ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
63. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
7.5.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/621 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2020. február 18.)
az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló (EU) 2019/125 európai parlamenti és tanácsi rendelet I. és V. mellékletének módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló, 2019. január 16-i (EU) 2019/125 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 24. cikke első bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2019/125 rendelet I. melléklete felsorolja a tagállamok illetékes hatóságait. Belgium, Írország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Magyarország, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Románia, Szlovákia és az Egyesült Királyság arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatóságának adatai módosításra szorulnak. Emellett a Bizottság értesítési címét is módosítani kell. |
(2) |
Az (EU) 2019/125 rendelet 16. és 19. cikke engedélyhez köti egyes, a halálbüntetés során alkalmazható, a rendelet IV. mellékletében felsorolt áruk kivitelét, valamint az ezen árukhoz kapcsolódó brókertevékenységet és technikai segítségnyújtást. |
(3) |
Az (EU) 2019/125 rendelet V. melléklete meghatároz egy uniós általános exportengedélyt, amely az azon országokba irányuló kivitel esetében alkalmazandó, amelyek minden bűncselekmény tekintetében eltörölték a halálbüntetést, és annak eltörlését nemzetközi kötelezettségvállalás útján is megerősítették, (2) feltéve, hogy teljesülnek az engedély felhasználásának feltételei és követelményei. Az érintett országokat az V. melléklet 2. része sorolja fel. |
(4) |
Az Európa Tanács tagjain kívül az (EU) 2019/125 rendelet V. mellékletének 2. részében foglalt jegyzék azokat az országokat tartalmazza, amelyek nemcsak minden bűncselekmény tekintetében eltörölték a halálbüntetést, hanem fenntartás nélkül megerősítették a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának Második Fakultatív Jegyzőkönyvét (3) is. |
(5) |
Miután fenntartás nélkül megerősítette a jegyzőkönyvet, Gambia és Madagaszkár teljesíti az (EU) 2019/125 rendelet V. mellékletében foglalt jegyzékbe való felvétel feltételeit. |
(6) |
A „Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság” bejegyzést illetően az Európai Unió 2019. február 15-én hivatalos értesítést kapott a Preszpa-tavi Megállapodás (4) hatálybalépéséről, amelynek értelmében az ország teljes neve „Észak-macedón Köztársaság”, rövid neve pedig „Észak-Macedónia” (1. cikk (3) bekezdés a) pont). A névváltozást át kell vezetni a rendeletbe, és az érintett bejegyzést a jegyzékben át kell helyezni a megfelelő helyre. |
(7) |
Az (EU) 2019/125 rendelet I. és V. mellékletét a fentieknek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2019/125 rendelet I. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. február 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 30., 2019.1.31., 1. o.
(2) Lásd az (EU) 2019/125 rendelet 20. cikkének (1) bekezdését és (33) preambulumbekezdését.
(3) A Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának a halálbüntetés eltörlésére irányuló Második Fakultatív Jegyzőkönyve. A jegyzőkönyv szövegét az Egyesült Nemzetek Közgyűlésének 1989. december 15-i 44/1281 határozata rögzíti.
(4) Végső megállapodás az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 817 (1993) és 845 (1993) sz. határozatában ismertetett nézeteltérések rendezéséről, az 1995. évi ideiglenes megállapodás megszüntetéséről, valamint a felek közötti stratégiai partnerség kialakításáról.
Melléklet
Az (EU) 2019/125 rendelet I. és V. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet A. pontja a következőképpen módosul:
|
2. |
Az I. melléklet B. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
Az V. melléklet „Rendeltetési helyek” című 2. része a következőképpen módosul:
|
7.5.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/6 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/622 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. április 29.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 57. cikke (4) bekezdésére és 58. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat (1) oszlopában leírt árukat a (3) oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat (2) oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A melléklet táblázatának (1) oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat (2) oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. április 29-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Stephen QUEST
Főigazgató
Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság
(1) HL L 269., 2013.10.10., 1. o.
(2) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
(1) |
(2) |
(3) |
Autórádió téglalap alakú előlapja (ún. „vezérlőpanel”), amely több, a rádió különböző funkciónak bekapcsolására szolgáló nyomógombot tartalmaz. Műanyagból készült. A gombokon/kapcsolókon lézerkivetítéssel gravírozott feliratok vannak. Az árucikket elektromos vagy elektronikus alkotórész nélkül állítják vám elé. (Lásd a képeket.) (*1) |
8529 90 92 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a XVI. áruosztályhoz tartozó Megjegyzések 2. b) pontja, valamint a 8529, a 8529 90 és a 8529 90 92 KN-kódok szövege határozza meg. Az árucikk közvetlen szerepet játszik az autórádió használatában. Elengedhetetlen alkotórész annak működéséhez, mivel az előlap teszi lehetővé az érintkezési pontok aktiválását, és ezáltal a rádió különböző funkcióinak elérését. Szerkezete és működési módja kizárja az autórádió alkotórészétől eltérő célú használatot. (Lásd a Bíróság C-183/06. sz., RUMA GmbH kontra Oberfinanzdirektion Nürnberg ügyben 2007. február 15-én hozott ítéletét, ECLI:EU:C:2007:110). Következésképpen az autórádió alkatrészének tekintendő. Az árucikket ezért a 8529 vámtarifaszám alá kell besorolni a 8527 vtsz. alá tartozó készülékek más alkatrészeként. A 8529 90 49 vtsz. alá történő besorolás kizárt, mert az árucikk nem „káva (burkolat) vagy szekrény (burkolat)” a 8529 vámtarifaszám értelmezése szerint, csupán egy autórádió előlapja (lásd még a Kombinált Nómenklatúra Magyarázatában a 8529 90 41 és a 8529 90 49 alszámokhoz tartozó magyarázat harmadik bekezdését). Következésképpen az árucikket a 8529 90 92 KN-kód alá kell besorolni a 8527 vtsz. alá tartozó készülékek más alkatrészeként. |
(*1) A képek csupán tájékoztató jellegűek.
7.5.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/10 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/623 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. április 30.)
egy szeszes ital bejegyzett földrajzi árujelzőjéhez kapcsolódó termékleírást érintő módosítás jóváhagyásáról
[Ratafia de Champagne]
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről, a szeszes italok nevének az egyéb élelmiszerek kiszerelésén és csomagolásán való feltüntetéséről, a szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmáról, a mezőgazdasági eredetű etil-alkoholnak és desztillátumoknak az alkoholtartalmú italok gyártásában való felhasználásáról, valamint a 110/2008/EK rendelet (1) hatályon kívül helyezéséről szóló, 2019. április 17-i (EU) 2019/787 európai parlamenti és tanácsi rendeletre és különösen annak 30. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 17. cikkének (5) bekezdésével összefüggésben értelmezett 21. cikkének megfelelően a Bizottság megvizsgálta Franciaország 2018. július 5-dikei kérelmét a 110/2008/EK rendelet alapján oltalmat élvező „Ratafia de Champagne” földrajzi árujelzőre vonatkozó műszaki dokumentáció módosításának jóváhagyását illetően. A kérelem a „Ratafia de Champagne” elnevezés „Ratafia champenois”-ra történő módosítását tartalmazza. |
(2) |
A 110/2008/EK rendeletet felváltó (EU) 2019/787 rendelet 2019. május 25-én lépett hatályba. A szóban forgó rendelet 49. cikkének (1) bekezdésével összhangban a 110/2008/EK rendeletnek a földrajzi árujelzőkre vonatkozó III. fejezete 2019. június 8-án hatályát vesztette. Az (EU) 2019/787 rendelet 22. cikkének (2) bekezdése értelmében a 110/2008/EK rendelet alapján a kérelmek részeként 2019. június 8. előtt benyújtott műszaki dokumentációkat termékleírásnak kell tekinteni. |
(3) |
Miután a Bizottság megállapította, hogy a kérelem megfelel a 110/2008/EK rendeletnek, a módosítás iránti kérelmet – az (EU) 2019/787 rendelet 50. cikke (4) bekezdése első albekezdésének megfelelően – a 110/2008/EK rendelet 17. cikkének (6) bekezdése alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (3). |
(4) |
Mivel a Bizottsághoz nem érkezett az (EU) 2019/787 rendelet 27. cikkének (1) bekezdése szerinti felszólalás, a termékleírás módosítását az említett rendelet 30. cikkének (2) bekezdése alapján jóvá kell hagyni, amely bekezdés értelemszerűen a termékleírás módosításai tekintetében is alkalmazandó, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Ratafia de Champagne” elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. április 30-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Janusz WOJCIECHOWSKI
a Bizottság tagja
(1) HL L 130., 2019.5.17., 1. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 110/2008/EK rendelete (2008. január 15.) a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 39., 2008.2.13., 16. o.).
7.5.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/12 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/624 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. április 30.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Cappero delle Isole Eolie [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2) Olaszország kérelmét a „Cappero delle Isole Eolie” elnevezés bejegyzésére. |
(2) |
A Bizottságnak Malfa, Leni és Santa Maria Salina település az 1151/2012/EU rendelet 51. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében indokolással ellátott felszólalási nyilatkozatot magában foglaló felszólalást nyújtott be, amit a Bizottság elfogadhatatlannak ítélt. Az 1151/2012/EU rendelet 51. cikkével összefüggésben értelmezett 49. cikke (3) bekezdésének első albekezdése értelmében a kérelmet benyújtó tagállamban jogos érdekkel rendelkező és a tagállam területén székhellyel vagy lakóhellyel rendelkező természetes vagy jogi személy a kérelemmel szemben kizárólag a nemzeti felszólalási eljárás során élhet felszólalással. |
(3) |
Ezért a „Cappero delle Isole Eolie” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Cappero delle Isole Eolie” (OEM) elnevezés bejegyzésre kerül.
Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.6. osztályba (Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva) tartozó terméket jelöl.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. április 30-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Janusz WOJCIECHOWSKI
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 402., 2019.11.28., 26. o.
(3) A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.)
7.5.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/13 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/625 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. május 6.)
az (EU) 2017/625 és a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtása céljából a bizonyos harmadik országokból származó egyes áruk Unióba történő beléptetése esetén alkalmazandó hatósági ellenőrzések és szükségintézkedések ideiglenes fokozásának előírásáról szóló (EU) 2019/1793 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról, valamint az (EU) 2015/943 bizottsági végrehajtási rendelet és a 2014/88/EU bizottsági végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjára,
tekintettel az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. március 15-i (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (2) és különösen annak 47. cikke (2) bekezdése első albekezdésének b) pontjára és 54. cikke (4) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontjára,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2019/1793 bizottsági végrehajtási rendelet (3) szabályokat állapít meg a rendelet I. mellékletében felsorolt bizonyos harmadik országokból származó egyes nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok Unióba történő beléptetése esetén alkalmazandó hatósági ellenőrzések ideiglenes fokozására, valamint az aflatoxinokkal, növényvédőszer-maradékokkal, pentaklór-fenollal és dioxinokkal való szennyeződés és a mikrobiológiai szennyezettség kockázata miatt alkalmazandó különleges feltételeket állapít meg a rendelet II. mellékletében felsorolt, bizonyos harmadik országokból származó egyes élelmiszereknek és takarmányoknak az Unióba történő beléptetésére vonatkozóan. |
(2) |
Az élelmiszer- és takarmányszállítmányok bizonyos kategóriái nem tartoznak az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet hatálya alá, feltéve, hogy bruttó tömegük nem haladja meg a 30 kg-ot. Mivel a veszélyek magukhoz a termékekhez kapcsolódnak, nem pedig azok közvetlen konténereihez vagy csomagolásához, e tömeghatárt csak magukra a termékekre kell vonatkoztatni. Ezért helyénvaló az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet 1. cikkének (3) bekezdését úgy módosítani, hogy az abban szereplő bruttó tömegre való hivatkozás helyett a nettó tömegre való hivatkozás szerepeljen. |
(3) |
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet 12. cikke előírja, hogy a rendelet I. és II. mellékletében megállapított jegyzékeket a kockázatokkal és a meg nem feleléssel kapcsolatos új információk figyelembevétele érdekében rendszeresen, legfeljebb hathavonta felül kell vizsgálni. |
(4) |
A 178/2002/EK rendelettel létrehozott élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszeren (a továbbiakban: RASFF-rendszer) keresztül bejelentett közelmúltbeli élelmiszer-káresemények gyakorisága és jelentősége, a tagállamok által a nem állati eredetű élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozóan elvégzett hatósági ellenőrzésekre vonatkozó információk, valamint a tagállamok által a 669/2009/EK bizottsági rendelet (4) 15. cikke szerint a nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok szállítmányaira vonatkozó, a Bizottsághoz 2019-ben félévente benyújtott jelentések alapján az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében szereplő jegyzékek módosításra szorulnak. |
(5) |
Különösen a Törökországból származó narancs, mandarin, clementine, wilking és más hasonló citrushibridek szállítmányai esetében a RASFF-rendszeren keresztül beérkezett bejelentésekből származó adatok és a tagállamok által végzett hatósági ellenőrzésekre vonatkozó információk az emberi egészséget fenyegető olyan új, a növényvédőszer-maradékokkal való lehetséges szennyeződésnek tulajdonítható kockázatok felmerülésére utalnak, amelyek fokozott hatósági ellenőrzéseket tesznek szükségessé. Ezen túlmenően a Pakisztánból származó fűszerkeverékek szállítmányai esetében a RASFF-rendszeren keresztül beérkezett bejelentésekből származó adatok és a tagállamok által végzett hatósági ellenőrzésekre vonatkozó információk az emberi egészséget fenyegető olyan új, az alfatoxinnal való lehetséges szennyeződésnek tulajdonítható kockázatok felmerülésére utalnak, amelyek fokozott hatósági ellenőrzéseket tesznek szükségessé. Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. mellékletét ezért ki kell egészíteni az említett szállítmányokra vonatkozó bejegyzésekkel. |
(6) |
mivel a 669/2009/EK rendeletnek megfelelően végzett hatósági ellenőrzések során a tagállamok 2019 első felében az uniós jogszabályokban előírt vonatkozó követelmények gyakori be nem tartását tárták fel, a Kenyából származó szárazbab, valamint a Törökországból származó szárított szőlő és gránátalma tekintetében helyénvaló növelni az azonossági és fizikai ellenőrzések gyakoriságát. Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. mellékletében az említett szállítmányokra vonatkozó bejegyzéseket ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
A Szudánból és Ugandából származó szezámmagot már 2017 júliusa, illetve januárja óta fokozott hatósági ellenőrzéseknek vetik alá a Salmonella előfordulása tekintetében. A tagállamok által ezen élelmiszereken végzett hatósági ellenőrzések a meg nem felelési arány növekedését mutatják a fokozott hatósági ellenőrzések bevezetése óta. Ezek az eredmények azt bizonyítják, hogy ezen élelmiszerek Unióba történő beléptetése komoly veszélyt jelent az emberi egészségre. |
(8) |
Az emberi egészség Unión belüli védelme érdekében ezért a fokozott hatósági ellenőrzések mellett különleges feltételeket kell előírni a Szudánból és Ugandából származó szezámmagokra vonatkozóan. Mindenekelőtt a Szudánból és Ugandából származó valamennyi szezámmag-szállítmányt hatósági bizonyítványnak kell kísérnie, amelyben szerepel, hogy a mintavétel és a vizsgálat összes eredménye a Salmonella hiányát mutatja a termék 25 g-jában. A mintavétel és a vizsgálat eredményeit csatolni kell az említett bizonyítványhoz. A Szudánból és Ugandából származó szezámmagra vonatkozó bejegyzéseket ezért törölni kell az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. mellékletéből, és fel kell venni annak II. mellékletébe. |
(9) |
Ezenkívül az Indiából és Pakisztánból származó, a Capsicum fajokhoz tartozó (édestől eltérő) paprika esetében már 2018 januárja óta fokozott hatósági ellenőrzéseket végeznek a növényvédőszer-maradékok jelenléte tekintetében. Az ellenőrzések gyakorisága már 2019 januárjában 10 %-ról 20 %-ra nőtt az uniós jogszabályokban előírt vonatkozó követelményeknek való nagy fokú meg nem felelés miatt. A tagállamok által az ezeken az élelmiszereken végzett hatósági ellenőrzések azt mutatják, hogy az Indiából származó, a Capsicum fajokhoz tartozó (édestől eltérő) paprika esetében tartósan magas a meg nem felelés aránya, és hogy a Pakisztánból származó, a Capsicum fajokhoz tartozó (édestől eltérő) paprika esetében a fokozott hatósági ellenőrzések óta tovább nőtt a meg nem felelés aránya. A fokozott hatósági ellenőrzések bevezetése óta mindkét árura vonatkozóan számos bejelentést tettek a RASFF-rendszeren keresztül. Ezek az eredmények azt bizonyítják, hogy ezen élelmiszerek Unióba történő beléptetése komoly veszélyt jelent az emberi egészségre. |
(10) |
Az emberi egészség Unión belüli védelme érdekében ezért a fokozott hatósági ellenőrzések mellett különleges feltételeket kell előírni az Indiából és Pakisztánból származó, a Capsicum fajokhoz tartozó (édestől eltérő) paprikára vonatkozóan. Mindenekelőtt az Indiából és Pakisztánból származó valamennyi (édestől eltérő) paprikaszállítmányt hivatalos bizonyítványnak kell kísérnie, amelyben szerepel, hogy a termékekből növényvédőszer-maradékok tekintetében mintát vettek és azokon vizsgálatot végeztek, és az összes eredmény azt mutatja, hogy nem lépték túl a növényvédőszer-maradékok vonatkozó határértékeit. Az említett bizonyítványhoz mellékelni kell a mintavétel és a vizsgálatok eredményeit. Az Indiából és Pakisztánból származó, a Capsicum fajokhoz tartozó (édestől eltérő) paprikára vonatkozó bejegyzéseket ezért törölni kell az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. mellékletéből, és fel kell venni annak II. mellékletébe. |
(11) |
Az Indiából származó currylevelek esetében csökkent a tagállamok által végzett hatósági ellenőrzések során feltárt, az uniós jogszabályokban előírt vonatkozó követelményeknek való meg nem felelés gyakorisága. Ezért az Indiából származó currylevelekre vonatkozó bejegyzést törölni kell az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet II. mellékletéből, és fel kell venni az említett rendelet I. mellékletébe. Helyénvaló növelni az ezen árun elvégzendő azonossági és fizikai ellenőrzések gyakoriságát, tekintettel arra, hogy a harmadik országban a növényvédőszer-maradékok tekintetében a hatósági tanúsításra, mintavételre és elemzésre vonatkozóan megállapított követelmények ezen áru esetében meg fognak szűnni. |
(12) |
A Szerbiából származó málna, a Törökországból származó szárított kajszibarack és más módon elkészített vagy tartósított kajszibarack, valamint a Törökországból származó citrom esetében a rendelkezésre álló információk azt mutatják, hogy e termékek összességében kielégítő mértékben megfelelnek az uniós jogszabályokban előírt vonatkozó biztonsági követelményeknek, és ezért a fokozott hatósági ellenőrzések már nem indokoltak. Ezért az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. mellékletében az említett árukra vonatkozó bejegyzéseket el kell hagyni. |
(13) |
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében a szezámmag tekintetében megadott Kombinált Nómenklatúra-kód a nyers és a feldolgozott szezámmagot is magában foglalja. Kockázatkezelési szempontból helyénvaló, hogy az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében mind a nyers, mind a feldolgozott szezámmag szerepeljen, mivel különösen az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében említett származási országok esetében a nyers vagy feldolgozott szezámmag ugyanolyan kockázatot jelent. Ezért az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében szereplő, a szezámmagra vonatkozó valamennyi termékleírást módosítani kell annak érdekében, hogy azok mind a nyers, mind a feldolgozott szezámmagra kiterjedjenek. Ezenkívül a 2658/87/EGK tanácsi rendeletben (5) szereplő, az említett Kombinált Nómenklatúra-kódhoz tartozó termékleírással való jobb összhang érdekében e termékeket az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében kizárólag „Szezámmag”, nem pedig „Szezámmag (a Sesamum fajok magjai)” megnevezéssel kell feltüntetni. |
(14) |
A földimogyoróliszt és -dara ugyanolyan kockázatot jelent, mint az ezen élelmiszereknek és takarmányoknak jelenleg az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében felsorolt formái. Ezért az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében szereplő, a földimogyoróra vonatkozó valamennyi bejegyzést módosítani kell a földimogyoróliszt és -dara felvétele érdekében. |
(15) |
Hasonlóképpen, a földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék – őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is – ugyanolyan kockázatot jelent, mint az említett árunak az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletében jelenleg felsorolt formái. Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. mellékletének a földimogyoróra vonatkozó egyes bejegyzései nem tartalmazzák a földimogyorót a fent említett formában. Ezért helyénvaló módosítani az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. mellékletében szereplő, a földimogyoróra vonatkozó valamennyi bejegyzést a földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék felvétele céljából, függetlenül attól, hogy őrölt vagy labdacs (pellet) formában vannak-e. |
(16) |
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendeletben módosítani kell a Srí Lankáról és Indiából származó, a Capsicum fajokhoz tartozó (édes vagy édestől eltérő) paprika, illetve az Üzbegisztánból származó, más módon elkészített vagy tartósított kajszibarack Kombinált Nómenklatúra-kódjait az említett rendelet I. és II. mellékletében szereplő árumegnevezéssel való összhang biztosítása érdekében. |
(17) |
A következetesség és az egyértelműség biztosítása érdekében az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. mellékletének egészét helyénvaló felváltani. |
(18) |
A 2014/88/EU bizottsági végrehajtási határozat (6) megtiltja a bételborslevélből készült vagy azt tartalmazó élelmiszerek behozatalát Bangladesből az Unióba. A végrehajtási határozat elfogadására azt követően került sor, hogy a RASFF-rendszerbe nagyszámú bejelentés érkezett a Bangladesből származó, bételbors („Piper betle”, más néven „pán” vagy „paan”) leveléből készült vagy azt tartalmazó élelmiszerekben talált különböző szalmonellatörzsek, köztük a Salmonella Typhimurium előfordulása nyomán. |
(19) |
Banglades nem nyújtott be kielégítő cselekvési tervet. Ezért a Banglades által nyújtott biztosítékok nem tekinthetők elegendőnek az emberi egészséget fenyegető, előzetesen megállapított súlyos kockázatok kezelésére. Ezért a 2014/88/EU végrehajtási határozat által bevezetett szükségintézkedéseket fenn kell tartani. |
(20) |
Az (EU) 2015/943 bizottsági végrehajtási rendelet (7) a diklórfosz folyamatos jelenléte miatt felfüggeszti a Nigériából származó, a 0713 39 00, 0713 35 00 és 0713 90 00 KN-kód alá tartozó szárazbab Unióba történő behozatalát. Az (EU) 2019/1256 bizottsági végrehajtási rendelet (8)2022. június 30-ig meghosszabbította az (EU) 2015/943 végrehajtási rendelet alkalmazási időpontját, hogy lehetővé tegye Nigéria számára a megfelelő kockázatkezelési intézkedések végrehajtását és a szükséges garanciák nyújtását. |
(21) |
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendeletben, a 2014/88/EU végrehajtási határozatban és az (EU) 2015/943 végrehajtási rendeletben meghatározott szabályok lényegileg kapcsolódnak egymáshoz, mivel mind azon kiegészítő intézkedések bevezetésére vonatkoznak, amelyek a bizonyos harmadik országokból származó egyes élelmiszereknek és takarmányoknak az Unióba való beléptetését szabályozzák egy azonosított kockázat miatt, és amelyek a kockázat súlyosságától függően alkalmazandók. Ezért helyénvaló megkönnyíteni a vonatkozó szabályok helyes és átfogó alkalmazását, egyetlen jogi aktusba foglalva az egyes nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok hatósági ellenőrzésének ideiglenes fokozását érintő rendelkezéseket és a vonatkozó szükségintézkedéseket. A 2014/88/EU végrehajtási határozatot és az (EU) 2015/943 végrehajtási rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni, és rendelkezéseiket át kell vezetni az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendeletbe, és az utóbbit ennek megfelelően módosítani kell. |
(22) |
A jogbiztonság érdekében helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a tagállamok e rendelet hatálybalépésének időpontja előtt engedélyezhessék a Szudánból és Ugandából származó szezámmag, valamint az Indiából és Pakisztánból származó, a Capsicum fajokba tartozó (édestől eltérő) paprika olyan szállítmányainak az Unióba történő behozatalát, amelyeket nem kísér sem hatósági bizonyítvány, sem a mintavétel és a vizsgálat eredményei, amennyiben a szállítmányok e rendelet hatálybalépése előtt hagyták el származási országukat vagy a feladási országot, ha ez az ország nem azonos a származási országgal. |
(23) |
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(24) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet módosításai
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 3. szakasz címe helyébe a következő szöveg lép: „A BIZONYOS HARMADIK ORSZÁGOKBÓL SZÁRMAZÓ EGYES ÉLELMISZEREK ÉS TAKARMÁNYOK UNIÓBA TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSÉRE ÉS UNIÓBA TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSÉNEK FELFÜGGESZTÉSÉRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK”. |
3. |
A rendelet a következő 11a. cikkel egészül ki: „11a. cikk Az Unióba történő beléptetés felfüggesztése (1) A tagállamok megtiltják a IIa. mellékletben felsorolt élelmiszerek és takarmányok Unióba történő beléptetését. (2) Az (1) bekezdést az uniós piacon történő forgalomba hozatalra szánt élelmiszerekre és takarmányokra, valamint az Unió vámterületén belüli magáncélú felhasználásra vagy fogyasztásra szánt élelmiszerekre és takarmányokra kell alkalmazni.” |
4. |
Az I. és a II. melléklet e rendelet mellékletének megfelelően módosul. |
5. |
E rendelet mellékletének megfelelően a rendelet egy IIa. melléklettel egészül ki. |
2. cikk
Hatályon kívül helyezés
(1) Az (EU) 2015/943 végrehajtási rendelet és a 2014/88/EU végrehajtási határozat hatályát veszti.
(2) A hatályon kívül helyezett jogi aktusokra való hivatkozásokat az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni.
3. cikk
Átmeneti intézkedések
A Szudánból és Ugandából származó szezámmag, valamint az Indiából és Pakisztánból származó, a Capsicum fajokba tartozó (édestől eltérő) paprika olyan szállítmányai, amelyek e rendelet hatálybalépése előtt hagyták el a származási országot vagy a feladási országot – ha ez az ország nem azonos a származási országgal –, az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet 10. és 11. cikkében előírt mintavétel és vizsgálat eredményei, valamint hatósági bizonyítvány nélkül léphetnek be az Unióba.
4. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. május 6-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 31., 2002.2.1., 1. o.
(2) HL L 95., 2017.4.7., 1. o.
(3) A Bizottság (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelete (2019. október 22.) az (EU) 2017/625 és a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtása céljából a bizonyos harmadik országokból származó egyes áruk Unióba történő beléptetése esetén alkalmazandó hatósági ellenőrzések és szükségintézkedések ideiglenes fokozásának előírásáról, valamint a 669/2009/EK, a 884/2014/EU, az (EU) 2015/175, az (EU) 2017/186 és az (EU) 2018/1660 bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 277., 2019.10.29., 89. o.).
(4) A Bizottság 669/2009/EK rendelete (2009. július 24.) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról (HL L 194., 2009.7.25., 11. o.).
(5) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
(6) A Bizottság 2014/88/EU végrehajtási határozata (2014. február 13.) a bételborslevélből (Piper betle) készült vagy azt tartalmazó élelmiszerek Bangladesből történő behozatalának ideiglenes felfüggesztéséről (HL L 45., 2014.2.15., 34. o.).
(7) A Bizottság (EU) 2015/943 végrehajtási rendelete (2015. június 18.) a szárazbab Nigériából történő behozatalának felfüggesztését célzó sürgősségi intézkedésekről, valamint a 669/2009/EK rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 154., 2015.6.19., 8. o.).
(8) A Bizottság (EU) 2019/1256 végrehajtási rendelete (2019. július 23.) a szárazbab Nigériából történő behozatalának felfüggesztését célzó sürgősségi intézkedésekről szóló (EU) 2015/943 végrehajtási rendeletnek az alkalmazási időszak meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 196., 2019.7.24., 3. o.).
MELLÉKLET
1.
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet I. és II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép: I. MELLÉKLET Bizonyos harmadik országokból származó, nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok, amelyeket a határállomásokon és az ellenőrző pontokon ideiglenesen fokozott hatósági ellenőrzés alá kell vonni
|
2. |
A II. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „II. MELLÉKLET A mikotoxinokkal – köztük az aflatoxinokkal – való szennyeződés, valamint a növényvédőszer-maradékokkal, pentaklór-fenollal és dioxinokkal való szennyeződés és a mikrobiológiai szennyezettség kockázata miatt a bizonyos harmadik országokból származó élelmiszerek és takarmányok Unióba történő beléptetésére vonatkozó különleges feltételek 1. Az 1. cikk (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjában említett nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok
2. Az 1. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjában említett összetett élelmiszerek
|
2.
Az (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet a következő IIa. melléklettel egészül ki:„IIa. MELLÉKLET
A 11a. cikkben említett, bizonyos harmadik országokból származó élelmiszerek és takarmányok, amelyek Unióba való beléptetése fel van függesztve
Élelmiszer és takarmány (tervezett felhasználási cél) |
KN-kód (32) |
TARIC-alszám |
Származási ország |
Veszély |
||||||||
(Élelmiszer) |
|
|
Banglades (BD) (34) |
Salmonella |
||||||||
(Élelmiszer) |
|
|
Nigéria (NG) |
Növényvédőszer-maradékok |
(1) Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.
(2) A mintavételt és a vizsgálatokat az e rendelet III. mellékletének 1.a) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.
(3) Legalább azon növényvédő szerek maradékai, amelyek a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.) 29. cikke (2) bekezdésének megfelelően elfogadott ellenőrzési programban szereplő, többféle szermaradék kimutatására alkalmazott GC-MS-en és LC-MS-en alapuló módszerrel elemezhetők (a növényvédő szer nyomon követése kizárólag a növényi eredetű termékekben vagy azok felszínén történik).
(4) Amitráz-szermaradékok.
(5) Nikotin-szermaradékok.
(6) A mintavételt és a vizsgálatokat az e rendelet III. mellékletének 1.b) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.
(7) Tolfenpirád-szermaradékok.
(8) Amitráz-szermaradékok (amitráz, beleértve a 2,4-dimetil-anilin részt tartalmazó metabolitokat, amitrázban kifejezve), diafentiuron, dikofol (p,p’ és o,p’ izomerek összesen) és ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, a mankozebet, a metiramot, a propinebet, a tiramot és a ziramot).
(9) A dikofol (p,p’ és o,p’ izomerek összesen), a dinotefurán, a folpet, a prokloráz (prokloráz és a 2,4,6-triklórfenol részt tartalmazó metabolitjai összesen, proklorázban kifejezve), a tiofanát-metil és a triforin szermaradékai.
(10) E melléklet alkalmazásában a »szudánszínezékek« megnevezés a következő vegyi anyagokra vonatkozik: i. Szudán I (CAS-szám: 842-07-9); ii. Szudán II (CAS-szám: 3118-97-6); iii. Szudán III (CAS-szám: 85-86-9); iv. bíborvörös vagy Szudán IV (CAS-szám: 85-83-6).
(11) Acefát-szermaradékok.
(12) Diafenturion-szermaradékok.
(13) Fentoát-szermaradékok.
(14) Klórbufám-szermaradékok.
(15) A formetanát (formetanát és sói összesen, formetanát(-hidroklorid)-ban kifejezve), a protifosz és a triforin szermaradékai.
(16) Prokloráz-szermaradékok.
(17) A diafenturion, a formetanát (formetanát és sói összesen, formetanát(-hidroklorid)-ban kifejezve) és a tiofanát-metil szermaradékai.
(18) »Feldolgozatlan termékek«: az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.) meghatározottak szerint.
(19) »Forgalomba hozatal« és »végső fogyasztó«: az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és a tanácsi rendeletben (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.) meghatározottak szerint.
(20) Referencia-módszerek: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 vagy ISO 5522:1981.
(21) A ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, a mankozebet, a metiramot, a propinebet, a tiramot és a ziramot), a fentoát és a kinalfosz szermaradékai.
(22) Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.
(23) A mintavételt és a vizsgálatokat az e rendelet III. mellékletének 1.b) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.
(24) Az e rendelet 10. cikkének (3) bekezdésében említett vizsgálati jelentést az élelmiszerekben és takarmányokban jelen lévő PCP vizsgálata tekintetében az EN ISO/IEC 17025 szabvány szerint akkreditált laboratóriumnak kell kiállítania.
A vizsgálati jelentésben meg kell adni a következőket:
a) |
a mintavétel és a PCP jelenlétére irányuló azon vizsgálat eredménye, amelyet a származási ország illetékes hatósága vagy – amennyiben a szállítmányt nem a származási országban adják fel – a szállítmány feladása szerinti ország illetékes hatósága végzett el; |
b) |
a vizsgálati eredménnyel kapcsolatos mérési bizonytalanság; |
c) |
a vizsgálati módszer kimutatási határa (LOD), valamint |
d) |
a vizsgálati módszer meghatározási határa (LOQ). |
A vizsgálatot megelőző extrakció savas oldószerrel történik. A vizsgálatot vagy a növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó uniós referencialaboratóriumok honlapján közzétett módosított QuEChERS-módszerrel, vagy egy azzal azonos megbízhatóságú módszerrel kell elvégezni.
(25) Legalább azon növényvédő szerek maradékai, amelyek a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.) 29. cikke (2) bekezdésének megfelelően elfogadott ellenőrzési programban szereplő, többféle szermaradék kimutatására alkalmazott GC-MS-en és LC-MS-en alapuló módszerrel elemezhetők (a növényvédő szer nyomon követése kizárólag a növényi eredetű termékekben vagy azok felszínén történik).
(26) Karbofurán-szermaradékok.
(27) A mintavételt és a vizsgálatokat az e rendelet III. mellékletének 1.a) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.
(28) A ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, a mankozebet, a metiramot, a propinebet, a tiramot és a ziramot) és a metrafenon szermaradékai.
(29) A ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, a mankozebet, a metiramot, a propinebet, a tiramot és a ziramot), a fentoát és a kinalfosz szermaradékai.
(30) Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.
(31) Az áruk megnevezése a 2658/87/EGK rendelet KN-t tartalmazó I. mellékletének árumegnevezés oszlopában leírtaknak felel meg. A Közös Vámtarifa pontos hatályáról szóló további információk az említett melléklet legutóbbi módosításában találhatók.
(32) Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.
(33) Bételborslevelet (»Piper betle«) tartalmazó vagy abból álló élelmiszerek, beleértve – de nem kizárólag – az 1404 90 00 KN-kód alá besoroltakat is.
(34) Származási ország és/vagy feladó ország.