ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 257

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. augusztus 6.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1158 végrehajtási rendelete (2020. augusztus 5.) a csernobili atomerőműben történt balesetet követően a harmadik országokból származó élelmiszerek és takarmányok behozatalára irányadó feltételekről ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1159 végrehajtási rendelete (2020. augusztus 5-én.) az 1321/2014/EU és az (EU) 2015/640 rendeletnek új kiegészítő légialkalmassági követelmények bevezetése tekintetében történő módosításáról

14

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1160 végrehajtási rendelete (2020. augusztus 5.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az alumínium-ammónium-szulfát, az alumínium-szilikát, a vérliszt, a kalcium-karbonát, a szén-dioxid, a teafakivonat, a zsírsavak desztillációs maradéka, a C7–C20 zsírsavak, a fokhagymakivonat, a gibberellinsav, a gibberellinek, a hidrolizált fehérjék, a vas-szulfát, a kovaföld (diatomaföld), a növényi olajok/repceolaj, a kálium-hidrogén-karbonát, a kvarchomok, a halolaj, az állati vagy növényi eredetű szagriasztók/birkafaggyú, az egyenes láncú lepkeferomonok, a tebukonazol és a karbamid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról ( 1 )

29

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1161 végrehajtási határozata (2020. augusztus 4.) a vízpolitika területén uniós szintű monitoring alá helyezendő anyagok megfigyelési listájának a 2008/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján történő összeállításáról (az értesítés a C(2020) 5205. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

32

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

Az EK–Feröer Szigetek Vegyes Bizottság 1/2020 határozata (2020. július 27.) az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia kormánya és a Feröer szigetek helyi kormánya között létrejött megállapodás 1. és 4. jegyzőkönyvének módosításairól [2020/1162]

36

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az (EU) 2019/1956 végrehajtási határozatnak az egyes háztartási készülékekre, a hőbiztosítókra, a televíziójelek, hangjelek és interaktív szolgáltatások kábelhálózatainak berendezéseire, a megszakítókra, az ívoltásra és -hegesztésre, a rögzített villamos szerelések állandó csatlakoztatására szolgáló berendezési csatlakozópárokra, a transzformátorokra, indukciós tekercsekre, tápegységekre és a velük képzett kombinációkra, a villamos járművek vezetékes töltőrendszerére, a kábelkötegelő bilincsekre és kábelszerelvényekre, a vezérlőáramköri készülékekre, a kapcsolóelemekre, a tartalékvilágításra, a lámpatestek különféle elektronikus áramköreire és a kisülőlámpákra vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében történő módosításáról szóló, 2020. július 31-i (EU) 2020/1146 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 250., 2020.8.3. )

39

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

6.8.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 257/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1158 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. augusztus 5.)

a csernobili atomerőműben történt balesetet követően a harmadik országokból származó élelmiszerek és takarmányok behozatalára irányadó feltételekről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára,

tekintettel az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. március 15-i (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (2) és különösen annak 54. cikke (4) bekezdése első albekezdésének b) pontjára, és 90. cikke első bekezdésének a), c) és f) pontjára,

mivel:

(1)

A 733/2008/EK tanácsi rendelet (3) meghatározta a harmadik országokból származó egyes mezőgazdasági termékek esetében megengedett legmagasabb radioaktivitási szinteket. Azt is előírta, hogy a tagállamoknak a termék szabad forgalomba bocsátása előtt ellenőrizniük kell az érintett termékeket annak érdekében, hogy biztosítsák az említett rendeletben meghatározott radioaktivitási szinteknek való megfelelést. Az említett rendelet 2020. március 31-én hatályát vesztette. Tekintettel arra, hogy a 2003/274/Euratom bizottsági ajánlás (4) az említett tanácsi rendelet által megállapított legmagasabb megengedett radioaktivitási szintekre hivatkozik, azt úgy szükséges módosítani, hogy az e rendeletben megállapított legmagasabb szintekre hivatkozzon.

(2)

A csernobili atomerőműben 1986. április 26-án bekövetkezett balesetet követően jelentős mennyiségű radioaktív elem került a légkörbe, amely harmadik országok széles körét érintette. Az ilyen szennyeződés továbbra is népegészségügyi és állategészségügyi veszélyt jelenthet a re az Unióban, ezért helyénvaló uniós szintű intézkedéseket hozni az e harmadik országokból származó vagy onnan szállított takarmányok és élelmiszerek biztonságának biztosítása érdekében.

(3)

A 178/2002/EK rendelet 53. cikkének (1) bekezdése lehetővé teszi bizonyos uniós intézkedések elfogadását a harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozóan, amennyiben nyilvánvaló, hogy az ilyen élelmiszer vagy takarmány valószínűleg súlyos veszélyt jelent az emberek egészségére, az állatok egészségére vagy a környezetre, és az érintett tagállam (tagállamok) által hozott intézkedésekkel ezt a kockázatot nem lehet eredményesen csökkenteni. A fukusimai atomerőműben történt balesetet követően a 297/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelettel (5) bevezetett gyakorlattal összhangban, amely szerint az ilyen intézkedéseket az 178/2002/EK rendelet 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára kell alapozni, a Bizottság az említett rendelkezésen alapuló kiegészítő intézkedések bevezetését javasolja.

(4)

Az Euratom-Szerződés 31. cikkében említett szakértői csoport 2018. november 15-i (6) és 2019. június 13-i véleményében (7) megerősítette, hogy a radioaktív cézium tekintetében jelenleg alkalmazandó legmagasabb megengedett radioaktivitási szint – 370 Bq/kg a tej, a tejtermékek és a „csecsemőknek szánt élelmiszerek” esetében, valamint 600 Bq/kg az összes többi termék esetében – megfelelő szintű védelmet biztosít. Mivel a szakértői csoport véleményeiben a „csecsemőknek szánt élelmiszerek” kifejezés a legfeljebb hároméves gyermekeknek szánt élelmiszerekre vonatkozik, helyénvaló a „csecsemőknek és kisgyermekeknek szánt élelmiszerek” kifejezést használni a 609/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 2. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában szereplő, a csecsemőkre és kisgyermekekre vonatkozó fogalommeghatározásokkal összhangban. Az egyéb termékek, amelyekre a 600 Bq/kg-os felső határérték vonatkozik, a csecsemőknek és kisgyermekeknek szánt élelmiszerektől eltérő élelmiszerek, beleértve az étrendi szempontból csekély jelentőségű élelmiszereket is, valamint az (Euratom) 2016/52 tanácsi rendelet (9) 1. cikke szerinti takarmányok.

(5)

A csernobili baleset által érintett harmadik országokból származó egyes termékek radioaktív céziumszennyezése még mindig meghaladja a fent említett legmagasabb megengedett szinteket. Az elmúlt években megállapítást nyert, hogy a csernobili balesetet követően a cézium-137 szennyeződés továbbra is magas az erdőkben és erdős területeken élő és növekedő fajokból származó számos termék esetében. Ez összefügg azzal, hogy az ökoszisztémában továbbra is jelentős mennyiségű radioaktív cézium található, amelynek fizikai felezési ideje 30 év.

(6)

Míg a körülbelül kétéves fizikai felezési idejű cézium-134 radionuklid a csernobili baleset óta teljesen lebomlott, helyénvaló, hogy a felső határérték csak a cézium-137-re vonatkozzon, mivel analitikai szempontból a cézium-134 elemzése további terhet jelentene.

(7)

Az elmúlt 10 évben több harmadik országból importált gombaszállítmány esetében jelentették az élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszerben (RASFF) a felső határértékek be nem tartását. Az elmúlt 10 évben néhány esetben a Vaccinium nemzetségbe tartozó tőzegáfonya, fekete áfonya és más gyümölcsök és az azokból származó termékek szállítmányainak a maximális szinteknek való meg nem feleléséről számoltak be a RASFF-nak; a vadhús esetében nem jelentettek meg nem felelést.

(8)

Ebből következik, hogy az egyes harmadik országokból behozott élelmiszerek és takarmányok radioaktív szennyeződést tartalmazhatnak, és ezért valószínűsíthetően olyan súlyos kockázatot jelentenek az emberi egészségre, az állati egészségre vagy a környezetre, amely uniós szintű intézkedéseket tesz szükségessé, mielőtt e termékek az uniós piacra kerülnének.

(9)

Az 1635/2006/EK bizottsági rendelet (10) megállapítja a 733/2008/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat. Előírja, hogy a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a csernobili balesetben érintett harmadik országok illetékes hatóságai bizonyos mezőgazdasági termékek esetében olyan exportbizonyítványokat állítsanak ki, amelyek igazolják, hogy a bizonyítványok által kísért termékek megfelelnek a 733/2008/EK rendeletben meghatározott legmagasabb megengedett szinteknek. Az érintett harmadik országok felsorolását az 1635/2006/EK rendelet II. melléklete tartalmazza.

(10)

Az 1609/2000/EK bizottsági rendelet (11) megállapítja azon termékek jegyzékét, amelyekre a 733/2008/EK rendelet alkalmazandó.

(11)

Az (EU) 2017/625 rendelet egységes jogi keretbe foglalja az Unióba behozott állatok és áruk hatósági ellenőrzésére vonatkozó szabályokat annak érdekében, hogy ellenőrizze az agrár-élelmiszerláncra vonatkozó uniós jogszabályoknak való megfelelést, és szabályozza az egyes harmadik országokból származó áruk bizonyos kategóriáinak a határállomásokon az Unióba való beléptetést megelőzően elvégzendő hatósági ellenőrzések céljából történő bemutatására vonatkozó kötelezettségeket.

(12)

Az áruk Unióba történő beléptetésekor végzett hatósági ellenőrzések megkönnyítése érdekében helyénvaló egységes hatósági bizonyítványmintát megállapítani a különleges feltételek hatálya alá tartozó élelmiszerek és takarmányok Unióba történő beléptetése tekintetében.

(13)

A hatósági bizonyítványokat nyomtatott vagy elektronikus formában kell kiállítani. Ezért helyénvaló mindkét esetre közös követelményeket megállapítani a hatósági bizonyítványok kiadására vonatkozóan, az (EU) 2017/625 rendelet II. címének VII. fejezetében meghatározott követelmények mellett. E tekintetben az említett rendelet 90. cikke első bekezdésének f) pontja úgy rendelkezik, hogy a Bizottság megállapíthatja az elektronikus bizonyítványok kiállítására és az elektronikus aláírások alkalmazására vonatkozó szabályokat, az említett rendelettel összhangban kiadott hatósági bizonyítványok tekintetében is. Ezenkívül rendelkezéseket kell megállapítani annak biztosítása érdekében, hogy a nem a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerében benyújtott hatósági bizonyítványokra vonatkozó, az (EU) 2019/628 bizottsági végrehajtási rendeletben (12) megállapított követelmények az e rendelettel összhangban kiadott hatósági bizonyítványokra is alkalmazandók legyenek.

(14)

A helytelen használat és a visszaélések elkerülése érdekében fontos meghatározni azokat az eseteket, amikor cserebizonyítványt lehet kiadni, és azokat a követelményeket, amelyeknek az említett bizonyítványoknak meg kell felelniük. Ezeket az eseteket az említett rendelettel összhangban kiállított hatósági bizonyítványok vonatkozásában az (EU) 2019/628 végrehajtási rendelet állapította meg. Az egységes megközelítés érdekében helyénvaló előírni, hogy cserebizonyítványok kiállítása esetén az e rendelettel összhangban kiállított hatósági bizonyítványokat az (EU) 2019/628 végrehajtási rendeletben megállapított, a cserebizonyítványok kiállítására vonatkozó eljárásoknak megfelelően kell felváltani.

(15)

A radioaktív szennyeződés hosszú távú hatásai miatt helyénvaló ebben a szakaszban nem módosítani a csernobili baleset által érintett harmadik országok jegyzékét. Bulgáriát és Romániát azonban, amelyek időközben tagállammá váltak, nem indokolt felvenni az említett jegyzékbe. Liechtensteint és Norvégiát, amelyek az Európai Gazdasági Térség (EGT) részét képezik, és ezért nem tartoznak a vonatkozó ellenőrzések hatálya alá, szintén indokolt nem felvenni az említett jegyzékbe. 2030. március 31-ig el kell végezni e rendelet felülvizsgálatát az érintett harmadik országok jegyzéke tekintetében. Ezzel párhuzamosan az intézkedések országonkénti kiigazítására egy korábbi szakaszban is sor kerülhet, amennyiben az adott ország szennyezettségi szintjének részletesebb elemzése alacsonyabb szinteket mutat.

(16)

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságát az (EU) 2019/595 bizottsági végrehajtási rendelettel felvették a 733/2008/EK rendelet hatálya alá tartozó országok jegyzékébe az azt követő naptól, amelyen az uniós jog az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban már nem alkalmazandó (13). A 733/2008/EK rendeletet később felvették a kilépésről rendelkező megállapodáshoz csatolt, Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 2. mellékletébe (14). A kilépésről rendelkező megállapodás 6. cikkének (3) bekezdése értelmében ez a hivatkozás vonatkozik az 1635/2006/EK rendeletre is. Ebből következik, hogy az 1635/2006/EK és a 733/2008/EK rendeletnek az (EU) 2019/595 rendelettel, valamint az e jogi aktusok helyébe lépő e rendelettel együttesen történő alkalmazása céljából az Egyesült Királyságnak Észak-Írország vonatkozásában úgy kell alkalmaznia ezt a rendeletet, mintha Észak-Írország az Unió tagállama lenne. Észak-Írországot ezért nem indokolt felvenni e rendelet I. mellékletébe, míg az Egyesült Királyság többi részét fel kell venni az említett mellékletbe. Mivel ez a rendelet csak harmadik országokra alkalmazandó, az Egyesült Királyságnak a mellékletbe való felvétele csak attól az időponttól alkalmazandó, amikor a kilépésről rendelkező megállapodás értelmében az uniós jog már nem alkalmazandó az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban.

(17)

Tekintettel a jelenlegi ellenőrzések tapasztalataira és a maximálisan megengedett szinteket meghaladó esetek alacsony számára, elegendő a gombák – kivéve a termesztett gombák – és a vadon termő tőzegáfonya, fekete áfonya, valamint a Vaccinium nemzetségbe tartozó egyéb gyümölcsök és az azokból származó termékek minden hatósági bizonyítvánnyal kísért szállítmányának 20 %-os gyakorisággal történő okmányellenőrzése, amelyet azonossági és fizikai – többek között a radioaktív cézium jelenlétének laboratóriumi vizsgálatát is magában foglaló – ellenőrzések egészítenek ki.

(18)

Mivel ez a rendelet az 1609/2000/EK és az 1635/2006/EK rendelet helyébe lép, az említett rendeleteket hatályon kívül kell helyezni.

(19)

Az új intézkedésekre való zökkenőmentes áttérés érdekében helyénvaló átmeneti intézkedésről rendelkezni az 1635/2006/EK rendelettel összhangban kiállított bizonyítványokkal kísért szállítmányok tekintetében, feltéve, hogy az ilyen bizonyítványokat 2020. szeptember 1. előtt állították ki.

(20)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Alkalmazási kör

(1)   Ezt a rendeletet az e rendelet I. mellékletében felsorolt harmadik országokból származó vagy ott feladott, az (Euratom) 2016/52 rendelet 1. cikke szerinti étrendi szempontból csekély jelentőségű élelmiszerekre és takarmányokra (a továbbiakban: termékek) kell alkalmazni, amelyeket az Unióban történő forgalomba hozatalra szánnak.

(2)   Ez a rendelet nem alkalmazandó a termékek szállítmányainak alábbi kategóriáira, kivéve, ha azok bruttó tömege meghaladja az 10 kg friss terméket vagy a 2 kg szárazanyagot:

a)

nem forgalomba hozatalra szánt, kereskedelmi mintaként, laboratóriumi mintaként vagy kiállítási tételként küldött szállítmányok;

b)

az utasok személyes poggyászának részét képező és személyes fogyasztásukra vagy felhasználásukra szolgáló szállítmányok;

c)

természetes személyeknek küldött, nem forgalomba hozatalra szánt, nem kereskedelmi szállítmányok;

d)

tudományos célokra szánt szállítmányok.

Amennyiben kétség merül fel a b) és c) pontban említett termékek tervezett felhasználási céljával kapcsolatban, a bizonyítás terhe a személyi poggyász tulajdonosát, illetve a szállítmány címzettjét illeti.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.

„határállomás”: az (EU) 2017/625 rendelet 3. cikkének 38. pontjában meghatározott „határállomás”;

2.

„szállítmány”: az (EU) 2017/625 rendelet 3. cikkének 37. pontjában meghatározott „szállítmány”.

3. cikk

Az Unióba történő beléptetés feltételei

(1)   A termékek csak akkor léptethetők be az Unióba, ha megfelelnek e rendeletnek.

(2)   A termékeknek meg kell felelniük a cézium-137 tekintetében a következő legmagasabb megengedett radioaktív szennyeződési szinteknek:

a)

370 Bq/kg a tej és tejtermékek, valamint a 609/2013/EU rendelet 2. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott, csecsemőknek és kisgyermekeknek szánt élelmiszerek esetében;

b)

a 600 Bq/kg valamennyi egyéb érintett termék esetében.

(3)   Az I. mellékletben felsorolt harmadik országokból származó, a II. mellékletben felsorolt termékek minden szállítmányát, hivatkozással a Kombinált Nómenklatúra vonatkozó kódjára, a 4. cikkben említett hatósági bizonyítványnak kell kísérnie. Minden szállítmányt azonosító kóddal kell azonosítani, amelyet az (EU) 2017/625 rendelet 56. cikkében előírtaknak megfelelően fel kell tüntetni a hatósági bizonyítványon és a közös egészségügyi beléptetési okmányon.

4. cikk

Hatósági bizonyítvány

(1)   A 3. cikk (3) bekezdésében említett hatósági bizonyítványt a származási harmadik ország vagy – amennyiben ez az ország eltér a származási országtól – a szállítmány feladási helye szerinti harmadik ország illetékes hatósága állítja ki a III. mellékletben szereplő mintának megfelelően.

(2)   A hatósági bizonyítványnak meg kell felelnie a következő követelményeknek:

a)

szerepelnie kell rajta azon szállítmány 3. cikk (3) bekezdésében említett azonosító kódjának, amelyre vonatkozik;

b)

azt megelőzően kell kiállítani, hogy az a szállítmány, amelyre vonatkozik, kikerül a bizonyítványt kiállító harmadik ország illetékes hatóságának ellenőrzése alól;

c)

a kiállítás napjától számított legfeljebb 4 hónapig, és a (6) bekezdésében említett laborvizsgálati eredmények rendelkezésre állásának napjától számított legfeljebb 6 hónapig érvényes.

(3)   Annak hatósági bizonyítványnak, amelyet a bizonyítványt kiállító harmadik ország illetékes hatósága nem a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén keresztül nyújt be, meg kell felelnie a nem a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerében benyújtott hatósági bizonyítványmintákra vonatkozó, az (EU) 2019/628 végrehajtási rendelet 3. cikkében megállapított követelményeknek.

(4)   Az illetékes hatóságok csak az (EU) 2019/628 végrehajtási rendelet 5. cikkében megállapított szabályokkal összhangban állíthatnak ki cserebizonyítványt.

(5)   Az említett hatósági bizonyítványt a IV. mellékletben szereplő utasítások alapján kell kitölteni.

(6)   A hatósági bizonyítvány tanúsítja, hogy a termékek megfelelnek a 3. cikk (2) bekezdésében megállapított legmagasabb megengedett szinteknek. A hatósági bizonyítványhoz mellékelni kell a származási harmadik ország, illetve – amennyiben a szállítmányt nem a származási országban adják fel – a szállítmány feladása szerinti ország illetékes hatósága által az említett szállítmányon elvégzett mintavétel és vizsgálatok eredményeit.

5. cikk

Hatósági ellenőrzések az Unióba való beléptetéskor

(1)   A 3. cikk (3) bekezdésében említett termékek szállítmányait a határállomáson keresztül az Unióba történő beléptetésükkor és az ellenőrző pontokon hatósági ellenőrzésnek kell alávetni.

(2)   A határállomás illetékes hatóságai 20 %-os gyakorisággal azonossági és fizikai ellenőrzéseket végeznek e szállítmányokon, beleértve a cézium-137 jelenlétének laboratóriumi vizsgálatát is.

6. cikk

Szabad forgalomba bocsátás

A vámhatóságok – az (EU) 2017/625 rendelet 57. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően – a 3. cikk (3) bekezdésében említett termékek szállítmányainak szabad forgalomba bocsátását kizárólag megfelelően véglegesített olyan közös egészségügyi beléptetési okmány bemutatását követően engedélyezhetik, amely megerősíti, hogy a szállítmány megfelel az említett rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében említett alkalmazandó szabályoknak.

7. cikk

Felülvizsgálat

A Bizottság legkésőbb 2030. március 31-ig felülvizsgálja ezt a rendeletet.

Az I. mellékletben említett harmadik országokban a szennyezettség szintjének részletes értékelését a rendelkezésre álló ellenőrzési eredmények alapján kell elvégezni, és adott esetben ezen értékelés eredménye alapján az I. mellékletben felsorolt harmadik országokat, a II. mellékletben felsorolt termékeket és az 5. cikk (2) bekezdésében említett intézkedéseket ennek megfelelően az említett időpont előtt felül kell vizsgálni.

8. cikk

Hatályon kívül helyezés

Az 1609/2000/EK rendelet és az 1635/2006/EK rendelet hatályát veszti.

9. cikk

Átmeneti rendelkezés

A 2020. december 31-ig tartó átmeneti időszakban engedélyezni kell a 3. cikk (3) bekezdésében említett termékek szállítmányainak az Unióba történő beléptetését, amennyiben azokat az 1635/2006/EK rendelet rendelkezéseivel összhangban 2020. szeptember 1. előtt kiállított megfelelő bizonyítványok kísérik.

10. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. augusztus 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(2)  HL L 95., 2017.4.7., 1. o.

(3)  A Tanács 733/2008/EK rendelete (2008. július 15.) a csernobili atomerőműben történt balesetet követően a harmadik országokból származó mezőgazdasági termékek behozatalára irányadó feltételekről (HL L 201., 2008.7.30., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2003/274/Euratom ajánlása a lakosságnak a csernobili atomerőműben történt baleset következtében a természetben előforduló bizonyos élelmiszereknek a csernobili atomerőműben bekövetkezett balesetből származó radioaktív céziummal való folyamatos szennyeződéséből fakadó sugárterheléssel kapcsolatos védelméről és tájékoztatásáról (HL L 099., 2003.4.17., 55. o.).

(5)  A Bizottság 297/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. március 25.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról (HL L 80., 2011.3.26., 5. o.).

(6)  Az Euratom-Szerződés 31. cikkében említett szakértői csoport (2018. november 15-i ülésén elfogadott) véleménye a csernobili balesetet követő legutóbbi rendelet – az 1048/2009/EK tanácsi rendelettel módosított 733/2008/EK tanácsi rendelet – meghosszabbításáról. Elérhető:

https://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/opinion_on_prolongation_of_post-chernobyl_regulations_15_november_2018.pdf

(7)  Az Euratom-Szerződés 31. cikkében említett szakértői csoport (2019. június 13-i ülésén elfogadott) véleménye a csernobili atomerőműben történt balesetet követően a harmadik országokból származó élelmiszerek, az étrendi szempontból csekély jelentőségű élelmiszerek és takarmányok behozatalára vonatkozó feltételek megállapításáról szóló végrehajtási rendeletre irányuló javaslattervezetről. Elérhető: https://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/opinion_on_implementing_regulation_on_post-chernobyl_measures_13_june_2019.pdf

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 2006/141/EK bizottsági irányelv, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 41/2009/EK és a 953/2009/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 181., 2013.6.29., 35. o.).

(9)  A Tanács (Euratom) 2016/52 rendelete (2016. január 15.) a nukleáris balesetet vagy egyéb radiológiai veszélyhelyzetet követően az élelmiszerek és a takarmányok radioaktív szennyezettsége maximális megengedett szintjeinek megállapításáról, valamint a 3954/87/Euratom rendelet, a 944/89/Euratom bizottsági rendelet és a 770/90/Euratom bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 13., 2016.1.20., 2. o.).

(10)  A Bizottság 1635/2006/EK rendelete (2006. november 6.) a csernobili atomerőműben történt balesetet követően a harmadik országokból származó mezőgazdasági termékek behozatalára irányadó feltételekről szóló 737/90/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 306., 2006.11.7., 3. o.).

(11)  A Bizottság 1609/2000/EK rendelete (2000. július 24.) a csernobili atomerőműben történt balesetet követően a harmadik országokból származó mezőgazdasági termékek behozatalára irányadó feltételekről szóló 737/90/EGK tanácsi rendelet alkalmazásából kizárt termékek jegyzékének létrehozásáról (HL L 185., 2000.7.25., 27. o.).

(12)  A Bizottság (EU) 2019/628 végrehajtási rendelete (2019. április 8.) a bizonyos állatokra és árukra vonatkozó hatósági bizonyítványmintákról, valamint a 2074/2005/EK rendeletnek és az (EU) 2016/759 végrehajtási rendeletnek a bizonyítványminták tekintetében történő módosításáról (HL L 131., 2019.5.17., 101. o.).

(13)  A Bizottság (EU) 2019/595 végrehajtási rendelete (2019. április 11.) a 737/90/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1635/2006/EK rendeletnek a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Unióból való kilépése miatt történő módosításáról (HL L 103., 2019.4.12., 22. o.).

(14)  Megállapodás Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről (HL L 29., 2020.1.31., 7. o.).


I. MELLÉKLET

A harmadik országoknak az 1. cikk (1) bekezdésében említett jegyzéke

Albánia

Belarusz

Bosznia-Hercegovina

Koszovó (1)

Észak-Macedónia

Moldova

Montenegró

Oroszország

Szerbia

Svájc

Törökország

Ukrajna

Nagy-Britannia Egyesült Királysága Észak-Írország nélkül (2)


(1)  Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(2)  Az azt követő naptól alkalmazandó, amelyen az uniós jog a kilépésről rendelkező megállapodás értelmében már nem alkalmazandó az Egyesült Királyságban.


II. MELLÉKLET

A 3. cikk (3) bekezdésében megállapított feltételek hatálya alá tartozó termékek jegyzéke

KN-kód

Leírás

ex 0709 00

az Agaricus nemhez tartozó ehető gomba frissen vagy hűtve, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0709 59

más ehető gomba frissen vagy hűtve, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0710 80 61

az Agaricus nemhez tartozó ehető gomba (főzés nélkül vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve), a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0710 80 69

más ehető gombák (főzés nélkül vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve), fagyasztva, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0711 51 00

az Agaricus nemhez tartozó gombák ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0711 59 00

más ehető gomba ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0712 31 00

az Agaricus nemhez tartozó ehető gomba szárítva, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0712 32 00

fafülgomba (Auricularia spp.) szárítva, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0712 33 00

kocsonyás gomba (Tremella spp.) szárítva, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0712 39 00

más ehető gomba szárítva, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 2001 90 50

ehető gomba vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 2003

ehető gomba vagy szarvasgomba ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, a termesztett ehető gomba kivételével

ex 0810 40

vadon termő tőzegáfonya, fekete áfonya és a Vaccinium nemhez tartozó más gyümölcs, frissen

ex 0811 90 50

A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse, főzés nélkül vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve), fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

ex 0811 90 70

a Vaccinium myrtilloides és a Vaccinium angustifolium faj vadon termő gyümölcse főzés nélkül vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve, vagy fagyasztva, akár cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy anélkül is

ex 0812 90 40

A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban

ex 2008 93

Máshol nem említett áfonya (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) más módon elkészítve vagy tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag, vagy alkohol hozzáadásával is

ex 2008 99

A Vaccinium nemhez tartozó, máshol nem említett más vadon termő gyümölcs más módon elkészítve vagy tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag, vagy alkohol hozzáadásával vagy anélkül is

ex 2009 81

Vadon termő tőzegáfonya- (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) lé, nem erjesztve és alkohol hozzáadása nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy anélkül is

ex 2009 89

A Vaccinium nemhez tartozó más vadon termő gyümölcsök leve, nem erjesztve, alkohol hozzáadása nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy anélkül is


III. MELLÉKLET

A CSERNOBILI ATOMERŐMŰBEN TÖRTÉNT BALESETET KÖVETŐEN A HARMADIK ORSZÁGOKBÓL SZÁRMAZÓ ÉLELMISZEREK ÉS TAKARMÁNYOK BEHOZATALÁRA IRÁNYADÓ FELTÉTELEKRŐL SZÓLÓ (EU) 2020/1158 BIZOTTSÁGI VÉGREHAJTÁSI RENDELET 4. CIKKÉBEN EMLÍTETT HATÓSÁGI BIZONYÍTVÁNYMINTA

Image 1

Image 2


IV. MELLÉKLET

KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ A CSERNOBILI ATOMERŐMŰBEN TÖRTÉNT BALESETET KÖVETŐEN A HARMADIK ORSZÁGOKBÓL SZÁRMAZÓ ÉLELMISZEREK ÉS TAKARMÁNYOK BEHOZATALÁRA IRÁNYADÓ FELTÉTELEKRŐL SZÓLÓ (EU) 2020/1158 BIZOTTSÁGI VÉGREHAJTÁSI RENDELET 4. CIKKÉBEN EMLÍTETT HATÓSÁGI BIZONYÍTVÁNYHOZ

Általános

Választási lehetőség esetén, kérjük, pipálja ki vagy jelölje X-szel a válasza szerinti megfelelő négyzetet.

Az „ISO” minden esetben az ISO 3166 alpha-2 nemzetközi szabványnak megfelelő, két betűből álló szabványos nemzetközi országjelzésre utal (1).

Az I.15., az I.18. és az I.20. rovatban csak egy lehetőség választható ki.

Eltérő jelzés hiányában a rovatok kitöltése kötelező.

Ha a címzett, a beléptető határállomás vagy a szállítási adatok (azaz a szállítóeszközök és a dátum) megváltoznak a bizonyítvány kiállítása után, arról a szállítmányért felelős gazdasági szereplőnek tájékoztatnia kell a belépés helye szerinti tagállam illetékes hatóságát. Az ilyen változtatás nem eredményezhet cserebizonyítvány iránti kérelmet.

A bizonyítványoknak a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén (IMSOC) keresztül történő benyújtása esetén a következők érvényesek:

az I. részben meghatározott bejegyzések vagy rovatok képezik a hatósági bizonyítvány elektronikus változatának adatszótárát;

a hatósági bizonyítványminta I. részében lévő rovatok sorrendje, illetve e rovatok mérete és alakja csupán tájékoztató jellegű;

ahol pecsét elhelyezése szükséges, annak elektronikus megfelelője az elektronikus bélyegző. Az említett pecsétnek meg kell felelnie az elektronikus bizonyítványok kiállítására vonatkozóan az (EU) 2017/625 rendelet 90. cikkének f) pontjában említett szabályoknak.

I. rész: A feladott szállítmány adatai

Ország:

A bizonyítványt kiállító harmadik ország neve.

I.1. rovat

Feladó/exportőr: a szállítmányt feladó természetes vagy jogi személy neve és címe (utca, település, régió, tartomány vagy adott esetben állam), amelynek a harmadik országbeli illetőséggel kell rendelkeznie.

I.2. rovat

A bizonyítvány hivatkozási száma: a harmadik ország illetékes hatósága által a szállítmányhoz a saját osztályozásával összhangban hozzárendelt egyedi kötelező kód. Ez a rovat kötelező minden olyan bizonyítvány esetében, amelyet nem a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerében (IMSOC) nyújtottak be.

I.2.a. rovat:

IMSOC hivatkozási szám: a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere (IMSOC) által automatikusan hozzárendelt egyedi hivatkozási kód, amennyiben a bizonyítványt regisztrálták a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerében. Ezt a rovatot nem kell kitölteni, ha a bizonyítványt nem a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén (IMSOC) keresztül nyújtják be.

I.3. rovat

Központi illetékes hatóság: a bizonyítványt kiállító, harmadik országbeli központi hatóság neve.

I.4. rovat

Helyi illetékes hatóság: adott esetben a bizonyítványt kiállító, harmadik országbeli helyi hatóság neve.

I.5. rovat

Címzett/importőr: annak a természetes vagy jogi személynek a neve és címe az uniós tagországban, akinek a szállítmányt címezték.

I.6. rovat

A szállítmányért felelős vállalkozó: annak a személynek a neve és a címe, aki az Európai Unióban a szállítmányért annak a határállomáson történő bemutatásakor felelős, és aki importőrként vagy az importőr nevében az illetékes hatóságok felé a szükséges nyilatkozatokat megteszi. Ez a rovat opcionális.

I.7. rovat

Származási ország: annak az országnak a neve és ISO-kódja, ahonnan az áru származik, ahol azt termesztették, betakarították vagy előállították.

I.9. rovat

Rendeltetési ország: a termékek rendeltetési helye szerinti európai uniós ország neve és ISO-kódja.

I.11. rovat

A feladás helye: azon üzemek vagy létesítmények neve és címe, ahonnan a termékek származnak.

Az élelmiszerágazatban működő vállalkozások bármely egysége. Csak a termékeket feladó létesítményt kell megnevezni. Egynél több harmadik országot érintő kereskedelem (háromoldalú kereskedelem) esetén a feladás helye az exportlánc utolsó olyan harmadik országbeli létesítménye, ahonnan a végleges szállítmányt az Európai Unióba szállítják.

I.12. rovat

Rendeltetési hely: ennek az információnak a megadása nem kötelező.

Forgalomba hozatal esetén: az a hely, ahová a termékeket végleges kirakodás céljából küldik. Adott esetben adja meg a rendeltetési helyen található üzemek vagy létesítmények nevét, címét és engedélyszámát.

I.14. rovat

Az indulás dátuma és időpontja: az a dátum, amikor a szállítóeszköz (repülőgép, hajó, vasúti vagy közúti jármű) elindul.

I.15. rovat

Szállítóeszköz: a feladó országból induló szállítóeszköz.

Szállítási mód: repülőgép, hajó, vasúti vagy közúti jármű, egyéb. „Egyéb”: az 1/2005/EK tanácsi rendelet hatálya alá nem tartozó szállítási módok (2).

A szállítóeszköz azonosítása: repülőgépek esetében a járatszám, hajó esetében a hajó neve(i), vasút esetében a vonat azonosítója és a vagon száma, közúti szállítás esetén a jármű és adott esetben a pótkocsi rendszáma.

Komp esetében a közúti jármű azonosító adatait, adott esetben a jármű hatósági jelzését a pótkocsi rendszámával, valamint a menetrend szerinti komp nevét is meg kell adni.

I.16. rovat

Beléptető határállomás: adja meg a határállomás nevét és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere által kijelölt azonosító kódját.

I.17. rovat

Kísérő okmányok:

Laboratóriumi jelentés: tüntesse fel az (EU) 2020/1158 bizottsági végrehajtási rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében említett laboratóriumi vizsgálati jelentés/eredmények hivatkozási számát és kibocsátási dátumát.

Egyéb: meg kell adni a dokumentum típusát és hivatkozási számát, ha a szállítmányt egyéb dokumentumok – például egy kereskedelmi okmány – kísérik (például a légifuvarlevél száma, a hajórakjegy száma vagy a vasúti vagy közúti menetlevél száma).

I.18. rovat

Szállítási feltételek: a termékek szállítása során szükséges hőmérséklet kategóriája (környezeti hőmérséklet, hűtött, fagyasztott). Csak az egyik kategória választható ki.

I.19. rovat

Konténerszám/plombaszám: adott esetben a megfelelő számok.

A konténerszámot akkor kell megadni, ha az árut zárt konténerekben szállítják.

Csak a hatósági plomba számát kell feltüntetni. Egy plomba akkor minősül hatósági plombának, ha azt a konténerre, teherautóra vagy a vasúti kocsira a bizonyítványt kiállító illetékes hatóság felügyelete mellett helyezték fel

I.20. rovat

Az alábbi célra tanúsított áruk: adja meg a termékek tervezett felhasználási célját a vonatkozó európai uniós egészségügyi bizonyítványban meghatározottak szerint

Emberi fogyasztás: csak az emberi fogyasztásra szánt termékeket érinti.

I.22. rovat

A belső piacra: az Európai Unión belüli forgalomba hozatalra szánt valamennyi szállítmány esetében.

I.23. rovat

Összes csomag száma: a csomagok száma. Ömlesztett szállítmányok esetében ez a rovat nem kötelező.

I.24. rovat

Mennyiség:

Teljes nettó tömeg: ez az adat a termékek saját tömege a közvetlen csomagolás vagy bármilyen csomagolóanyag nélkül.

Teljes bruttó tömeg: össztömeg kilogrammban. A termékek teljes, a közvetlen ládákkal/konténerekkel és minden csomagolással együtt – de a szállítókonténerek és más szállító felszerelések nélkül – tekintett összesített tömegét kell érteni alatta.

I.25. rovat

Az áru leírása: adja meg a Harmonizált Rendszer vonatkozó kódját (HR-kód), valamint a 2658/87/EGK tanácsi rendeletben (3) említett, a Vámigazgatások Világszervezete által meghatározott megnevezést. Ezt a vámleírást szükség esetén ki kell egészíteni a termékek osztályozásához szükséges kiegészítő információkkal.

Tüntesse fel az állatfajt, a termékek típusát, a csomagok számát, a csomagolás típusát, a tételszámot, a nettó tömeget és a végső fogyasztót (amennyiben a termékeket végső fogyasztók számára csomagolták).

Faj: a tudományos megnevezés vagy az európai uniós jogszabályoknak megfelelő meghatározás.

Csomagolás típusa: a csomagolás típusának meghatározása az ENSZ/CEFACT (az Egyesült Nemzetek Szervezetének keretében létrehozott, a kereskedelmi eljárások egyszerűsítésével és az elektronikus üzletvitellel foglalkozó központ) 21. ajánlásában (4) szereplő meghatározás szerint.

II. rész: Bizonyítványozás

Ezt a részt a harmadik ország illetékes hatósága által a hatósági bizonyítvány aláírására az (EU) 2017/625 rendelet 88. cikk (2) bekezdés előírtak szerint felhatalmazott, bizonyítványt kiállító tisztviselőnek kell kitöltenie.

II. rovat

Egészségügyi információ: kérjük, hogy ezt a részt a termékek jellegére vonatkozó, valamint az egyes harmadik országokkal kötött egyenértékűségi megállapodásokban vagy az Európai Unió egyéb jogszabályaiban, például a bizonyítvány kiállítása tekintetében meghatározott különleges európai uniós egészségügyi követelményeknek megfelelően töltsék ki.

Amennyiben a hatósági bizonyítványt nem a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén keresztül nyújtják be, a nem releváns állításokat a bizonyítványt kiállító tisztviselőnek át kell húznia, kézjegyével kell ellátnia és le kell pecsételnie, vagy pedig azokat teljes egészében törölni kell a bizonyítványból.

Amennyiben a hatósági bizonyítványt a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén keresztül nyújtják be, a nem releváns állításokat át kell húzni, vagy teljes egészében törölni kell a bizonyítványból.

II.a. rovat

A bizonyítvány hivatkozási száma: az I.2. rovatban szereplő hivatkozási kód.

II.b. rovat

IMSOC hivatkozási szám: az I.2.a. rovatban szereplő hivatkozási kód. Csak a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerében benyújtott hatósági bizonyítványok esetében kötelező.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő:

a harmadik ország illetékes hatóságának azon tisztviselője, akit e hatóság hatósági bizonyítványok aláírására felhatalmazott. Tüntesse fel a nevet nyomtatott nagybetűvel, a képesítést és a beosztást, adott esetben az azonosító számot, valamint az illetékes hatóság eredeti bélyegzőjét és az aláírás dátumát.


(1)  Az országnevek és kódok felsorolása itt található: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm

(2)  A Tanács 1/2005/EK rendelete (2004. december 22.) az állatoknak a szállítás és a kapcsolódó műveletek közbeni védelméről, valamint a 64/432/EGK és a 93/119/EK irányelv és az 1255/97/EK rendelet módosításáról (HL L 3., 2005.1.5., 1. o.).

(3)  A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).

(4)  Legfrissebb verzió: A 9. javított kiadás V. és VI. mellékletének közzététele: http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.ahtml


6.8.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 257/14


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1159 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. augusztus 5-én.)

az 1321/2014/EU és az (EU) 2015/640 rendeletnek új kiegészítő légialkalmassági követelmények bevezetése tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke (1) bekezdése h) pontjára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2018/1139 rendelet 76. cikkének (3) bekezdése értelmében az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynöksége (a továbbiakban: az Ügynökség) légialkalmassági előírásokat bocsát ki, és azokat rendszeresen frissíti. Az olyan légi járműveknek azonban, amelyek terve már rendelkezik tanúsítással, gyártáskor vagy üzemben tartáskor nem kell megfelelniük a légialkalmassági előírások frissített változatának. Ezért a repülésbiztonsági és környezetvédelmi követelmények Unió-szerte tapasztalható magas szintjének fenntartása érdekében be kell vezetni azt a követelményt, hogy az ilyen légi járműveknek meg kell felelniük azon további légialkalmassági követelményeknek, amelyek a tervtanúsítás időpontjában nem szerepeltek a légialkalmassági előírások eredeti változatában. Az (EU) 2015/640 bizottsági rendelet (2) ilyen kiegészítő légialkalmassági követelményeket határoz meg. Az említett rendeletet az elöregedett légi járművekre vonatkozó új követelmények felvétele érdekében most módosítani kell.

(2)

2007-ben az Ügynökség kibocsátotta a 20-20 jelű elfogadható megfelelési módozatokat (AMC), amelyek technikai iránymutatást nyújtanak egy olyan folyamatos szerkezeti integritási program kidolgozásához, amelynek célja, hogy az elöregedett légi járművek teljes üzemi élettartama alatt biztosított legyen a biztonságos üzembentartás. Az elfogadható megfelelési módozatok nem kötelező jellege miatt előfordulhat, hogy az iránymutatás alkalmazása nem következetes az egész Unióban. Következésképpen jelenleg üzemben lehetnek olyan nagy légi járművek, amelyek tervezése, átalakítása vagy javítása a kártűrés-értékelések, a nagy mértékű anyagfáradási károsodás, és a korrózióvédelem tényleges figyelembevétele nélkül történt. Az anyagfáradásból – többek között a nagy mértékű anyagfáradásból és korrózióból – eredő katasztrofális meghibásodások megelőzése érdekében az (EU) 2015/640 rendeletet ki kell egészíteni az elöregedett légi járművekre vonatkozó további légialkalmassági követelményekkel.

(3)

Tekinthetjük úgy, hogy gyártásától kezdve minden légi jármű öregedésnek indul. A légi járművek öregedése olyan tényezőktől függ, mint az életkor, a repülési ciklusok száma és a repülési órák száma. Az egyes légijármű-alkatrészek különbözőképpen öregednek el, és az öregedési tényezők közé tartozik az ismétlődő ciklusok miatti anyagfáradás, a kopás, a romlás és a korrózió. Ezek a tényezők jelentős biztonsági aggályokat vethetnek fel, ha nem kezelik őket megfelelően a légi jármű teljes élettartama alatt. Az üzemi tapasztalatok azt mutatják, hogy az elöregedett légi járművek szerkezeti integritására vonatkozó ismereteket folyamatosan frissíteni kell. Ezért az (EU) 2015/640 rendeletet olyan új követelményekkel kell kiegészíteni, amelyek értelmében a valós idejű üzemeltetési tapasztalatok alapján, illetve korszerű elemzési és tesztelési eszközök alkalmazásával naprakész ismeretekkel kell rendelkezni az öregedési tényezőkről.

(4)

Az elöregedett légi járművekre vonatkozó követelményeknek biztosítaniuk kell, hogy a tervjóváhagyás jogosultjai előállítsák az elöregedett szerkezetek korrózió és anyagfáradás miatti meghibásodásának megelőzéséhez szükséges adatokat, valamint kövessék az ehhez szükséges eljárásokat, utasításokat és kézikönyveket, illetve mindezeket az üzemben tartók rendelkezésére bocsássák. Ennek érdekében elő kell írni, hogy a tervjóváhagyás jogosultjainak az adott légijármű-típusra vonatkozóan átfogó folyamatos szerkezeti integritási programot kell kidolgozniuk, és a károsodástűrés szempontjából értékelniük kell a meglévő módosításokat és javítási terveket. Ugyanakkor az üzemben tartókat kötelezni kell arra, hogy ezeket az adatokat építsék be karbantartási programjukba, és ezzel párhuzamosan foglalkozzanak a módosítások és javítások által a repülőgéptörzsekre gyakorolt kedvezőtlen hatásokkal és a kapcsolódó karbantartási követelményekkel.

(5)

Annak érdekében, hogy a szóban forgó új követelményeken alapuló adatokat, eljárásokat, utasításokat és kézikönyveket a nagy repülőgépek karbantartásakor is alkalmazzák, az 1321/2014/EU rendelet (3) I. melléklete M.A.302. pontjának hivatkozást kell tartalmaznia az (EU) 2015/640 rendelet I. mellékletének 26. részében bevezetett követelményekre.

(6)

A tagállamokban jelenleg több száz, D. osztályú rakomány- vagy a poggyásztérrel rendelkező nagy repülőgép van lajstromba véve. Az ilyen típusú terekben az ellenőrizhetetlen tüzek kockázata magasnak minősül, különös tekintettel arra, hogy az elmúlt években megnövekedett a lítiumakkumulátorok rakomány- vagy poggyásztérben való szállítása, és az ilyen akkumulátorokhoz kapcsolódóan a hőfelszabadulás és az abból eredő tüzek kockázata.

(7)

2007 szeptemberében az Ügynökség új tervezési szabványokat vezetett be, amelyek a D. osztályú rakomány- és poggyásztereket kivonták a nagy repülőgépekre vonatkozó légialkalmassági előírások hatálya alól. E szabványok célja az volt, hogy a rakomány- vagy poggyásztérben a repülés során bekövetkező tűz esetén csökkenjen a sérülések és halálesetek kockázata, de csak a 2007 szeptembere után benyújtott kérelmek alapján típusalkalmassági bizonyítványt kapott nagy repülőgépekre vonatkoznak. Tekintettel arra, hogy egyes nagy repülőgépek esetleg nem felelnek meg ezeknek a szabványoknak, és kellően figyelembe véve a nagy repülőgépek üzemben tartásának jellegét és kockázatát, ezeket a szabványokat mostantól az Ügynökség által engedélyezett valamennyi üzemben lévő nagy repülőgépre alkalmazni kell.

(8)

Az elmúlt évtizedekben a futópálya-elhagyások világszerte nagy mértékben voltak felelősek a balesetekért, és jelentős kockázatot jelentettek a légi közlekedés biztonságára nézve. Az EASA 2018. évi éves repülésbiztonsági jelentése a futópálya-elhagyásokat a két legnagyobb kockázatú terület egyikeként határozza meg. Továbbá ugyanezen időszak és ugyanezen populáció tekintetében a futópálya-elhagyások tették ki a nem halálos kimenetelű balesetek 30 %-át. A leszállások során bekövetkező futópálya-elhagyások száma a forgalom növekedésével párhuzamosan nőtt. Mivel a légi forgalom várhatóan világszerte és Európában is tovább fog nőni, fellépés hiányában a futópálya-elhagyások száma várhatóan szintén tovább fog emelkedni.

(9)

2020 januárjában az Ügynökség új tervezési szabványokat vezetett be a hajózó személyzetet a megközelítés és a leszállás során való döntéshozatalban támogató rendszerek telepítésére vonatkozóan. E szabványok célja, hogy csökkentsék a futópálya-elhagyások kockázatát a leszállás során. Tekintettel a nagy repülőgépek üzembentartásának jellegére és kockázatára, ezeket az új szabványokat mostantól az Ügynökség által engedélyezett valamennyi üzemben lévő nagy repülőgépre alkalmazni kell.

(10)

Az 1321/2014/EU és az (EU) 2015/640 bizottsági rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. Tekintettel a COVID-19-járványra, az iparágra nehezedő további terhek elkerülése és az e rendelettel bevezetett új szabályoknak és eljárásoknak való megfelelés megkönnyítése érdekében a rendelet egy átmeneti időszakra vonatkozó rendelkezéssel egészül ki.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések az Ügynökség által az (EU) 2018/1139 rendelet 76. cikke (1) bekezdésének megfelelően kiadott 12/2016 sz. (4) és 04/2019 sz. (5) véleményen alapulnak.

(12)

Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak az (EU) 2018/1139 rendelet 127. cikkének (3) bekezdésében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1321/2014/EU rendelet I. melléklete (M. rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az (EU) 2015/640 rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Ez a rendelet közös kiegészítő légialkalmassági követelményeket határoz meg a légi járművek folyamatos légialkalmasságának fenntartásával és biztonságának növelésével kapcsolatban.

(2)   Ez a rendelet az alábbiakra vonatkozik:

a)

az alábbiak üzemben tartói:

i.

valamely tagállamban lajstromozott légi járművek;

ii.

olyan légi járművek, amelyeket harmadik országban lajstromoztak, de amelyeket olyan üzemben tartó használ, aki felett valamely tagállam gyakorol felügyeletet;

b)

az Ügynökség által a 748/2012/EU bizottsági rendelettel (*) összhangban jóváhagyott vagy az említett rendelet 3. cikkével összhangban kiadottnak tekintett típusalkalmassági bizonyítványok, korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok, kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok vagy módosítási és javítási tervjóváhagyások jogosultjai;

c)

a gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok kérelmezői, amennyiben a kérelmet 2019. január 1-je előtt nyújtották be, és a bizonyítvány kiállítására 2020. augusztus 26-én. után került sor, amennyiben ezt az I. melléklet (26. rész) meghatározza.

(*)  A Bizottság 748/2012/EU rendelete (2012. augusztus 3.) a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek tanúsítása végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 224., 2012.8.21., 1. o.).”"

2.

A 2. cikk a következő e)–o) pontokkal egészül ki:

„e)

»érvényességi idő«: a szerkezeti karbantartási programot alátámasztó műszaki adatok összefüggésében az a repülési ciklusok, repülési órák vagy mindkettő összes számában kifejezett időtartam, amely alatt a repülőgépen bizonyítottan nem fordul elő nagy mértékű anyagfáradási károsodás;

f)

»a légialkalmassági korlátozásokat tartalmazó szakasz«: a folyamatos légialkalmasságra vonatkozó utasításoknak a 748/2012/EU rendelet I. melléklete (21. rész) 21.A.61., 21.A.107. és 21.A.120.A. pontjában előírtak szerinti azon szakasza, amely az egyes kötelező csereidőket, vizsgálati intervallumokat és a kapcsolódó ellenőrzési eljárásokat meghatározó légialkalmassági korlátozásokat tartalmazza;

g)

»korróziómegelőzési és -ellenőrzési program«: a repülőgép elsődleges szerkezetében fellépő korrózió megelőzésére és ellenőrzésére irányuló, a korrózióval kapcsolatos alapvető feladatokat – ezen belül az ellenőrzéseket –, az e feladatok által érintett területeket, a meghatározott korróziós szinteket és megfelelési időket (végrehajtási küszöbértékeket és ismétlési intervallumokat) tartalmazó szisztematikus megközelítést tükröző dokumentum. A típusalkalmassági bizonyítvány jogosultja kidolgozza a korróziómegelőzési és -ellenőrzési program alapváltozatát, amelyet az üzemben tartók módosíthatnak, és annak alapján a saját üzembentartási tevékenységüknek megfelelő korróziómegelőzési és -ellenőrzési programot hozhatnak létre;

h)

»nagy mértékű anyagfáradási károsodás«: olyan méretű és számú repedés egyidejű jelenléte a repülőgép szerkezetének több pontján, amely miatt a szerkezet már nem felel meg a szerkezet tanúsításához használt üzembiztossági szilárdság vagy maradék szilárdság értékeinek;

i)

»alapszerkezet«: arra a szerkezetre utal, amelyet az adott repülőgépmodell típusalkalmassági bizonyítványa szerint terveztek (azaz »a repülőgép leszállított modellkonfigurációja«);

j)

»anyagfáradás szempontjából kritikus alapszerkezet«: a repülőgép azon alapszerkezete, amelyet a típusalkalmassági bizonyítvány jogosultja anyagfáradás szempontjából kritikusnak minősített;

k)

»anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezet«: a repülőgép bármely olyan anyagfáradási szempontból kritikus szerkezete, amelyet a típusterv módosítása vezetett be vagy érint, és amely nem szerepel az anyagfáradási szempontból kritikus alapszerkezet részeként a jegyzékben;

l)

»kártűrésértékelés«: olyan eljárás, amellyel meghatározhatók a katasztrofális meghibásodáshoz vezető anyagfáradási repedések észleléséhez vagy megakadályozásához szükséges karbantartási intézkedések. Javítások és módosítások esetében a kártűrésértékelés magában foglalja a javítás vagy módosítás értékelését, valamint a javítás vagy módosítás által érintett, anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezet értékelését;

m)

»kártűrésellenőrzés«: a típusalkalmassági bizonyítvány vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány jogosultjai által a kártűrésértékelés eredményeként kidolgozott, dokumentált ellenőrzési követelmény vagy egyéb karbantartási intézkedés. A kártűrésellenőrzés magában foglalja az ellenőrizendő területeket, az ellenőrzési módszert, az ellenőrzési eljárásokat (beleértve az ellenőrzés egymást követő lépéseit, valamint az elfogadási és elutasítási kritériumokat), az ellenőrzési küszöbértékeket és az ezen ellenőrzésekhez kapcsolódó esetleges ismétlődő időtartamokat. A kártűrésellenőrzés olyan karbantartási tevékenységeket is meghatározhat, mint a csere, a javítás vagy az átalakítás;

n)

»javításértékelési iránymutatás«: a típusalkalmassági bizonyítvány jogosultja által létrehozott olyan eljárás, amely az összes releváns javítás folyamatos szerkezeti integritásának biztosítása érdekében az anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezetet érintő javítások tekintetében segíti az üzemben tartókat a kártűrés-ellenőrzések meghatározásában;

o)

»anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezet«: a repülőgép olyan szerkezete, amely hajlamos az anyagfáradás okozta olyan repedésre, amely a repülőgép katasztrofális meghibásodásához vezethet.”;

3.

Az I. melléklet (26. rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2021. február 26-én.-tól/-től kell alkalmazni, a II. melléklet 4. pontjának kivételével, amelyet 2023. augusztus 26-én.-tól/-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. augusztus 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 212., 2018.8.22., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2015/640 rendelete (2015. április 23.) adott üzembentartási típusra vonatkozó kiegészítő légialkalmassági előírásokról és a 965/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 106., 2015.4.24., 18. o.).

(3)  A Bizottság 1321/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légi alkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról (HL L 362., 2014.12.17., 1. o.).

(4)  12/2016. sz. vélemény: Elöregedett légijármű-szerkezetek.

(5)  04/2019. sz. vélemény: A futópálya-elhagyások és a D. osztályú rakomány- és poggyászterek számának csökkentése


I. MELLÉKLET

Az 1321/2014/EU rendelet I. mellékletének (M. rész) M.A.302. d) pontja a következő 3. ponttal egészül ki:

„3.

az (EU) 2015/640 rendelet I. mellékletének (26. rész) alkalmazandó rendelkezései.”


II. MELLÉKLET

Az (EU) 2015/640 rendelet I. melléklete (26. rész) a következőképpen módosul:

1.

A tartalomjegyzék helyébe a következő szöveg lép:

„I. MELLÉKLET

26. rész

AZ ÜZEMBEN TARTÁSRA VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ LÉGIALKALMASSÁGI ELŐÍRÁSOK

TARTALOMJEGYZÉK

A. ALRÉSZ – ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

26.10

Illetékes hatóság

26.20

Ideiglenesen működésképtelen berendezés

26.30

A megfelelés igazolása

B. ALRÉSZ – NAGY REPÜLŐGÉPEK

26.50

Ülések, fekhelyek, biztonsági övek és hevederek

26.60

Kényszerleszállás – dinamikai feltételek

26.100

A vészkijáratok elhelyezkedése

26.105

Hozzáférés a vészkijáratokhoz

26.110

A vészkijáratok jelzései

26.120

Belső vészvilágítás és a vészvilágítás működése

26.150

Az utastér berendezése

26.155

A csomagtér burkolatának éghetősége

26.156

Hő- és hangszigetelő anyagok

26.157

D. osztályú terek átalakítása

26.160

A mosdók tűzvédelme

26.170

Tűzoltó készülékek

26.200

Figyelmeztető hangjelzés a futóműre vonatkozóan

26.205

Futópálya-túlfutási figyelmeztető és riasztórendszerek

26.250

A pilótafülke ajtaját működtető rendszerek – egy fő cselekvőképtelenné válása

26.300

Folyamatos szerkezeti integritási program elöregedett repülőgép-szerkezetekhez – általános követelmények

26.301

A (korlátozott) típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjaira vonatkozó megfelelési terv

26.302

Anyagfáradás- és kártűrésértékelés

26.303

Érvényességi időtartam

26.304

Korróziómegelőzési és -ellenőrzési program

26.305

A folyamatos szerkezeti integritási program érvényessége

26.306

Az anyagfáradási szempontból kritikus alapszerkezet

26.307

Az anyagfáradási szempontból kritikus szerkezet meglévő változtatásaira vonatkozó kártűrési adatok

26.308

Az anyagfáradási szempontból kritikus szerkezeten már elvégzett javításokra vonatkozó kártűrési adatok

26.309

Javításértékelési iránymutatás

26.330

A meglévő kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokra, a meglévő jelentős módosításokra, valamint az ilyen javításokat vagy kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokat érintő meglévő javításokra vonatkozó kártűrési adatok

26.331

A kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjaira vonatkozó megfelelési terv

26.332

Az anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezeteket érintő változások azonosítása

26.333

A 2003. szeptember 1-jén vagy azt követően jóváhagyott kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokra és az azokat érintő javításokra vonatkozó kártűrési adatok

26.334

A 2003. szeptember 1. előtt jóváhagyott kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokra és egyéb változtatásokra, valamint az ezen változtatásokat érintő javításokra vonatkozó kártűrési adatok

26.370

Folyamatos légialkalmassági feladatok és légijármű-karbantartási program

C. ALRÉSZ – NAGY HELIKOPTEREK

26.400

Tűzoltó készülékek

I. függelék - Az I. melléklet (26. rész) bizonyos rendelkezéseinek hatálya alá nem tartozó repülőgépmodellek jegyzéke.

2.

A 26.10 pont helyébe a következő szöveg lép:

26.10   Illetékes hatóság

a)

E melléklet alkalmazásában az az illetékes hatóság, amely felé az üzemben tartóknak igazolniuk kell, hogy a tanúsított tervvel már rendelkező légi járművek megfelelnek e melléklet követelményeinek, az üzemben tartó székhelye szerinti tagállam által kijelölt hatóság.

b)

E melléklet alkalmazásában az az illetékes hatóság, amely felé a típusalkalmassági bizonyítványok, korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok, kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok, illetve módosítási és javítási tervjóváhagyások jogosultjainak igazolniuk kell, hogy a meglévő típusalkalmassági bizonyítványok, korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok, kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok, illetve módosítási és javítási tervjóváhagyások megfelelnek e melléklet követelményeinek, az Ügynökség.”

3.

A 26.30. pont a következőképpen módosul:

a)

az a) és b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Az Ügynökség az (EU) 2018/1139 rendelet 76. cikkének (3) bekezdésével összhangban tanúsítási előírásokat állapít meg, amelyek segítségével bizonyítható az e melléklet követelményeinek való megfelelés. A tanúsítási előírásoknak kellően részleteseknek és konkrétaknak kell lenniük ahhoz, hogy az üzemben tartó megismerhesse azokat a feltételeket, amelyek alapján az e melléklet követelményeinek való megfelelést bizonyítani lehet.

b)

Az üzemben tartók és a típusalkalmassági bizonyítványok, korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok, kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok vagy módosítási és javítási tervjóváhagyások jogosultjai az e melléklet követelményeinek való megfelelést a következők bármelyikének való megfeleléssel bizonyíthatják:

i.

az Ügynökség által az e pont a) alpontja szerint kiadott előírások vagy az Ügynökség által a 748/2012/EU rendelet I. mellékletének 21.B.70 pontja szerint kiadott egyenértékű tanúsítási előírások;

ii.

olyan műszaki előírások, amelyek az említett tanúsítási előírásokkal azonos szintű biztonságot garantálnak.”

b)

a pont a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

A típusalkalmassági bizonyítványok, korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok, kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok vagy módosítási és javítási tervjóváhagyások jogosultjai kötelesek a repülőgépek minden ismert üzemben tartójának rendelkezésére bocsátani az e mellékletnek való megfelelés igazolásához szükséges, a folyamatos légialkalmasságra vonatkozó utasítások valamennyi módosítását. E rendelet alkalmazásában a folyamatos légialkalmasságra vonatkozó utasítások magában foglalják továbbá a kártűrés-ellenőrzéseket, a javításértékelési iránymutatást, a korróziómegelőzési és -ellenőrzési alapprogramot, valamint az anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezetek listáját és a légialkalmassági korlátozásokat tartalmazó szakaszt.”

4.

A szöveg a következő 26.157 ponttal egészül ki:

26.157   D. osztályú terek átalakítása

Az 1958. január 1-jén vagy az után típusalkalmassági bizonyítványt kapott, kereskedelmi légi fuvarozásban használt nagy repülőgépek üzemben tartóinak biztosítaniuk kell, hogy:

a)

azon repülőgépek esetében, amelyek üzembentartása utasok szállítását foglalja magában, térfogattól függetlenül minden D. osztályú rakomány- vagy a poggyásztér megfeleljen a C. osztályú terekre vonatkozó tanúsítási előírásoknak;

b)

azon repülőgépek esetében, amelyek üzembentartása csak rakomány szállítását foglalja magában, térfogattól függetlenül minden D. osztályú rakománytér megfeleljen a C. osztályú vagy E. osztályú terekre vonatkozó tanúsítási előírásoknak.”

5.

A szöveg a következő 26.205 ponttal egészül ki:

26.205   Futópálya-túlfutási figyelmeztető és riasztórendszerek

a)

A kereskedelmi légi fuvarozásban használt nagy repülőgépek üzemben tartóinak gondoskodniuk kell arról, hogy minden olyan repülőgépet, amelynek légialkalmassági bizonyítványát első alkalommal 2025. január 1-jén vagy azt követően adták ki, felszereljenek futópálya-túlfutási figyelmeztető és riasztórendszerrel.

b)

Ezt a rendszert úgy kell megtervezni, hogy lehetővé tegye a leszállás közbeni hosszanti irányú futópálya-túlfutás kockázatának csökkentését, és ennek érdekében repülés közben és a földön figyelmeztetést kell küldenie a hajózó személyzetnek, ha fennáll annak a veszélye, hogy a repülőgép nem képes megállni a futópálya végéig rendelkezésre álló távolságon belül.”

6.

A szöveg a következő 26.300, 26.301, 26.302, 26.303, 26.304, 26.305, 26.306, 26.307, 26.308, 26.309, 26.330, 26.331, 26.332, 26.333, 26.334 és 26.370 ponttal egészül ki:

26.300   Folyamatos szerkezeti integritási program elöregedett repülőgép-szerkezetekhez – általános követelmények

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett olyan gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyek tekintetében a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet 2019. január 1. előtt nyújtották be, az elöregedett repülőgép-szerkezetekre vonatkozó folyamatos szerkezeti integritási programot kell létrehozniuk, amely megfelel a 26.301–26.309 pontban meghatározott követelményeknek.

b)

Az a) pont nem alkalmazandó az olyan repülőgépmodellre, amely típusalkalmassági bizonyítványát 2021. február 26. előtt adták ki, és amely megfelel az alábbi feltételek bármelyikének:

i.

fel van sorolva e melléklet 1. függelékének A.1. táblázatában;

ii.

2021. február 26. után már nem üzemel;

iii.

nem rendelkezik engedéllyel arra, hogy teher- vagy utasszállítási polgári légiközlekedési műveleteket végezzen;

iv.

2021. február 26. előtt kiadott, a kártűrésellenőrzési követelményekkel összhangban lévő korlátozott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkezik, feltéve, hogy az üzemeltetés mértéke nem haladja meg a tervezett szolgáltatási cél 75 %-át, és az üzemeltetés elsődlegesen a jóváhagyás jogosultja által kidolgozott gyártási utasítások támogatását szolgálja;

v.

korlátozott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkezik, és elsősorban tűzoltásra tervezték.

A b) pont ii–v. alpontjában előírt kivételek csak akkor alkalmazandók, ha a típusalkalmassági bizonyítvány vagy a korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány jogosultja 2021. május 27. előtt jóváhagyásra benyújtja az Ügynökséghez a repülőgéptípust és -modelleket, valamint a változatokat vagy sorozatszámokat tartalmazó listát, azon információk kíséretében, amelyek alátámasztják, hogy a repülőgépet miért vették fel a listára.

c)

Azon repülőgépmodellek esetében, amelyek típusalkalmassági bizonyítványát első alkalommal 2021. február 26-án bocsátották ki, és amelyek esetében egy meglévő módosítás vagy javítás a 2022. február 26. követően üzemben lévő repülőgépek egyikébe sem fog beépítésre kerülni, a 26.307 a) pont ii. és iii. alpontja, valamint a 26.308 a) pont ii. alpontja nem alkalmazandó, ha 2022. február 26. előtt a típusalkalmassági bizonyítvány vagy a korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány jogosultja jóváhagyás céljából benyújtja az Ügynökségnek az összes módosítás és javítás jegyzékét.

26.301   A (korlátozott) típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjaira vonatkozó megfelelési terv

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett olyan gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyek tekintetében a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet 2019. január 1. előtt nyújtották be:

i.

a folyamatos szerkezeti integritásra vonatkozó megfelelési tervet kell kidolgozniuk, amely bemutatja, miként szándékoznak bizonyítani a 26.302–26.309 pontban meghatározott követelményeknek való megfelelést;

ii.

az i. alpontban említett, a folyamatos szerkezeti integritásra vonatkozó megfelelési tervet 2021. május 27. előtt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

b)

Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett típusalkalmassági bizonyítvány vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány kérelmezőinek:

i.

a folyamatos szerkezeti integritásra vonatkozó megfelelési tervet kell kidolgozniuk, amely bemutatja, miként szándékoznak bizonyítani a 26.303–26.306 pontban meghatározott követelményeknek való megfelelést;

ii.

az i. alpontban említett, a folyamatos szerkezeti integritásra vonatkozó megfelelési tervet 2021. május 27. előtt vagy a bizonyítvány kiállítása előtt, ha arra később kerül sor, az Ügynökséghez be kell nyújtaniuk jóváhagyásra.

26.302   Anyagfáradás- és kártűrésértékelés

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett, legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy legalább 3 402 kg (7 500 font) hasznos teherbírású olyan gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyek tekintetében a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet 2019. január 1. előtt nyújtották be, a repülőgép szerkezetén anyagfáradás- és kártűrésértékelést kell végezniük, és ki kell dolgozniuk egy olyan kártűrésellenőrzést, amely a repülőgép teljes üzemi élettartama alatt megakadályozza az anyagfáradásból eredő súlyos meghibásodásokat.

b)

Ha az a) pontban említett kártűrésértékelést bemutató dokumentációt az Ügynökség a 748/2012/EU rendelet I. mellékletének (21. rész) megfelelően még nem hagyta jóvá, a típusalkalmassági bizonyítvány vagy a korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány jogosultjainak 2023. február 26. előtt azt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

26.303   Érvényességi időtartam

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett, olyan, 34 019 kg-nál (75 000 font) nagyobb maximális felszállótömegű gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyek tekintetében a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet 2019. január 1. előtt nyújtották be:

i.

érvényességi időtartamot kell meghatározniuk, és azt bele kell foglalniuk a légialkalmassági korlátozásokat tartalmazó szakasz módosított változatába;

ii.

azonosítaniuk kell azokat a meglévő és új karbantartási tevékenységeket, amelyektől az érvényességi időtartam függ, ki kell dolgozniuk az üzemben tartók számára az említett karbantartási tevékenységek végrehajtásához szükséges szolgáltatási információkat, és az Ügynökséggel egyeztetett kötelező ütemtervnek megfelelően a karbantartási tevékenységekhez szükséges szolgáltatási információkat be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez.

A repülőgépnek az érvényességi időtartam megállapítása céljából értékelendő szerkezeti konfigurációi között kell lennie a 2021. február 26. előtt a típusalkalmassági bizonyítvány keretében jóváhagyott összes modellváltozatnak és -derivátumnak, valamint a szóban forgó repülőgépeket érintő, a 2021. február 26. előtt kiadott légialkalmassági utasításokban előírt összes szerkezeti változtatásnak és a szerkezeti konfigurációk cseréjének.

Az a) pont ii. alpontjától eltérve a gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az olyan repülőgépmodellekre vonatkozóan nem kell a karbantartási tevékenységek végrehajtásához szükséges szolgáltatási információkat kidolgozniuk és az Ügynökséghez benyújtaniuk, amelyeket az adott karbantartási intézkedésre vonatkozó szolgáltatási információk benyújtásának tervezett időpontját követően már nem üzemeltetnek. Ahhoz, hogy ez a kivétel hatályba léphessen, a típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak legkésőbb a repülőgépmodell üzemeltetésének beszüntetésekor tájékoztatniuk kell az Ügynökséget.

b)

A típusalkalmassági bizonyítványok vagy a korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az a) pontnak megfelelően meghatározott érvényességi időtartamot és a légialkalmassági korlátozásokat tartalmazó szakasz ugyanezen pontban említett módosítását, valamint a kötelező ütemtervet az i–iii. alpontban megállapított határidők lejárta előtt a következők szerint be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra:

i.

2022. augusztus 26-ig az olyan, anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezetek esetében, amelyek tanúsítási alapja nem tartalmaz kártűrés-értékelést;

ii.

2026. február 26-ig az e módosító rendelet hatálybalépésekor folyamatban lévő teljeskörű fárasztóvizsgálatnak alávetett repülőgépszerkezetek esetében;

iii.

2025. február 26. előtt az összes többi repülőgépszerkezet esetében.

c)

A 34 019 kg-ot (75 000 font) meghaladó maximális felszállótömegű gázturbinás nagy repülőgépek esetében az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok kérelmezőinek:

i.

érvényességi időtartamot kell meghatározniuk, és azt bele kell foglalniuk a légialkalmassági korlátozásokat tartalmazó szakaszba;

ii.

azonosítaniuk kell azokat a meglévő és új karbantartási tevékenységeket, amelyektől az érvényességi időtartam függ, ki kell dolgozniuk az üzemben tartók számára az említett karbantartási tevékenységek végrehajtásához szükséges szolgáltatási információkat, és az Ügynökséggel egyeztetett kötelező ütemtervnek megfelelően a karbantartási tevékenységekhez szükséges szolgáltatási információkat be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez.

d)

Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok kérelmezőinek a c) pontnak megfelelően meghatározott érvényességi időtartamot és az ugyanezen pontban említett légialkalmassági korlátozásokat tartalmazó szakaszt, valamint a kötelező ütemtervet be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

e)

A d) pontban említett kötelezettségre a következő határidőket kell alkalmazni:

i.

azon időpontot megelőzően, amelyet az Ügynökség a kérelmező tervében jóváhagyott bármely olyan repülőgépszerkezet vizsgálatainak és elemzéseinek elvégzésére, amely új, teljeskörű fáradtsági vizsgálatot igényel az érvényességi idő alátámasztására;

ii.

2025. február 26. előtt az összes többi repülőgépszerkezet esetében.

26.304   Korróziómegelőzési és -ellenőrzési program

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett olyan gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyek tekintetében a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet 2019. január 1. előtt nyújtották be, korróziómegelőzési és -ellenőrzési alapprogramot kell létrehozniuk.

b)

Ha a korróziómegelőzési és -ellenőrzési program a) pontban említett alapváltozata az Ügynökség által a 748/2012/EU rendelet 1. melléklete 21.A.3B c) 1. pontjának megfelelően vagy az Ügynökség által jóváhagyott karbantartás-felülvizsgálati testületi jelentésben még nem került jóváhagyásra, a típusalkalmassági bizonyítvány vagy a korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány jogosultjának 2023. február 26. előtt azt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

c)

A gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó, az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok kérelmezőinek a típusalkalmassági bizonyítvány kiadása előtt korróziómegelőzési és -ellenőrzési alapprogramot kell létrehozniuk.

26.305   A folyamatos szerkezeti integritási program érvényessége

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett olyan gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyek tekintetében a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet 2019. január 1. előtt nyújtották be, ki kell dolgozniuk és végre kell hajtaniuk egy olyan eljárást, amely biztosítja, hogy – az üzemi tapasztalatok és a jelenlegi műveletek figyelembevételével – a folyamatos szerkezeti integritási program a repülőgép teljes élettartama alatt érvényes maradjon.

b)

A típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az a) pontban említett eljárás leírását 2023. február 26. előtt azt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra. A típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az Ügynökség általi jóváhagyástól számított 6 hónapon belül végre kell hajtaniuk az eljárást.

c)

A gázturbinás nagy repülőgépek esetében az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak ki kell dolgozniuk és végre kell hajtaniuk egy olyan eljárást, amely biztosítja, hogy – az üzemi tapasztalatok és a jelenlegi műveletek figyelembevételével – a folyamatos szerkezeti integritási program a repülőgép teljes élettartama alatt érvényes maradjon. A jogosultaknak 2023. február 26. előtt, vagy a bizonyítványok kiadása előtt – attól függően, hogy melyik következik be később –, az eljárás leírását be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra, és az Ügynökség általi jóváhagyást követő 6 hónapon belül végre kell hajtaniuk az eljárást.

26.306   Az anyagfáradási szempontból kritikus alapszerkezet

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett, legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy legalább 3 402 kg (7 500 font) hasznos teherbírású olyan gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyek tekintetében a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet 2019. január 1. előtt nyújtották be, be kell azonosítaniuk és fel kell sorolniuk a típusalkalmassági bizonyítvány vagy a korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány keretében jóváhagyott összes repülőgépmodell-változat és -derivátum tekintetében az anyagfáradási szempontból kritikus alapszerkezeteket.

b)

A típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az a) pontban említett szerkezetek listáját 2021. augusztus 26. előtt azt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

c)

Az a) pontban említett jegyzék Ügynökség általi jóváhagyását követően a típusalkalmassági bizonyítvány vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány jogosultjának a jegyzéket elérhetővé kell tennie az üzembentartók és azon személyek számára, akiknek meg kell felelniük a 26.330 és 26.370 pontnak.

d)

A legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy legalább 3 402 kg (7 500 font) hasznos teherbírású gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó, az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok kérelmezőinek be kell azonosítaniuk és fel kell sorolniuk a típusalkalmassági bizonyítvány vagy a korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány keretében jóváhagyott összes repülőgépmodell-változat és -derivátum tekintetében az anyagfáradási szempontból kritikus alapszerkezeteket. A kérelmezőknek e jegyzéket 2021. augusztus 26. előtt vagy a bizonyítvány kiállítása előtt – attól függően, hogy melyikre kerül sor később –, az Ügynökséghez be kell nyújtaniuk jóváhagyásra.

e)

A d) pontban említett jegyzék Ügynökség általi jóváhagyását követően az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok kérelmezőinek a jegyzéket elérhetővé kell tenniük az üzembentartók és azon személyek számára, akiknek meg kell felelniük a 26.370 pontnak.

26.307   Az anyagfáradási szempontból kritikus szerkezet meglévő változtatásaira vonatkozó kártűrési adatok

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett, legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy legalább 3 402 kg (7 500 font) hasznos teherbírású gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az anyagfáradási szempontból kritikus szerkezet 2021. február 26-án meglévő változtatásaira vonatkozóan:

i.

felül kell vizsgálniuk a meglévő tervváltoztatásokat (tervmódosításokat) és azonosítaniuk kell a 26.306 pont szerint azonosított, anyagfáradási szempontból kritikus szerkezeteket érintő valamennyi módosítást;

ii.

az a) pont i. alpontjával összhangban azonosított minden módosítás esetében azonosítaniuk kell azokat az anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezeteket, amelyek kapcsolódnak hozzájuk;

iii.

az a) pont i. alpontjával összhangban azonosított minden módosításra vonatkozóan kártűrés-értékelést kell végezniük, illetve meg kell állapítaniuk és dokumentálniuk kell a kapcsolódó kártűrés-ellenőrzéseket.

b)

A típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az a) pont ii. alpontjával összhangban azonosított, az anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezetek jegyzékét 2022. február 26. előtt azt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

c)

A típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak 2022. augusztus 26. előtt azt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

d)

Az anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezet b) pontban említett jegyzékének Ügynökség általi jóváhagyását követően a típusalkalmassági bizonyítvány vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítvány jogosultjának a jegyzéket elérhetővé kell tenniük az üzemben tartók és azon személyek számára, akiknek meg kell felelniük a 26.330 és 26.370 pontnak.

26.308   Az anyagfáradási szempontból kritikus szerkezeten már elvégzett javításokra vonatkozó kártűrési adatok

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett, legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy legalább 3 402 kg (7 500 font) hasznos teherbírású gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak a 2021. február 26-án meglévő változtatásaira vonatkozóan:

i.

felül kell vizsgálniuk a javítási adatokat és az adatokban meg kell határozniuk minden olyan javítást, amely érinti a 26.306 a) pontnak és a 26.307 a) pont ii. alpontjának megfelelően azonosított, anyagfáradás szempontjából kritikus alapszerkezetet, illetve az anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezetet;

ii.

az a) pont i. alpontjával összhangban meghatározott minden egyes javításra vonatkozóan kártűrés-értékelést kell végezniük, kivéve, ha erre korábban már sor került.

b)

A típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak 2022. május 26. előtt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra az a) pont ii. alpontjával összhangban elvégzett értékelés eredményeképpen kapott kártűrési adatokat, beleértve a kártűrésértékelést is, kivéve, ha 2022. augusztus 26. előtt azokat a 748/2012/EU rendelet I. melléklete (21. rész) 21.A.435 b) 2. pontjának megfelelően már jóváhagyták.

26.309   Javításértékelési iránymutatás

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett, legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy legalább 3 402 kg (7 500 font) hasznos teherbírású olyan gázturbinás nagy repülőgépekre vonatkozó típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, amelyekre vonatkozóan a típusalkalmassági bizonyítványt vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványt 2008. január 11. előtt adták ki, javításértékelési iránymutatást kell kidolgozniuk az alábbiak meghatározása céljából:

i.

az érintett repülőgép átvizsgálásának folyamata, amely lehetővé teszi a 26.306 a) pont és a 26.307 a) pont ii. alpontja szerint azonosított, anyagfáradási szempontból kritikus szerkezetet érintő valamennyi meglévő javítás azonosítását és dokumentálását;

ii.

olyan folyamat, amely lehetővé teszi az üzemben tartók számára, hogy az a) pont i. alpontjának megfelelően azonosított javításokhoz kártűrésértékelést kapjanak;

iii.

megvalósítási ütemterv, amely meghatározza a repülőgép-felmérések elvégzésére, a kártűrésértékelések beszerzésére és a kártűrésértékeléseknek a repülőgép-üzembentartó karbantartási programjába történő beépítésére vonatkozó időkereteket.

b)

A típusalkalmassági bizonyítványok vagy korlátozott típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak az a) pontnak megfelelően kidolgozott javításértékelési iránymutatást 2023. február 26. előtt azt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

26.330   A meglévő kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokra, a meglévő jelentős módosításokra, valamint az ilyen javításokat vagy kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokat érintő meglévő javításokra vonatkozó kártűrési adatok

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett, legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy legalább 3 402 kg (7 500 font) hasznos teherbírású gázturbinás nagy repülőgépek esetében a jelentős módosítások tekintetében a 2021. február 26. előtt kiadott kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjainak, illetve a 748/2012/EU rendelet 4. cikkével összhangban jóváhagyottnak tekintett jelentős módosítások jogosultjainak segíteniük kell a 26.370 a) pont ii. alpontjának való megfelelésre kötelezett üzemben tartókat oly módon, hogy kezelik az érintett módosítások és a módosításokon végzett javítások által a repülőgép szerkezetére gyakorolt kedvezőtlen hatásokat, továbbá meg kell felelniük a 26.331–26.334 pontban meghatározott követelményeknek.

b)

Az a) pont nem alkalmazandó az olyan repülőgépmodelleken végzett jelentős módosításokra és javításokra, amelyek bizonyítványát első alkalommal 2021. február 26. előtt adták ki, amennyiben az adott repülőgépmodell megfelel az alábbi feltételek bármelyikének:

i.

fel van sorolva az 1. függelék A.1. táblázatában;

ii.

2021. február 26. után már nem üzemel;

iii.

nem rendelkezik engedéllyel arra, hogy teher- vagy utasszállítási polgári légiközlekedési műveleteket végezzen;

iv.

a kártűrésellenőrzési követelményekkel összhangban lévő korlátozott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkezik, feltéve, hogy az üzemeltetés mértéke nem haladja meg a tervezett szolgáltatási cél 75 %-át, és az üzemeltetés elsődlegesen a jóváhagyás jogosultja által kidolgozott gyártási utasítások támogatását szolgálja;

v.

korlátozott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkezik, és elsősorban tűzoltásra tervezték.

c)

Az a) pont nem alkalmazandó az olyan repülőgépmodelleken végzett jelentős módosításokra és javításokra, amelyek bizonyítványát első alkalommal 2021. február 26. előtt bocsátották ki, amennyiben a módosítás vagy javítás a 2022. augusztus 26-án, illetve ezen időpontot követően üzemben lévő repülőgépekbe nincs beépítve, illetve nem kerül beépítésre.

d)

A b) pont ii–v. alpontjában és a c) pontban előírt kivételek csak azt követően alkalmazandók, hogy a módosítási jóváhagyás jogosultja 2022. február 26. előtt benyújtja az Ügynökséghez jóváhagyásra azon módosítások jegyzékét, amelyek érintik az anyagfáradás szempontjából kritikus alapszerkezetet, valamint információkat szolgáltat annak alátámasztására, hogy az egyes módosítások miért kerültek be a jegyzékbe.

26.331   A kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok jogosultjaira vonatkozó megfelelési terv

A módosítási jóváhagyások jogosultjainak:

a)

a 26.332–26.334 pontban foglalt követelményekkel foglalkozó megfelelési tervet kell kidolgozniuk;

b)

az a) pontban említett megfelelési tervet 2021. augusztus 25. előtt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra.

26.332   Az anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezeteket érintő változások azonosítása

a)

A módosítási jóváhagyások jogosultjainak:

i.

felül kell vizsgálniuk a módosításokat, és azonosítaniuk kell azokat, amelyek hatással vannak az anyagfáradási szempontból kritikus alapszerkezetre;

ii.

az a) pont i. alpontjával összhangban azonosított minden módosítás esetében azonosítaniuk kell azokat az anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezeteket, amelyek kapcsolódnak hozzájuk;

iii.

azonosítaniuk kell az a) pont i. alpontjának megfelelően azonosított változásokat érintő, közzétett javításokat.

b)

A 2003. szeptember 1-jén vagy azt követően kiadott módosítási jóváhagyások jogosultjainak össze kell állítaniuk az a) pont i. és ii. alpontjával összhangban azonosított módosítások és anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezetek jegyzékét és azt 2022. február 26. előtt jóváhagyás céljából be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez, és az Ügynökség jóváhagyását követően a jegyzéket elérhetővé kell tenniük az üzemben tartók és azon személyek számára, akiknek meg kell felelniük a 26.370 b) pont ii. alpontjának.

c)

A 2003. szeptember 1. előtt kiadott módosítási jóváhagyások jogosultjainak:

i.

össze kell állítaniuk az a) pont i. alpontjával összhangban azonosított változások jegyzékét és azt 2022. február 26. előtt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra;

ii.

azon üzemben tartók kérésére, akiknek egy adott módosítás tekintetében meg kell felelniük a 26.370 a) pont ii. alpontjának, azonosítaniuk kell és jegyzékbe kell venniük az anyagfáradás szempontjából kritikus módosított szerkezeteket, és ezen adatokat az üzemben tartó kérésének időpontjától számított 12 hónapon belül be kell nyújtaniuk az Ügynökségnek jóváhagyásra;

iii.

a c) pont i. alpontja és a c) pont ii. alpontja szerint benyújtott adatok jóváhagyását követően ezeket az adatokat hozzáférhetővé kell tenniük azon személyek és üzemben tartók számára, akiknek vagy amelyeknek meg kell felelniük a 26.370 b) pont ii. alpontjának.

26.333   A 2003. szeptember 1-jén vagy azt követően jóváhagyott kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokra és az azokat érintő javításokra vonatkozó kártűrési adatok

a)

A 2003. szeptember 1-jén vagy azt követően kiadott módosítási jóváhagyások jogosultjainak:

i.

a 26.332 a) pont i. alpontjával és a 26.332 a) pont iii. alpontjával összhangban azonosított módosítások és közzétett javítások esetében kártűrés-értékelést kell végezniük;

ii.

meg kell állapítaniuk és dokumentálniuk kell a kapcsolódó kártűrés-ellenőrzéseket, kivéve, ha azokra már sor került;

b)

A módosítási jóváhagyások jogosultjainak 2023. február 26. előtt be kell nyújtaniuk az Ügynökséghez jóváhagyásra az a) pont i. alpontjával összhangban elvégzett kártűrés-értékelés eredményeképpen kapott kártűrési adatokat, kivéve, ha azokat a 748/2012/EU rendelet I. melléklete (21. rész) 21.B.111 pontjának megfelelően már jóváhagyták.

c)

A b) ponttól eltérve azon módosítások esetében, amelyek tekintetében a tanúsítási alapban nem szerepel kártűrés-értékelésre vonatkozó követelmény, az a) pontban meghatározott módosítási jóváhagyás jogosultjának az a) pont szerint elvégzett kártűrés-értékelés eredményeképpen kapott kártűrési adatokat az alábbi határidők közül a későbbin belül jóváhagyásra be kell nyújtania az Ügynökségnek:

i.

mielőtt az a repülőgép, amelybe az adott módosítást bepítették, a 965/2012/EU rendelet (*) IV. mellékletének (CAT rész) megfelelően megkezdené az üzemelést; vagy

ii.

2023. február 26. előtt.

26.334   A 2003. szeptember 1. előtt jóváhagyott kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványokra és egyéb változtatásokra, valamint az ezen változtatásokat érintő javításokra vonatkozó kártűrési adatok

a)

A 2003. szeptember 1. előtt kiadott módosítási jóváhagyások jogosultjainak:

i.

a 26.332 a) pont i. alpontja és a 26.332 a) pont ii. alpontja szerint azonosított módosítások és közzétett javítások esetében kártűrés-értékelést kell végezniük;

ii.

azonosítaniuk és dokumentálniuk kell a kapcsolódó kártűrés-ellenőrzést, kivéve, ha arra már sor került.

b)

A módosítási jóváhagyások jogosultjainak az a) pont ii. alpontja szerint elvégzett értékelés eredményeképpen kapott kártűrési adatokat az alábbi határidők közül a későbbin belül jóváhagyásra be kell nyújtania az Ügynökséghez:

i.

mielőtt az a repülőgép, amelybe az adott módosítást bepítették, a 965/2012/EU rendelet IV. mellékletének (CAT rész) megfelelően megkezdené az üzemelést; vagy

ii.

2023. február 26. előtt.

26.370   Folyamatos légialkalmassági feladatok és légijármű-karbantartási program

a)

Az 1958. január 1-jén vagy azt követően engedélyezett gázturbinás nagy repülőgépek üzembentartóinak vagy tulajdonosainak biztosítaniuk kell az elöregedett repülőgép-szerkezetek folyamatos légialkalmasságát, és ennek érdekében el kell készíteniük az 1321/2014/EU bizottsági rendelet (**) I. mellékletének (M. rész) M.A.302 pontjában előírt légijármű-karbantartási programot, amely a következőket tartalmazza:

i.

a legalább 30 utas szállítására engedélyezett vagy 3 402 kg (7 500 font) súlyt meghaladó hasznos teherbírású repülőgépek esetében egy jóváhagyott, kártűrés-alapú ellenőrzési program;

ii.

a 965/2012/EU rendelet IV. melléklete (CAT rész) szerint műveletet végző és legalább 30 utas szállítására vagy 3 402 kg-ot (7 500 fontot) meghaladó hasznos teherbírású repülőgépek esetében a javítások és módosítások által az anyagfáradás szempontjából kritikus szerkezetre és az a) pont i. alpontjában előírt ellenőrzésekre gyakorolt esetleges káros hatások kezelésére szolgáló eszköz;

iii.

a 34 019 kg-ot (75 000 fontot) meghaladó maximális felszállótömegű repülőgépek esetében jóváhagyott évényességi időtartam;

iv.

korróziómegelőzési és -ellenőrzési program.

b)

Az a) pontban említett kötelezettségre a következő határidőket kell alkalmazni:

i.

a légijármű-karbantartási programot az a) pont i., ii. és iv. alpontjában foglalt követelmények teljesítése érdekében 2024. február 26. előtt vagy a repülőgép üzemeltetésének megkezdése előtt (attól függően, hogy melyik következik be később) felül kell vizsgálni;

ii.

a légijármű-karbantartási programot az a) pont iii. alpontjában foglalt követelmények teljesítése érdekében 2021. augusztus 26. előtt vagy 6 hónappal az évényességi időtartam közzététele után vagy a repülőgép üzemeltetésének megkezdése előtt (attól függően, hogy melyik következik be később) felül kell vizsgálni;

c)

Azon repülőgépmodellek esetében, amelyek bizonyítványát első alkalommal 2021. február 26. előtt adták ki, és:

i.

amelyek 2024. február 26. után már nem üzemelnek, az a) pont i., ii. és iv. alpontja nem alkalmazandó;

ii.

amelyek 2021. augusztus 26. után már nem üzemelnek, az a) pont iii. alpontja nem alkalmazandó;

iii.

amelyek 2021. február 26. előtt kiadott, a kártűrésellenőrzési követelményekkel összhangban lévő korlátozott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkeznek, az a) pont i., ii. és iv. alpontja nem alkalmazandó, feltéve, hogy az üzemeltetés mértéke nem haladja meg a tervezett szolgáltatási cél 75 %-át, és az üzemeltetés elsődlegesen a jóváhagyás jogosultja által kidolgozott gyártási utasítások támogatását szolgálja.

d)

Azokra a repülőgépmodellekre, amelyek 2021. február 26. előtt kiadott korlátozott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkeznek, és amelyeket elsősorban tűzoltásra terveztek, az a) pont i. és ii. alpontja nem alkalmazandó.

(*)  A Bizottság 965/2012/EU rendelete (2012. október 5.) a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 296., 2012.10.25., 1. o.)."

(**)  A Bizottság 1321/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légi alkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról (HL L 362., 2014.12.17., 1. o.).”"

7.

A melléklet a következő 1. függelékkel egészül ki:

„1. függelék

Az I. melléklet (26. rész) bizonyos rendelkezéseinek hatálya alá nem tartozó repülőgépmodellek jegyzéke

A.1. táblázat

A típusalkalmassági bizonyítvány jogosultja

Típus

Modellek

Az I. melléklet (26. rész) NEM alkalmazandó rendelkezései

The Boeing Company

707

Mind

26.301–26.334.

The Boeing Company

720

Mind

26.301–26.334.

The Boeing Company

DC-10

DC-10-10

DC-10-30

DC-10-30F

26.301–26.334.

The Boeing Company

DC-8

Mind

26.301–26.334.

The Boeing Company

DC-9

DC-9-11, DC-9-12, DC-9-13, DC-9-14,DC-9-15, DC-9-15F, DC-9-21, DC-9-31,DC-9-32, DC-9-32 (VC-9C), DC-9-32F,DC-9-32F (C-9A, C-9B), DC-9-33F, DC-9-34, DC-9-34F, DC-9-41, DC-9-51

26.301–26.334.

The Boeing Company

MD-90

MD-90-30

26.301–26.334.

FOKKER SERVICES B.V.

F27

100, 200, 300, 400, 500, 600, 700 jelzésűek

26.301–26.334.

FOKKER SERVICES B.V.

F28

1000, 1000C, 2000, 3000, 3000C, 3000R, 3000RC, 4000 jelzésűek

26.301–26.334.

GULFSTREAM AEROSPACE CORP.

G-159

G-159 (Gulfstream I)

26.301–26.334.

GULFSTREAM AEROSPACE CORP.

G-II_III_IV_V

G-1159A (GIII)

G-1159B (GIIB)

G-1159 (GII)

26.301–26.334.

KELOWNA FLIGHTCRAFT LTD.

CONVAIR 340/440

440

26.301–26.334.

LEARJET INC.

Learjet 24/25/31/36/35/55/60

24,24A,24B,24B-A,24D, 24D-A,24F,24F-A,25,25B,25C,25D,25F

26.301–26.334.

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

1329

Mind

26.301–26.334.

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

188

Mind

26.301–26.334.

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

382

382, 382B, 382E, 382F, 382G

26.301–26.334.

LOCKHEED MARTINCORPORATION

L-1011

Mind

26.301–26.334.

PT. DIRGANTARA INDONESIA

CN-235

Mind

26.301–26.334.

SABRELINER CORPORATION

NA-265

NA-265-65

26.301–26.334.

VIKING AIR LIMITED

SD3

SD3-30

Sherpa

SD3 Sherpa

26.301–26.334.

VIKING AIR LIMITED

DHC-7

Mind

26.301–26.334.

VIKING AIR LIMITED

CL-215

CL-215-6B11

26.301–26.334.

TUPOLEV PUBLIC STOCK COMPANY

TU-204

204-120CE

26.301–26.334.


(*)  A Bizottság 965/2012/EU rendelete (2012. október 5.) a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 296., 2012.10.25., 1. o.).

(**)  A Bizottság 1321/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légi alkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról (HL L 362., 2014.12.17., 1. o.).””


6.8.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 257/29


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1160 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. augusztus 5.)

az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az alumínium-ammónium-szulfát, az alumínium-szilikát, a vérliszt, a kalcium-karbonát, a szén-dioxid, a teafakivonat, a zsírsavak desztillációs maradéka, a C7–C20 zsírsavak, a fokhagymakivonat, a gibberellinsav, a gibberellinek, a hidrolizált fehérjék, a vas-szulfát, a kovaföld (diatomaföld), a növényi olajok/repceolaj, a kálium-hidrogén-karbonát, a kvarchomok, a halolaj, az állati vagy növényi eredetű szagriasztók/birkafaggyú, az egyenes láncú lepkeferomonok, a tebukonazol és a karbamid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) mellékletének A. része meghatározza az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyottnak tekintendő hatóanyagokat.

(2)

Az (EU) 2017/195 bizottsági végrehajtási rendelet (3)2020. augusztus 31-ig meghosszabbította az alumínium-ammónium-szulfát, az alumínium-szilikát, a vérliszt, a kalcium-karbonát, a szén-dioxid, a teafakivonat, a zsírsavak desztillációs maradéka, a C7–C20 zsírsavak, a fokhagymakivonat, a gibberellinsav, a gibberellinek, a hidrolizált fehérjék, a vas-szulfát, a kovaföld (diatomaföld), a növényi olajok/repceolaj, a kálium-hidrogén-karbonát, a kvarchomok, a halolaj, az állati vagy növényi eredetű szagriasztók/birkafaggyú, az egyenes láncú lepkeferomonok és a karbamid hatóanyagok jóváhagyási időtartamát, az (EU) 2019/707 bizottsági végrehajtási rendelet (4) pedig ugyanúgy, 2020. augusztus 31-ig meghosszabbította a tebukonazol hatóanyag jóváhagyási időtartamát.

(3)

Az említett anyagok jóváhagyásának meghosszabbítása érdekében a 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (5) megfelelően kérelmeket nyújtottak be.

(4)

Mivel az anyagok értékelése a kérelmezőkön kívül álló okok miatt halasztást szenvedett, a szóban forgó hatóanyagok jóváhagyása valószínűleg még azelőtt lejár, hogy meghosszabbításukról döntés születne. Ezért jóváhagyásuk érvényességét meg kell hosszabbítani.

(5)

Azokban az esetekben, amikor olyan rendelet kerül elfogadásra, amelynek értelmében az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra, mivel a jóváhagyás feltételei nem teljesülnek, a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet elfogadása előtt érvényben lévő időpontot, vagy azon rendelet hatálybalépésének időpontját kell meghatározni, amelynek értelmében a hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra – attól függően, melyik időpont a későbbi. Azokban az esetekben, amikor az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó rendeletet kerül elfogadásra, helyénvaló az adott körülmények között a lehető legkorábbi alkalmazási időpontot kitűzni.

(6)

Mivel a hatóanyagok jóváhagyásának érvényessége 2020. augusztus 31-én lejár, ennek a rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie.

(7)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. augusztus 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2017/195 végrehajtási rendelete (2017. február 3.) a Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendeletének a Bizottság 686/2012/EU végrehajtási rendelete mellékletének B. részében felsorolt számos hatóanyag jóváhagyási időtartama kiterjesztésének tekintetében történő módosításáról (AIR IV megújítási program) (HL L 31., 2017.2.4., 21. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2019/707 végrehajtási rendelete (2019. május 7.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az alfa-cipermetrin, a beflubutamid, a benalaxil, a bentiavalikarb, a bifenazát, a boszkalid, a brómxinil, a kaptán, a ciazofamid, a dezmedifam, a dimetoát, a dimetomorf, a diuron, az etefon, az etoxazol, a famoxadon, a fenamifosz, a flumioxazin, a fluoxastrobin, a folpet, a foramszulfuron, a formetanát, a metalaxil-m, a metiokarb, a metribuzin, a milbemektin, a Paecilomyces lilacinus (törzs: 251), a fenmedifam, a foszmet, a pirimifosz‐metil, a propamokarb, a protiokonazol, az S-metolaklór és a tebukonazol hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 120., 2019.5.8., 16. o.).

(5)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).


MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része a következőképpen módosul:

1.

A 219. sor („Alumínium-ammónium-szulfát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

2.

A 220. sor („Alumínium-szilikát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

3.

A 222. sor („Vérliszt”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

4.

A 224. sor („Kalcium-karbonát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

5.

A 225. sor („Szén-dioxid”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

6.

A 228. sor („Teafakivonat”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

7.

A 229. sor („Zsírsavak desztillációs maradéka”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

8.

A 230. sor („C7–C20 zsírsavak”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

9.

A 231. sor („Fokhagymakivonat”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

10.

A 232. sor („Gibberellinsav”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

11.

A 233. sor („Gibberellinek”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

12.

A 234. sor („Hidrolizált fehérjék”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

13.

A 235. sor („Vas-szulfát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

14.

A 236. sor („Kovaföld [diatomaföld]”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

15.

A 242. sor („Növényi olajok/repceolaj”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

16.

A 244. sor („Kálium-hidrogén-karbonát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

17.

A 247. sor („Kvarchomok”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

18.

A 248. sor („Halolaj”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

19.

A 249. sor („Állati vagy növényi eredetű szagriasztók/birkafaggyú”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

20.

A 255. sor („Egyenes láncú lepkeferomonok”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

21.

A 268. sor („Tebukonazol”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.

22.

A 257. sor („Karbamid”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2021. augusztus 31.” lép.


HATÁROZATOK

6.8.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 257/32


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1161 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2020. augusztus 4.)

a vízpolitika területén uniós szintű monitoring alá helyezendő anyagok megfigyelési listájának a 2008/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján történő összeállításáról

(az értesítés a C(2020) 5205. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vízpolitika területén a környezetminőségi előírásokról, a 82/176/EGK, a 83/513/EGK, a 84/156/EGK, a 84/491/EGK és a 86/280/EGK tanácsi irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről, valamint a 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2008. december 16-i 2008/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8b. cikke (5) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

A 2008/105/EK irányelv 8b. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy megfigyelési listát kell készíteni azon anyagokról, amelyekről uniós szintű monitoringadatokat kell gyűjteni a 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdése szerinti prioritási sorrend jövőbeli megállapításainak támogatása céljából (2). Az előírás szerint az első ilyen megfigyelési listán minden egyes anyag tekintetében fel kellett tüntetni a monitoringmátrixot és a nem aránytalanul költséges lehetséges elemzési módszereket.

(2)

A megfigyelési listán feltüntetendő anyagokat azok közül kell kiválasztani, amelyekkel kapcsolatban a rendelkezésre álló információk arra utalnak, hogy uniós szinten jelentős kockázatot jelenthetnek a vízi környezetre vagy a vízi környezeten keresztül, és amelyek tekintetében a tényleges kockázat megállapításához nem áll rendelkezésre elegendő monitoringadat. Mindenképpen meg kell fontolni azon rendkívül veszélyes mérgező anyagoknak a megfigyelési listára való felvételét, amelyeket sok tagállamban használnak, a vízi környezetbe bocsátanak ki, ám egyáltalán nem vagy csak ritkán követnek nyomon. A kiválasztási folyamat során figyelemmel kell lenni a 2008/105/EK irányelv 8b. cikke (1) bekezdésének a)–e) pontjaiban említett információkra és különösen az új szennyező anyagokra.

(3)

A megfigyelési listán szereplő anyagok monitoringjának jó minőségű adatokat kell szolgáltatnia az anyagok vízi környezetben jelentkező koncentrációjáról, és ezeknek az adatoknak alkalmasnak kell lenniük arra, hogy a 2000/60/EK irányelv 16. cikkének (4) bekezdése szerinti külön felülvizsgálat keretében is felhasználhatók legyenek az elsőbbségi anyagok azonosítását szolgáló kockázatértékelések alátámasztására. Az említett felülvizsgálat során meg kell fontolni a jelentős kockázatot jelentőként azonosított anyagok felvételét az elsőbbségi anyagok listájára. Ezt követően meg kell állapítani a tagállamok által teljesítendő környezetminőségi előírást is. Egy anyagnak az elsőbbségi anyagok listájára való felvételére irányuló javaslathoz hatásvizsgálatot kell készíteni.

(4)

Az első megfigyelési listát az (EU) 2015/495 bizottsági végrehajtási határozat (3) állapította meg, amely tíz anyagot, illetve anyagcsoportot tartalmazott, előírva egyben a monitoringmátrixot, a nem aránytalanul költséges lehetséges elemzési módszereket, valamint a módszerek legnagyobb elfogadható kimutatási határait.

(5)

A 2008/105/EK irányelv 8b. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottságnak a megfigyelési listát kétévente naprakésszé kell tennie. A megfigyelési lista naprakésszé tételekor a Bizottság töröl a listáról minden olyan anyagot, amelyre vonatkozóan a 2000/60/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdése szerinti kockázatalapú értékelés további monitoringadatok nélkül is elvégezhető.

(6)

A megfigyelési listát 2018-ban az (EU) 2018/840 végrehajtási határozattal (4) naprakésszé tették, amelynek során öt anyagot eltávolítottak, hármat pedig hozzáadtak, így a listán nyolc anyag, illetve anyagcsoport szerepelt.

(7)

A 2008/105/EK irányelv 8b. cikkének (2) bekezdése szerint egy anyag megfigyelési lista alapján történő folyamatos megfigyelésének időtartama nem haladhatja meg a négy évet. Ezért 2019-ben lejárt azon öt anyag, illetve anyagcsoport megfigyelési lista alapján történő folyamatos megfigyelésének kötelezettsége, amelyek 2015 óta szerepeltek a listán, nevezetesen a 17-alfa-etinil-ösztradiol (EE2), a 17-béta-ösztradiol (E2) és ösztron (E1), a makrolid antibiotikumok csoportja, a metiokarb és a neonikotinoidok csoportja. A keletkezett monitoringadatokat figyelembe kell venni a 2000/60/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdése szerinti prioritási sorrend meghatározásakor.

(8)

A másik három anyagra, nevezetesen a metaflumizonra, az amoxicillinre és a ciprofloxacinra vonatkozóan 2018 óta nyert monitoringadatok alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy nem áll rendelkezésre elegendő jó minőségű monitoringadat, és ezért ezeket az anyagokat továbbra is szerepeltetni kell a megfigyelési listán.

(9)

2019 során a Bizottság adatokat gyűjtött számos egyéb olyan anyagról, amely esetleg felvehető a megfigyelési listára. A Bizottság figyelembe vette a 2008/105/EK irányelv 8b. cikkének (1) bekezdésében említett különböző releváns információforrásokat, és konzultált tagállami szakértőkkel, valamint érdekképviseleti csoportokkal. Olyan anyagokat, amelyek toxicitása megkérdőjelezhető, vagy amelyek tekintetében a rendelkezésre álló megfigyelési módszerek érzékenysége, megbízhatósága vagy összehasonlíthatósága kétséges, nem szabad felvenni a megfigyelési listára. A szulfametoxazol szulfonamid antibiotikum és a trimetoprim diaminopirimidin antibiotikum, a venlafaxin antidepresszáns és annak metabolitja, az O-dezmetil-venlafaxin, egy három azoltartalmú gyógyszerből (klotrimazol, flukonazol és mikonazol) és hét azoltartalmú növényvédő szerből (imazalil, ipkonazol, metkonazol, penkonazol, prokloraz, tebukonazol, tetrakonazol) álló csoport, továbbá a famoxadon és a dimoxistrobin gombaölő szerek alkalmasnak tűnnek a listára való felvételre. A különböző gyógyszerek felvétele a listára összhangban áll a környezetbe kerülő gyógyszerekre vonatkozó uniós stratégiai megközelítéssel (5), a két antibiotikum felvétele pedig összhangban áll az antimikrobiális rezisztencia (AMR) leküzdése érdekében kialakított egységes egészségügyi megközelítés szerinti európai cselekvési tervvel (6) is, amely támogatja a megfigyelési lista használatát „az antimikrobiális szerek környezetben való előfordulásával és terjedésével kapcsolatos ismeretek javítása érdekében”.

(10)

A 2008/105/EK irányelv 8b. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Bizottság azonosította a javasolt anyagok elemzésére alkalmas módszereket. Az egyes anyagokra, így a csoportokon belüli egyes anyagokra is alkalmazandó módszer kimutatási határa nem lehet magasabb, mint a releváns mátrixban az anyagra jellemző becsült hatásmentes koncentráció értéke.

(11)

A szulfametoxazol és a trimetoprim gyakran, bár nem mindig együtt kerül alkalmazásra állítólagos szinergikus hatásaik miatt; ezeket együtt lehet és kell elemezni, ha a listán nem is alkotnak csoportot. A venlafaxin és metabolitja azért alkot csoportot, mert hatásaik potenciálisan összeadódnak; ezeket is együtt lehet és kell elemezni. Az azoltartalmú anyagok azért vannak csoportosítva, mert hatásmechanizmusuk azonos és hatásaik halmozódhatnak annak ellenére, hogy kibocsátásuk számos forrásból származhat és vélhetően időben is változik; ezeket is együtt lehet és kell elemezni. A két gombaölő szert, amelyek kibocsátása várhatóan szintén ingadozik, lehetséges, de nem szükséges együtt elemezni.

(12)

A megfigyelési listán meghatározott elemzési módszerek nem járnak aránytalan költségekkel. Amennyiben a jövőben új információk fényében egyes anyagokra vonatkozóan csökkenteni kell a becsült hatásmentes koncentrációt, szükség lehet a módszerek elfogadható legmagasabb kimutatási határának csökkentésére mindaddig, amíg az érintett anyagok szerepelnek a listán.

(13)

Az összehasonlíthatóság érdekében minden anyag jelenlétét teljes vízmintákban kell vizsgálni.

(14)

A jogbiztonság érdekében az (EU) 2018/840 végrehajtási határozat mellékletét teljes egészében fel kell váltani. Az (EU) 2018/840 végrehajtási határozatot ezért hatályon kívül kell helyezni.

(15)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 2000/60/EK irányelv 21. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2008/105/EK irányelv 8b. cikkében említett, uniós szintű monitoring alá helyezendő anyagokat felsoroló megfigyelési lista e határozat mellékletében szerepel.

2. cikk

Az (EU) 2018/840 végrehajtási határozat hatályát veszti.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2020. augusztus 4-én.

a Bizottság részéről

Virginijus SINKEVIČIUS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 348., 2008.12.24., 84. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2000/60/EK irányelve (2000. október 23.) a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról (HL L 327., 2000.12.22., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2015/495 végrehajtási határozata (2015. március 20.) a 2008/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vízpolitika keretében uniós szintű monitoring alá helyezendő anyagok megfigyelési listájának összeállításáról (HL L 78., 2015.3.24., 40. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2018/840 végrehajtási határozata (2018. június 5.) a vízpolitika területén uniós szintű monitoring alá helyezendő anyagok megfigyelési listájának a 2008/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján történő összeállításáról és az (EU) 2015/495 bizottsági végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2018.6.7., 9. o.).

(5)  A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak: Az Európai Unió környezetbe kerülő gyógyszerekkel kapcsolatos stratégiai megközelítése (COM(2019) 128 final).

(6)  A Bizottság közleménye a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek: Az egységes egészségügyi megközelítés szerinti európai cselekvési terv az antimikrobiális rezisztencia (AMR) leküzdése érdekében (COM(2017) 339 final).


MELLÉKLET

A 2008/105/EK irányelv 8b. cikkében említett, uniós szintű monitoring alá helyezendő anyagokat felsoroló megfigyelési lista

Az anyag vagy anyagcsoport neve

CAS-szám  (1)

EU-szám  (2)

Indikatív elemzési módszer  (3)  (4)

A módszer legnagyobb elfogadható kimutatási határa (ng/l)

Metaflumizon

139968-49-3

604-167-6

LLE-LC-MS-MS vagy SPE-LC-MS-MS

65

Amoxicillin

26787-78-0

248-003-8

SPE-LC-MS-MS

78

Ciprofloxacin

85721-33-1

617-751-0

SPE-LC-MS-MS

89

Szulfametoxazol  (5)

723-46-6

211-963-3

SPE-LC-MS-MS

100

Trimetoprim  (5)

738-70-5

212-006-2

SPE-LC-MS-MS

100

Venlafaxin és

O-dezmetil-venlafaxin  (6)

93413-69-5

93413-62-8

618-944-2

700-516-2

SPE-LC-MS-MS

6

Azolvegyületek  (7)

 

 

SPE-LC-MS-MS

 

Klotrimazol

Flukonazol

Imazalil

Ipkonazol

Metkonazol

Mikonazol

Penkonazol

Prokloráz

Tebukonazol

Tetrakonazol

23593-75-1

86386-73-4

35554-44-0

125225-28-7

125116-23-6

22916-47-8

66246-88-6

67747-09-5

107534-96-3

112281-77-3

245-764-8

627-806-0

252-615-0

603-038-1

603-031-3

245-324-5

266-275-6

266-994-5

403-640-2

407-760-6

 

20

250

800

44

29

200

1 700

161

240

1 900

Dimoxistrobin

149961-52-4

604-712-8

SPE-LC-MS-MS

32

Famoxadon

131807-57-3

603-520-1

SPE-LC-MS-MS

8,5


(1)  Chemical Abstracts Service: Vegyianyag Nyilvántartási Szolgálat

(2)  Európai Uniós szám

(3)  A különböző tagállamokból származó eredmények összehasonlíthatósága érdekében minden anyagot teljes vízmintákban kell megfigyelni.

(4)  Extrakciós módszerek:

 

LLE – liquid liquid extraction: folyadék/folyadék extrakció

 

SPE – solid-phase extraction: szilárd fázisú extrakció

Analitikai módszerek:

 

LC-MS-MS – Liquid chromatography (tandem) triple quadrupole mass spectrometry: folyadék-kromatográffal kapcsolt tandem tripla kvadrupól tömegspektrometria.

(5)  A szulfametoxazolt és a trimetoprimet azonos mintában együtt kell elemezni, de koncentrációjuk külön-külön jelentendő.

(6)  A venlafaxint és az O-dezmetil-venlafaxint azonos mintában együtt kell elemezni, de koncentrációjuk külön-külön jelentendő.

(7)  Az azolvegyületeket azonos mintában együtt kell elemezni, de koncentrációjuk külön-külön jelentendő.


NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

6.8.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 257/36


AZ EK–FERÖER SZIGETEK VEGYES BIZOTTSÁG 1/2020 HATÁROZATA

(2020. július 27.)

az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia kormánya és a Feröer szigetek helyi kormánya között létrejött megállapodás 1. és 4. jegyzőkönyvének módosításairól [2020/1162]

A VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia kormánya és a Feröer szigetek helyi kormánya között létrejött megállapodásra (1) és különösen annak 34. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia kormánya és a Feröer szigetek helyi kormánya között létrejött megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 1. jegyzőkönyve az Európai Unióban szabad forgalomba bocsátott vagy a Feröer-szigetekre importált egyes halakra és halászati termékekre alkalmazandó vámelbánásról és vámszabályokról szól. Az 1. jegyzőkönyv melléklete meghatározza a Feröer szigetekről származó és onnan érkező termékek Európai Unióba történő behozatalára alkalmazandó preferenciális vámokat és egyéb feltételeket.

(2)

A Feröer szigetek a megállapodás 36. cikke alapján arra irányuló kérelmet nyújtott be, hogy a 0303 53 90 és a 1604 13 90 KN-kódot vegyék fel az 1. jegyzőkönyv mellékletébe. Az Európai Unió az érintett piac vizsgálatát követően úgy ítéli meg, hogy azon termékek, amelyekre ezek a kódok vonatkoznak, mennyiségi korlátozások nélkül vámmentesen hozhatók be az Európai Unióba.

(3)

A megállapodás 4. jegyzőkönyve az 1. jegyzőkönyvben felsoroltaktól eltérő egyes mezőgazdasági termékek behozatalára alkalmazandó különleges rendelkezésekre vonatkozik.

(4)

A 4. jegyzőkönyv 1. cikke értelmében az Európai Unió eredetileg 5 000 tonnás éves vámmentes vámkontingens keretében biztosított vámengedményeket a Feröer szigeteki haltápra vonatkozóan. Ezt a vámmentes vámkontingenst módosította az EK/Dánia–Feröer szigetek Vegyes Bizottság 2/98 határozata (2), amely 2000. január 1-jétől 10 000 tonnára emelte azt, valamint az EK–Dánia/Feröer-szigetek vegyes bizottságának 1/2007 határozata (3), amely 20 000 tonnára emelte azt, és úgy rendelkezett, hogy a preferenciális behozatal alá tartozó haltáp nem tartalmazhat hozzáadott glutént.

(5)

A Feröer szigetek a 4. jegyzőkönyv arra irányuló módosítását kérte, hogy töröljék el a preferenciális elbánásban részesülő haltápokban található hozzáadott gluténra vonatkozó korlátozásokat, mivel a glutén a haltáp-összetevők alapvető nyersanyagává vált.

(6)

A 4. jegyzőkönyv 2. cikke felsorolja a Harmonizált Rendszer 1–24. árucsoportjába tartozó, az Európai Unióból származó azon árukat, amelyek tekintetében a Feröer szigetek nem biztosít tarifa- és vámmentességet a Feröer szigetekre történő behozatal esetén.

(7)

Az Európai Unió vámmentes vámkontingens megnyitását kérte a 4. jegyzőkönyv 2. cikkében felsorolt 0204, 0206 80 99, 0206 90 99, 0210 90 11, 0210 90 60, ex 0210 90 90 KN-kódra. A Feröer szigetek úgy véli, hogy azon termékek tekintetében, amelyekre ezek a kódok vonatkoznak, 80 tonnás vámmentes uniós exportkontingenst lehetne biztosítani, amely először egy hároméves átmeneti időszakra 40 tonnás vámmentes vámkontingensként indul.

(8)

Az 1. és a 4. jegyzőkönyvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia kormánya és a Feröer szigetek helyi kormánya között létrejött megállapodás 1. jegyzőkönyvének mellékletében szereplő I. táblázat a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a 0303 50 98 KN-kód és a 0303 60 11 KN-kód között a következő sorral egészül ki:

„0303 53 90

– – – Sprotni (brisling) (Sprattus sprattus)

0”;

 

2.

a 1604 12 99 KN-kód és a 1604 19 KN-kód között a szöveg a következő sorokkal egészül ki:

„1604 13

– – Szardínia, szardella és kis méretű hering, brisling vagy spratt

 

 

 

– – – Szardínia:

 

 

1604 13 90

– – – Más

0”.

 

2. cikk

A megállapodás 4. jegyzőkönyve a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

Az Európai Unió a Feröer szigetekről származó és onnan érkező termékekre a következő vámkontingenseket biztosítja:

KN-kód

Megnevezés

Vámtétel

Vámkontingens (TQ) tonnában

0204

Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva

0

Image 3

20

0206 80 99

Juh és kecske élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen vagy hűtve

0

0206 90 99

Juh és kecske élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva

0

0210 90 11

Juh- vagy kecskehús sózva, pácolva, szárítva vagy füstölve, csonttal

0

0210 90 19

Juh- vagy kecskehús sózva, pácolva, szárítva vagy füstölve, csont nélkül

0

0210 90 60

Juh vagy kecske élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége sózva, pácolva, szárítva vagy füstölve

0

ex 1601

Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek:

 

Juhból és kecskéből

0

ex 1602

Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér:

 

Juhból és kecskéből

0

ex 2309 90 10

ex 2309 90 31

ex 2309 90 41

Haltáp

0

20 000 ”

2.

A jegyzőkönyv az alábbi cikkel egészül ki:

„3. cikk

A Feröer szigetek a következő vámkontingenseket nyitja meg az Európai Unióból származó és onnan érkező termékekre:

KN-kód

Megnevezés

Vámtétel

Vámkontingens (TQ) tonnában

0204

Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva

0

2020-ban, 2021-ben és 2022-ben 40;2023-tól 80.”

0206 80 99

Juh és kecske élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen vagy hűtve

0

0206 90 99

Juh és kecske élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva

0

0210 90 11

Juh- vagy kecskehús sózva, pácolva, szárítva vagy füstölve, csonttal

0

0210 90 60

Juh vagy kecske élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége sózva, pácolva, szárítva vagy füstölve

0

ex 0210 90 90

Élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény juh- és kecskehúsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből

0

3.

Az I. mellékletet el kell hagyni.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Tórshavnban, 2020. július 27-én.,

a vegyes bizottság részéről

az elnök

K. SANDERSON


(1)  HL L 53., 1997.2.22., 2. o.

(2)  Az EK/Dánia–Feröer szigetek Vegyes Bizottság 2/98 határozata (1998. augusztus 31.) a megállapodás 4. jegyzőkönyvének módosításáról (HL L 263., 1998.9.26., 37. o.).

(3)  Az EK–Dánia/Feröer-szigetek Vegyes Bizottságának 1/2007 határozata (2007. október 8.) az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia kormánya és a Feröer-szigetek helyi kormánya között létrejött megállapodás 4. jegyzőkönyvének módosításáról (HL L 275., 2007.10.19., 32. o.).


Helyesbítések

6.8.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 257/39


Helyesbítés az (EU) 2019/1956 végrehajtási határozatnak az egyes háztartási készülékekre, a hőbiztosítókra, a televíziójelek, hangjelek és interaktív szolgáltatások kábelhálózatainak berendezéseire, a megszakítókra, az ívoltásra és -hegesztésre, a rögzített villamos szerelések állandó csatlakoztatására szolgáló berendezési csatlakozópárokra, a transzformátorokra, indukciós tekercsekre, tápegységekre és a velük képzett kombinációkra, a villamos járművek vezetékes töltőrendszerére, a kábelkötegelő bilincsekre és kábelszerelvényekre, a vezérlőáramköri készülékekre, a kapcsolóelemekre, a tartalékvilágításra, a lámpatestek különféle elektronikus áramköreire és a kisülőlámpákra vonatkozó harmonizált szabványok tekintetében történő módosításáról szóló, 2020. július 31-i (EU) 2020/1146 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 250., 2020. augusztus 3. )

A 124. oldalon az 1. és a 2. cikkben:

a következő szövegrész:

„(EU) 2020/1956 végrehajtási határozat”

helyesen:

„(EU) 2019/1956 végrehajtási határozat”