettó rövid pozíciókra vonatkozó, ideiglenesen megerősített átláthatósági intézkedés meghosszabbítása a továbbra is kedvezőtlen körülmények miatt arányos.

7.   EGYEZTETÉS ÉS ÉRTESÍTÉS (A 236/2012/EU RENDELET 28. CIKKÉNEK (4) ÉS (5) BEKEZDÉSE)

(66)

Az ESMA egyeztetett az ERKT-val. Az ERKT nem emelt kifogást a javasolt határozat elfogadása ellen.

(67)

Az ESMA értesítette az illetékes nemzeti hatóságokat a tervezett határozatról.

(68)

Az ESMA meghosszabbított intézkedését 2020. szeptember 18-tól kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT

1. cikk

Fogalommeghatározás

E határozat vonatkozásában a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (15) 4. cikke (1)bekezdésének 21. pontja szerinti szabályozott piacot jelenti.

2. cikk

Ideiglenes kiegészítő átláthatósági kötelezettségek

(1)   A szabályozott piacra bevezetett részvényekkel rendelkező valamely társaság kibocsátott részvénytőkéjét illetően nettó rövid pozícióval rendelkező természetes vagy jogi személy a 236/2012/EU rendelet 5. és 9. cikkével összhangban értesíti az érintett illetékes hatóságot, ha a pozíció eléri az e cikk (2) bekezdésében meghatározott bejelentési küszöbértéket, illetve ha a vonatkozó küszöbérték alá csökken.

(2)   A bejelentési küszöbérték az érintett társaság kibocsátott részvénytőkéjének 0,1 %-a és az ezt meghaladó minden további 0,1 %.

3. cikk

Mentességek

(1)   A 236/2012/EU rendelet 16. cikkével összhangban a 2. cikkben említett ideiglenes kiegészítő átláthatósági kötelezettségek nem alkalmazandóak a szabályozott piacra bevezetett részvényekre abban az esetben, ha az adott részvények kereskedésének fő helyszíne harmadik országban található.

(2)   A 236/2012/EU rendelet 17. cikkével összhangban a 2. cikkben említett ideiglenes kiegészítő átláthatósági kötelezettségek az árjegyzői tevékenységek miatt végrehajtott ügyletekre nem alkalmazandóak.

(3)   A 2. cikkben említett ideiglenes kiegészítő átláthatósági kötelezettségek nem alkalmazandók az 596/2014/EU rendelet (16) 5. cikke szerinti stabilizáció végrehajtásával kapcsolatos nettó rövid pozíciókra.

4. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a határozat 2020. szeptember 18-án lép hatályba. A hatálybalépésének napjától kezdődően három hónapig marad hatályban.

Kelt Párizsban, 2020. szeptember 16-án.

a felügyeleti tanács részéről

Steven MAIJOOR

az elnök


(1)  HL L 331., 2010.12.15., 84. o.

(2)  HL L 86., 2012.3.24., 1. o.

(3)  HL L 274., 2012.10.9., 1. o.

(4)  HL L 116., 2020.4.15., 5. o.

(5)  HL L 245., 2020.7.30., 17. o.

(6)  A VSTOXX index az Eurostoxx 50 opciós árakon alapuló implikált volatilitást méri.

(7)  A VIX indexet a valós idejű S&P 500 index (SPX) opciós vételi és eladási árajánlatok középértékének felhasználásával számítják ki.

(8)  A nem pénzügyi ágazatok nem foglalják magukban az alábbi alágazatokat: bankok, biztosítás és pénzügyi szolgáltatások.

(9)  A napi nettó rövid pozíciókról szóló dán jelentések műszaki probléma miatt nem állnak rendelkezésre az augusztus 31. és szeptember 4. közötti időszak tekintetében.

(10)  https://www.ecb.europa.eu/pub/financial-stability/fsr/html/ecb.fsr201911~facad0251f.en.html.

(11)  Az ESMA-nak a trendekről, a kockázatokról és a gyenge pontokról szóló, 2020. szeptemberi 2. jelentése, vezetői összefoglaló, 4. oldal.

(12)  Olaszországban az intézkedést május 18-án megszüntették.

(13)  Vö. a 236/2012/EU rendelet 5. cikkével.

(14)  A napi nettó rövid pozíciókról szóló dán jelentések műszaki probléma miatt nem állnak rendelkezésre az augusztus 31. és szeptember 4. közötti időszak tekintetében.

(15)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a „szabályozott piac” a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).

(16)  Az Európai Parlament és a Tanács 596/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a piaci visszaélésekről (piaci visszaélésekről szóló rendelet), valamint a 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2003/124/EK, a 2003/125/EK és a 2004/72/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 173., 2014.6.12., 1. o.).


MELLÉKLET

Ebben a mellékletben az „ESMA-határozat” kifejezés az ESMA (EU) 2020/525 határozatára vonatkozik.

1. ábra

Pénzügyi mutatók

Részvénypiaci teljesítmény

Változások 2020.2.20.-tól 2020.9.3.-ig

(%-ban)

Indexszint 2020.9.3.-án

Változások 2020.2.20.-tól 2020.6.4.-ig

(%-ban)

Indexszint 2020.6.4.-én

STOXX EUROPE 800 ex. Svájc

-17

116

-16

117

STOXX INDEX

-13

362

-13

364

EURO STOXX 50

-14

3 304

-13

3 323

US S&P500

2

3 451

-8

3 112

JP Nikkei

0

23 466

-3

22 864

Globális

-1

228

-9

211

Európai bankok

-37

93

-30

104

Pénzügyi index – Olaszország

-30

27

-29

28

Pénzügyi index – Spanyolország

-48

34

-35

42

Pénzügyi index – Németország

-13

123

-11

126

Pénzügyi index – Franciaország

-34

118

-28

130

Volatilitás

Változások 2020.2.20.-tól 2020.9.3.-ig

(%-ban)

Indexszint 2020.9.3.-án

Változások 2020.2.20.-tól 2020.6.4.-ig

(%-ban)

Indexszint 2020.6.4.-én

VSTOXX

15

29

13

28

VIX

18

33

9

25

Hitel-nemteljesítési csereügyletek

Változások bázispontban 2020.2.20.-tól 2020.9.3.-ig

CDS-felárak bázispontban 2020.9.3.-án

Változások bázispontban 2020.2.20.-tól 2020.6.4.-ig

CDS-felárak bázispontban 2020.6.4.-én

Európa – vállalati

5

45

22

62

Európa – magas hozamú

92

290

157

355

Európa – pénzügyi indexek

15

59

29

73

Európa – másodlagos pénzügyi indexek

38

124

62

149

10 éves államkötvények

Változások bázispontban 2020.2.20.-tól 2020.9.3.-ig

Kötvényhozamok %-ban 2020.9.3.-án

Változások bázispontban 2020.2.20.-tól 2020.6.4.-ig

Kötvényhozamok %-ban 2020.6.4.-én

Németország – 10 éves

-5

-0,49

15

-0,29

Spanyolország – 10 éves

9

0,33

32

0,55

Franciaország – 10 éves

2

-0,19

23

0,01

Olaszország – 10 éves

15

1,06

51

1,42

USA – 10 éves

-90

0,62

-67

0,86

Nagy-Britannia – 10 éves

-34

0,24

-24

0,34

Japán – 10 éves

8

0,04

9

0,05

Megjegyzés: A részvénypiaci változások relatív értékben, az egyéb változások abszolút értékben kifejezve.

Források: Refinitiv EIKON, ESMA.

Image 6

Megjegyzés: Az EURO STOXX 50 (VSTOXX) és az S&P 500 (VIX) implikált volatilitása %-ban.

Források: Refinitiv Datastream, ESMA.

Image 7

Megjegyzés: Részvényárfolyamok. 20.2.2020 = 100.

Források: Refinitiv Datastream, ESMA.

Image 8

Megjegyzés: Részvényárfolyamok. 20.2.2020 = 100.

Források: Refinitiv Datastream, ESMA.

Image 9

Megjegyzés: Részvényárfolyamok. 20.2.2020 = 100.

Források: Refinitiv Datastream, ESMA.

4. ábra

Uniós CDS-felár indexek

Image 10

Megjegyzés: CDS-felárak befektetésre ajánlott európai vállalati kötvények (iTraxx Europe), befektetésre nem ajánlott európai vállalati kötvények (iTraxx Europe Crossover) és európai pénzügyi vállalatok esetében, bázispontban.

Források: Refinitiv EIKON, ESMA.

5. ábra

Európai részvényindexek teljesítménye országok szerint

 

Százalékos változás 2020. február 20-tól 2020. szeptember 3-ig

Százalékos változás 2020. február 20-tól 2020. június 4-ig

STOXX EUROPE 800 ex. Svájc

-16,67

-15,78

EURO STOXX INDEX

-13,22

-12,72

EURO STOXX 50

-13,57

-13,07

Ausztria

-30,21

-23,30

Belgium

-19,22

-14,86

Bulgária

-20,67

-15,69

Ciprus

-39,52

-34,73

Cseh Köztársaság

-17,81

-13,94

Németország

-4,44

-7,32

Dánia

4,24

-2,48

Észtország

-13,55

-13,16

Spanyolország

-29,45

-21,88

Finnország

-5,35

-8,66

Franciaország

-17,37

-15,91

Nagy-Britannia

-21,32

-13,93

Görögország

-29,24

-26,64

Horvátország

-19,61

-17,16

Magyarország

-24,05

-17,83

Írország

-13,00

-12,90

Izland

-1,50

-4,44

Olaszország

-22,04

-20,01

Litvánia

5,06

-1,98

Luxemburg

-25,92

-21,60

Lettország

5,53

-1,81

Málta

-20,80

-12,92

Hollandia

-11,66

-9,17

Norvégia

-11,80

-10,22

Lengyelország

-15,75

-13,47

Portugália

-20,09

-13,64

Románia

-10,73

-11,45

Svédország

-7,28

-9,47

Szlovénia

-13,01

-10,83

Szlovákia

-7,05

0,07

Források: Refinitiv EIKON, ESMA.

6. ábra

0,1 % és 0,2 % közötti nettó rövid pozíciók a 2020. március 16. és szeptember 4. közötti időszakban (1)

Image 11

IRÁNYMUTATÁSOK

2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/77


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2020/1690 IRÁNYMUTATÁSA

(2020. szeptember 25.)

az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról szóló (EU) 2015/510 iránymutatás módosításáról

(EKB/2020/45)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikke első francia bekezdésére, a 9.2., 12.1., 14.3. és 18.2. cikkére, valamint 20. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egységes monetáris politika elérése magával vonja az eurorendszer által használandó eszközök, instrumentumok és eljárások meghatározását, annak érdekében, hogy e politika végrehajtása egységes módon történjen mindazon tagállamokban, amelyek pénzneme az euro.

(2)

Az (EU) 2015/510 európai központi banki iránymutatást (EKB/2014/60) (1) módosítani kell a monetáris politikai műveletek bizonyos vonatkozásaihoz kapcsolódó technikai és szerkesztési módosítások beiktatása érdekében.

(3)

Az eurorendszer fedezeti keretszabályozása általános összetettségének, az eurorendszer kockázati kitettségének és az elfogadhatóság értékelésével kapcsolatos operatív terheknek a csökkentése érdekében a továbbiakban már nem fogadhatók el az eurorendszernek nyújtott fedezetként a nem jogszabályon alapuló fedezett kötvények (vagyis a szerződéses fedezett kötvények). Ezért az eurorendszer fedezeti keretszabályozásában a fedezett kötvényekre vonatkozó fogalommeghatározásokat és rendelkezéseket módosítani kell annak érdekében, hogy az elfogadható fedezett kötvények típusai a jogszabályon alapuló fedezett kötvényekre és a multi cédulasra korlátozódjanak.

(4)

Az eurorendszer többlet tartalékállományok díjazására vonatkozó, az (EU) 2019/1743 európai központi banki határozatnak (EKB/2019/31) (2) megfelelően 2019. október 30. óta alkalmazandó kétszintű rendszerének figyelembevétele érdekében meg kell határozni, hogy melyik jogi keret alkalmazandó a kötelező tartalék, illetve a többlet tartalékállományok díjazására.

(5)

Az eurorendszer fedezeti keretszabályozása összetettségének további csökkentése érdekében, valamint figyelembe véve, hogy milyen korlátozott mértékben kerültek igénybevételre a nem pénzügyi vállalatok által kibocsátott vagy garantált olyan forgalomképes adósságinstrumentumok, amelyek vonatkozásában nem áll rendelkezésre megfelelő hitelminősítés, ezek – átmeneti időszakot követően – a továbbiakban már nem fogadhatók el az eurorendszernek nyújtott fedezetként.

(6)

A fenntartható finanszírozás területén megjelenő újabb pénzügyi innovációk figyelembevétele céljából az eurorendszer el kíván fogadni egyes olyan forgalomképes adósságinstrumentumokat, amelyek kamatszelvény-struktúrája előre meghatározott fenntarthatósági célkitűzések kibocsátó általi eléréséhez kapcsolódik.

(7)

Egyértelművé kell tenni, hogy az interpolált referencia-kamatlábakhoz kötött kamatszelvénnyel rendelkező eszközök csak bizonyos feltételek mellett fogadhatók el, és e feltételeket meg kell határozni.

(8)

A biztosítékkal fedezett forgalomképes eszközök eurorendszer hitelműveletei céljára fedezetként elfogadható kategóriáira vonatkozó következetes és átlátható megközelítés kialakítása érdekében az eszközfedezetű értékpapíroktól és a fedezett kötvényektől eltérő fedezett forgalomképes eszközök a továbbiakban már nem fogadhatók el az eurorendszernek nyújtott fedezetként.

(9)

Az eurorendszernek nyújtott fedezetként elfogadható eszközfedezetű értékpapírokra vonatkozó kölcsönszintű adatszolgáltatási követelményeket ki kell igazítani azon eszközfedezetű értékpapírok tekintetében, amelyekről az (EU) 2017/2402 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (3) megfelelően szolgáltatnak kölcsönszintű adatokat.

(10)

A hitelkövetelések eurorendszernek nyújtott fedezetként történő elfogadhatóságára, valamint a hitelkövetelésekkel kapcsolatos adatszolgáltatásra vonatkozó bizonyos rendelkezéseket módosítani kell a hitelkövetelésekkel kapcsolatos információk fedezeti keretszabályozás keretében fennálló elérhetőségének javítása, a hitelkövetelés fedezetként történő elfogadhatóságát meghatározó szabályok egyértelműségének növelése és az ilyen eszközökre vonatkozó ellenőrzési eljárás egyértelművé tétele érdekében.

(11)

A nagyobb átláthatóság, következetesség és jogbiztonság biztosítása érdekében pontosítani kell az eurorendszer hitelminősítő keretrendszerében a külső hitelminősítő intézetekre (ECAI) vonatkozó általános elfogadási kritériumokat.

(12)

A valamely ügyfél vagy az azzal szoros kapcsolatban álló szervezetek által kibocsátott fedezetlen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok felhasználására vonatkozó szabályokat egyszerűsíteni kell.

(13)

Az eurorendszer ügyfelekre vonatkozó keretszabályozása átláthatóságának növelése érdekében pontosítani kell a minimális szavatolótőke-követelményeknek meg nem felelő ügyfelekre vonatkozó türelmi időszak hosszával kapcsolatos részletszabályokat.

(14)

Az elfogadható eszközök eurorendszernek nyújtott fedezetként történő felhasználásával kapcsolatos szabályok megsértésére vonatkozó pénzügyi szankciót ki kell igazítani annak érdekében, hogy az az ügyfeleket az ilyen jogsértések proaktív bejelentésére ösztönözze.

(15)

Ezért az (EU) 2015/510 iránymutatást (EKB/2014/60) ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Módosítások

Az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

A szöveg a következő 24a. ponttal egészül ki:

„24a.

»jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény«: olyan fedezett kötvény, amely a 2009/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (*1); 52. cikkének (4) bekezdése szerinti követelményeknek megfelelően kerül kibocsátásra;

(*1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009/65/EK irányelve (2009. július 13.) az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (HL L 302., 2009.11.17., 32. o.).”"

b)

A 48. pont helyébe a következő szöveg lép:

„48.

»jumbo kötvény«: legalább 1 milliárd EUR kibocsátási értékű jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény, amelyre legalább három árjegyző rendszeresen vételi és eladási ajánlatokat jegyez;”

c)

A szöveg a következő 49a. ponttal egészül ki:

„49a.

»jogszabályon alapuló fedezett kötvény«: olyan fedezett kötvény, amely vagy jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény, vagy jogszabályon alapuló EGT-n kívüli G10-beli fedezett kötvény;”

d)

A szöveg a következő 68a. ponttal egészül ki:

„68a.

»jogszabályon alapuló EGT-n kívüli G10-beli fedezett kötvény«: olyan fedezett kötvény, amely valamely EGT-n kívüli G10-beli ország fedezett kötvényekre vonatkozó nemzeti jogszabályi keretrendszere követelményeinek megfelelően kerül kibocsátásra;”

e)

A 71. pontot el kell hagyni.

f)

A 88. pontot el kell hagyni.

g)

A szöveg a következő 88a. ponttal egészül ki:

„88a.

»fenntarthatósági teljesítménycél«: a kibocsátó által nyilvánosan elérhető kibocsátási dokumentumban meghatározott cél, amely a kibocsátó fenntarthatósági profiljában előre meghatározott időszak alatt bekövetkező számszerűsített javulásokat méri az (EU) 2020/852 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (*2); meghatározott egy vagy több környezeti célkitűzés és/vagy az Egyesült Nemzetek Szervezete által meghatározott egy vagy több, az éghajlatváltozáshoz vagy a környezetkárosodáshoz kapcsolódó fenntartható fejlődési cél (*3) vonatkozásában;

(*2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/852 rendelete (2020. június 18.) a fenntartható befektetések előmozdítását célzó keret létrehozásáról, valamint az (EU) 2019/2088 rendelet módosításáról (HL L 198., 2020.6.22., 13. o.)."

(*3)  Ezeket az ENSZ Közgyűlése által 2015. szeptember 25-én elfogadott, a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlődési menetrend tartalmazza.”"

h)

A 94. pontot el kell hagyni.

2.

Az 54. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A 2531/98/EK rendeletben és az 1745/2003/EK rendeletben (EKB/2003/9) előírt kötelező tartalékképzési követelményeknek megfelelő tartalékállomány az 1745/2003/EK rendeletnek (EKB/2003/9) megfelelően kamatozik.”

b)

A szöveg a következő (3) bekezdéssel egészül ki:

„(3)   A (2) bekezdésben említett kötelező tartalék összegét meghaladó tartalékállomány az (EU) 2019/1743 európai központi banki határozatnak (EKB/2019/31) (*4) megfelelően kamatozik.

(*4)  Az Európai Központi Bank (EU) 2019/1743 határozata (2019. október 15.) a többlet tartalékállományok és egyes betétek díjazásáról (EKB/2019/31) (HL L 267., 2019.10.21., 12. o.).”"

3.

A 61. cikk (1) bekezdése a következő mondattal egészül ki:

„Az ilyen eszközök csak addig a napig elfogadhatóak, amelyen az eurorendszer fedezetkezelési rendszere megkezdi működését (az éles bekapcsolás napja).”

4.

A 63. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

[Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.]

b)

A b) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„i.

a referencia-kamatláb egy adott időpontban kizárólag az alábbiak egyike:

euro pénzpiaci kamat, például a rövid lejáratú eurokamatláb (€STR) (a kamatos vagy az átlagolt napi €STR-t is beleértve), EURIBOR, LIBOR, vagy hasonló indexek; az első és/vagy utolsó kamatszelvény esetében a referencia-kamatláb lehet ugyanazon euro pénzpiaci kamatláb két futamideje közötti lineáris interpoláció, például az EURIBOR két különböző futamideje közötti lineáris interpoláció,

egy állandó lejáratú swap kamata, például CMS, EIISDA, EUSA,

egy egyéves vagy annál rövidebb lejárattal rendelkező euroövezeti államkötvény hozama vagy számos ilyen kötvény indexéhez kapcsolt hozam,

egy euroövezeti inflációs index;”

c)

A szöveg a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

olyan többlépcsős vagy változó kamatozású kamatszelvény, ahol a lépcsők fenntarthatósági teljesítménycélokhoz kapcsolódnak, feltéve, hogy a fenntarthatósági teljesítménycélok kibocsátó általi elérését a hitelviszonyt megtestesítő értékpapír feltételeinek megfelelően független harmadik fél ellenőrzi.”

5.

A szöveg a következő 64a. cikkel egészül ki:

„64a. cikk

Az eszközfedezetű értékpapíroktól és a fedezett kötvényektől eltérő forgalomképes eszközök

(1)   Az elfogadhatóság érdekében az eszközfedezetű értékpapíroktól, a jogszabályon alapuló fedezett körvényektől és a multi cédulastól eltérő forgalomképes eszközöknek mind a kibocsátó, mind a garanciavállaló fedezetlen kötelezettségét kell alkotnia. Az egynél több kibocsátóval vagy egynél több garanciavállalóval rendelkező fogalomképes eszközök esetében az e bekezdésben foglalt követelmény minden egyes kibocsátóra és minden egyes garanciavállalóra vonatkozik.

(2)   Azon forgalomképes eszközök, amelyek biztosítékkal fedezettek és 2021. január 1. előtt elfogadhatónak minősültek, azonban nem felelnek meg az e cikkben rögzített elfogadhatósági követelményeknek, 2026. január 1-ig elfogadhatóak maradnak, feltéve, hogy a forgalomképes eszközökre vonatkozó minden további elfogadhatósági követelménynek megfelelnek. Az e bekezdés első mondatától eltérően a sem jogszabályon alapuló fedezett kötvénynek, sem multi cédulasnak nem minősülő fedezett kötvények elfogadhatósága 2021. január 1-jétől megszűnik.”

6.

A 78. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az eszközfedezetű értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök portfóliójára vonatkozóan a VIII. mellékletben rögzített eljárásokkal összhangban átfogó és standardizált kölcsönszintű adatokat kell rendelkezésre bocsátani.”

b)

A (2) bekezdést el kell hagyni.

7.

A 80. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„80. cikk

Az eszközfedezetű értékpapírokkal fedezett kötvényekre vonatkozó elfogadhatósági feltételek

(1)   A jogszabályon alapuló fedezett kötvények 64a. cikk szerinti elfogadhatóságának sérelme nélkül, az eszközfedezetű értékpapírokkal fedezett jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények elfogadhatósága érdekében az ilyen fedezett kötvények fedezeti alapja (az (1)–(4) bekezdés alkalmazásában: fedezeti alap) csak olyan eszközfedezetű értékpapírokat tartalmazhat, amelyek megfelelnek valamennyi alábbi feltételnek.

a)

Az eszközfedezetű értékpapírokat fedező pénzáramlást generáló eszközök megfelelnek az 575/2013/EU rendelet 129. cikke (1) bekezdésének d)–f) pontjában rögzített kritériumoknak.

b)

A pénzáramlást generáló eszközök tekintetében az értékpapírosítást kezdeményező a kibocsátóval a 138. cikkben foglaltak szerinti szoros kapcsolatban álló szervezet.

c)

Azokat jelzáloghiteleknek vagy garantált lakáshiteleknek az értékpapírosítást kezdeményező szervezettől a fedezeti alapba történő transzferálására szolgáló technikai eszközként használják.

(2)   A (4) bekezdés fenntartásával az NKB-k a következő intézkedéseket alkalmazzák annak ellenőrzésére, hogy a fedezeti alap nem tartalmaz az (1) bekezdésben foglaltaknak meg nem felelő eszközfedezetű értékpapírokat.

a)

Az NKB-k negyedévente saját igazolást és kötelezettségvállalást kérnek a kibocsátótól, amely megerősíti, hogy a fedezeti alap nem tartalmaz az (1) bekezdésben foglaltaknak meg nem felelő eszközfedezetű értékpapírokat. Az NKB kérésében rögzíteni kell, hogy a saját igazolást a kibocsátó vezérigazgatójának, pénzügyi igazgatójának vagy valamilyen más, hasonló rangú vezetőjének vagy valamilyen általuk meghatalmazott aláíró félnek kell kézjegyével ellátnia.

b)

Az NKB-k évente külső könyvvizsgálótól vagy a fedezeti alap kezelőjétől származó utólagos megerősítést kérnek a kibocsátótól, amely megerősíti, hogy a fedezeti alap a vizsgált időszakban nem tartalmaz az (1) bekezdésben foglaltaknak meg nem felelő eszközfedezetű értékpapírokat.

(3)   Amennyiben a kibocsátó nem tesz eleget valamely konkrét kérésének, vagy az eurorendszer úgy ítéli meg, hogy valamely megerősítés tartalma oly mértékben téves vagy nem elégséges, hogy nem lehetséges annak ellenőrzése, hogy a fedezeti alap megfelel-e az (1) bekezdésben szereplő feltételeknek, az eurorendszer úgy határoz, hogy nem fogadja el a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvényeket elfogadható fedezetként, vagy felfüggeszti elfogadhatóságukat.

(4)   Amennyiben az alkalmazandó jogszabályok vagy kibocsátási tájékoztatók kizárják az (1) bekezdésben foglaltaknak nem megfelelő eszközfedezetű értékpapíroknak a fedezeti alaphoz tartozó eszközök között történő szerepeltetését, a (2) bekezdés szerinti ellenőrzés nem szükséges.

(5)   Az (1) bekezdés b) pontjának alkalmazásában a szoros kapcsolatokat az eszközfedezetű értékpapírok elsőbbségi részjegyeinek a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvény fedezeti alapjába történő átutalása időpontjában kell megállapítani.

(6)   A jogszabályon alapuló EGT-n kívüli G10-beli fedezett kötvények fedezeti alapja nem tartalmazhat eszközfedezetű értékpapírokat.”

8.

A 87. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (2) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Amennyiben a kibocsátók vagy garanciavállalók az a) és a b) pontban nem említett, a 2. cikk 75. pontjában meghatározott »közszektorbeli szervezetek«, implicit hitelminősítés nem kerül levezetésre, és az e szervezetek által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat a magánszektorbeli szervezetek által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokkal azonos módon kell kezelni, vagyis úgy, mint amelyek nem rendelkeznek megfelelő hitelminősítéssel.”

b)

A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A 61. cikk (1) bekezdése rendelkezéseinek fenntartásával, amennyiben a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat olyan tagállamban letelepedett nem pénzügyi vállalatok bocsátják ki vagy garantálják, amelynek a pénzneme az euro, a hitelminőség értékelését az eurorendszer a hitelkövetelések hitelminőségének értékelésére alkalmazandó, a III. cím 2. fejezetében szereplő hitelminőség-értékelési szabályok alapján végzi el.”

c)

A 9. táblázatban az „Úgy kezelik, mint a magánszektorbeli kibocsátókat vagy adósokat” szövegrész helyébe az „Úgy kezelik, mint a magánszektorbeli kibocsátókat vagy adósokat, vagyis a forgalomképes eszközeik nem elfogadhatóak” szövegrész lép.

9.

A 90. cikk a következőképpen módosul:

a)

A bevezető fordulat helyébe a következő szöveg lép:

„Az elfogadhatóság érdekében a hitelköveteléseknek a mobilizálásuk pillanatától a végső törlesztésükig vagy demobilizálásukig a következő követelményeknek kell megfelelniük:”

b)

Az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a tőkeösszeg rögzített és feltételhez nem kötött; és”

c)

A b) pontban az „a kamatláb a végső törlesztésig az alábbiak valamelyike:” szövegrész helyébe az „a kamatláb az alábbiak valamelyike:” szövegrész lép.

d)

A b) pont iii. alpontjában az „– euro pénzpiaci kamat, például EURIBOR, LIBOR, vagy hasonló indexek;” szövegű francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„–

euro pénzpiaci kamat, például €STR (a kamatos vagy az átlagolt napi €STR-t is beleértve), EURIBOR, LIBOR, vagy hasonló indexek;”

10.

A 100. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„100. cikk

A hitelkövetelések benyújtásához használt eljárások és rendszerek ellenőrzése

Az NKB-k, a felügyeleti szervek, vagy a külső könyvvizsgálók a hitelkövetelések ügyfél általi első mobilizálását megelőzően ellenőrzést végeznek az ügyfél által a hitelkövetelésekre vonatkozó információk eurorendszernek történő megküldéséhez használt eljárások és rendszerek megfelelőségére vonatkozóan. Az eljárások és rendszerek ellenőrzését ezt követően ötévente legalább egyszer el kell végezni. Az ilyen eljárások vagy rendszerek lényeges megváltozása esetén új ellenőrzés végezhető.”

11.

A 101. cikk az a) pontot követően az következő új aa) ponttal egészül ki:

„aa)

Elő kell írniuk az ügyfelek számára, hogy a 2021. májustól fedezetként mobilizált hitelkövetelések vonatkozásában adott esetben nyújtsák be az analitikai hitelezési adatok adatbázisa (AnaCredit) szerinti vonatkozó azonosítókat (vagyis a »megfigyelt szervezet« azonosítót, a »szerződés« azonosítót és az »instrumentum« azonosítót), amelyeket az (EU) 2016/867 európai központi banki rendelet (EKB/2016/13) (*5) szerinti statisztikai adatszolgáltatási követelmények alapján benyújtanak.

(*5)  Az Európai Központi Bank (EU) 2016/867 rendelete (2016. május 18.) a részletes hitelezési és hitelkockázati adatok gyűjtéséről (EKB/2016/13) (HL L 144., 2016.6.1., 44. o.).”"

12.

[Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.]

13.

A 120. cikk (2) és (2a) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A IXc. mellékletben vázolt kérelmezési eljárást követően az eurorendszer fenntartja magának a jogot, hogy döntsön arról, indít-e ECAF elfogadási eljárást valamely hitelminősítő intézet kérelmére. Döntése meghozatala során az eurorendszer többek között figyelembe veszi, hogy a hitelminősítő intézet biztosít-e releváns lefedettséget az ECAF hatékony, a IXa. melléklet követelményeivel összhangban történő végrehajtásához.

(2a)   Az ECAF elfogadási eljárás megindítását követően az eurorendszer megvizsgál minden további, az ECAF hatékony végrehajtásának biztosítása szempontjából relevánsnak ítélt információt, beleértve az ECAI arra való képességét, hogy i. a IX. mellékletben meghatározott követelményekkel összhangban megfeleljen az ECAF teljesítményértékelési eljárása feltételeinek és szabályainak, valamint (adott esetben) a IXb. mellékletben meghatározott különleges feltételeknek, és ii. megfeleljen a IXc. mellékletben meghatározott elfogadási feltételeknek. Az eurorendszer fenntartja magának a jogot, hogy a rendelkezésére bocsátott információk, valamint saját due diligence értékelése alapján döntsön arról, elfogad-e valamely ECAI-t az ECAF céljára.”

14.

A 138. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (3) bekezdés a), b) és c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a (2) bekezdésben meghatározott szoros kapcsolatok, amelyek olyan adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet létezése következtében jönnek létre, amely az alábbiak egyike: i. olyan szervezet, amelynek közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve a tulajdonában áll az ügyfél tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része, vagy ii. olyan harmadik fél, amelynek közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve a tulajdonában áll az ügyfél tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része, valamint a másik szervezet tőkéjének 20 %-a vagy azt meghaladó része, feltéve, hogy az ügyfél és a másik szervezet között az egy vagy több adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezetből eredő szoros kapcsolatokon kívül más szoros kapcsolat nem áll fenn;

b)

olyan jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények, amelyek:

i.

megfelelnek az 575/2013/EU rendelet 129. cikkének (1)–(3), valamint (6) bekezdésében meghatározott követelményeknek;

ii.

fedezeti alapja nem tartalmaz az ügyfél vagy az adott ügyféllel a (2) bekezdésben meghatározottak szerinti szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott, és egy vagy több adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet által teljes mértékben garantált, fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat; és

iii.

a 83. cikk a) pontjában meghatározott ECAI kibocsátási minősítéssel rendelkeznek, amely megfelel a IXb. melléklet szerinti követelményeknek;

c)

nem forgalomképes RMBD-k és DECC-k.”

b)

A szöveg a következő (4) bekezdéssel egészül ki:

„(4)   Amennyiben a (3) bekezdés b) pontja ii. alpontjának való megfelelést ellenőrizni kell, vagyis amennyiben jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények esetében az alkalmazandó jogszabályok vagy a kibocsátási tájékoztató nem zárják ki a (3) bekezdés b) pontjának ii. alpontjában említett hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat a fedezeti alaphoz tartozó eszközök köréből és az ügyfél vagy azzal szoros kapcsolatban álló valamely szervezet ilyen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat bocsátott ki, az NKB-k a következő intézkedéseket (az összes vagy egyes intézkedéseket) hozhatják a (3) bekezdés b) pontja ii. alpontjának való megfelelésre irányuló ad hoc ellenőrzések végzése érdekében.

a)

Az NKB-k rendszeres felügyeleti jelentéseket szerezhetnek be, amelyek áttekintést nyújtanak a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények fedezeti alapjához tartozó eszközökről;

b)

Amennyiben a felügyeleti jelentések nem szolgálnak elegendő információval az ellenőrzés céljára, az NKB-k a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvényt mobilizáló ügyféltől saját igazolást vagy kötelezettségvállalást szerezhetnek be, amelyben az ügyfél megerősíti, hogy a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények fedezeti alapja nem tartalmaz – a (3) bekezdés b) pontjának ii. alpontját sértő módon – az adott ügyfél vagy azzal szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott és egy vagy több, adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet által teljes mértékben garantált, fedezetlen banki kötvényeket. Az ügyfél saját igazolását az ügyfél vezérigazgatójának, pénzügyi igazgatójának vagy valamilyen más, hasonló rangú vezetőjének, vagy nevükben valamilyen általuk meghatalmazott aláíró félnek kell aláírnia.

c)

Az NKB-k a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvényt mobilizáló ügyféltől évente beszerezhetik a külső könyvvizsgálóktól vagy a fedezeti alap kezelőjétől származó, arra vonatkozó utólagos megerősítést, hogy a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvények fedezeti alapja nem tartalmaz – a (3) bekezdés b) pontjának ii. alpontját sértő módon – az adott ügyfél vagy azzal szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott és egy vagy több, adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet által teljes mértékben garantált, fedezetlen banki kötvényeket.

d)

Ha az ügyfél az NKB kérésére nem bocsátja rendelkezésre a b) és a c) pontban említett saját igazolást vagy megerősítést, a jogszabályon alapuló EGT-beli fedezett kötvényt az adott ügyfél fedezetként nem mobilizálhatja.”

15.

A 139. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) bekezdést el kell hagyni.

b)

A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Kivételes esetekben az EKB Kormányzótanácsa határozhat a 138. cikk (1) bekezdésétől való átmeneti eltérésről oly módon, hogy valamely ügyfél részére engedélyezi az adott ügyfél vagy azzal szoros kapcsolatban álló bármely más szervezet által kibocsátott, és egy vagy több, adókivetésre jogosult EGT-beli közszektorbeli szervezet által teljes mértékben garantált, fedezetlen hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok felhasználását, legfeljebb háromévi időtartamra. Az eltérés engedélyezésére irányuló kérelemhez a kérelmező ügyfélnek finanszírozási tervet kell csatolnia, amelyben bemutatásra kerül, hogy a szóban forgó eszközök mobilizálása miként kerül kivezetésre az eltérés engedélyezését követő három éven belül. Az ilyen eltérés csak akkor engedélyezhető, ha az egy vagy több EGT-beli központi kormányzat, regionális kormányzat, helyi hatóság vagy adókivetésre jogosult egyéb közszektorbeli szervezet által nyújtott garancia megfelel a garanciákra vonatkozóan a 114. cikkben rögzített követelményeknek.”

c)

A (3) és a (4) bekezdést el kell hagyni.

16.

A 148. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Az ügyfelek a lekötött betétektől eltérő elfogadható eszközöket határokon átnyúló felhasználásra a következőkkel összhangban mobilizálhatják:

a)

a forgalomképes eszközöket a következők egyike útján kell mobilizálni: i. elfogadható kapcsolatok; ii. az alkalmazandó CCBM eljárások; iii. elfogadható kapcsolatok a CCBM eljárásokkal együtt;

b)

a DECC-eket és az RMDB-ket az alkalmazandó CCBM eljárásokkal összhangban kell mobilizálni; és

c)

a hitelköveteléseket vagy i. az alkalmazandó CCBM eljárásokon keresztül, vagy ii. a székhely szerinti NKB vonatkozó nemzeti dokumentációjában rögzített belföldi eljárásoknak megfelelően kell mobilizálni.”

17.

A 155. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„155.cikk

Pénzügyi szankciók a működéssel kapcsolatos bizonyos szabályok megsértése esetén

(1)   Ha egy ügyfél nem tesz eleget a 154. cikk (1) bekezdésében említett valamely kötelezettségnek, az eurorendszer minden egyes kötelezettségszegés esetén pénzügyi szankciót ró ki. Az alkalmazandó pénzügyi szankciót a VII. melléklettel összhangban kell kiszámítani.

(2)   Amennyiben az ügyfél a 154. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett valamely kötelezettség megszegését orvosolja, és az előtt értesíti az NKB-t, hogy a kötelezettségszegésről az NKB, az EKB vagy külső könyvvizsgáló értesítette volna (önmaga tekintetében bejelentett kötelezettségszegés), a VII. mellékletnek megfelelően kiszámított alkalmazandó pénzügyi szankciót 50 %-kal csökkenteni kell. A pénzügyi szankció csökkentése olyan esetekben is alkalmazandó, amikor az ügyfél olyan kötelezettségszegésről értesíti az NKB-t, amelyet az EKB vagy az NKB nem észlelt, illetve amely demobilizált eszközöket érint. A pénzügyi szankció csökkentése nem alkalmazandó olyan eszközökre, amelyek az ügyfél előtt az NKB, az EKB vagy külső könyvvizsgáló általi értesítés következtében ismert, folyamatban lévő ellenőrzési eljárás hatálya alá tartoznak.”

18.

[Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.]

19.

A 158. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Azon ügyfeleknek, amelyek az 55. cikk b) pontjának i. alpontja szerinti felügyelet alatt állnak, de nem felelnek meg a felügyeleti célokra egyedi és/vagy konszolidált alapon előírt, az 575/2013/EU rendeletben megállapított szavatolótőke-követelményeknek, és azon ügyfeleknek, amelyek az 55. cikk b) pontjának iii. alpontja szerinti, hasonló szintű felügyelet alatt állnak, de nem felelnek meg a felügyeleti célokra egyedi és/vagy konszolidált alapon előírt, az 575/2013/EU rendeletben megállapított szavatolótőke-követelményekhez hasonló követelményeknek, prudenciális okból automatikusan korlátozásra kerül az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférése. A korlátozás megfelel az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférés abban az időpontban fennálló szintjének, amikor az ilyen alultőkésítettségről az eurorendszert értesítik. Ez a korlátozás nem érinti az eurorendszer által hozható esetleges további mérlegelésen alapuló intézkedéseket. Amennyiben a szavatolótőke-követelményeknek való megfelelést nem állítják helyre megfelelő, valamint kellő időben hozott feltőkésítési intézkedésekkel legkésőbb az azon adatgyűjtés referenciaadataitól számított 20 héten belül, amelyben a meg nem felelést azonosították, az ügyfelek prudenciális okból automatikusan felfüggesztésre kerülnek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférésből.”

b)

A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Az ügyfél pénzügyi megbízhatóságának az 55. cikk c) pontja alapján elvégzett értékelésével összefüggésben, és bármely más mérlegelésen alapuló intézkedés sérelme nélkül az eurorendszer korlátozhatja a következő ügyfeleknek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését:

a)

azok az ügyfelek, amelyek vonatkozásában az 575/2013/EU rendelet szerinti tőkemegfelelési mutatókra vonatkozó információk hiányosak, vagy ezen információkat nem bocsátják időben, és legkésőbb a tárgynegyedév végét követő tizennégy héten belül az illetékes NKB és az EKB rendelkezésére;

b)

azok az ügyfelek, amelyek az 575/2013/EU rendelet szerint tőkemegfelelési mutatókra vonatkozó információk jelentésére nem kötelesek, de amelyek vonatkozásában az 55. cikk b) pontjának iii. alpontjában említett, összehasonlítható információk hiányosak, vagy azokat nem bocsátják időben, és legkésőbb a tárgynegyedév végét követő tizennégy héten belül az illetékes NKB és az EKB rendelkezésére.

A hozzáférés helyreállításra kerül, amennyiben a vonatkozó információkat az illetékes NKB vagy az EKB rendelkezésére bocsátják, és megállapítást nyert, hogy az ügyfél teljesíti a pénzügyi megbízhatóságra vonatkozó feltételt az 55. cikk c) pontja szerint. Amennyiben a vonatkozó információkat legkésőbb a releváns negyedév végétől számított húsz héten belül nem bocsátották rendelkezésre, az ügyfélnek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférése prudenciális okból automatikusan felfüggesztésre kerül.”

20.

A 159. cikk (4) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

olyan ügyfelek vagy azokkal szoros kapcsolatban álló szervezetek által kibocsátott, más szervezettel együttesen kibocsátott, kezelt vagy garantált eszközök, amelyeknek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez való hozzáférését az eurorendszer felfüggesztette, korlátozta vagy kizárta.”

21.

Az I., VIII., IXa. és XII. melléklet ezen iránymutatás I. mellékletének megfelelően módosul.

22.

Az iránymutatás a jelen iránymutatás II mellékletében meghatározott szövegű új IXc. melléklettel egészül ki.

2. cikk

Hatálybalépés és végrehajtás

(1)   Ez az iránymutatás az azon tagállamok nemzeti központi bankjaival történő közlésének napján lép hatályba, amelyek pénzneme az euro.

(2)   Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro, meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek az ezen iránymutatásnak való megfelelés érdekében szükségesek, és azokat 2021. január 1-jétől alkalmazzák. Az NKB-k legkésőbb 2020. november 6-ig tájékoztatják az Európai Központi Bankot az ezen intézkedésekhez kapcsolódó szövegekről és eszközökről.

3. cikk

Címzettek

Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2020. szeptember 25-én.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  Az Európai Központi Bank (EU) 2015/510 iránymutatása (2014. december 19.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60) (HL L 91., 2015.4.2., 3. o.).

(2)  Az Európai Központi Bank (EU) 2019/1743 határozata (2019. október 15.) a többlet tartalékállományok és egyes betétek díjazásáról (EKB/2019/31) (HL L 267., 2019.10.21., 12. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2402 rendelete (2017. december 12.) az értékpapírosítás általános keretrendszerének meghatározásáról, az egyszerű, átlátható és egységesített értékpapírosítás egyedi keretrendszerének létrehozásáról, valamint a 2009/65/EK, a 2009/138/EK és a 2011/61/EU irányelv és az 1060/2009/EK és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 347., 2017.12.28., 35. o.).


I. MELLÉKLET

Az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) I., VIII., IXa. és XII. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet 5. pontjának második mondata helyébe következő szöveg lép:

„Az ilyen intézmények közé tartoznak többek között az átszervezés alatt álló intézmények és azok az intézmények, amelyeknek a pénzeszközei be vannak fagyasztva és/vagy amelyek az Unió által a Szerződés 75. cikke alapján hozott egyéb intézkedések, vagy valamely tagállam által hozott, a pénzeszközeik felhasználását korlátozó intézkedés hatálya alatt állnak; vagy amelyeknek a nyílt piaci műveletekhez vagy az eurorendszer rendelkezésre állásához való hozzáférését az eurorendszer döntésében felfüggesztette vagy megszüntette.”

2.

A VIII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A II. szakasz 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Azon eszközfedezetű értékpapíroknak, amelyekhez az EKB kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapját használják, A1-es adatértéknek megfelelő kötelező minimális megfelelési szintet kell elérniük, az adatok – különösen a kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap adatmezőibe tartozó, az e melléklet III. szakaszában meghatározott módszertannak megfelelően kiszámított adatok – rendelkezésre állására vonatkozó értékelés alapján. Az eurorendszer a kölcsönszintű adatok tekintetében a III. szakaszban szereplő előírt pontozási értékektől függetlenül eseti alapon fedezetként elfogadhat az előírt pontozási értéknél (A1) alacsonyabb pontszámmal rendelkező olyan eszközfedezetű értékpapírokat, amelyekhez az EKB kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapját használják, az arra vonatkozó megfelelő magyarázat rendelkezésre bocsátása mellett, hogy azok miért nem tudtak megfelelni az előírt pontozási értéknek. Minden egyes megfelelő magyarázat esetében az eurorendszer – az EKB honlapján részletesebben kifejtetteknek megfelelően – meghatározza a maximális toleranciaszintet és a tolerancia horizontját. A tolerancia horizontja azt az időszakot jelöli meg, amely alatt az eszközfedezetű értékpapírok tekintetében az adatminőségnek javulnia kell.”

b)

A II. szakasz 3. pontjában a „kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap” szövegrész helyébe az „EKB kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap” szövegrész lép.

c)

A III. szakasz címe helyébe a következő szöveg lép:

„EKB ADATÉRTÉKELÉSI MÓDSZERTAN”

d)

A IV. szakasz címe helyébe a következő szöveg lép:

„A KÖLCSÖNSZINTŰ ADATTÁRAK EURORENDSZER ÁLTALI KIJELÖLÉSE”

e)

A IV. szakasz I. részének 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Az eurorendszer általi kijelölés érdekében a kölcsönszintű adattáraknak meg kell felelniük az eurorendszer vonatkozó követelményeinek, amelyek többek között: a nyílt hozzáférés, a megkülönböztetésmentesség, a lefedettség, a megfelelő irányítási struktúra és az átláthatóság.”

3.

A IXa. melléklet 2. szakaszának 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

A lefedettséget a hitelminősítő intézet által az 1060/2009/EK rendelettel összhangban kiadott vagy befogadott és az ECAF valamennyi egyéb követelményének megfelelő hitelminősítések alapján kell kiszámítani. A történeti lefedettség céljára csak az eurorendszernek a fedezetek elfogadhatóságára vonatkozó, az adott időpontban hatályos követelményei, és csak az adott időpontban az 1060/2009/EK rendelettel összhangban kiadott vagy befogadott minősítések kerülnek figyelembevételre.”

4.

A XII. mellékletben a „Az ÁÉKBV-előírásoknak megfelelő jumbo kötvény” kifejezés helyébe a „jumbo kötvény” kifejezés lép.


II. MELLÉKLET

A szöveg a következő új IXc. melléklettel egészül ki:

„IXc. MELLÉKLET

ECAI ELFOGADÁSI FELTÉTELEK ÉS KÉRELMEZÉSI FOLYAMAT

Ez a melléklet részletesen meghatározza a külső hitelminősítő intézetekre (ECAI) vonatkozó elfogadási feltételeket és azon folyamatot, amelynek alapján egy hitelminősítő intézet a jelen iránymutatás 120. cikkében foglaltaknak megfelelően kérelmezheti az eurorendszer hitelminősítő keretrendszere (ECAF) keretében ECAI-ként történő elfogadását.

I.   AZ ECAF KERETÉBEN ECAI-KÉNT TÖRTÉNŐ ELFOGADÁSRA VONATKOZÓ KÉRELMEZÉSI FOLYAMAT

1.

A hitelminősítő intézetnek az ECAF alapján ECAI-ként történő elfogadás iránti kérelmet az EKB Kockázatkezelési Igazgatóságához (DRMSecretariat@ecb.europa.eu) kell benyújtania. A kérelemnek a II. szakaszban foglaltak szerinti megfelelő indokolást és alátámasztó dokumentációt kell tartalmaznia, amelyek bemutatják, hogy a kérelmező megfelel az ECAI-kra vonatkozóan ezen iránymutatásban meghatározott követelményeknek. A kérelmet, az indokolást és az alátámasztó dokumentációt írásban, angol nyelven, az adott esetben alkalmazandó sablonok használatával és elektronikus formában kell benyújtani.

2.

A kérelmezési folyamat első szakaszában a hitelminősítő intézetnek be kell mutatnia, hogy megfelel a jelen iránymutatás 120. cikkében és IXa. mellékletében, valamint ebben a mellékletben meghatározott releváns lefedettségi követelményeknek, továbbá, amennyiben a hitelminősítő intézet ECAF alapján történő elfogadás iránti kérelmét az eurorendszer korlábban már elutasította, azt, hogy hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelést. Ez az első szakasz a következő lépésekből áll.

a)

A hitelminősítő intézetnek az EKB rendelkezésére kell bocsátania az alábbi II.1. szakaszban meghatározott dokumentációt és információkat. A hitelminősítő intézet bármely további információt is rendelkezésre bocsáthat, amelyet a releváns lefedettségi követelményeknek való megfelelés alátámasztása, valamint adott esetben a korábbi meg nem felelés orvoslásának bemutatása szempontjából relevánsnak ítél.

b)

Az EKB értékeli, hogy a II.1. szakasz alapján rendelkezésre bocsátott dokumentáció és információk teljeskörűek-e. Amennyiben az információk nem teljeskörűek, az EKB felszólítja a hitelminősítő intézetet, hogy szolgáltasson további információkat.

c)

Az EKB a II.2. szakasznak megfelelően kérhet bármilyen további információt, amely az arra vonatkozó értékelés megkezdéséhez szükséges, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e releváns lefedettségi követelményeknek, illetve adott esetben, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelést.

d)

Azt követően, hogy az EKB a kérelmet hiánytalannak értékelte, illetve azt követően, hogy szükség esetén kiegészítő információkat kért és kapott, az EKB megfelelően tájékoztatja a hitelminősítő intézetet.

e)

Az EKB a II.1. és 2. szakasz értelmében rendelkezésre bocsátott információk alapján, a lefedettség fogalmát illetően a III.2. szakaszban tovább részletezettek szerinti mennyiségi és minőségi szemléletmódot egyaránt alkalmazva értékeli, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e a jelen iránymutatás 120. cikkében és IXa. mellékletében, valamint a jelen mellékletben meghatározott releváns lefedettségi követelményeknek.

f)

Annak értékelése során, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e a releváns lefedettségi követelményeknek, az EKB megkövetelheti, hogy a hitelminősítő intézet biztosítson számára hozzáférést hitelminősítési jelentésekhez annak szemléltetése érdekében, hogy a minősítések megfelelnek az ECAF követelményeinek.

g)

Az EKB a releváns lefedettségi követelményekre, illetve adott esetben az arra vonatkozó értékelése során, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelését, bármikor kérhet további pontosítást vagy információkat a hitelminősítő intézettől.

h)

Az eurorendszer indokolással ellátott határozatot hoz a releváns lefedettségi követelményeknek a hitelminősítő intézet általi megfelelésről, és adott esetben arról, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelését. Határozatát közli az érintett hitelminősítő intézettel. Amennyiben az eurorendszer úgy dönt, hogy a hitelminősítő intézet nem felel meg a releváns lefedettségi követelményeknek és/vagy adott esetben nem orvosolta a korábbi meg nem felelését, döntését az értesítésben megindokolja.

i)

Az eurorendszer a hitelminősítő intézettel a h) pont alapján közölt határozattal egyidejűleg értesíti a hitelminősítő intézetet arról, hogy a jelen iránymutatás 120. cikkének (2) bekezdése értelmében gyakorolja-e arra vonatkozó fenntartott jogát, hogy ne indítson ECAF elfogadási eljárást, vagyis hogy ne engedje meg a hitelminősítő intézetnek, hogy továbblépjen a kérelmezési folyamat második szakaszába. Az eurorendszer a döntését az értesítésben megindokolja. Az ilyen döntés alátámasztása érdekében az eurorendszer figyelembe veheti többek között, hogy a hitelminősítő intézet által rendelkezésre bocsátott vagy más forrásokból levezetett információk jelentős aggályokra adnak-e okot a tekintetben, hogy a hitelminősítő intézet ECAF keretében történő elfogadása megakadályozná az ECAF hatékony végrehajtását vagy nem állna összhangban az ECAF által az eurorendszer fedezeti keretszabályozása számára betöltött kockázatkezelési funkcióval.

3.

Amennyiben az EKB úgy dönt, hogy a hitelminősítő intézet megfelel a releváns lefedettségi követelményeknek, és adott esetben, hogy orvosolta a korábbi meg nem felelését, továbbá az EKB úgy dönt, hogy ECAF elfogadási eljárást indít, a hitelminősítő intézet továbbléphet a kérelmezési folyamat második szakaszába. A második szakaszban a hitelminősítő intézetnek be kell mutatnia, hogy az ezen iránymutatásban meghatározott minden további vonatkozó követelménynek megfelel. A második szakasz a következő lépésekből áll.

a)

A hitelminősítő intézetnek az EKB rendelkezésére kell bocsátania a II.3. szakaszban meghatározott dokumentációt és információkat. A hitelminősítő intézet bármely további információt is rendelkezésre bocsáthat, amelyet a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek való megfelelés alátámasztása szempontjából relevánsnak ítél.

b)

Az EKB értékeli, hogy a II.3. szakasz tekintetében rendelkezésre bocsátott dokumentáció és információk teljeskörűek-e. Amennyiben az információk nem teljeskörűek, az EKB felszólítja a hitelminősítő intézetet, hogy szolgáltasson további információkat.

c)

Az EKB a II.4. szakasznak megfelelően kérhet bármilyen további információt, amely az arra vonatkozó értékelés megkezdéséhez szükséges, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek.

d)

Azt követően, hogy az EKB a kérelmet hiánytalannak értékelte, illetve azt követően, hogy szükség esetén a lefedettség tekintetében kiegészítő információkat kért és kapott, az EKB megfelelően tájékoztatja a hitelminősítő intézetet.

e)

Az eurorendszer a II.3. és 4. szakasz értelmében rendelkezésre bocsátott dokumentáció és információk, valamint más forrásokból – többek között a hitelminősítő intézet honlapján – rendelkezésre álló bármely más releváns információk alapján értékeli, hogy a hitelminősítő intézet megfelel-e a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek. Az eurorendszer értékelését az ECAF hatékony végrehajtásának biztosítása, az eurorendszer elfogadható eszközökre vonatkozó magas hitelminőségi követelményeinek fenntartása, valamint az ECAF által az eurorendszer fedezeti keretszabályozása számára betöltött kockázatkezelési funkció megőrzése céljával folytatja le.

f)

A hitelminősítő intézet ECAF teljesítményértékelési eljárása feltételeinek és szabályainak való megfelelésre való képessége értékelésének részeként az eurorendszer a II.3. és a III. szakasznak megfelelően az ECAF jelen iránymutatás 126. cikkében leírt teljesítményértékelési eljárását alkalmazza a hitelminősítő intézetnek a kérelmet megelőző legalább három évre, de lehetőség szerint öt évre kiterjedő minősítéseire. Az eurorendszer a hitelminősítő intézet tényleges minősítéseit az ECAF keretében szerzett tapasztalatai és ismeretei alapján más hitelminősítő rendszerek alapján is értékelheti.

g)

Értékelése részeként az eurorendszer megkövetelheti a hitelminősítő intézettől, hogy szervezze meg az eurorendszer alkalmazottainak a hitelminősítő intézet helyiségeibe történő egy vagy több helyszíni látogatását és/vagy a hitelminősítő intézet érintett alkalmazottainak az eurorendszer alkalmazottaival az EKB helyiségeiben történő élő találkozását. Amennyiben az eurorendszer ilyen látogatást vagy találkozást ír elő, úgy az a kérelmezési eljárás kötelező követelményének tekintendő.

h)

Értékelése részeként az eurorendszer megkövetelheti a hitelminősítő intézettől, hogy biztosítson hozzáférést hitelminősítési jelentésekhez annak szemléltetése érdekében, hogy az eszközminősítések megfelelnek a IXb. mellékletben meghatározott közzétételi követelményeknek, valamint az információk elérhetőségére vonatkozó, a 120. cikkben meghatározott és a III.3. szakaszban tovább részletezett követelményeknek.

i)

Az eurorendszer értékelése során bármikor kérhet további pontosítást vagy információkat a hitelminősítő intézettől.

j)

Az eurorendszer indokolással ellátott határozatot hoz a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek a hitelminősítő intézet általi megfelelésről és a hitelminősítő intézetnek az ECAF keretében ECAI-ként történő elfogadásáról. Határozatát közli az érintett hitelminősítő intézettel. Amennyiben az EKB úgy dönt, hogy a hitelminősítő intézet nem felel meg a jelen iránymutatásban meghatározott követelményeknek, és az ECAF keretében nem fogadandó el ECAI-ként, döntését az értesítésben megindokolja.

k)

Amennyiben az eurorendszer úgy határoz, hogy a hitelminősítő intézetet az ECAF keretében ECAI-ként elfogadja, értesíti a hitelminősítő intézetet az ahhoz szükséges további lépésekről is, hogy a hitelminősítő intézetet operatív szinten ECAI-ként az ECAF-ba integrálják.

II.   AZ ECAF KERETÉBEN TÖRTÉNŐ ELFOGADÁS IRÁNTI KÉRELEM HIÁNYTALANNAK MINŐSÍTÉSÉHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK

1.

A kérelmezési folyamat első szakasza tekintetében a hitelminősítő intézetnek a következő információkat kell rendelkezésre bocsátania.

a)

A hitelminősítő intézet saját becslése a minősítései lefedettségéről.

b)

A hitelminősítő intézet által hitelesített nyilatkozat, amely tanúsítja a jelen iránymutatásban szereplő valamennyi olyan ECAF követelménynek való megfelelését, amelyek tekintetében a hitelminősítő intézet a saját megfelelőségét értékelheti.

c)

A részletes minősítések szintjére vonatkozó tételes minősítési adatok, amelyek lehetővé teszik az EKB számára, hogy megerősítse, hogy a hitelminősítő intézet megfelel a releváns lefedettségi követelményeknek. A minősítési adatokat az EKB által biztosított, az adatok megjelenítésére vonatkozó utasításokat tartalmazó alkalmazandó EKB táblákban kell benyújtani. Az adatoknak ki kell terjedniük a jelen iránymutatással összhangban az ECAF céljára elfogadható valamennyi eszköz-, kibocsátói és garanciavállalói minősítésre, valamint a kapcsolódó eszközökre, kibocsátókra és garanciavállalókra vonatkozó statikus adatokra, a táblákban foglaltak szerint.

d)

A kérelem időpontjában, valamint a kérelmet megelőző három év mindegyikében, vagyis a kérelem időpontját megelőző 36 hónapban a szükséges minősítési lefedettséget alátámasztó minősítési adatok. A minősítési adatoknak a szükséges lefedettséget a kérelmet megelőző érintett 36 hónap alatt hat hónapos időközönként mért adat-pillanatképekkel kell bemutatniuk.

e)

Amennyiben a hitelminősítő intézetnek az ECAF keretében történő elfogadás iránti kérelmét az eurorendszer korábban már elutasította, arra vonatkozó alátámasztó dokumentáció, hogy a hitelminősítő intézet hogyan orvosolta a korábbi meg nem felelést.

2.

Az EKB további információkat kérhet például a hitelminősítő intézet lefedettsége időbeli stabilitásának, a hitelminősítő intézet minősítéskibocsátási gyakorlatainak, valamint a hitelminősítő intézet minősítései releváns lefedettségi időszak alatti minőségének alátámasztása érdekében.

3.

A kérelmezési folyamat második szakasza tekintetében a hitelminősítő intézetnek a következő dokumentációt és információkat kell rendelkezésre bocsátania.

a)

A hitelminősítő intézet szervezetének leírása, a vállalati és tulajdonosi struktúráját is beleértve, üzleti stratégiájának, különösen az ECAF céljára releváns lefedettség fenntartására vonatkozó stratégiájának, valamint minősítési folyamatának leírása, különösen a hitelminősítő bizottságok összetétele és döntéshozatali folyamatai.

b)

A minősítési módszerei, minősítési skálája (skálái) és a nemteljesítésre vonatkozó fogalommeghatározásai szempontjából releváns valamennyi dokumentum.

c)

Az EKB által kiválasztott minősítésekhez kapcsolódó új kibocsátási, minősítési és felügyeleti jelentések.

d)

A hitelminősítő intézet nemteljesítési eseményeire vonatkozó történeti adatok, legalább három évre, de lehetőség szerint öt évre kiterjedően, valamint a nemteljesítés hitelminősítő intézet által használt fogalommeghatározása, annak érdekében, hogy az eurorendszer a teljesítményértékelési keretnek megfelelően el tudja végezni a hitelminősítő intézet utólagos teljesítményértékelését. Ez fog alapul szolgálni a minősítések eurorendszer harmonizált minősítési rendszerének való megfeleltetéséhez is. A beadott anyagnak tartalmaznia kell:

i.

az összes minősítésre vonatkozó globális tételes adatokat, beleértve azokat a minősítéseket is, amelyek az ECAF céljára nem elfogadhatóak például földrajzi vagy más korlátozások miatt;

ii.

a megfelelő minősítésváltozási táblákat és nemteljesítési statisztikákat.

A tételes minősítési adatokat az EKB honlapján megtalálható, az adatok megjelenítésére vonatkozó utasításokat tartalmazó alkalmazandó EKB táblákban kell benyújtani. Az adatoknak ki kell terjedniük a jelen iránymutatással összhangban az ECAF céljára elfogadható valamennyi eszköz-, kibocsátói és garanciavállalói minősítésre, valamint a kapcsolódó eszközökre, kibocsátókra és garanciavállalókra vonatkozó statikus adatokra, a táblákban foglaltak szerint.

e)

Annak operatív aspektusaival kapcsolatos információk, hogy az eurorendszer hogyan tudna hozzáférni a hitelminősítő intézet minősítéseihez és azokat hogyan tudná felhasználni, a hitelminősítő intézet adatátviteli rendszerét, díjait és a minősítésekhez való hozzáféréshez szükséges szerződéses megállapodásokat is beleértve.

4.

Az EKB további releváns információkat kérhet a hitelminősítő intézettől például a hitelminősítő intézet azon eszköz- kibocsátói és garanciavállalói minősítései vonatkozásában, amelyek az ECAF céljára nem elfogadhatóak például földrajzi korlátozások következtében.

III.   ECAF ELFOGADÁSI FELTÉTELEK

1.

AZ ECAF keretében történő elfogadáshoz a hitelminősítő intézetnek meg kell felelnie a jelen iránymutatásban szereplő alkalmazandó követelményeknek, ideértve a releváns lefedettséget az ECAF hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében, a működési feltételeket, az ECAI hitelminősítésekre vonatkozó információk elérhetőségét, továbbá a teljesítményértékelési eljárások céljára, valamint az ECAF teljesítményértékelési eljárása kritériumainak és szabályainak való megfelelésre való képességet.

2.

A releváns lefedettség követelményét illetően:

a)

a hitelminősítő intézetnek meg kell felelnie a jelen iránymutatás IXa. mellékletében meghatározott lefedettségi követelményeknek.

b)

az eurorendszer csak a hitelminősítő intézet által a kérelem adatait megelőző három év alatt az adott időpontban az 1060/2009/EK rendelettel összhangban ténylegesen kiadott vagy befogadott minősítéseket veszi figyelembe, a visszamenőleges minősítések nem kerülnek elfogadásra.

c)

az eurorendszer figyelembe veszi a releváns lefedettség időbeli stabilitását, az e lefedettség növekedésének vagy csökkenésének ütemét is beleértve.

3.

Az ECAI hitelminősítésekre vonatkozó információk elérhetőségét illetően, valamint a teljesítményértékelési eljárások céljára:

a)

a hitelminősítő intézetnek a minősítési módszerei és a tényleges minősítési intézkedései szempontjából releváns dokumentumokban magas szintű átláthatóságot kell biztosítania. A hitelminősítő intézetnek biztosítania kell, hogy a valamely ECAI hitelminősítés megértéséhez szükséges valamennyi információ (például minősítési vagy felügyeleti jelentések vagy a honlapján található más kiadványok) könnyen hozzáférhető és érthető legyen. Amennyiben egy adott eszközminősítés nem felel meg az alkalmazandó közzétételi követelményeknek, úgy ennek következtében nem elfogadható az ECAF céljára, azonban az eurorendszer figyelembe veheti a hitelminősítő intézet általános minősítési eljárásainak átláthatóságára vonatkozó értékelése során.

b)

a hitelminősítő intézetnek átláthatóságot kell biztosítania a minősítési eljárása tekintetében, valamint a tekintetben, hogy hogyan tart fenn megfelelő minősítéskibocsátási gyakorlatokat. Valamennyi módszertani dokumentumnak alapos szakértelemről kell tanúskodnia, és a módszereknek figyelembe kell venniük a hitelminősítések kibocsátása céljából releváns valamennyi információt. E tekintetben az eurorendszer elemezheti többek között az elemzőnként kiadott minősítések számát, a hitelminősítő bizottság méretét, összetételét és tagjainak szakértelmét, a hitelminősítő bizottságnak a hitelminősítő elemzőktől való függetlenségét, a minősítések felülvizsgálatának gyakoriságát és a minősítések nagy volumenű kibocsátásának okait. Az eurorendszer a hitelminősítő intézet minősítési eljárásai és gyakorlatai megbízhatóságának és minőségének értékelése során figyelembe vehet a hitelminősítő intézettel szemben az ESMA által az 1060/2009/EK rendelet 24. cikkének (1) bekezdése alapján hozott bármely jelenlegi vagy múltbeli felügyeleti intézkedést.

c)

a hitelminősítő intézetnek a módszereit következetesen kell alkalmaznia a hitelminősítéseire.

4.

A hitelminősítő intézetnek az ECAF teljesítményértékelési eljárás feltételeinek és szabályainak való megfelelésre való képességét illetően a hitelminősítő intézet minősítéseinek és hozzárendelt nemteljesítéseinek időben következetesek kell lenniük annak érdekében, hogy a) biztosítsák a hitelminősítő rendszer által szolgáltatott hitelminősítési információk eurorendszer harmonizált minősítési rendszerének történő megfelelő megfeleltetését, és b) fenntartsák a hitelminősítő intézet hitelminősítéseiből származó eredményeknek az ECAF rendszereiben és forrásaiban fennálló összehasonlíthatóságát. A hitelminősítő intézet megfigyelt minősítésváltozási tábláinak és nemteljesítési statisztikáinak összhangban kell állniuk a hitelminősítő intézet saját minősítési skáláján alapuló várható értékekkel, mivel – amint azt a jelen iránymutatás IX. melléklete rögzíti – a megfigyelt nemteljesítési ráták és a hozzárendelt nemteljesítési valószínűség közötti eltérések megkérdőjelezhetik a hitelminősítések minőségét, ezáltal akadályozva az ECAF hatékony végrehajtását.

5.

A működési feltételeket illetően:

a)

a hitelminősítő intézetnek napi minősítési információkat kell szolgáltatnia valamennyi eurorendszerbeli központi bank számára, az eurorendszer által előírt formátumban és terjesztési módszer szerint;

b)

a hitelminősítő intézetnek erőforrás- és költséghatékony módon gyors hozzáférést kell biztosítania az eurorendszer számára azon releváns minősítési információkhoz, amelyek az ECAF szerinti elfogadhatóság és a folyamatos nyomonkövetési követelmények céljára szükségesek, ideértve a sajtóközleményeket, az új kibocsátási jelentéseket, a felügyeleti jelentéseket és a minősítések általi lefedettségre vonatkozó információkat;

c)

a hitelminősítő intézetnek késznek kell lennie arra, hogy az ECAF keretében történő elfogadása esetén megfelelő adathozzáférést biztosító és észszerű hozzáférési díjakat tartalmazó szerződéses megállapodásokat kössön az eurorendszerrel.

6.

A hitelminősítő intézetnek valamennyi ECAF elfogadási feltételnek meg kell felelnie ahhoz, hogy az ECAF keretében elfogadásra kerüljön. Mivel az ECAF keretében történő elfogadás iránti kérelem erősen technikai jellegű minőségi és mennyiségi értékelést tesz szükségessé, az eurorendszer szükség esetén a jelen iránymutatás szerinti, az ECAF-ra vonatkozó követelményekhez kapcsolódó további releváns tényezőket is értékelhet.

IV.   ECAF ELFOGADÁSI FELTÉTELEK AZ ECAI-K VONATKOZÁSÁBAN ÉS A MEGFELELÉS IDŐBELI ALAKULÁSA

1.

A hitelminősítő intézeteknek az elfogadás iránti kérelmük időpontjában, valamint az ECAF keretében történő elfogadásukat követően folyamatosan meg kell felelniük az ECAI-kra vonatkozó elfogadási feltételeknek.

2.

Az eurorendszer a jelen iránymutatás 126. cikke szerinti intézkedéseket alkalmazhat az olyan hitelminősítő intézetre, amely

a)

az ECAF keretében hamis nyilatkozatok adását követően vagy egyéb szabálytalan módon került elfogadásra; vagy

b)

már nem felel meg az ECAF céljára történő elfogadásra vonatkozó feltételeknek.

A hitelminősítő intézetnek a 126. cikk szerinti intézkedések alkalmazásáról való értesítése során az eurorendszer a döntését megindokolja.


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/92


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2020/1691 IRÁNYMUTATÁSA

(2020. szeptember 25.)

az eurorendszer refinanszírozási műveleteivel és a fedezetek elfogadhatóságával kapcsolatos további átmeneti intézkedésekről szóló EKB/2014/31 iránymutatás módosításáról

(EKB/2020/47)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikke első francia bekezdésére, valamint 5.1., 12.1., 14.3. és 18.2. cikkére,

mivel:

(1)

Azok az eszközfedezetű értékpapírok, amelyek fedezeti eszközeinek körébe lakáscélú jelzáloghitelek vagy kis- és középvállalkozásoknak nyújtott kölcsönök tartoznak, vagy ezek közül mindkettő tartozik, és amelyek nem felelnek meg az EKB/2014/31 iránymutatás (1) 3. cikkének (5) bekezdésében megjelölt bizonyos követelményeknek, a továbbiakban már nem fogadhatók el az eurorendszernek nyújtott fedezetként, tekintettel arra, hogy ez az eszközosztály soha nem került alkalmazásra.

(2)

Az aránytalan pénzügyi szankciók kiszabásának elkerülése érdekében módosítani kell a pénzügyi szankciók kiszámításának módszerét azokban az esetekben, amelyekben az EKB/2014/31 iránymutatás 4. cikke szerinti további hitelkövetelések összessége az (EU) 2015/510 európai központi banki iránymutatás (EKB/2014/60) (2) 154. cikke (1) bekezdése c) pontjának meg nem felelő hitelköveteléseket foglal magában.

(3)

Ezért az EKB/2014/31 iránymutatást ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Módosítások

Az EKB/2014/31 iránymutatás a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk (5) bekezdését el kell hagyni.

2.

A 4. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (2) bekezdés első mondata helyébe a következő szöveg lép:

„Azon NKB-k, amelyek úgy döntenek, hogy az (1) bekezdéssel összhangban hitelköveteléseket fogadnak el, az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) követelményeitől való eltérések megadásával határozzák meg az elfogadhatósági feltételeket és kockázat-ellenőrzési intézkedéseket.”

b)

A szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:

„(5)   Az (EU) 2015/510 európai központi banki iránymutatás (EKB/2014/60) 154. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett valamely kötelezettség nem teljesítése esetén a pénzügyi szankció említett iránymutatás VII. mellékletével összhangban történő kiszámítása céljára a hitelkövetelések összességéhez tartozó, a kötelezettséget nem teljesítő egyes hitelkövetelések értékének összegét kell figyelembe venni.”

2. cikk

Hatálybalépés és végrehajtás

(1)   Ez az iránymutatás az azon tagállamok nemzeti központi bankjaival történő közlésének napján lép hatályba, amelyek pénzneme az euro.

(2)   Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro, meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek az ezen iránymutatásnak való megfelelés érdekében szükségesek, és azokat 2021. január 1-jétől alkalmazzák. Az NKB-k legkésőbb 2020. november 6-ig tájékoztatják az Európai Központi Bankot az ezen intézkedésekhez kapcsolódó szövegekről és eszközökről.

3. cikk

Címzettek

Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2020. szeptember 25-én.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  Az EKB/2014/31 iránymutatás (2014. július 9.) az eurorendszer refinanszírozási műveleteivel és a fedezetek elfogadhatóságával kapcsolatos további átmeneti intézkedésekről és az EKB/2007/9 iránymutatás módosításáról (HL L 240., 2014.8.13., 28. o.).

(2)  Az Európai Központi Bank (EU) 2015/510 iránymutatása (2014. december 19.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60) (HL L 91., 2015.4.2., 3. o.).


2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/94


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2020/1692 IRÁNYMUTATÁSA

(2020. szeptember 25.)

az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtása során alkalmazott haircutokról szóló (EU) 2016/65 iránymutatás módosításáról

(EKB/2020/46)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikke első francia bekezdésére, a 9.2., 12.1., 14.3. és 18.2. cikkére, valamint 20. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az eurorendszer kockázatkezelési és értékelési keretrendszerét ki kell igazítani annak figyelembevétele érdekében, hogy a nem jogszabályon alapuló fedezett kötvények (vagyis a szerződésen alapuló fedezett kötvények) a továbbiakban már nem fogadhatók el az eurorendszernek nyújtott fedezetként.

(2)

Ezért az (EU) 2016/65 európai központi banki iránymutatást (EKB/2015/35) (1) ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Módosítások

Az (EU) 2016/65 iránymutatás (EKB/2015/35) a következőképpen módosul:

(1)

A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

A b) pontban a »valamint az ÁÉKBV-előírásoknak megfelelő jumbo kötvények« szöveg helyébe a »valamint a jumbo kötvények« szöveg lép;

b)

A c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a jumbo kötvényektől eltérő, jogszabályon alapuló fedezett kötvények; a multi cédulas; valamint i. a nem pénzügyi vállalatok, ii. a kormányzati szektorhoz tartozó vállalatok, és iii. az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) XIIa. mellékletében szereplő mennyiségi feltételeknek meg nem felelő nem hitelintézet ügynökségek által kibocsátott hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok a III. haircut-kategóriába tartoznak;”

(2)

A mellékletben az 1. táblázat helyébe a következő szöveg lép:

„1. táblázat

Az elfogadható forgalomképes eszközök haircut-kategóriái a kibocsátó típusa és/vagy az eszköz típusa alapján

I. kategória

II. kategória

III. kategória

IV. kategória

V. kategória

központi kormányzatok által kibocsátott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok

EKB-kötvények

a nemzeti központi bankok (NKB-k) által az euro adott tagállamban történt bevezetése előtt kibocsátott kötvények

helyi önkormányzatok és regionális kormányzatok által kibocsátott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok

az eurorendszer által ügynökségnek minősített (hitelintézet vagy nem hitelintézet) szervezetek, amelyek megfelelnek az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) XIIa. mellékletében szereplő mennyiségi feltételeknek által kibocsátott hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok

multilaterális fejlesztési bankok és nemzetközi szervezetek által kibocsátott hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok

jumbo kötvények

a jumbo kötvényektől eltérő, jogszabályon alapuló fedezett kötvények

multi cédulas

a nem pénzügyi vállalatok, a kormányzati szektorhoz tartozó vállalatok és azon nem hitelintézet ügynökségek, amelyek nem felelnek meg az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) XIIa. mellékletében szereplő mennyiségi feltételeknek által kibocsátott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok

a hitelintézetek és azon hitelintézet ügynökségek, amelyek nem felelnek meg az(EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) XIIa. mellékletében szereplő mennyiségi feltételeknek által kibocsátott, fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok

nem hitelintézet pénzügyi vállalatok által kibocsátott, fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok

eszközfedezetű értékpapírok”

2. cikk

Hatálybalépés és végrehajtás

(1)   Ez az iránymutatás az azon tagállamok nemzeti központi bankjaival történő közlésének napján lép hatályba, amelyek pénzneme az euro.

(2)   Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro, meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek az ezen iránymutatásnak való megfelelés érdekében szükségesek, és azokat 2021. január 1-jétől alkalmazzák.Az NKB-k legkésőbb 2020. november 6-ig tájékoztatják az Európai Központi Bankot az ezen intézkedésekhez kapcsolódó szövegekről és eszközökről.

3. cikk

Címzettek

Ennek az iránymutatásnak azon tagállamok nemzeti központi bankjai a címzettjei, amelyek pénzneme az euro.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2020. szeptember 25-én.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  Az Európai Központi Bank (EU) 2016/65 iránymutatása (2015. november 18.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtása során alkalmazott haircutokról (EKB/2015/35) (HL L 14., 2016.1.21., 30. o.).


BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

2020.11.13.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 379/96


A BIOALAPÚ IPARÁGAK KÖZÖS VÁLLALKOZÁS IRÁNYÍTÓ TESTÜLETÉNEK HATÁROZATA

(2020. március 26.)

a személyes adatoknak a BBI Közös Vállalkozás működése keretében történő kezelésével kapcsolatban az érintetteket megillető egyes jogok korlátozására vonatkozó belső szabályok meghatározásáról

A BIOALAPÚ IPARÁGAK KÖZÖS VÁLLALKOZÁS (a továbbiakban: BBI Közös Vállalkozás) IRÁNYÍTÓ TESTÜLETE,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. október 23-i (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25. cikkére,

tekintettel a Bioalapú Iparágak Közös Vállalkozás létrehozásáról szóló, 2014. május 6-i 560/2014/EU tanácsi rendeletre (2) és különösen annak melléklete 7. cikke 3. pontjának s) alpontjára,

tekintettel az európai adatvédelmi biztosnak az új rendelet 25. cikkével és a belső szabályokkal kapcsolatos útmutatására,

az európai adatvédelmi biztossal az (EU) 2018/1725 rendelet 41. cikkének (2) bekezdésével összhangban folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A BBI Közös Vállalkozás az 560/2014/EU rendelet alapján végzi tevékenységét.

(2)

Az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikkének (1) bekezdésével összhangban, az e rendelet 14–22., 35. és 36., valamint – a 14–22. cikkben meghatározott jogokat és kötelezettségeket illető rendelkezései tekintetében – a 4. cikkének alkalmazására vonatkozó korlátozásoknak a BBI Közös Vállalkozás által elfogadandó belső szabályokon kell alapulniuk, amennyiben nem a Szerződések alapján elfogadott jogi aktusokon alapulnak.

(3)

Ezek a belső szabályok – köztük a korlátozások szükségességének és arányosságának értékelésére vonatkozó rendelkezések – nem alkalmazhatók, ha a Szerződések alapján elfogadott valamely jogi aktus már rendelkezik az érintett jogainak korlátozásáról.

(4)

Amennyiben a BBI Közös Vállalkozás a feladatait az érintettnek az (EU) 2018/1725 rendelet szerinti jogaira figyelemmel látja el, meg kell vizsgálnia, hogy az említett rendeletben megállapított mentességek valamelyike nem alkalmazandó-e.

(5)

A BBI Közös Vállalkozás adminisztratív működésének keretében igazgatási vizsgálatokat végezhet, fegyelmi eljárásokat folytathat, az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatban előkészítő tevékenységeket végezhet, visszaélések bejelentésével kapcsolatos ügyekben vizsgálódhat, zaklatási ügyekben (hivatalos és nem hivatalos) eljárásokat folytathat, belső és külső panaszokat kezelhet, belső ellenőrzéseket végezhet, továbbá az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban folytatott vizsgálatokat, valamint belső (informatikai) biztonsági vizsgálatokat végezhet.

(6)

A BBI Közös Vállalkozás sokféle kategóriába tartozó személyes adatot kezel, köztük tényszerű adatokat („objektív” adatokat, például személyazonosító adatokat, kapcsolattartási adatokat, szakmai adatokat, részletes igazgatási adatokat, meghatározott forrásokból származó adatokat, elektronikus hírközlési és forgalmi adatokat) és véleményeken alapuló adatokat (az üggyel kapcsolatos „szubjektív” adatokat, például indokolásokat, viselkedési adatokat, az értékelésre, a teljesítményre és a magatartásra vonatkozó adatokat, valamint az eljárás vagy tevékenység tárgyára vonatkozó vagy azzal kapcsolatban előterjesztett adatokat) (3).

(7)

Adatkezelőként mindig az ügyvezető igazgató által képviselt BBI Közös Vállalkozás jár el, függetlenül attól, hogy a BBI Közös Vállalkozáson belül az adatkezelői feladatkört átruházzák-e annak megfelelően, hogy a konkrét személyesadat-kezelési műveletekért ki viseli az operatív felelősséget.

(8)

A személyes adatokat biztonságos elektronikus környezetben vagy papír alapon tárolják, ami megakadályozza az adatokhoz való jogosulatlan hozzáférést vagy az adatok illetéktelenek számára történő továbbítását. A kezelt személyes adatokat legfeljebb az adatkezelés céljából szükséges és helyénvaló ideig – a BBI Közös Vállalkozás közös vállalkozás adatvédelmi értesítéseiben, adatvédelmi nyilatkozataiban vagy nyilvántartásaiban meghatározott ideig – őrzik meg.

(9)

A belső szabályokat kell alkalmazni az igazgatási vizsgálatok, a fegyelmi eljárások, az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatos előkészítő tevékenységek, a visszaélések bejelentésével kapcsolatos ügyek, a zaklatási ügyekben folytatott (hivatalos és nem hivatalos) eljárások, a belső és külső panaszok kezelése, a belső ellenőrzések, az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban folytatott vizsgálatok és a belső, illetve a külső felek (például a CERT-EU) bevonásával folytatott (informatikai) biztonsági vizsgálatok keretében a BBI Közös Vállalkozás által végzett valamennyi adatkezelési műveletre.

(10)

E szabályokat kell alkalmazni a fent említett eljárások megindítása előtt, az eljárások során, és az eljárások kimenetelének további nyomon követése kapcsán végzett adatkezelési műveletekre is. A belső szabályok alkalmazásának ki kell terjednie a BBI Közös Vállalkozás által a nemzeti hatóságoknak és a nemzetközi szervezeteknek az igazgatási vizsgálatokon kívül nyújtott támogatásra és együttműködésre is.

(11)

Azokban az esetekben, amelyekben ezek a belső szabályok alkalmazandók, a BBI Közös Vállalkozásnak meg kell indokolnia, hogy a korlátozások miért feltétlenül szükségesek és arányosak egy demokratikus társadalomban, és hogy azok tiszteletben tartják az alapvető jogok és szabadságok lényegét.

(12)

Ezeken a kereteken belül a BBI Közös Vállalkozás köteles a lehető legnagyobb mértékben tiszteletben tartani a fenti eljárások során az érintettek alapvető jogait, különös tekintettel az (EU) 2018/1725 rendeletben foglaltak szerint a tájékoztatáshoz, a hozzáféréshez, a helyesbítéshez és a törléshez való jogra, az adatkezelés korlátozásához való jogra, az érintettnek az adatvédelmi incidensről szóló tájékoztatásához való jogára, illetve a hírközlés bizalmas jellegéhez való jogra.

(13)

A BBI Közös Vállalkozás ugyanakkor kötelezhető arra, hogy különösen a saját vizsgálatainak, valamint más hatóságok vizsgálatainak és eljárásainak védelme, valamint a vizsgálataival vagy más eljárásaival összefüggésben más személyek jogainak védelme érdekében korlátozza az érintett tájékoztatását és más érintettek jogait.

(14)

Ebből következően a BBI Közös Vállalkozás a vizsgálat és más érintettek alapvető jogainak és szabadságainak védelme céljából korlátozhatja a tájékoztatást.

(15)

A BBI Közös Vállalkozásnak rendszeresen figyelemmel kell kísérnie, hogy a korlátozást indokló feltételek fennállnak-e, és ha már nem, akkor fel kell oldania a korlátozást.

(16)

Az adatkezelőnek a halasztáskor és a felülvizsgálatok idején is tájékoztatnia kell az adatvédelmi tisztviselőt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Ez a határozat az azokra a feltételekre vonatkozó szabályokat állapítja meg, amelyekkel a BBI Közös Vállalkozás a (2) bekezdésben meghatározott eljárások keretében korlátozhatja az (EU) 2018/1725 rendelet 14–21., 35. és 36. cikkében említett jogok, továbbá – a 25. cikket követve – a 4. cikk alkalmazását.

(2)   A BBI Közös Vállalkozás adminisztratív működésének keretében ez a határozat a Programiroda által a következő célokból végzett személyesadat-kezelési műveletekre alkalmazandó: igazgatási vizsgálatok, fegyelmi eljárások, az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatos előkészítő tevékenységek, visszaélések bejelentésével kapcsolatos ügyek, (hivatalos és nem hivatalos) zaklatási eljárások, belső és külső panaszok kezelése, belső ellenőrzések végzése, az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban folytatott vizsgálatok és a belső, illetve a külső felek (például a CERT-EU) bevonásával végzett (informatikai) biztonsági vizsgálatok.

(3)   Az érintett adatkategóriák a tényszerű adatok („objektív adatok”, például a személyazonosító adatok, a kapcsolattartási adatok, a szakmai adatok, a részletes igazgatási adatok, a meghatározott forrásokból származó adatok, az elektronikus hírközlési és forgalmi adatok) és a véleményeken alapuló adatok (az üggyel kapcsolatos „szubjektív” adatok, például az indokolások, a viselkedési adatok, az értékelésre, a teljesítményre és a magatartásra vonatkozó adatok, valamint az eljárás vagy tevékenység tárgyára vonatkozó vagy azzal kapcsolatban előterjesztett adatok).

(4)   Amennyiben a BBI Közös Vállalkozás a feladatait az érintettnek az (EU) 2018/1725 rendelet szerinti jogaira figyelemmel látja el, meg kell vizsgálnia, hogy az említett rendeletben megállapított mentességek valamelyike nem alkalmazandó-e.

(5)   Az e határozatban meghatározott feltételek mellett a korlátozások a következő jogokra vonatkozhatnak: az érintettek tájékoztatáshoz való joga, a hozzáféréshez, a helyesbítéshez és a törléshez való jog, az adatkezelés korlátozásához való jog, az érintettnek az adatvédelmi incidensről szóló tájékoztatásához, illetve a hírközlés bizalmas jellegéhez való jog.

2. cikk

Az adatkezelőre vonatkozó előírások

Az adatkezelési műveletek során az adatkezelő a BBI Közös Vállalkozás, amelyet az ügyvezető igazgatója képvisel, aki az adatkezelői feladatkört másra is átruházhatja. Az érintetteket a BBI Közös Vállalkozás honlapján és/vagy intranetén közzétett adatvédelmi tájékoztatók vagy nyilvántartások útján tájékoztatni kell az átruházott hatáskörben eljáró adatkezelőről.

3. cikk

A biztosítékokra vonatkozó előírások

(1)   A BBI Közös Vállalkozás a személyes adatokkal való visszaélés, az azokhoz való jogosulatlan hozzáférés vagy azok jogosulatlan továbbításának megakadályozása érdekében a következő biztosítékokról gondoskodik (4):

a)

A nyomtatott dokumentumokat biztosított szekrényekben kell tárolni, és azokhoz kizárólag az arra jogosult személyzet férhet hozzá.

b)

Minden elektronikus adatot a BBI Közös Vállalkozás biztonsági előírásainak megfelelő biztonságos informatikai alkalmazásban, valamint egyedi elektronikus mappákban kell tárolni, amelyekhez kizárólag az arra jogosult személyzet férhet hozzá. A megfelelő hozzáférési szinteket egyedileg kell meghatározni.

c)

Az adatbázisnak jelszóval védett, egységes belépési eljárással működő rendszernek kell lennie, amely automatikusan kapcsolódik a felhasználó azonosítójához és jelszavához. A felhasználók felcserélése szigorúan tilos. Az elektronikus nyilvántartásokat biztonságosan kell kezelni a bennük tárolt adatok bizalmasságának és titkosságának védelme érdekében.

d)

Az adatokhoz hozzáféréssel rendelkező valamennyi személy titoktartási kötelezettséggel tartozik.

(2)   Az 1. cikk (3) bekezdésében említett személyes adatok legfeljebb az adatkezelés céljából szükséges és helyénvaló ideig őrizhetők meg. A megőrzési idő semmiképpen sem lehet hosszabb a 6. cikkben említett adatvédelmi értesítésekben, adatvédelmi nyilatkozatokban vagy nyilvántartásokban meghatározott megőrzési időszaknál.

(3)   Amikor a BBI Közös Vállalkozás korlátozás alkalmazását mérlegeli, számba kell vennie az érintett jogaira és szabadságaira nézve fennálló kockázatokat, különösen a többi érintett jogaira és szabadságaira nézve fennálló kockázat, valamint azon kockázat szempontjából, hogy például a bizonyítékok megsemmisítésével a BBI Közös Vállalkozás vizsgálatai vagy eljárásai hatástalanná válnak. Az érintett jogaira és szabadságaira vonatkozó kockázatok elsősorban, de nem kizárólag a jó hírnévvel, valamint a védekezéshez és a meghallgatáshoz való joggal kapcsolatosak.

4. cikk

Korlátozások

(1)   A BBI Közös Vállalkozás kizárólag a következők biztosítása érdekében alkalmazhat korlátozást:

a)

a tagállamok nemzetbiztonsága, közbiztonsága vagy honvédelme;

b)

a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése és a büntetőeljárás lefolytatása, illetve a büntetőjogi szankciók végrehajtása, beleértve a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelmet és e veszélyek megelőzését;

c)

az Unió vagy valamely tagállam egyéb fontos, általános közérdekű célkitűzései, különösen az Unió közös kül- és biztonságpolitikai célkitűzései vagy az Unió vagy valamely tagállam fontos gazdasági vagy pénzügyi érdeke, beleértve a monetáris, a költségvetési és az adózási kérdéseket, a népegészségügyet és a szociális biztonságot;

d)

az uniós intézmények és szervek belső biztonsága, az elektronikus hírközlési hálózataikat is beleértve;

e)

a szabályozott szakmák esetében az etikai vétségek megelőzése, kivizsgálása, felderítése és az ezekkel kapcsolatos eljárások lefolytatása;

f)

az a)–c) pontban említett esetekben – akár alkalmanként – a közhatalmi feladatok ellátásához kapcsolódó ellenőrzési, vizsgálati vagy szabályozási tevékenység;

g)

az érintett védelme vagy mások jogainak és szabadságainak védelme;

h)

a polgári jogi követelések érvényesítése.

(2)   A fenti (1) bekezdésben ismertetett célok konkrét alkalmazásaként a BBI Közös Vállalkozás az alábbi körülmények között alkalmazhat korlátozásokat:

a)

a bizottsági szolgálatokkal vagy más uniós intézményekkel, szervekkel, ügynökségekkel és hivatalokkal kicserélt személyes adatok tekintetében:

amennyiben a szóban forgó bizottsági szolgálat, uniós intézmény, szerv vagy ügynökség jogosult a felsorolt jogok gyakorlását az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikkében meghatározott egyéb jogi aktusok alapján vagy az említett rendelet IX. fejezetével összhangban, vagy más uniós intézmények, szervek és hivatalok alapító jogi aktusai alapján korlátozni,

amennyiben az említett bizottsági szolgálat, uniós intézmény, szerv vagy ügynökség által bevezetett korlátozás célja veszélybe kerülne, ha a BBI Közös Vállalkozás nem alkalmazna egyenértékű korlátozást az érintett személyes adatok tekintetében;

b)

a tagállamok illetékes hatóságaival kicserélt személyes adatok tekintetében:

amennyiben a tagállamok illetékes hatóságai az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 23. cikkében említett jogi aktusok vagy az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) 13. cikke (3) bekezdésének, 15. cikke (3) bekezdésének vagy 16. cikke (3) bekezdésének átültetését szolgáló nemzeti intézkedések alapján korlátozhatják a felsorolt jogok és kötelezettségek gyakorlását;

amennyiben az említett illetékes hatóság által bevezetett korlátozás célja veszélybe kerülne, ha a BBI Közös Vállalkozás nem alkalmazna egyenértékű korlátozást az érintett személyes adatok tekintetében;

c)

a harmadik országokkal vagy nemzetközi szervezetekkel kicserélt személyes adatok tekintetében, ha egyértelmű bizonyíték van arra, hogy az említett jogok és kötelezettségek gyakorlása veszélyeztetheti a BBI Közös Vállalkozás harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel folytatott együttműködését feladatai ellátása során.

Mielőtt az első albekezdés a) és b) pontjában említett korlátozások alkalmazására sor kerül, a BBI Közös Vállalkozás konzultál az érintett bizottsági szolgálatokkal, uniós intézményekkel, szervekkel, ügynökségekkel, hivatalokkal vagy a tagállamok illetékes hatóságaival, kivéve, ha egyértelmű a BBI Közös Vállalkozás számára, hogy a korlátozás alkalmazásáról a nevezett pontokban említett valamelyik jogi aktus rendelkezik.

5. cikk

Az érintettek jogainak korlátozása

(1)   Kellően indokolt esetekben, továbbá az e határozatban meghatározott feltételek mellett az adatkezelő a (2) bekezdésben felsorolt adatkezelési műveletekkel összefüggésben – szükséges és arányos mértékben – korlátozhatja az alábbi jogokat:

a)

a tájékoztatáshoz való jog;

b)

a hozzáféréshez való jog;

c)

a helyesbítéshez, a törléshez és az adatkezelés korlátozásához való jog;

d)

az érintettnek az adatvédelmi incidensről szóló tájékoztatásához való joga;

e)

az elektronikus hírközlés bizalmas jellegéhez való jog.

(2)   Az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban az adatkezelő kellően indokolt esetekben és az e határozatban meghatározott feltételek mellett korlátozásokat alkalmazhat a következő adatkezelési műveletekkel összefüggésben:

a)

igazgatási vizsgálatok és fegyelmi eljárások;

b)

az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatos előkészítő tevékenységek;

c)

visszaélések bejelentésével kapcsolatos eljárások;

d)

zaklatási ügyekkel kapcsolatos (hivatalos és nem hivatalos) eljárások (7);

e)

belső és külső panaszok kezelése;

f)

belső ellenőrzések;

g)

az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban végzett vizsgálatok;

h)

a külső felek (pl. a CERT-EU) bevonásával végzett, illetve a belső (informatikai) biztonsági vizsgálatok;

i)

a támogatáskezelési vagy a közbeszerzési eljárás keretében, a pályázati felhívások benyújtásának vagy az ajánlatok benyújtásának határidejét követően (8).

A korlátozás addig marad hatályban, amíg az azt indokló okok fennállnak.

(3)   Amennyiben a BBI Közös Vállalkozás részben vagy egészben korlátozza az (1) bekezdésben említett jogok alkalmazását, meg kell tennie az e határozat 6. és 7. cikkében meghatározott lépéseket.

(4)   Amennyiben az érintett az (EU) 2018/1725 rendelet 17. cikkével összhangban hozzáférést kér egy vagy több ügyben kezelt személyes adataihoz vagy egy meghatározott adatkezelési művelethez, a BBI Közös Vállalkozás kizárólag e személyes adatok tekintetében vizsgálja a kérelmet.

6. cikk

A korlátozások szükségessége és arányossága

(1)   Az 5. cikkben meghatározott összes korlátozásnak szükségesnek és arányosnak kell lennie, figyelemmel kell lennie az érintettek jogait és szabadságait érintő kockázatokra, és tiszteletben kell tartania az alapvető jogok és szabadságok lényeges tartalmát egy demokratikus társadalomban.

(2)   Ha korlátozás alkalmazását mérlegelik, a jelen szabályok alapján szükségességi és arányossági vizsgálatot kell végezni. E vizsgálatot az időszakos felülvizsgálat keretében is el kell végezni, annak értékelését követően, hogy a korlátozás ténybeli és jogi indokai továbbra is fennállnak-e. A vizsgálatot elszámoltathatósági okokból – eseti alapon – belső értékelő feljegyzés útján dokumentálni kell.

(3)   A korlátozásokat fel kell oldani, ha az őket indokló körülmények már nem állnak fenn. Különösen akkor kell így eljárni, amikor úgy ítélik meg, hogy a korlátozott jog gyakorlása már nem oltaná ki a megállapított korlátozás hatását, vagy nem érintené hátrányosan más érintettek jogait vagy szabadságait.

A BBI Közös Vállalkozás az elfogadásától számítva hathavonta, valamint az adott megkeresés, eljárás vagy vizsgálat lezárásakor felülvizsgálja a korlátozás alkalmazását. Ezt követően az adatkezelő hathavonta ellenőrzi, hogy szükség van-e a korlátozás fenntartására.

(4)   Amennyiben a BBI Közös Vállalkozás teljes egészében vagy részben az e határozat 5. cikkében említett korlátozásokat alkalmazza, nyilvántartásban dokumentálnia kell a korlátozás okait, a jogalapot e határozat 1. cikkével összhangban, a korlátozás szükségességének és arányosságának értékelésére is kiterjedően.

A nyilvántartást és adott esetben a mögöttes ténybeli és jogi elemeket tartalmazó dokumentumokat regisztrálni kell. Kérésre ezeket az európai adatvédelmi biztos rendelkezésére kell bocsátani.

7. cikk

Tájékoztatási kötelezettség

(1)   A BBI Közös Vállalkozás az adatvédelmi értesítésekben, az adatvédelmi nyilatkozatokban vagy az (EU) 2018/1725 rendelet 31. cikkének értelmében vett nyilvántartásokban, amelyeket a weboldalán és/vagy az intraneten tesz közzé, és amelyekben tájékoztatja az érintetteket a konkrét eljárásban rendelkezésükre álló jogokról, tájékoztatást ad a szóban forgó jogok esetleges korlátozásáról. A tájékoztatás kiterjed arra, hogy mely jogok korlátozhatók, valamint a korlátozás okaira és lehetséges időtartamára.

A 6. cikk (4) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül, a BBI Közös Vállalkozás – amennyiben arányos – haladéktalanul írásban egyenként is tájékoztat minden olyan érintettet, akit megítélése szerint a konkrét adatkezelési művelet érint, a jelenlegi vagy jövőbeli korlátozásokkal kapcsolatos jogaikról.

(2)   Az 5. cikkben foglalt jogok teljes vagy részleges korlátozása esetén a BBI Közös Vállalkozás tájékoztatja az érintettet az alkalmazott korlátozásról és annak fő okairól, valamint arról a lehetőségről, hogy az érintett panaszt nyújthat be az európai adatvédelmi biztoshoz, vagy bírósági jogorvoslati kérelmet terjeszthet elő az Európai Unió Bíróságán.

A fenti (2) bekezdésben említett tájékoztatást el lehet halasztani, el lehet hagyni vagy meg lehet tagadni, ha a tájékoztatás ellehetetlenítené az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikkének (8) bekezdése értelmében elrendelt korlátozás hatását.

8. cikk

Az adatvédelmi tisztviselő általi felülvizsgálat

(1)   A BBI Közös Vállalkozás indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a BBI Közös Vállalkozás adatvédelmi tisztviselőjét minden olyan esetben, amikor az adatkezelő korlátozza az érintettek jogainak érvényesítését, vagy e határozattal összhangban meghosszabbítja a korlátozást. Az adatkezelő hozzáférést biztosít az adatvédelmi tisztviselőnek a korlátozás szükségességére és arányosságára vonatkozó értékelést tartalmazó nyilvántartáshoz, és abban dokumentálja az adatvédelmi tisztviselő tájékoztatásának időpontját.

(2)   Az adatvédelmi tisztviselő írásban kérheti az adatkezelőt, hogy vizsgálja felül a korlátozások alkalmazását. Az adatkezelő írásban tájékoztatja az adatvédelmi tisztviselőt a kért felülvizsgálat eredményéről.

(3)   Az adatvédelmi tisztviselőt az eljárás teljes folyamatába be kell vonni. Az adatkezelő tájékoztatja az adatvédelmi tisztviselőt a korlátozás feloldásáról.

9. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 26-án.

a BBI Közös vállalkozás irányító testülete részéről

Mat QUAEDVLIEG

az elnök


(1)  HL L 295., 2018.11.21., 39. o.

(2)  HL L 169., 2014.6.7., 130. o.

(3)  Közös adatkezelés esetén az adatokat a közös adatkezelők között, az (EU) 2018/1725 rendelet 28. cikke szerint létrejött megállapodásban meghatározott eszközökkel és célokkal összhangban kell kezelni.

(4)  A felsorolás nem kimerítő jellegű.

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).

(7)  Ez a feldolgozási művelet nem vonatkozik az 5. cikk (1) bekezdésének d) pontjára.

(8)  Ez a feldolgozási művelet csak az 5. cikk (1) bekezdésének c) pontjára vonatkozik.