ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 8

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. január 14.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

Tájékoztatás az Európai Közösség és Ausztrália kormánya között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás hatálybalépéséről

1

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/22 Felhatalmazáson Alapuló Rendelete (2020. október 31.) az (EU) 2019/631 európai parlamenti és tanácsi rendelet I. és III. mellékletének a többlépcsős típusjóváhagyási eljárás hatálya alá tartozó új könnyű haszongépjárművek szén-dioxid-kibocsátásának ellenőrzése tekintetében történő módosításáról ( 1 )

2

 

*

A Bizottság (EU) 2020/23 végrehajtási rendelete (2020. január 13.) a tiakloprid hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meg nem hosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

8

 

*

A Bizottság (EU) 2020/24 végrehajtási rendelete (2020. január 13.) az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszerként történő kiterjesztett felhasználásának az (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről, az aztékzsályamag (Salvia hispanica) felhasználási feltételeinek és különös címkézési követelményeinek az említett rendelet szerinti módosításáról, valamint az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról ( 1 )

12

 

*

A Bizottság (EU) 2020/25 végrehajtási rendelete (2020. január 13.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról és helyesbítéséről ( 1 )

18

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/26 határozata (2020. január 13.) az Európai Unió és a Monacói Hercegség közötti monetáris megállapodás A. mellékletének módosításáról

32

 

*

A Bizottság (EU) 2020/27 végrehajtási határozata (2020. január 13.) a propikonazol 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi idejének meghosszabbításáról ( 1 )

39

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

14.1.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 8/1


Tájékoztatás az Európai Közösség és Ausztrália kormánya között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás hatálybalépéséről

Az Európai Közösség és Ausztrália kormánya közötti, a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló, 2008. április 29-én Brüsszelben aláírt megállapodás – a megállapodás 7. cikkének megfelelően – 2009. július 2-án hatályba lépett, mivel 2009. június 25-én az utolsó értesítést is letétbe helyezték.


RENDELETEK

14.1.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 8/2


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/22 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2020. október 31.)

az (EU) 2019/631 európai parlamenti és tanácsi rendelet I. és III. mellékletének a többlépcsős típusjóváhagyási eljárás hatálya alá tartozó új könnyű haszongépjárművek szén-dioxid-kibocsátásának ellenőrzése tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az új személygépkocsikra és az új könnyű haszongépjárművekre vonatkozó szén-dioxid-kibocsátási előírások meghatározásáról, valamint a 443/2009/EK és az 510/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2019. április 17-i (EU) 2019/631 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (8) bekezdésére és 15. cikke (8) bekezdésére,

mivel:

(1)

2019. szeptember 1-jétől minden könnyű haszongépjármű CO2-kibocsátásának és tüzelőanyag-fogyasztásának meghatározására egy új szabályozási vizsgálati eljárás, az (EU) 2017/1151 bizottsági rendeletben (2) meghatározott, könnyűgépjárművekre vonatkozó, világszinten harmonizált vizsgálati eljárás (WLTP) vonatkozik, amely a 692/2008/EK bizottsági rendeletben (3) előírt új európai menetciklus (NEDC) helyébe lép. Ennek nyomán kidolgozták a többlépcsős típusjóváhagyási eljárás hatálya alá tartozó N1 kategóriájú járművek CO2-kibocsátásának és tüzelőanyag-fogyasztásának megállapítására szolgáló új módszert, amelyet az 510/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) I. és II. melléklete rögzít.

(2)

Tekintettel az 510/2011/EU rendeletet 2020. január 1-jei hatályon kívül helyezésére, biztosítani kell, hogy a módszerről az (EU) 2019/631 rendelet rendelkezzen.

(3)

Az (EU) 2019/631 rendelet III. melléklete B. részének 2. pontja értelmében a többlépcsős előállítású járművek fajlagos szén-dioxid-kibocsátását az alapjármű gyártójához kell hozzárendelni. Ahhoz, hogy az alapjármű gyártója hatékonyan és kellő bizonyossággal megtervezhesse a rá vonatkozó fajlagos kibocsátási célértékek teljesítését, olyan módszert kell kidolgozni, amely biztosítja, hogy az adott gyártóhoz rendelt befejezett járművek CO2-kibocsátása és tömege már a – teljes vagy nem teljes – alapjármű gyártásának és értékesítésének pillanatában ismert legyen, ne csak akkor, amikor az utolsó lépést elvégző gyártó piaci forgalomba hozza a befejezett járművet.

(4)

Ezért meghatározták a nem teljes alapjármű CO2-kibocsátásának meghatározására szolgáló konkrét módszert, amelynek alapján az (EU) 2017/1151 rendeletben előírt interpolációs módszert kell alkalmazni. Az így megállapított CO2-kibocsátási és tömegértékeknek a lehető legreprezentatívabb módon kell tükrözniük a befejezett jármű tekintetében később meghatározott fajlagos szén-dioxid-kibocsátást és menetkész tömeget. A következetesség érdekében az alapjármű gyártójára vonatkozó fajlagos kibocsátási célérték kiszámításához ezért figyelembe kell venni az e módszer alapján meghatározott tömegértékeket.

(5)

Az alapjármű gyártójának jelentést kell tennie a Bizottságnak az interpolációs módszerhez használt bemeneti értékekről, valamint a nem teljes alapjárművek így kapott CO2-kibocsátási és tömegértékeiről. Ezzel párhuzamosan a tagállamoknak továbbra is jelenteniük kell a Bizottságnak a befejezett járművek fajlagos CO2-kibocsátását és menetkész tömegét.

(6)

A bejelentett adatok alapján a Bizottság folyamatosan értékeli az alapjármű ellenőrző CO2-kibocsátási értékeinek reprezentativitását és tájékoztatja a gyártókat minden általa feltárt eltérésről. A befejezett járművek átlagos fajlagos CO2-kibocsátása és az alapjárművek átlagos ellenőrző CO2-kibocsátási értékei közötti jelentős és tartós eltérés esetén a befejezett járművekre vonatkozó értékeket kell használni annak megállapításához, hogy a gyártók teljesítik-e a rájuk vonatkozó fajlagos kibocsátási célértékeket.

(7)

Az 510/2011/EU rendelet 2020. január 1-jei hatályon kívül helyezésének figyelembevétele érdekében helyénvaló biztosítani, hogy e rendelet az említett időponthoz a lehető legközelebbi időpontban lépjen hatályba.

(8)

Az (EU) 2019/631 rendelet I. és III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2019/631 rendelet I. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. október 31-én.

a Bizottság részéről

elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 111., 2019.4.25., 13. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/1151 rendelete (2017. június 1.) a könnyű személygépjárművek és haszongépjárművek (Euro 5 és Euro 6) kibocsátás tekintetében történő típusjóváhagyásáról és a járműjavítási és -karbantartási információk elérhetőségéről szóló 715/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről, a 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 692/2008/EK bizottsági rendelet és az 1230/2012/EU bizottsági rendelet módosításáról, valamint a 692/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 175., 2017.7.7., 1. o.).

(3)  A Bizottság 692/2008/EK rendelete (2008. július 18.) a könnyű személygépjárművek és haszongépjárművek (Euro 5 és Euro 6) kibocsátás tekintetében történő típusjóváhagyásáról és a járműjavítási és -karbantartási információk elérhetőségéről szóló 715/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról és végrehajtásáról (HL L 199., 2008.7.28., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 510/2011/EU rendelete (2011. május 11.) az új könnyű haszongépjárművekre vonatkozó kibocsátási követelményeknek a könnyű haszongépjárművek CO2-kibocsátásának csökkentésére irányuló uniós integrált megközelítés keretében történő meghatározásáról (HL L 145., 2011.5.31., 1. o.).


Melléklet

Az (EU) 2019/631 rendelet I. és III. melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

Az I. melléklet B. részének 4. pontjában az „Mø” meghatározásának helyébe a következő szöveg lép:

„Mø

a gyártó megfelelő célévben nyilvántartásba vett új könnyű haszongépjárművei tömegének (M) átlaga kilogrammban (kg),

ahol:

teljes jármű esetében M az adott jármű menetkész tömege,

befejezett jármű alapjául szolgáló teljes alapjármű esetében M az adott alapjármű menetkész tömege,

befejezett jármű alapjául szolgáló nem teljes alapjármű esetében M az adott alapjármű ellenőrző tömege (Mmon), amelyet a következő képlet szerint kell meghatározni:

Mmon = MRObase × B0

ahol:

MRObase

az adott alapjármű menetkész tömege;

B0

a III. melléklet A. része 1.2.4. pont a) alpontjában meghatározott érték.”

2.

A III. melléklet A. része a következőképpen módosul:

a)

az 1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.2.

N1 kategóriájúként nyilvántartásba vett befejezett járművek

1.2.1.

A tagállamok általi jelentéstétel

A befejezett N1 kategóriájú járművekkel kapcsolatos adatokat a C. rész 2. szakaszában meghatározott formátumban kell a Bizottság rendelkezésére bocsátani.

Az 1.1. pont o) alpontjában említett jármű-azonosító szám nem hozható nyilvánosságra.

1.2.1.1.

A 692/2008/EK rendelet szerinti típusjóváhagyással rendelkező befejezett járművek

A tagállamoknak a 2020-as naptári évben a következőkre vonatkozóan kell részletes adatokat rögzíteniük:

a)

a nem teljes alapjármű esetében: az 1.1. pont a), b), c), d), e), g), h), i), n) és o) alpontjában meghatározott adatok vagy a h) és i) alpontokban meghatározott adatok helyett az átlagos terhelés, amelyet a 2007/46/EK irányelv I. mellékletének 2.17.2. pontjában meghatározott típusjóváhagyási adatok részeként bocsátanak rendelkezésre;

b)

a teljes alapjármű esetében: az 1.1. pont a), b), c), d), e), g), h), i), n) és o) alpontjában meghatározott adatok;

c)

a befejezett jármű esetében: az 1.1. pont a), f), g), h), j), k), l), m) és o) alpontjában meghatározott adatok.

Amennyiben az első albekezdés a) és b) alpontjában meghatározott adatok nem állnak rendelkezésre az alapjárműre vonatkozóan, akkor a tagállamok ezek helyett a befejezett járműre vonatkozó adatokat közlik.

1.2.1.2.

Az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete szerinti típusjóváhagyással rendelkező N1 kategóriájú befejezett járművek

A 2020-ban vagy az azt követő naptári években nyilvántartásba vett összes új befejezett járművet illetően a tagállamok legalább az 1.1. pont a), f), g), h), o), p) és r) alpontjában meghatározott részletes adatokat közlik.

1.2.2.

A gyártók általi jelentéstétel

Az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete szerinti típusjóváhagyással rendelkező N1 kategóriájú, 2020-ban vagy az azt követő naptári években nyilvántartásba vett összes új befejezett járművet illetően a megfelelő alapjármű gyártója 2021-től kezdődően minden év február 28-ig jelentést tesz a Bizottságnak az alapjárműre vonatkozó következő adatokról:

a)

nem teljes alapjárművön alapuló befejezett jármű esetében:

i.

jármű-azonosító szám;

ii.

járműcsalád-azonosító, az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete 5.0. pontjának meghatározása szerint;

iii.

ellenőrző CO2-kibocsátási érték, az 1.2.4. pont meghatározása szerint;

iv.

homlokfelület, az 1.2.4. pont c) alpontjában szereplő választott számítási mód megjelölésével;

v.

gördülési ellenállás, az 1.2.4. pont b) alpontjának megfelelően;

vi.

ellenőrző tömeg, az I. melléklet B. része 4. pontjának meghatározása szerint;

vii.

a jármű menetkész tömege;

viii.

a jármű terhelését helyettesítő tömeg, az 1.2.4. pont a) alpontjának meghatározása szerint;

b)

teljes alapjármű alapjául szolgáló befejezett jármű esetében:

i.

jármű-azonosító szám;

ii.

járműcsalád-azonosító, e bekezdés a) alpontja ii. alpontjának meghatározása szerint;

iii.

az alapjármű fajlagos CO2-kibocsátása;

iv.

a jármű menetkész tömege.

1.2.3.

Az átlagos fajlagos CO2-kibocsátás és a fajlagos kibocsátási célérték kiszámítása

Az alapjármű gyártója által az 1.2.2. pontban foglaltaknak megfelelően jelentett értékeket a Bizottság az alapjármű gyártójának arra a naptári évre vonatkozó átlagos fajlagos CO2-kibocsátásának és fajlagos kibocsátási célértékének kiszámításához használja, amelynek során a megfelelő befejezett járművet nyilvántartásba vették, kivéve, ha az 1.2.5. pontban ismertetett körülmények fennállnak, mely esetben a befejezett járművekre vonatkozó adatokat kell használni.

Ha az alapjármű gyártója az 1.2.2. pontban említett, alapjárművel kapcsolatos adatokról nem tesz jelentést, a megfelelő befejezett jármű tekintetében a tagállam által az 1.2.1. pontnak megfelelően jelentett fajlagos CO2-kibocsátást kell használni a szóban forgó gyártó átlagos fajlagos CO2-kibocsátása és fajlagos kibocsátási célértéke kiszámításához.

1.2.4.

Az ellenőrző CO2-kibocsátási érték kiszámítása nem teljes alapjárművek esetében

A 2020-as naptári évtől kezdődően a gyártónak az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete 7. almellékletének 3.2.3.2. és 3.2.4. pontjában említett interpolációs eljárás szerint kell kiszámítania minden egyes nem teljes alapjárművének ellenőrző CO2-kibocsátási értékét, az alapjármű kibocsátás tekintetében való EK-típusjóváhagyásához használt módszerrel megegyező módszer alkalmazásával, az említett pontok meghatározásai szerint, az alábbi kivételekkel:

a)

Az egyes járművek tömege

Az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete 7. almellékletének 3.2.3.2.2.1. és 3.2.4.1.1.1 pontjában szereplő »TMind« kifejezés helyébe a DMbase kifejezés, vagyis az alapjármű alapértelmezett tömege lép. Amikor a DMbase kisebb az interpolációs család L járműve vizsgálati tömegénél (TML), a TMind helyett TML-lel kell számolni. Amikor DMbase nagyobb az interpolációs család H járműve vizsgálati tömegénél (TMH), a TMind helyett TMH-val kell számolni.

A DMbase-t a következő képlet szerint kell meghatározni:

DMbase = MRObase × B0 + 25 kg + MVL

ahol:

MRObase

az alapjármű menetkész tömege az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete 3.2.5. pontjának meghatározása szerint;

B0

1,375-nek megfelelő járműtesttömeg-érték;

MVL

pedig a jármű terhelését helyettesítő tömeg, vagyis a legnagyobb megengedett terhelés 28 %-a, ahol a legnagyobb megengedett terhelés kiszámításához a műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömegből levonjuk az alapjármű B0-val megszorzott menetkész tömegét, majd további 25 kg-ot.

A B0 tényezőt a 2018-as, 2019-es és 2020-as naptári évben nyilvántartásba vett összes befejezett jármű vonatkozásában a nem teljes alapjármű menetkész tömege alapján 2021. október 31-ig ki kell igazítani az alábbi képletek alkalmazásával. Az új B0 érték 2022. január 1-jétől 2024. december 31-ig alkalmazandó.

1. képlet:

Image 1

ahol:

Ai

a 2. képlet szerint az adott naptári évre kiszámított Ay érték;

ni

az adott naptári évben nyilvántartásba vett befejezett járművek alapjául szolgáló nem teljes alapjárművek száma;

2. képlet:

Image 2

ahol:

Ay

az Mfi és az Mbi hányadosának átlaga 2018 és 2020 között minden egyes naptári év tekintetében;

Mfi

a nem teljes alapjárműnek a 692/2008/EK rendelet XII. mellékletének 5. szakasza szerint kiszámított átlagos terheléssel megnövelt menetkész tömege;

Mbi

a nem teljes alapjármű menetkész tömege;

n

az adott naptári évben nyilvántartásba vett befejezett járművek alapjául szolgáló nem teljes alapjárművek száma.

b)

Az adott jármű gördülési ellenállása

Az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete 7. almellékletének 3.2.3.2.2.2. és 3.2.4.1.1.2. pontjában leírt számításokhoz az alapjármű gördülési ellenállását kell használni.

c)

Homlokfelület

Az olyan nem teljes alapjárművek esetében, amelyek valamely kigurulási menetellenállási mátrix szerinti járműcsaládba tartoznak, a gyártó köteles meghatározni az (EU) 2017/1151 rendelet XXI. melléklete 7. almellékletének 3.2.3.2.2.3. pontjában említett »Af« értéket, az alábbi lehetőségek egyikének megfelelően:

i.

a kigurulási menetellenállási mátrix szerinti járműcsalád reprezentatív járművének homlokfelülete (m2-ben);

ii.

az interpolációs család H járműve és L járműve homlokfelületének átlagértéke (m2-ben);

iii.

az interpolációs eljárás használatát mellőző esetekben az interpolációs család H járművének homlokfelülete (m2-ben).

Az olyan nem teljes alapjárművek esetében, amelyek nem tartoznak egyik kigurulási menetellenállási mátrix szerinti járműcsaládba sem, az interpolációs család H járművének homlokfelületét kell figyelembe venni.

1.2.5.

Az ellenőrző CO2-kibocsátási érték reprezentativitása

A Bizottság minden évben felméri, hogy mennyire reprezentatív az alapjármű gyártója által jelentett ellenőrző CO2-kibocsátási értékek átlaga az adott naptári évben nyilvántartásba vett megfelelő befejezett járművek fajlagos CO2-kibocsátásának átlagához viszonyítva. A Bizottság tájékoztatja az alapjármű gyártóját a két érték között feltárt eltérésről.

Amennyiben két egymást követő naptári évben a Bizottság 4 %-os vagy annál nagyobb eltérést tapasztal, akkor a következő naptári évben a befejezett járművek fajlagos CO2-kibocsátási átlagát használja az alapjármű gyártója vagy gyártói csoportja adott évre vonatkozó fajlagos CO2-kibocsátási átlagának kiszámításához.”;

b)

a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Az 1. pontban említett adatoknak vagy az adott könnyű haszongépjármű gyártója által kiadott megfelelőségi nyilatkozatból kell származniuk, vagy összhangban kell lenniük azzal. A megfelelőségi nyilatkozatban nem szereplő adatoknak a típusjóváhagyási dokumentációból vagy az alapjármű gyártója által az 1.2.3. pont értelmében tett jelentésből kell származniuk. A tagállamok kötelesek az ellenőrzési eljárás megfelelő pontosságát biztosító intézkedéseket hatályba léptetni. Ha a megfelelőségi nyilatkozatban a könnyű haszongépjármű legkisebb és legnagyobb tömege egyaránt szerepel, a tagállamok e rendelet alkalmazásában csak a legnagyobb tömegre vonatkozó adatot használják. Azon kettős üzemű (benzin-/gázüzemű) járművek esetében, amelyek megfelelőségi nyilatkozata mindkét tüzelőanyag-típusra feltünteti a fajlagos CO2-kibocsátást, a tagállamok csak a gázüzemmódban mért értéket alkalmazzák.”


14.1.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 8/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/23 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. január 13.)

a tiakloprid hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meg nem hosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésére, továbbá 78. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2004/99/EK bizottsági irányelv (2) felvette a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe a tiakloprid hatóanyagot.

(2)

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagoknak tekintendők, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében is fel vannak sorolva.

(3)

A tiakloprid hatóanyagnak az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében megállapított jóváhagyása 2020. április 30-án lejár.

(4)

A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) 1. cikkének megfelelően és az említett cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be a tiakloprid hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránt.

(5)

A kérelmező benyújtotta a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének megfelelően előírt kiegészítő dokumentációt. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta.

(6)

A jelentéstevő tagállam a társjelentéstevő tagállammal konzultálva elkészítette a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést, amelyet 2017. október 31-én benyújtott az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz.

(7)

A Hatóság közzétette a kiegészítő összefoglaló dokumentációt. A Hatóság ezenkívül észrevételezés céljából elküldte a kérelmezőnek és a tagállamoknak a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést, amelyről nyilvános konzultációt is indított. A kapott észrevételeket a Hatóság továbbította a Bizottságnak.

(8)

A Hatóság 2019. január 22-én eljuttatta a Bizottsághoz az azzal kapcsolatos következtetését (6), hogy a tiakloprid várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak.

(9)

A Hatóság kritikus aggályokat fogalmazott meg a felszín alatti vizeknek a tiakloprid metabolitjai általi szennyezésével kapcsolatban. Különösen az M30, az M34 és az M46 metabolitoknak az ivóvízre vonatkozó 0,1 μg/L parametrikus érték fölötti előfordulása várható valamennyi vonatkozó forgatókönyv szerint a tiakloprid összes javasolt felhasználása tekintetében. Ezeket a metabolitokat eleve aggályosnak tartják, mivel nem zárható ki, hogy ugyanazokkal a rákkeltő tulajdonságokkal rendelkeznek, mint a tiakloprid kiindulási hatóanyag, amely az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) értelmében a 2. kategóriába tartozó rákkeltő anyag. Ezért jelenleg nem állapítható meg, hogy a tiakloprid metabolitjainak a felszín alatti vizekben való jelenléte nem eredményez a felszín alatti vizekre elfogadhatatlan hatást és az emberi egészségre káros hatást. A Hatóság arra a következtetésre jutott továbbá, hogy a vízi szervezetekre, a méhekre és a nem célzott szárazföldi növényekre jelentett kockázatok értékelését nem lehetett a dokumentációban megadott információk alapján véglegesíteni.

(10)

Ezenkívül a tiakloprid az 1272/2008/EK rendelet értelmében az 1B. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító anyag is. A kérelmező olyan információkat nyújtott be, amelyekkel azt próbálta bizonyítani, hogy az emberek tiaklopridnak való expozíciója elhanyagolhatónak tekinthető. A Hatóság következtetésében ismertette ezen információk értékelésének az eredményét. Mindazonáltal a (9) preambulumbekezdésben említett aggályokra tekintettel az 1107/2009/EK rendelet II. melléklete 3.6.4. pontjának alkalmazásában nem szükséges következtetést levonni arra vonatkozóan, hogy az emberek expozíciója elhanyagolható-e annak eldöntéséhez, hogy a tiakloprid jóváhagyása meghosszabbítható-e.

(11)

Továbbá az azonosított aggályokra tekintettel a jóváhagyásról az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkének (7) bekezdése szerint sem lehetséges rendelkezni.

(12)

A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be a Hatóság következtetésével kapcsolatos észrevételeit. Emellett a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 14. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban a Bizottság arra is felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be a hosszabbításra vonatkozó jelentéstervezettel kapcsolatos észrevételeit. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság alaposan megvizsgálta.

(13)

A kérelmező által felhozott érvek azonban nem tudták eloszlatni a hatóanyaggal kapcsolatos aggályokat.

(14)

Ennek következtében nem lehetett megállapítani, hogy legalább egy növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználásának vonatkozásában teljesülnének az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok. Ezért az említett rendelet 20. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a tiakloprid hatóanyag jóváhagyása ne kerüljön meghosszabbításra.

(15)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(16)

A tagállamok számára elegendő időt kell biztosítani a tiaklopridtartalmú növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek visszavonására.

(17)

Amennyiben a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében türelmi időt biztosítanak a tiaklopridot tartalmazó növényvédő szerek tekintetében, ez az időszak nem haladhatja meg a 12 hónapot.

(18)

Az (EU) 2019/168 bizottsági végrehajtási rendelet (8)2020. április 30-ig meghosszabbította a tiakloprid jóváhagyási időszakát annak érdekében, hogy a jóváhagyás meghosszabbítására irányuló eljárást az anyag jóváhagyási időtartamának lejárta előtt le lehessen zárni. Ugyanakkor, mivel a jóváhagyás meg nem hosszabbítására vonatkozó határozathozatalra a meghosszabbított jóváhagyási időszak lejárta előtt kerül sor, ezt a rendeletet minél előbb alkalmazni kell.

(19)

Ez a rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke szerint újabb kérelmet nyújtsanak be a tiakloprid jóváhagyására vonatkozóan.

(20)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatóanyag jóváhagyásának meg nem hosszabbítása

A tiakloprid hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében található táblázat tiaklopridra vonatkozó 92. sorát el kell hagyni.

3. cikk

Átmeneti intézkedések

A tagállamok legkésőbb 2020. augusztus 3-ig visszavonják a tiakloprid hatóanyagú növényvédő szerekre vonatkozó engedélyeket.

4. cikk

Türelmi idő

A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében biztosított türelmi időnek legkésőbb 2021. február 3-ig le kell járnia.

5. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. január 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 2004/99/EK irányelve (2004. október 1.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az acetamiprid és tiakloprid hatóanyagként történő felvétele céljából történő módosításáról (HL L 309., 2004.10.6., 6. o.).

(3)  A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(4)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(5)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).

(6)  EFSA Journal (2019). Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance thiacloprid (A tiakloprid hatóanyagot tartalmazó növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetés). EFSA Journal 2019;17(3):5595. doi: 10.2903/j.efsa.2019.5595.

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).

(8)  A Bizottság (EU) 2019/168 végrehajtási rendelete (2019. január 31.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az abamektin, a Bacillus subtilis (Cohn 1872) QST 713 törzse, a Bacillus thuringiensis ssp. Aizawai, a Bacillus thuringiensis ssp. israeliensis, a Bacillus thuringiensis ssp. kurstaki, a Beauveria bassiana, a benfluralin, a klodinafop, a klopiralid, a Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), a ciprodinil, a diklórprop-P, az epoxikonazol, a fenpiroximát, a fluazinam, a flutolanil, a foszetil, a Lecanicillium muscarium, a mepanipirim, a mepikvát, a Metarhizium anisopliae var. Anisopliae, a metkonazol, a metrafenon, a Phlebiopsis gigantea, a primikarb, a Pseudomonas chlororaphis MA 342 törzse, a pirimetanil, a Pythium oligandrum, a rimszulfuron, a spinozad, a Streptomyces K61, a tiakloprid, a tolklofosz-metil, a Trichoderma asperellum, a Trichoderma atroviride, a Trichoderma gamsii, a Trichoderma harzianum, a triklopir, a trinexapak, a tritikonazol, a Verticillium albo-atrum és a ziram hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 33., 2019.2.5., 1. o.).


14.1.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 8/12


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/24 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. január 13.)

az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszerként történő kiterjesztett felhasználásának az (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről, az aztékzsályamag (Salvia hispanica) felhasználási feltételeinek és különös címkézési követelményeinek az említett rendelet szerinti módosításáról, valamint az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. november 25-i (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikkére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2015/2283 rendelet értelmében csak engedélyezett és az uniós jegyzékbe felvett új élelmiszerek hozhatók forgalomba az Unióban.

(2)

A Bizottság az (EU) 2015/2283 rendelet 8. cikke alapján elfogadta az engedélyezett új élelmiszerek uniós jegyzékét megállapító (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendeletet (2).

(3)

Az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikke értelmében a Bizottságnak elő kell terjesztenie az új élelmiszer Unión belül történő forgalomba hozatalának engedélyezésére és az uniós jegyzék naprakésszé tételére vonatkozó végrehajtási jogi aktus tervezetét.

(4)

A 2009/827/EK bizottsági határozat (3) a 258/97/EK rendeletnek megfelelően engedélyezte az aztékzsályamag (Salvia hispanica) Unión belüli forgalomba hozatalát új élelmiszerként, pékáruban való felhasználás céljából (kenyér- és zsemlefélék).

(5)

A 2013/50/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) a 258/97/EK rendeletnek megfelelően engedélyezte az aztékzsályamag (Salvia hispanica) kiterjesztett felhasználását új élelmiszerként, a következő termékekben való felhasználás céljából: pékáru (sütött sütőipari termékek), reggeli gabonapehely, gyümölcs-, csonthéjas és magkeverékek, valamint előrecsomagolt aztékzsályamag önmagában.

(6)

Írország illetékes hatósága 2015. szeptember 18-án levélben engedélyezte (5) az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) szerinti, további élelmiszer-kategóriákban (nevezetesen gyümölcslében és gyümölcs-/zöldség-italkeverékekben) való kiterjesztett felhasználását.

(7)

Ausztria illetékes hatósága 2017. október 17-én levélben engedélyezte (7) az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti, további élelmiszer-kategóriákban (nevezetesen a kenhető gyümölcskészítményekben) való kiterjesztett felhasználását.

(8)

Spanyolország illetékes hatósága 2017. november 2-án levélben engedélyezte (8) az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti, további élelmiszer-kategóriákban (nevezetesen gabonamag-, álgabonamag- és/vagy hüvelyesalapú, sterilizált, fogyasztásra kész ételekben) való kiterjesztett felhasználását.

(9)

Az (EU) 2017/2354 bizottsági végrehajtási határozat (9) a 258/97/EK rendeletnek megfelelően engedélyezte az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer további élelmiszer-kategóriákban, nevezetesen joghurtban való felhasználását.

(10)

2017. április 13-án a Zentis GmbH & Co. KG vállalat a 258/97/EK rendelet 4. cikkének megfelelően kérelmet nyújtott be Németország illetékes hatóságához az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer felhasználási feltételeinek módosítása iránt. A kérelem az aztékzsályamag (Salvia hispanica) további élelmiszer-kategóriákban, nevezetesen gyümölcsdesszertekben, az ikerpoharas, kókusztejjel kevert gyümölcsökben, a tejtermékek alá rétegezett vagy azokkal keverhető gyümölcskészítményekben való felhasználásának kiterjesztését, valamint az aztékzsályamag (Salvia hispanica) maximális felhasználási szintjének növelését kérte egy már engedélyezett élelmiszer-kategóriában, nevezetesen a kenhető gyümölcskészítményekben.

(11)

2017. szeptember 12-én a Sanchis Mira S.A. vállalat a 258/97/EK rendelet 4. cikkének megfelelően kérelmet nyújtott be Spanyolország illetékes hatóságához az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer csokoládéban való felhasználásának kiterjesztése iránt. 2017. szeptember 25-én Spanyolország illetékes hatósága közzétette elsődleges értékelő jelentését. E jelentésben arra a következtetésre jutott, hogy az aztékzsályamag (Salvia hispanica) felhasználásának kiterjesztése és a javasolt maximális felhasználási szint megfelel a 258/97/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében az új élelmiszerek vonatkozásában megállapított kritériumoknak.

(12)

A Bizottság az elsődleges értékelési jelentést 2017. október 17-én továbbította a többi tagállamnak. Az egyik tagállam kifogást emelt, megkérdőjelezve az új élelmiszer általános biztonságosságát az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) NDA testületének 2009. évi értékelése (10) alapján, tekintettel az aztékzsályamag (Salvia hispanica) étrendi bevitelének az egyre több engedélyezett felhasználásból eredő növekedésére. A kifogást emelő tagállam hangsúlyozta, hogy bár az egyes felhasználások – beleértve a csokoládé esetében javasolt 3 %-os felhasználást is – biztonságosak lehetnek, értékelni kell a 2009 óta engedélyezett összes felhasználásból származó teljes étrendi bevitelt, beleértve a felhasználás kiterjesztésére irányuló jelenlegi kérelmet, és szükség esetén felül kell vizsgálni az NDA testület 2009. évi biztonsági értékelését.

(13)

Az (EU) 2015/2283 rendelet 35. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a 258/97/EK rendelet 4. cikke alapján valamely tagállamhoz benyújtott, új élelmiszer Unión belüli forgalomba hozatalára irányuló olyan kérelmeket, amelyek kapcsán 2018. január 1-jéig nem született végleges döntés, az (EU) 2015/2283 rendelet alapján benyújtott kérelemként kell kezelni.

(14)

Noha az aztékzsályamag (Salvia hispanica) felhasználásának kiterjesztésére irányuló kérelmeket a 258/97/EK rendelet 4. cikkének megfelelően nyújtották be a tagállamokhoz, azok az (EU) 2015/2283 rendeletben meghatározott követelményeknek is megfelelnek.

(15)

2018. február 2-án a Parry’s Pots Limited (PPL) vállalat az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer felhasználási feltételeinek módosítása iránt. A kérelem az aztékzsályamag (Salvia hispanica) maximális felhasználási szintjének növelésére irányult egy már engedélyezett élelmiszer-kategóriában, nevezetesen a kenhető gyümölcskészítményekben.

(16)

2018. június 12-én a Naturkost Übelhör GmbH & Co. KG vállalat az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer felhasználási feltételeinek módosítása iránt. A kérelem az aztékzsályamag (Salvia hispanica) további élelmiszer-kategóriákban, nevezetesen csokoládéban és csokoládétermékekben való felhasználásának kiterjesztésére irányult.

(17)

2018. június 15-én a Majami Sp.zo.o.Sp.k. vállalat az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer felhasználási feltételeinek módosítása iránt. A kérelem az aztékzsályamag (Salvia hispanica) további élelmiszer-kategóriákban, nevezetesen az édesipari termékekben való felhasználásának kiterjesztésére irányult.

(18)

2018. július 16-án a The Chia Co vállalat az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer felhasználási feltételeinek módosítása iránt. A kérelem az aztékzsályamag (Salvia hispanica) további élelmiszer-kategóriákban való felhasználásának kiterjesztésére irányult, az alábbiak szerint: édesipari termékek a rágógumi kivételével; tejtermékek és tejtermék-helyettesítők fagyasztott állapotban fogyasztható készítmények; gyümölcs- és zöldségtermékek; gabonafélék és gabonakészítmények; pékáruk; zöldfűszerek, fűszerek, ételízesítők, levesek és erőlevesek, szószok, saláták és ízesített szendvics alapú kenhető készítmények és fehérjetermékek; testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerek. gluténmentességre vagy csökkentett gluténtartalomra vonatkozó állításokat tartalmazó élelmiszerek; alkoholmentes italok; fogyasztásra kész fűszeres falatkák és snackek; és desszertek.

(19)

2018. augusztus 3-án a Materne SAS vállalat az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer felhasználási feltételeinek módosítása iránt. A kérelem az aztékzsályamag (Salvia hispanica) további élelmiszer-kategóriákban, nevezetesen gyümölcsből és/vagy zöldségből készült, és/vagy gabonaféléket tartalmazó kompótokban való felhasználásának kiterjesztésére irányult.

(20)

2019. január 9-én a RFH Produktion AB vállalat az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszer felhasználási feltételeinek módosítása iránt. A kérelem az aztékzsályamag (Salvia hispanica) további élelmiszer-kategóriákban, nevezetesen pudingokban való felhasználásának kiterjesztésére irányult.

(21)

Az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikke (3) bekezdésének megfelelően, és az aztékzsályamag (Salvia hispanica) kiterjesztett felhasználásának engedélyezésére irányuló kérelmek növekvő száma, az utóbbi években engedélyezett új felhasználások, valamint az aztékzsályamag (Salvia hispanica) étrendi bevitelének ebből következő lehetséges növekedése fényében a Bizottság 2018. július 16-án konzultált a Hatósággal, és felkérte, hogy végezze el az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszerként való felhasználásának valamennyi lehetséges kiterjesztéséhez kapcsolódó átfogó étrendi expozíció értékelését.

(22)

2019. március 14-én a Hatóság elfogadta az aztékzsályamag (Salvia hispanica) mint az (EU) 2015/2283 rendelet szerinti új élelmiszer biztonságosságáról szóló tudományos szakvéleményt („Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.”) (11). Ez a szakvélemény megfelel az (EU) 2015/2283 rendelet 11. cikkében meghatározott követelményeknek.

(23)

Az említett véleményben a Hatóság – válaszul a Bizottságnak a felhasználási szintekkel kapcsolatos korlátozások és óvintézkedések nélküli biztonságosság általános értékelésére irányuló felkérésre – arra a következtetésre jutott, hogy az aztékzsályamag (Salvia hispanica) olyan élelmiszerekben való felhasználása, amelyek előállításuk, feldolgozásuk vagy elkészítésük során nem igényelnek 120 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten történő hőkezelést – beleértve a csokoládét, kenhető gyümölcskészítményeket, a gyümölcsdesszerteket, az ikerpoharas, kókusztejjel kevert gyümölcsöket, tejtermékek alá rétegezett vagy azokkal keverhető gyümölcskészítményeket, az édesipari termékeket (a rágógumi kivételével), a tejtermékeket és tejtermék-helyettesítőket, a fagyasztott állapotban fogyasztható készítményeket, a gyümölcs- és zöldségtermékeket, az alkoholmentes italokat és a gyümölcsből és/vagy zöldségből készült, és/vagy gabonaféléket tartalmazó kompótokat – a felhasználási szintekkel kapcsolatos korlátozások vagy óvintézkedések nélkül is biztonságos. Ezért az említett tudományos szakvélemény elegendő alapot szolgáltat annak megállapításához, hogy az aztékzsályamag (Salvia hispanica) fent említett felhasználásai megfelelnek az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek. Ezért helyénvaló az engedélyezett új élelmiszerek uniós jegyzékében felsorolt aztékzsályamag (Salvia hispanica) felhasználási feltételeit az összes fent említett élelmiszer-kategória felvételével módosítani, valamint törölni a felső határértékek meghatározásának és az azoknak megfelelő maximális napi bevitelre vonatkozó különös címkézési követelményeket. Ezenkívül, bár az aztékzsályamag (Salvia hispanica) pudingokban való felhasználása nem szerepelt kifejezetten a Hatóság értékelésében, a vélemény elegendő alapot nyújt az aztékzsályamag (Salvia hispanica) felhasználásának olyan pudingokra való kiterjesztésének engedélyezésére is, amelyek előállításuk, feldolgozásuk vagy elkészítésük során nem igényelnek 120 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten történő hőkezelést. A pudingot a desszertként ismert termékek olyan alkategóriájaként kell érteni, amelyek általában ízesítettek és édes ízűek.

(24)

Ugyanebben a véleményben a Hatóság figyelembe vett egy a nyilvánosan hozzáférhető tudományos szakirodalomból maga a Hatóság által lekért tanulmányt, amely nem képezte részét azoknak a bizonyítékoknak, amelyeket a kérelmező az aztékzsályamag (Salvia hispanica) felhasználása javasolt kiterjesztéseinek alátámasztására benyújtott, és amely rámutatott arra, hogy akrilamid képződhet az aztékzsályamag (Salvia hispanica) olyan élelmiszerekben való felhasználása esetén, amelyek előállításuk, feldolgozásuk vagy elkészítésük során 120 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten történő hőkezelést igényelnek.

(25)

Az említett véleményben a Hatóság úgy ítélte meg, hogy a kérelmezőktől és/vagy a nyilvánosan hozzáférhető forrásból további információkra van szükség az akrilamid képződésének lehetőségével kapcsolatban abban az esetben, amikor az aztékzsályamagot (Salvia hispanica) tartalmazó élelmiszereket 120 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten történő hőkezelésnek vetik alá. Az (EU) 2015/2283 rendelet 11. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Hatóság további információkat kért az érintett kérelmezőtől a technológiai szennyező anyagoknak az élelmiszer feldolgozása és előállítása során (a gyártó szintjén) és/vagy a hozzáadott aztékzsályamagot (Salvia hispanica) tartalmazó élelmiszerek főzése során (a fogyasztó szintjén) való lehetséges képződésével kapcsolatban. A kiegészítő információk benyújtására meghatározott időszak 2020 márciusában jár le. Mivel a benyújtott kérelmekben nem szerepeltek ilyen információk, a Hatóság a kiegészítő információk elérhetővé válásáig elhalasztotta az aztékzsályamag (Salvia hispanica) olyan élelmiszerekben való felhasználása kiterjesztésének értékelését, amelyek előállításuk, feldolgozásuk vagy elkészítésük során 120 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten történő hőkezelést igényelnek (pékáruk, gabonafélék és gabonatermékek, zöldfűszerek, fűszerek, ételízesítők, levesek és erőlevesek, szószok, saláták és ízesített szendvics alapú kenhető készítmények és fehérjetermékek, a 609/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (12) szerinti, testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerek, a 828/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (13) értelmében jelölésükön az élelmiszerek gluténmentességére vagy csökkentett gluténtartalmára vonatkozó kijelentéseket tartalmazó élelmiszerek, fogyasztásra kész fűszeres falatkák és snackek). Ebből következik, hogy a Bizottság ebben a szakaszban nem rendelkezik a Hatóságnak az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikke (1) bekezdésének a) és c) pontja értelmében szükséges azon véleményével, amely szükséges az aztékzsályamag (Salvia hispanica) 120 °C feletti kezelését is magában foglaló felhasználások kiterjesztésének jóváhagyásához. Ezért a Hatóság vonatkozó véleményének közzétételét követően további határozat születik az ilyen felhasználásokról.

(26)

A Hatóság véleményében két, a rendelkezésre álló tudományos szakirodalomból származó esetismertetést is azonosított, amelyek az aztékzsályamag (Salvia hispanica) fogyasztását allergiás reakciókhoz kötötték, és e bizonyítékok alapján arra a következtetésre jutottak, hogy az aztékzsályamag (Salvia hispanica) fogyasztása allergiás reakciókat válthat ki. Figyelembe véve, hogy ez idáig csak két allergiás esetet jelentettek, az aztékzsályamag (Salvia hispanica) széles körű fogyasztására és az uniós és globális piacon való több évre visszanyúló jelenlétére tekintettel a Bizottság úgy véli, hogy az aztékzsályamag (Salvia hispanica) fogyasztásakor fellépő potenciális allergiás reakciókra vonatkozó címkézési követelményeket nem kell felvenni az engedélyezett új élelmiszerek uniós jegyzékébe mindaddig, amíg a Hatóság által nyert további tudományos bizonyítékok nem állnak rendelkezésre az aztékzsályamag (Salvia hispanica) vonatkozásában.

(27)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az engedélyezett új élelmiszereknek az (EU) 2015/2283 rendelet 6. cikke értelmében létrehozott, az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendeletben megállapított uniós jegyzékében az aztékzsályamag (Salvia hispanica) új élelmiszerre vonatkozó bejegyzés az e rendelet mellékletében meghatározottaknak megfelelően módosul.

(2)   Az uniós jegyzékben foglalt, az (1) bekezdésben említett bejegyzésnek tartalmaznia kell az e rendelet mellékletében meghatározott felhasználási feltételeket és címkézési követelményeket.

2. cikk

Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. január 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 327., 2015.12.11., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelete (2017. december 20.) az új élelmiszerek uniós jegyzékének az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 351., 2017.12.30., 72. o.).

(3)  A Bizottság 2009/827/EK végrehajtási határozata (2009. október 13.) az aztékzsályamagnak (Salvia hispanica) a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatala engedélyezéséről (HL L 294., 2009.11.11., 14. o.).

(4)  A Bizottság 2013/50/EU végrehajtási határozata (2013. január 22.) az aztékzsályamag (Salvia hispanica) tekintetében a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való felhasználás kibővítésének engedélyezéséről (HL L 21., 2013.1.24., 34. o.)

(5)  A 2015. szeptember 18-i levél (https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/novel-food_authorisation_2015_auth-letter_chia-seeds-2_en.pdf).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 258/97/EK rendelete (1997. január 27.) az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről (HL L 43., 1997.2.14., 1. o.).

(7)  A 2017. október 17-i levél (https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/novel-food_authorisation_2017_auth-letter_chia-seeds_en.pdf).

(8)  A 2017. november 2-i levél (https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/novel-food_authorisation_2017_auth-letter_chia-seeds-ext-steri_en.pdf).

(9)  A Bizottság(EU) 2017/2354 végrehajtási határozata (2017. december 14.) az aztékzsályamagnak (Salvia hispanica) a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való kiterjesztett felhasználása engedélyezéséről(HL L 336., 2017.12.16., 49. o.)

(10)  EFSA Journal 2009;7(4):996.

(11)  EFSA Journal 2019;17(4):5657.

(12)  Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 2006/141/EK bizottsági irányelv, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 41/2009/EK és a 953/2009/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 181., 2013.6.29., 35. o.).

(13)  A Bizottság 828/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 30.) a fogyasztóknak az élelmiszerek gluténmentessége vagy csökkentett gluténtartalma tekintetében nyújtott tájékoztatásra vonatkozó követelményekről (HL L 228., 2014.7.31., 5. o.).


MELLÉKLET

Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete 1. táblázatában (Engedélyezett új élelmiszerek) az „Aztékzsályamag (Salvia hispanica)” bejegyzés helyébe a következő bejegyzés lép:

Engedélyezett új élelmiszer

Az új élelmiszer felhasználásának feltételei

További különös jelölési követelmények

Egyéb követelmények

„Aztékzsályamag (Salvia hispanica)

Adott élelmiszer-kategória

Maximális mennyiségek

Az új élelmiszer megnevezése az azt tartalmazó élelmiszerek jelölésén: „Aztékzsályamag (Salvia hispanica)””

 

Kenyér és zsemlefélék

5 % (egész vagy őrölt aztékzsályamagok esetében)

Sütött sütőipari termékek (a kenyér és zsemlefélék kivételével)

10 % egész aztékzsályamag

Reggeli gabonapelyhek

10 % egész aztékzsályamag

Gabonamag-, álgabonamag- és/vagy hüvelyesalapú, sterilizált, fogyasztásra kész ételek

5 % egész aztékzsályamag

Gyümölcs-, csonthéjas- és magkeverékek

 

Előrecsomagolt aztékzsályamag önmagában

 

Édességek (beleértve a csokoládét és a csokoládétermékeket is), a rágógumi kivételével

 

Tejtermékek (beleértve a joghurtot is) és hasonlók

 

Étkezési jég

 

Gyümölcs- és zöldségtermékek (beleértve a kenhető gyümölcskészítményeket, a gabonával/gabona nélkül készített kompótokat, a tejtermékek alá rétegezett vagy azokkal keverhető gyümölcskészítményeket, a gyümölcsdesszerteket, a kevert gyümölcsöket kókusztejjel, ikerpoharakban)

 

Alkoholmentes italok (beleértve a gyümölcsleveket és gyümölcs-/zöldség-italkeverékeket)

 

 

Gyártásuk, feldolgozásuk vagy elkészítésük során 120 °C-on vagy azt meghaladó hőmérsékleten hőkezelést nem igénylő pudingok

 

 

 


14.1.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 8/18


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/25 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. január 13.)

a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról és helyesbítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) és (3) bekezdésére, valamint 38. cikke d) pontjára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) megállapítja, hogy a Bizottság által a 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (3) bekezdése alapján az egyenértékű garanciákat nyújtó termékek behozatala céljából a harmadik országokban ellenőrzések végzésére és tanúsítványok kiállítására elismert ellenőrző szerveknek és ellenőrző hatóságoknak a rendszere helyébe a Bizottság által a megfelelő termékek behozatala céljából elismert ellenőrző szervezetek és ellenőrző hatóságok rendszere lép. Az (EU) 2018/848 rendeletben előírt új behozatali rendszert 2021. január 1-jétől kell alkalmazni. Annak biztosítása érdekében, hogy rendelkezésre álljanak az új rendszer szerinti ellenőrző szervezetek és ellenőrző hatóságok kellő időben történő elismeréséhez szükséges igazgatási kapacitások, helyénvaló meghatározni az 1235/2008/EK bizottsági rendelet (3) 10. cikke értelmében az ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok egyenértékűség tekintetében történő elismerésére és az ilyen ellenőrző szerveknek és ellenőrző hatóságoknak az említett rendelet IV. mellékletében meghatározott jegyzékbe való felvételére vonatkozó új kérelmek elfogadhatóságának végső dátumát. A meghatározott időpont után beérkezett kérelmeket nem lehet elfogadni.

(2)

A valamely harmadik országból behozott termékek akkor hozhatók forgalomba ökológiai termékként az Unió piacán, ha olyan ellenőrzési tanúsítvánnyal rendelkeznek, amelyet elismert harmadik ország illetékes hatósága, ellenőrző hatósága vagy ellenőrző szerve, illetve elismert ellenőrző hatóság vagy ellenőrző szerv állított ki. A 834/2007/EK rendelet 33. cikke (1) bekezdése második albekezdésének való megfelelés biztosítása érdekében, vagyis, hogy ellenőrzési tanúsítvány kísérje az árukat az első címzett telephelyére, valamint annak érdekében, hogy a forgalmazás idején, így a harmadik országból történő szállítás során is biztosítva legyen az importált termékek nyomonkövethetősége, egyértelművé kell tenni, hogy az illetékes ellenőrző hatóságnak vagy ellenőrző szervnek abban az időpontban kell kiállítania az ellenőrzési tanúsítványt, amikor a szállítmány elhagyja az exportáló vagy származási harmadik országot.

(3)

Az 1235/2008/EK rendelet III. melléklete megállapítja azon harmadik országok jegyzékét, amelyek a mezőgazdasági termékek ökológiai termelése tekintetében a 834/2007/EK rendeletben meghatározott termelési rendszerekkel és ellenőrzési intézkedésekkel egyenértékűnek elismert termelési rendszereket és ellenőrzési intézkedéseket alkalmaznak.

(4)

Japán arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatósága felvette az „Akatonbo” ellenőrző szervet a Japán által elismert ellenőrző szervek jegyzékébe.

(5)

A Koreai Köztársaság arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatósága megváltoztatta a „Neo Environmental-friendly” elnevezését, valamint az „Association for Agricultural Products Quality Evaluation” elnevezését és internetcímét. A Koreai Köztársaság arról is tájékoztatta a Bizottságot, hogy a „Korea Agricultural Product and Food Certification” ellenőrző szerv elismerését visszavonták.

(6)

Az Egyesült Államok arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatósága hét ellenőrző szervet vett fel az Egyesült Államok által a 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdése szerinti egyenértékűség céljából elismert ellenőrző szervek jegyzékébe, nevezetesen a következőket: „CERES”, „EcoLOGICA S.A.”, „Food Safety S.A.”, „IBD Certifications”, „Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA)”, „OnMark” és „Perry Johnson Registrar Food Safety, Inc”. Az Egyesült Államok kérte továbbá a „Global Kultúra”, a „Global Organic Certification Services”, a „Stellar Certification Services, Inc.”, az „Institute for Marketecology (IMO)” és a „Basin and Range Organics (BARO)” törlését az 1235/2008/EK rendelet III. mellékletében szereplő listáról.

(7)

Az 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete megállapítja azon illetékes ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek jegyzékét, amelyek az egyenértékűség tekintetében harmadik országokban ellenőrzéseket végezhetnek és tanúsítványokat állíthatnak ki.

(8)

A Bizottsághoz kérelem érkezett az „A CERT European Organization for Certification S.A” részéről az adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és a D termékkategória tekintetében Örményországra, Ghánára, Koszovóra (4), Kuvaitra, Ománra, Perura, Szudánra, az Egyesült Arab Emírségekre, Üzbegisztánra és Vietnámra.

(9)

A Bizottsághoz kérelem érkezett az „Argencert SA” részéről az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzékből való törlése iránt, és a Bizottság megvizsgálta e kérelmet. A beérkezett információk alapján a Bizottság indokoltnak tartja ezen ellenőrző szerv említett jegyzékből való törlését.

(10)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Balkan Biocert Skopje” részéről jogállásának módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk alapján a Bizottság indokoltnak tartja, hogy az említett ellenőrző szerv elnevezésének a helyébe a „Balkan Biocert Macedonia DOOEL Skopje” elnevezés lépjen.

(11)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Başak Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd” részéről címének módosítása iránt.

(12)

A „Bioagricert S.r.l.” adatainak módosítását kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A, B, D és E termékkategória tekintetében Paraguayra és Uruguayra, az A, B és D termékkategória tekintetében Bolíviára és Srí Lankára, az A, D és E termékkategória tekintetében Kamerunra, valamint az A és D termékkategória tekintetében Fidzsire.

(13)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Biocert International Pvt Ltd” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és D termékkategória tekintetében Afganisztánra, Bangladesre, Bhutánra, Mianmarra/Burmára, Egyiptomra, Malajziára, Mauritiusra, Nepálra, Ománra, a Fülöp-szigetekre, Tanzániára, Thaiföldre, az Egyesült Arab Emírségekre és Vietnámra, az A, D és E termékkategória tekintetében Beninre, Etiópiára, Mozambikra, Nigériára, Katarra, Oroszországra, Szudánra, Togóra, Ugandára és Ukrajnára, a D és E termékkategória tekintetében pedig Grúziára, indokoltnak tartja emellett kiterjeszteni elismerésének hatályát Srí Lanka tekintetében az E termékkategóriára.

(14)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Bio.inspecta AG” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A kapott információk alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A, B, D, E és F termékkategória tekintetében Montenegróra, Észak-Macedóniára és Szerbiára, valamint Albánia, Bosznia-Hercegovina, Grúzia, Irán, Kazahsztán, Koszovó (5), Moldova, Oroszország, Tádzsikisztán, Ukrajna, Üzbegisztán és Vietnám tekintetében a B, E és F termékkategóriára, Örményország, Libanon és Tanzánia tekintetében a B és E termékkategóriára, Algéria és Kirgizisztán tekintetében a B termékkategóriára, Törökország tekintetében az E és F termékkategóriára, Azerbajdzsán tekintetében pedig az E termékkategóriára.

(15)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Bureau Veritas Certification France SAS” részéről internetcímének és adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk alapján a Bizottság indokoltnak tartja visszavonni e szerv elismerését az E termékkategória tekintetében Mauritiusra vonatkozóan.

(16)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „CCPB Srl” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A, C és D termékkategória tekintetében Burkina Fasóra, Kamerunra, a Comore-szigetekre és Madagaszkárra, valamint Elefántcsontpart tekintetében a C és D termékkategóriára.

(17)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „CERES Certification of Environmental Standards GmbH” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát a C termékkategória tekintetében az Egyesült Államokra, valamint az Egyesült Arab Emírségek tekintetében az A termékkategóriára, Dél-Afrika tekintetében pedig az F termékkategóriára.

(18)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „DQS Polska sp. z o.o.” részéről az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzékbe való felvétele iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja elismerni ezen ellenőrző szervet Bosznia-Hercegovina, Kína és Madagaszkár tekintetében, az A, B és D termékkategóriára vonatkozóan.

(19)

A Bizottsághoz kérelem érkezett az „Ecocert SA” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az Egyesült Arab Emírségek, Kuba, Kuvait és Malawi tekintetében a B termékkategóriára, Szerbia és Zimbabwe tekintetében az E termékkategóriára, valamint Moldova tekintetében az F termékkategóriára.

(20)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „FairCert Certification Services Pvt Ltd” részéről az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzékbe való felvétele iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A, B, D és E termékkategória tekintetében Bhutánra és Nepálra, valamint a B, D és E termékkategória tekintetében Indiára.

(21)

A Bizottsághoz kérelem érkezett az „IBD Certificações Ltda.” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és D termékkategória tekintetében Bolíviára és Paraguayra, valamint az A és E termékkategória tekintetében Mongóliára.

(22)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és D termékkategória tekintetében a Seychelle-szigetekre, a C termékkategória tekintetében az Egyesült Államokra, valamint Örményország, Tádzsikisztán, Üzbegisztán és Zambia tekintetében a B termékkategóriára, Guatemala tekintetében a C és F termékkategóriára, a Dominikai Köztársaság, Ecuador, Honduras, Paraguay, Peru, Szerbia és Törökország tekintetében pedig az F termékkategóriára.

(23)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Mayacert” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és D termékkategória tekintetében Panamára és Srí Lankára.

(24)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „OneCert International PVT Ltd” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és D termékkategória tekintetében Egyiptomra, Jordániára, Malajziára és Katarra, valamint az Egyesült Arab Emírségek tekintetében az A termékkategóriára, Etiópia, India, Mozambik, Tanzánia és Uganda tekintetében pedig az E termékkategóriára.

(25)

A Bizottsághoz kérelem érkezett az „Organización International Agropecuaria” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és D termékkategória tekintetében Kolumbiára, valamint Chile és Uruguay tekintetében az E termékkategóriára, azon termékek kivételével, amelyek már szerepelnek az 1235/2008/EK rendelet III. mellékletében.

(26)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Servicio de Certificación CAAE S.L.U” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A és D termékkategória tekintetében Kolumbiára, a Dominikai Köztársaságra, Salvadorra, Guatemalára, Hondurasra, Nicaraguára és Panamára.

(27)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Suolo e Salute srl” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A kapott információk alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát Egyiptom tekintetében a D termékkategóriára.

(28)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Tse-Xin Organic Certification Corporation” részéről adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát az A termékkategória tekintetében a Koreai Köztársaságra, a D termékkategória tekintetében Hongkongra és Szingapúrra, valamint az A és D termékkategória tekintetében Kambodzsára, Indonéziára, Laoszra, Malajziára, Mianmarra/Burmára, a Fülöp-szigetekre, Thaiföldre és Vietnámra.

(29)

A Bizottsághoz kérelem érkezett a „Valsts SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs” részéről jogállásának módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja, hogy ezen ellenőrző szerv elnevezése helyébe a „SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs” elnevezés lépjen. Ez az ellenőrző szerv ezenfelül kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz adatainak módosítása iránt, és a Bizottság megvizsgálta e kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja kiterjeszteni e szerv elismerésének hatályát Belarusz tekintetében a B, D, E és F termékkategóriára, Üzbegisztán tekintetében pedig a D, E és F termékkategóriára, valamint az A, B, D, E és F termékkategória esetében Kazahsztánra, Moldovára és Tádzsikisztánra, az A, B, D és E termékkategória esetében pedig Kirgizisztánra.

(30)

Az „Agricert – Certificação de Produtos Alimentares lda” által benyújtott iratok alapján e szerv elismerésének hatályát az (EU) 2019/39 bizottsági végrehajtási rendelet (6) kiterjesztette az A és D termékkategória tekintetében Guineára. Ugyanakkor az említett ellenőrző szerv az említett iratokban tévedésből kérelmezte a kiterjesztést Guineára, Bissau-Guinea helyett. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság indokoltnak tartja ennek megfelelően helyesbíteni az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletét. Az egyértelműség és a jogbiztonság érdekében ezt a helyesbítést az (EU) 2019/39 végrehajtási rendelet hatálybalépésének napjától kell alkalmazni.

(31)

Az 1235/2008/EK rendeletet ezért mindennek megfelelően módosítani és helyesbíteni kell.

(32)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az ökológiai termeléssel foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1235/2008/EK rendelet módosításai

Az 1235/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 11. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Bizottság valamely ellenőrző szervnek vagy ellenőrző hatóságnak a 10. cikkben meghatározott jegyzékbe történő felvételéről az érintett ellenőrző szerv vagy ellenőrző hatóság képviselője által számára megküldött, a 17. cikk (2) bekezdése szerint a Bizottság által rendelkezésre bocsátott mintadokumentumnak megfelelő kérelem kézhezvétele után dönt. A jegyzék frissítésekor csak a 2020 június 30-ig benyújtott hiánytalan kérelmeket lehet figyelembe venni.”

2.

A 13. cikk (2) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Az ellenőrzési tanúsítványt a megfelelő ellenőrző hatóság vagy ellenőrző szerv állítja ki, mielőtt a szállítmány elhagyja az exportáló vagy származási országot. Az ellenőrzési tanúsítványt az érintett tagállam illetékes hatósága hitelesíti és az első címzett tölti ki az V. mellékletben meghatározott mintának és magyarázatoknak megfelelően, a 2003/24/EK bizottsági határozattal (*1) létrehozott elektronikus kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszer (TRACES) alkalmazásával.

(*1)  A Bizottság 2003/24/EK határozata (2002. december 30.) az integrált számítógépes állategészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 8., 2003.1.14., 44. o.)”."

3.

A III. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

4.

A IV. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az 1235/2008/EK rendelet helyesbítése

A 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete e rendelet III. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül.

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A 2. cikket 2019. január 31-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. január 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 189., 2007.7.20., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/848 rendelete (2018. május 30.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2018.6.14., 1. o.).

(3)  A Bizottság 1235/2008/EK rendelete (2008. december 8.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról (HL L 334., 2008.12.12., 25. o.).

(4)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) sz. ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(5)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) sz. ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(6)  A Bizottság (EU) 2019/39 végrehajtási rendelete (2019. január 10.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról (HL L 9., 2019.1.11., 106. o.).


I. MELLÉKLET

Az 1235/2008/EK bizottsági rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A Japánra vonatkozó bejegyzés a következő sorral egészül ki:

„JP-BIO-038

Akatonbo

http://www.akatonbo.or.jp/”

2.

a Koreai Köztársaságra vonatkozó bejegyzés 5. pontja a következőképpen módosul:

a)

a KR-ORG-019 és a KR-ORG-026 kódszámra vonatkozó sorok helyébe az alábbi szöveg lép:

„KR-ORG-019

Neo environmentally-friendly Certification Center

http://neoefcc.modoo.at

KR-ORG-026

Agricultural Products Quality Service

http://apqs.kr”

b)

a KR-ORG-001 kódszámra vonatkozó sort el kell hagyni;

3.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzés 5. pontja a következőképpen módosul:

a)

a szöveg a következő sorokkal egészül ki:

„US-ORG-62

CERES

http://www.ceres-cert.com/

US-ORG-63

EcoLOGICA S.A.

http://www.eco-logica.com/

US-ORG-64

Food Safety S.A.

http://www.foodsafety.com.ar/

US-ORG-65

IBD Certifications

http://www.ibd.com.br/

US-ORG-66

Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA)

http://www.icea.info/

US-ORG-67

OnMark

http://onmarkcertification.com/

US-ORG-68

Perry Johnson Registrar Food Safety, Inc.

http://www.pjrfsi.com/”

b)

az US-ORG-12, US-ORG-14, US-ORG-54, US-ORG-60 és US-ORG-61 kódszámokra vonatkozó sorokat el kell hagyni.


II. MELLÉKLET

Az 1235/2008/EK bizottsági rendelet IV. melléklete a következőképpen módosul:

1.

az „A CERT European Organization for Certification S.A”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„AE-BIO-171

Egyesült Arab Emírségek

x

-

-

x

-

-

AM-BIO-171

Örményország

x

-

-

x

-

-

GH-BIO-171

Ghána

x

-

-

x

-

-

KW-BIO-171

Kuvait

x

-

-

x

-

-

OM-BIO-171

Omán

x

-

-

x

-

-

PE-BIO-171

Peru

x

-

-

x

-

-

SD-BIO-171

Szudán

x

-

-

x

-

-

UZ-BIO-171

Üzbegisztán

x

-

-

x

-

-

VN-BIO-171

Vietnám

x

-

-

x

-

-

XK-BIO-171

Koszovó (*)

x

-

-

x

-

-

2.

az „Argencert SA”-ra vonatkozó bejegyzést el kell hagyni;

3.

a „Balkan Biocert Skopje”-ra vonatkozó bejegyzésben az ellenőrző szerv nevét „Balkan Biocert Macedonia DOOEL Skopje”-ra kell átírni;

4.

a „Başak Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd”-re vonatkozó bejegyzés 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

cím: Çinarli Mahallesi Şehit Polis Fethi Sekin Cad. No:3/1006 Konak/İZMİR, Törökország”;

5.

a „Bioagricert S.r.l.”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„BO-BIO-132

Bolívia

x

x

-

x

-

-

CM-BIO-132

Kamerun

x

-

-

x

x

-

FJ-BIO-132

Fidzsi

x

-

-

x

-

-

LK-BIO-132

Srí Lanka

x

x

-

x

-

-

PY-BIO-132

Paraguay

x

x

-

x

x

-

UY-BIO-132

Uruguay

x

x

-

x

x

-”

6.

a „Biocert International Pvt Ltd”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:

a)

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„AE-BIO-177

Egyesült Arab Emírségek

x

-

-

x

-

-

AF-BIO-177

Afganisztán

x

-

-

x

-

-

BD-BIO-177

Banglades

x

-

-

x

-

-

BJ-BIO-177

Benin

x

-

-

x

x

-

BT-BIO-177

Bhután

x

-

-

x

-

-

EG-BIO-177

Egyiptom

x

-

-

x

-

-

ET-BIO-177

Etiópia

x

-

-

x

x

-

GE-BIO-177

Grúzia

-

-

-

x

x

-

MM-BIO-177

Mianmar/Burma

x

-

-

x

-

-

MU-BIO-177

Mauritius

x

-

-

x

-

-

MY-BIO-177

Malajzia

x

-

-

x

-

-

MZ-BIO-177

Mozambik

x

-

-

x

x

-

NP-BIO-177

Nepál

x

-

-

x

-

-

NG-BIO-177

Nigéria

x

-

-

x

x

-

OM-BIO-177

Omán

x

-

-

x

-

-

PH-BIO-177

Fülöp-szigetek

x

-

-

x

-

-

PK-BIO-177

Pakisztán

x

-

-

x

-

-

QA-BIO-177

Katar

x

-

-

x

x

-

RU-BIO-177

Oroszország

x

-

-

x

x

-

SD-BIO-177

Szudán

x

-

-

x

x

-

TG-BIO-177

Togo

x

-

-

x

x

-

TH-BIO-177

Thaiföld

x

-

-

x

-

-

TZ-BIO-177

Tanzánia

x

-

-

x

-

-

UA-BIO-177

Ukrajna

x

-

-

x

x

-

UG-BIO-177

Uganda

x

-

-

x

x

-

VN-BIO-177

Vietnám

x

-

-

x

-

-”

b)

a Srí Lankára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„LK-BIO-177

Srí Lanka

x

-

-

x

x

-”

7.

a Bio.inspecta AG-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:

a)

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„ME-BIO-161

Montenegró

x

x

x

x

 

x

MK-BIO-161

Észak-Macedónia

x

x

x

x

 

x

RS-BIO-161

Szerbia

x

x

x

x

 

x”

b)

az Albániára, Algériára, Örményországra, Azerbajdzsánra, Bosznia-Hercegovinára, Grúziára, Iránra, Kazahsztánra, Koszovóra, Kirgizisztánra, Libanonra, Moldovára, Oroszországra, Tádzsikisztánra, Tanzániára, Törökországra, Ukrajnára, Üzbegisztánra és Vietnámra vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

„AL-BIO-161

Albánia

x

x

x

x

x

AM-BIO-161

Örményország

x

x

x

x

AZ-BIO-161

Azerbajdzsán

x

 

x

x

BA-BIO-161

Bosznia-Hercegovina

x

x

x

x

x

DZ-BIO-161

Algéria

x

x

x

GE-BIO-161

Grúzia

x

x

x

x

x

IR-BIO-161

Irán

x

x

x

x

x

KG-BIO-161

Kirgizisztán

x

x

x

KZ-BIO-161

Kazahsztán

x

x

x

x

x

LB-BIO-161

Libanon

x

x

x

x

MD-BIO-161

Moldova

x

x

x

x

x

RU-BIO-161

Oroszország

x

x

x

x

x

TJ-BIO-161

Tádzsikisztán

x

x

x

x

x

TR-BIO-161

Törökország

x

x

x

x

TZ-BIO-161

Tanzánia

x

x

x

x

UA-BIO-161

Ukrajna

x

x

x

x

x

UZ-BIO-161

Üzbegisztán

x

x

x

x

x

VN-BIO-161

Vietnám

x

x

x

x

x

XK-BIO-161

Koszovó (*)

x

x

-

x

x

x

8.

a „Bureau Veritas Certification France SAS” -ra vonatkozó bejegyzés a következőképpen módosul:

a)

a 2. pontban szereplő internetcím helyébe a következő szöveg lép: „https://filiereagro.bureauveritas.fr/”;

b)

a 3. pontban a Mauritiusra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„MU-BIO-165

Mauritius

x

x

–”

9.

a CCPB Srl-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:

a)

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„BF-BIO-102

Burkina Faso

x

-

x

x

-

-

CM-BIO-102

Kamerun

x

-

x

x

-

-

KM-BIO-102

Comore-szigetek

x

-

x

x

-

-

MG-BIO-102

Madagaszkár

x

-

x

x

-

-”

b)

az Elefántcsontpartra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„CI-BIO-102

Elefántcsontpart

x

-

x

x

-

-”

10.

a „CERES Certification of Environmental Standards GmbH”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:

a)

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorral egészül ki:

„US-BIO-140

Egyesült Államok

x

–”

b)

a Chilére, Dél-Afrikára és az Egyesült Arab Emírségekre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

„AE-BIO-140

Egyesült Arab Emírségek

x

x

CL-BIO-140

Chile

x

x

x

x

ZA-BIO-140

Dél-Afrika

x

x

x

x”

11.

a „Control Union Certification”-re vonatkozó bejegyzés után a jegyzék az alábbi bejegyzéssel egészül ki:

„DQS Polska sp. z o.o.”

1.

Cím: ul. Domaniewska 45, 02-672 Varsó, Lengyelország

2.

Honlap: www.dqs.pl

3.

Érintett kódszámok, harmadik országok és termékkategóriák:

kódszám

harmadik ország

termékkategória

A

B

C

D

E

F

BA-BIO-181

Bosznia-Hercegovina

x

x

-

x

-

-

CN-BIO-181

Kína

x

x

-

x

-

-

MG-BIO-181

Madagaszkár

x

x

-

x

-

-

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek és a bor

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének vége: 2021. június 30-ig.”

12.

az „Ecocert SA”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontjában a Kubára, Kuvaitra, Malawira, Moldovára, Szerbiára, az Egyesült Arab Emírségekre és Zimbabwére vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

„AE-BIO-154

Egyesült Arab Emírségek

x

x

x

x

CU-BIO-154

Kuba

x

x

x

x

KW-BIO-154

Kuvait

x

x

x

MD-BIO-154

Moldova

x

x

x

x

MW-BIO-154

Malawi

x

x

x

RS-BIO-154

Szerbia

x

x

x

x

x

ZW-BIO-154

Zimbabwe

x

x

x

x

x”

13.

az „Ekoagros”-ra vonatkozó bejegyzés után a jegyzék az alábbi bejegyzéssel egészül ki:

„FairCert Certification Services Pvt Ltd”

1.

Cím: C 122, GAURIDHAM COLONY, 451001-KHARGONE, India

2.

Honlap: www.faircert.com

3.

Érintett kódszámok, harmadik országok és termékkategóriák:

kódszám

harmadik ország

termékkategória

A

B

C

D

E

F

BT-BIO-180

Bhután

x

x

-

x

x

-

IN-BIO-180

India

-

x

-

x

x

-

NP-BIO-180

Nepál

x

x

-

x

x

-

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek és a bor

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének vége: 2021. június 30-ig.”

14.

Az „IBD Certificações Ltda”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„BO-BIO-122

Bolívia

x

-

-

x

-

-

MN-BIO-122

Mongólia

x

-

-

-

x

-

PY-BIO-122

Paraguay

x

-

-

x

-

-”

15.

a „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:

a)

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„SC-BIO-141

Seychelle-szigetek

x

x

US-BIO-141

Egyesült Államok

x

–”

b)

az Örményországra, Dominikai Köztársaságra, Ecuadorra, Grúziára, Guatemalára, Honduras-ra, Paraguay-ra, Perura, Szerbiára, Tádzsikisztánra, Törökországra, Üzbegisztánra és Zambiára vonatkozó sorok helyébe az alábbi szöveg lép:

„AM-BIO-141

Örményország

x

x

x

DO-BIO-141

Dominikai Köztársaság

x

x

x

EC-BIO-141

Ecuador

x

x

x

x

x

x

GE-BIO-141

Grúzia

x

x

x

x

GT-BIO-141

Guatemala

x

x

x

x

x

x

HN-BIO-141

Honduras

x

x

x

x

PE-BIO-141

Peru

x

x

x

x

x

PY-BIO-141

Paraguay

x

x

x

x

x

RS-BIO-141

Szerbia

x

x

x

TJ-BIO-141

Tádzsikisztán

x

x

x

TR-BIO-141

Törökország

x

x

x

x

x

UZ-BIO-141

Üzbegisztán

x

x

x

ZM-BIO-141

Zambia

x

x

x

–”

16.

A „Mayacert”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„LK-BIO-169

Srí Lanka

x

-

-

x

-

-

PA-BIO-169

Panama

x

-

-

x

-

-”

17.

a „OneCert International PVT Ltd”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:

a)

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„EG-BIO-152

Egyiptom

x

-

-

x

-

-

JO-BIO-152

Jordánia

x

-

-

x

-

-

MY-BIO-152

Malajzia

x

-

-

x

-

-

QA-BIO-152

Katar

x

-

-

x

-

-”

b)

Az Egyesült Arab Emírségekre, Etiópiára, Indiára, Mozambikra, Tanzániára és Ugandára vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

„AE-BIO-152

Egyesült Arab Emírségek

x

-

-

x

-

-

ET-BIO-152

Etiópia

x

-

-

x

x

-

IN-BIO-152

India

-

-

-

x

x

-

MZ-BIO-152

Mozambik

x

-

-

x

x

-

TZ-BIO-152

Tanzánia

x

-

-

x

x

-

UG-BIO-152

Uganda

x

-

-

x

x

-”

18.

az „Organización International Agropecuaria”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:

a)

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorral egészül ki:

„CO-BIO-110

Kolumbia

x

-

-

x

-

-”

b)

a Chilére és Uruguay-ra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„CL-BIO-110

Chile

x

-

x

x

x

-

UY-BIO-110

Uruguay

x

x

x

x

x

-”

19.

A „Servicio de Certificación CAAE S.L.U”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„CO-BIO-178

Kolumbia

x

-

-

x

-

-

DO-BIO-178

Dominikai Köztársaság

x

-

-

x

-

-

GT-BIO-178

Guatemala

x

-

-

x

-

-

HN-BIO-178

Honduras

x

-

-

x

-

-

NI-BIO-178

Nicaragua

x

-

-

x

-

-

PA-BIO-178

Panama

x

-

-

x

-

-

SV-BIO-178

El Salvador

x

-

-

x

-

-”

20.

a „Suolo e Salute srl”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontjában az Egyiptomra vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

„EG-BIO-150

Egyiptom

x

-

-

x

-

-”

21.

A „Tse-Xin Organic Certification Corporation”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„HK-BIO-174

Hongkong

-

-

-

x

-

-

ID-BIO-174

Indonézia

x

-

-

x

-

-

„KH-BIO-174

Kambodzsa

x

-

-

x

-

-

KR-BIO-174

Koreai Köztársaság

x

-

-

-

-

-

LA-BIO-174

Laosz

x

-

-

x

-

-

MM-BIO-174

Mianmar/Burma

x

-

-

x

-

-

MY-BIO-174

Malajzia

x

-

-

x

-

-

PH-BIO-174

Fülöp-szigetek

x

-

-

x

-

-

SG-BIO-174

Szingapúr

-

-

-

x

-

-

TH-BIO-174

Thaiföld

x

-

-

x

-

-

VN-BIO-174

Vietnám

x

-

-

x

-

-”

22.

a ‘Valsts SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs”’-re vonatkozó bejegyzés a következőképpen módosul:

a)

az ellenőrző szerv nevét ‘SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs”-re kell átírni;

b)

a 3. pont a következőképpen módosul:

i.

a pont a kódszámok sorrendjének megfelelően a következő sorokkal egészül ki:

„KG-BIO-173

Kirgizisztán

x

x

x

x

KZ-BIO-173

Kazahsztán

x

x

x

x

x

MD-BIO-173

Moldova

x

x

x

x

x

TJ-BIO-173

Tádzsikisztán

x

x

x

x

x”

ii.

a Beloruszra és Üzbegisztánra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„BY-BIO-173

Belorusz

x

x

x

x

x

UZ-BIO-173

Üzbegisztán

x

x

x

x

x”


(*)  (*) Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) sz. ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.”

(*)  (*) Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) sz. ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.”


III. MELLÉKLET

Az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében az „Agricert – Certificação de Produtos Alimentares lda”-ra vonatkozó bekezdés 3. pontjában a Guineára vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

„GW-BIO-172

Bissau-Guinea

x

x

–”


HATÁROZATOK

14.1.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 8/32


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/26 HATÁROZATA

(2020. január 13.)

az Európai Unió és a Monacói Hercegség közötti monetáris megállapodás A. mellékletének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unió és a Monacói Hercegség közötti 2011. november 29-i monetáris megállapodásra (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Európai Unió és a Monacói Hercegség közötti monetáris megállapodás (a továbbiakban: a monetáris megállapodás) 11. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a Monacói Hercegség alkalmazza ugyanazokat a szabályokat, amelyeket a Francia Köztársaságban az A. mellékletben szereplő, a hitelintézetek tevékenységére és prudenciális szabályozására, valamint a fizetési és értékpapír-kiegyenlítési rendszerek rendszerkockázatainak megelőzésére vonatkozó uniós jogi aktusok végrehajtására hoztak létre.

(2)

Az A. melléklet a monetáris megállapodás 11. cikke (3) bekezdésének megfelelően módosul, amely előírja, hogy a Bizottság az A. mellékletben szereplő szövegek listáját azok módosításakor és új európai uniós szövegek elfogadásakor is minden alkalommal aktualizálja.

(3)

Az Európai Unió új szövegeket fogadott el, és módosultak az A. mellékletben már szereplő szövegek.

(4)

A monetáris megállapodás A. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

Egyetlen cikk

Az Európai Unió és a Monacói Hercegség közötti monetáris megállapodás A. mellékletének helyébe e határozat melléklete lép.

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2020. január 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL C 23., 2012.1.28., 13. o.


MELLÉKLET

„A. MELLÉKLET

 

A hitelintézetek tevékenységére és felügyeletére és a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerek rendszerkockázatainak megelőzésére alkalmazandó jogszabályok

1.

A hitelintézetekre vonatkozó rendelkezések tekintetében:

A Tanács 86/635/EGK irányelve (1986. december 8.) a bankok és más pénzügyi intézmények éves beszámolójáról és konszolidált éves beszámolójáról (HL L 372., 1986.12.31., 1. o.).

 

Módosította:

2.

Az Európai Parlament és a Tanács 2001/65/EK irányelve (2001. szeptember 27.) a 78/660/EGK, a 83/349/EGK és a 86/635/EGK irányelvnek az egyes társaságok, illetve a bankok, valamint egyéb pénzügyi intézmények éves és összevont (konszolidált) beszámolójára vonatkozó értékelési szabályok tekintetében történő módosításáról (HL L 283., 2001.10.27., 28. o.).

3.

Az Európai Parlament és a Tanács 2003/51/EK irányelve (2003. június 18.) a meghatározott jogi formájú társaságok, a bankok és más pénzügyi intézmények, illetve biztosítóintézetek éves és összevont (konszolidált) éves beszámolóiról szóló 78/660/EGK, 83/349/EGK, 86/635/EGK és 91/674/EGK irányelvek módosításáról (HL L 178., 2003.7.17., 16. o.).

4.

Az Európai Parlament és a Tanács 2006/46/EK irányelve (2006. június 14.) a meghatározott jogi formájú társaságok éves beszámolójáról szóló 78/660/EGK, az összevont (konszolidált) éves beszámolóról szóló 83/349/EGK, a bankok és más pénzügyi intézmények éves beszámolójáról és konszolidált éves beszámolójáról szóló 86/635/EGK, valamint a biztosítóintézetek éves és összevont (konszolidált) éves beszámolóiról szóló 91/674/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 224., 2006.8.16., 1. o.).

5.

A Tanács 89/117/EGK irányelve (1989. február 13.) a hitelintézeteknek és pénzügyi intézményeknek nem a székhelyük szerinti tagállamban létesített fiókjai éves beszámolójának a közzétételére vonatkozó, a fiókokat terhelő kötelezettségekről (HL L 44., 1989.2.16., 40. o.).

6.

Az Európai Parlament és a Tanács 98/26/EK irányelve (1998. május 19.) a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekben az elszámolások véglegességéről (HL L 166., 1998.6.11., 45. o.).

 

Módosította:

7.

Az Európai Parlament és a Tanács 2009/44/EK irányelve (2009. május 6.) a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekben az elszámolások véglegességéről szóló 98/26/EK irányelvnek és a pénzügyi biztosítékokról szóló megállapodásokról szóló 2002/47/EK irányelvnek a kapcsolódó rendszerek és hitelkövetelések tekintetében történő módosításáról (HL L 146., 2009.6.10., 37. o.).

8.

Az Európai Parlament és a Tanács 2010/78/EU irányelve (2010. november 24.) a 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK és 2009/65/EK irányelvnek az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság), az európai felügyeleti hatóság (Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) és az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság) hatásköre tekintetében történő módosításáról (HL L 331., 2010.12.15., 120. o.).

9.

Az Európai Parlament és a Tanács 648/2012/EU rendelete (2012. július 4.) a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról (HL L 201., 2012.7.27., 1. o.).

10.

Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint a 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.)

11.

Az Európai Parlament és a Tanács 2001/24/EK irányelve (2001. április 4.) a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról (HL L 125., 2001.5.5., 15. o.).

 

Módosította:

12.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).

13.

Az Európai Parlament és a Tanács 2002/47/EK irányelve (2002. június 6.) a pénzügyi biztosítékokról szóló megállapodásokról (HL L 168., 2002.6.27., 43. o.).

 

Módosította:

14.

Az Európai Parlament és a Tanács 2009/44/EK irányelve (2009. május 6.) a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekben az elszámolások véglegességéről szóló 98/26/EK irányelvnek és a pénzügyi biztosítékokról szóló megállapodásokról szóló 2002/47/EK irányelvnek a kapcsolódó rendszerek és hitelkövetelések tekintetében történő módosításáról (HL L 146., 2009.6.10., 37. o.).

15.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).

16.

Az Európai Parlament és a Tanács 2002/87/EK irányelve (2002. december 16.) a pénzügyi konglomerátumhoz tartozó hitelintézetek, biztosítóintézetek és befektetési vállalkozások kiegészítő felügyeletéről, valamint a 73/239/EGK, a 79/267/EGK, a 92/49/EGK, a 92/96/EGK, a 93/6/EGK és a 93/22/EGK tanácsi irányelvek, illetve a 98/78/EK és 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek módosításáról (HL L 35., 2003.2.11., 1. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.

 

Módosította:

17.

Az Európai Parlament és a Tanács 2005/1/EK irányelve (2005. március 9.) a 73/239/EGK, a 85/611/EGK, a 91/675/EGK, a 92/49/EGK, és a 93/6/EGK tanácsi irányelvnek, valamint a 94/19/EK, a 98/78/EK, a 2000/12/EK, a 2001/34/EK, a 2002/83/EK és a 2002/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottságok új szervezeti felépítésének létrehozása érdekében történő módosításáról (HL L 79., 2005.3.24., 9. o.).

18.

Az Európai Parlament és a Tanács 2008/25/EK irányelve (2008. március 11.) a pénzügyi konglomerátumhoz tartozó hitelintézetek, biztosítóintézetek és befektetési vállalkozások kiegészítő felügyeletéről szóló 2002/87/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (HL L 81., 2008.3.20., 40. o.).

19.

Az Európai Parlament és a Tanács 2010/78/EU irányelve (2010. november 24.) a 98/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK és 2009/65/EK irányelvnek az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság), az európai felügyeleti hatóság (Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) és az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság)

 

hatásköre tekintetében történő módosításáról (HL L 331., 2010.12.15., 120. o.).

20.

Az Európai Parlament és a Tanács 2011/89/EU irányelve (2011. november 16.) a 98/78/EK, a 2002/87/EK, a 2006/48/EK és a 2009/138/EK irányelvnek a pénzügyi konglomerátumhoz tartozó pénzügyi vállalkozások kiegészítő felügyelete tekintetében történő módosításáról (HL L 326., 2011.12.8., 113. o.).

21.

Az V. címe kivételével:

Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

22.

Az Európai Parlament és a Tanács 2009/110/EK irányelve (2009. szeptember 16.) az elektronikuspénz-kibocsátó intézmények tevékenységének megkezdéséről, folytatásáról és prudenciális felügyeletéről, a 2005/60/EK és a 2006/48/EK irányelv módosításáról, valamint a 2000/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 267., 2009.10.10., 7. o.).

 

Módosította:

23.

Az V. címe kivételével:

Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

24.

A III. és IV. címe kivételével:

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2366 irányelve (2015. november 25.) a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról és a 2002/65/EK, a 2009/110/EK és a 2013/36/EU irányelv és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról, valamint a 2007/64/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 337., 2015.12.23., 35. o.).

25.

Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).

 

Módosította:

26.

Az Európai Parlament és a Tanács 1022/2013/EU rendelete (2013. október 22.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról szóló 1093/2010/EU rendeletnek az 1024/2013/EU tanácsi rendelet értelmében az Európai Központi Bank külön feladatokkal történő megbízása tekintetében történő módosításáról (HL L 287., 2013.10.29., 5. o.).

27.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/17/ЕU irányelve (2014. február 4.) a lakóingatlanokhoz kapcsolódó fogyasztói hitelmegállapodásokról, valamint a 2008/48/EK és a 2013/36/EU irányelv és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 60., 2014.2.28., 34. o.).

28.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).

29.

Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 225., 2014.7.30., 1. o.).

30.

A III. és IV. címe kivételével:

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2366 irányelve (2015. november 25.) a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról és a 2002/65/EK, a 2009/110/EK és a 2013/36/EU irányelv és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról, valamint a 2007/64/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 337., 2015.12.23., 35. o.).

31.

Az Európai Parlament és a Tanács 648/2012/EU rendelete (2012. július 4.) a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról (HL L 201., 2012.7.27., 1. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.

 

Módosította:

32.

Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).

33.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).

34.

Az Európai Parlament és a Tanács 600/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.

 

Módosította:

35.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1033 rendelete (2016. június 23.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU rendelet, a piaci visszaélésekről szóló 596/2014/EU rendelet és az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról szóló 909/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 175., 2016.6.30., 1. o.).

36.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.).

37.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2365 rendelete (2015. november 25.) az értékpapír-finanszírozási ügyletek és az újrafelhasználás átláthatóságáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 337., 2015.12.23., 1. o.).

38.

Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.

 

Módosította:

39.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2395 rendelete (2017. december 12.) az 575/2013/EU rendeletnek az IFRS 9 nemzetközi pénzügyi beszámolási standard bevezetése által a szavatolótőkére gyakorolt hatás enyhítésére, valamint egyes, a közszektorral szembeni, bármely tagállam pénznemében denominált kitettségek nagykockázat-vállalásként való kezelésére szolgáló átmeneti intézkedések tekintetében történő módosításáról (HL L 345., 2017.12.27., 27. o.)

40.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2401 rendelete (2017. december 12.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről szóló 575/2013/EU rendelet módosításáról (HL L 347., 2017.12.28., 1. o.).

41.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/630 rendelete (2019. április 17.) az 575/2013/EU rendeletnek a nemteljesítő kitettségekre vonatkozó minimális veszteségfedezet tekintetében történő módosításáról (HL L 111., 2019.4.25., 4. o.).

42.

Az V. címe kivételével:

Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.

 

Módosította:

43.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).

44.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/49/EU irányelve (2014. április 16.) a betétbiztosítási rendszerekről (HL L 173., 2014.6.12., 149. o.).

45.

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.

 

Módosította:

46.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2399 irányelve (2017. december 12.) a 2014/59/EU irányelvnek a fedezetlen, hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok kielégítési sorrendben elfoglalt helye tekintetében történő módosításáról (HL L 345., 2017.12.27., 96 o.).

47.

A hitelintézetekre vonatkozó rendelkezések tekintetében, valamint a 34–36. cikk és a III. cím kivételével:

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (átdolgozás) (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.

 

Módosította:

48.

Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint a 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.).

49.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1034 irányelve (2016. június 23.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU irányelv módosításáról (HL L 175., 2016.6.30., 8. o.).

50.

Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint a 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.).

 

Módosította:

51.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1033 rendelete (2016. június 23.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU rendelet, a piaci visszaélésekről szóló 596/2014/EU rendelet és az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról szóló 909/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 175., 2016.6.30., 1. o.).

52.

A hitelintézetekre vonatkozó rendelkezések tekintetében:

Az Európai Parlament és a Tanács 600/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.).

 

Módosította:

53.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1033 rendelete (2016. június 23.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU rendelet, a piaci visszaélésekről szóló 596/2014/EU rendelet és az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról szóló 909/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 175., 2016.6.30., 1. o.).

54.

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2365 rendelete (2015. november 25.) az értékpapír-finanszírozási ügyletek és az újrafelhasználás átláthatóságáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 337., 2015.12.23., 1. o.).

55.

A III. és IV. címe kivételével:

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2366 irányelve (2015. november 25.) a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról és a 2002/65/EK, a 2009/110/EK és a 2013/36/EU irányelv és a 1093/2010/EU rendelet módosításáról, valamint a 2007/64/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 337., 2015.12.23., 35. o.), és adott esetben az ahhoz kapcsolódó 2. szintű intézkedések.


14.1.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 8/39


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/27 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2020. január 13.)

a propikonazol 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi idejének meghosszabbításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (5) bekezdésére,

a biocid termékekkel foglalkozó állandó bizottsággal való konzultációt követően,

mivel:

(1)

A propikonazolt mint 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható hatóanyagot felvették a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) I. mellékletébe, ezért – az említett irányelv I. mellékletében meghatározott specifikációknak és feltételeknek való megfelelés esetén – az 528/2012/EU rendelet 86. cikke értelmében jóváhagyott hatóanyagnak tekintendő.

(2)

A propikonazol 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi ideje 2020. március 31-én lejár. 2018. október 1-jén az 528/2012/EU rendelet 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be a propikonazol hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránt.

(3)

2019. február 8-án Finnország értékelő illetékes hatósága arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy az 528/2012/EU rendelet 14. cikkének (1) bekezdése alapján úgy határozott, hogy a kérelem teljes körű értékelésére van szükség. Az 528/2012/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírtak szerint az értékelő illetékes hatóságnak a kérelem érvényességének megállapítását követő 365 napon belül el kell végeznie a kérelem teljes körű értékelését.

(4)

Az említett rendelet 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően az értékelő illetékes hatóság adott esetben előírhatja a kérelmező számára, hogy biztosítson elegendő adatot az értékelés elvégzéséhez. Ebben az esetben a 365 napos időszakot fel kell függeszteni, ugyanakkor a felfüggesztés időtartama összességében nem haladhatja meg a 180 napot, kivéve, ha azt a kért adat jellege vagy rendkívüli körülmények fennállása indokolja.

(5)

Az 528/2012/EU rendelet 14. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) az értékelő illetékes hatóság ajánlásának kézhezvételétől számított 270 napon belül véleményt dolgoz ki a hatóanyag jóváhagyásának megújításáról, és azt benyújtja a Bizottságnak.

(6)

Következésképpen a propikonazol 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás a kérelmező által nem befolyásolható okokból valószínűleg az annak megújításáról szóló határozat meghozatala előtt le fog járni. Ezért a propikonazol 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi idejét helyénvaló a kérelem értékeléséhez elegendő hosszúságú időszakkal meghosszabbítani.

(7)

Tekintettel arra, hogy a propikonazol az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerint 1B. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító anyagként van besorolva, és ezért az 528/2012/EU rendelet 5. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott kizárási kritérium hatálya alá tartozik, a tagállamokkal folytatott további megbeszéléseket követően a jóváhagyás érvényességi idejét egy rövidebb időszakra helyénvaló meghosszabbítani. Ezért a Bizottság a jóváhagyás időtartamának 2021. március 31-ig történő meghosszabbítását javasolja.

(8)

A jóváhagyás érvényességi idejétől eltekintve a propikonazol – a 98/8/EK irányelv I. mellékletében meghatározott specifikációknak és feltételeknek való megfelelés esetén – továbbra is 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználásra jóváhagyott hatóanyagnak minősül,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A propikonazol 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi ideje meghosszabbításra kerül és 2021. március 31-én jár le.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2020. január 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 98/8/EK irányelve (1998. február 16.) a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).