ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
62. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1974 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. május 17.)
az 1295/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek további minőségi és mennyiségi teljesítménymutatók meghatározása révén történő kiegészítéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a Kreatív Európa program (2014–2020) létrehozásáról és az 1718/2006/EK, az 1855/2006/EK és az 1041/2009/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 11-i 1295/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikkére,
mivel:
(1) |
A Kreatív Európa programot (a továbbiakban: program) létrehozó 1295/2013/EU rendelet különös rendelkezéseket tartalmaz a program monitoringjára vonatkozóan, valamint megállapítja a program teljesítményének mérésére alkalmazandó mutatók jegyzékét. A jelenlegi keret hiányosságai azonban nehezítették a program megfelelő nyomon követését. |
(2) |
Ami a program konfigurációját illeti, miközben az 1295/2013/EU rendelet 3. és 4. cikkében felsorolt általános és konkrét célkitűzések egységesen alkalmazandók mindkét alprogramra és a kulturális-kreatív ágra, egyes egyedi célkitűzések kétszer szerepelnek a MEDIA alprogram 9. cikkben felsorolt hét prioritása és a Kultúra alprogram 12. cikk szerinti hat prioritása között. A prioritások egy része a program célkitűzéseihez, más része az alprogramok vagy a fellépések célkitűzéseihez kapcsolódik. Ennek eredményeképpen az outputok nem köthetők össze közvetlenül a köztes és a végső eredményekkel. |
(3) |
Emellett az 1295/2013/EU rendelet 18. cikkének (1) cikke szerinti mutatók nem teszik lehetővé a program előrehaladásának és teljesítményének a kitűzött célok tükrében való átfogó nyomon követését. Jelenleg kimeneti és eredménymutatók vannak, azonban csak korlátozott számú mutató minősülhetne hatásmutatónak. Végezetül az általános piaci teljesítmény értékelésére olyan mutatók szolgálnak, amelyek nem alkalmasak a program teljesítményének mérésére. |
(4) |
A program teljesítmény-ellenőrzési keretét átfogóan felül kell vizsgálni, és további minőségi és mennyiségi mutatók bevezetésére van szükség. A program külső félidős értékelése folyamán a Bizottság a program eddigi végrehajtása során szerzett tapasztalatok fényében új programmutatókat dolgozott ki. |
(5) |
A javasolt mutatók rendeltetése, hogy keretet képezzenek a program célkitűzéseinek megvalósítása terén elért előrehaladás méréséhez. Az új mutatók a program rendszeres nyomon követésére és az 1295/2013/EU rendelet 18. cikkének (5) bekezdése szerinti végső értékelés céljára egyaránt szolgálnak. |
(6) |
A program teljesítményét programszinten, alprogramszinten és az egyes fellépések szintjén is mérni kell, ezért a javasolt új mutatók ennek megfelelően kerültek kidolgozásra. Ez várhatóan hasznos információkat szolgáltat majd a program kulturális és kreatív ágai tekintetében, valamint az alprogramokkal kapcsolatosan magáról a kulturális és audiovizuális ágazatról. Másfelől az intézkedésalapú mutatók segítenek információkat gyűjteni az egyes alprogramok intézkedéseinek végrehajtására vonatkozóan, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az általános célkitűzések tekintetében az 1295/2013/EU rendelet 18. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett mutatókon túlmenően a következő teljesítménymutatókat is alkalmazni kell:
a) |
a programnak köszönhetően a kulturális és kreatív ágazatokban létrejött munkahelyek száma; |
b) |
a kulturális és kreatív ágazatok pénzügyi hozzájárulása a finanszírozott projektekhez, amely a program multiplikátorhatásának köszönhető; |
c) |
a programnak köszönhetően létrejött európai kulturális és kreatív alkotásokhoz hozzáférő személyek száma, ideértve adott esetben azokat az alkotásokat is, amelyek nem a saját országukból származnak; |
d) |
azon audiovizuális vállalkozások száma és részaránya, amelyek a MEDIA alprogram támogatásának köszönhetően piaci helyzetük javulásáról számoltak be. |
(2) Az egyedi célkitűzések tekintetében az 1295/2013/EU rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett mutatókon túlmenően a következő teljesítménymutatókat is alkalmazni kell:
a) |
a program támogatásával létrejött transznacionális partnerségek száma és nagyságrendje, beleértve a kedvezményezett szervezetek származási országát; |
b) |
a Kultúra alprogram támogatásával transznacionális szinten szervezett kulturális és kreatív tevékenységek száma; |
c) |
a program által támogatott tanulási lehetőségek és tevékenységek résztvevőinek száma, akik sikeresen fejlesztették kompetenciáikat és javították foglalkoztatási esélyeiket (beleértve a nők arányát is); |
d) |
a programból nyújtott támogatásnak köszönhetően a művészeti, üzleti és technológiai innováció terén megvalósult sikertörténetek minőségi bizonyítékai; |
e) |
a főbb nemzetközi fesztiválok és nemzeti akadémiák (többek között a Berlinale, a Cannes-i Filmfesztivál, az Oscar-díj, a European Film Awards) keretében a MEDIA alprogram által támogatott audiovizuális alkotásoknak odaítélt kitűntetések, jelölések és díjak jegyzéke. |
(3) Az egyedi célkitűzések tekintetében az 1295/2013/EU rendelet 18. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett mutatókon túlmenően a következő teljesítménymutatókat is alkalmazni kell:
a) |
az Unióban a program támogatásával forgalmazott, más tagállamokban készült filmek nézőinek száma a tagállamokban; |
b) |
a más tagállamokban készült filmek nézőinek aránya a tagállamokban; |
c) |
az uniós audiovizuális alkotások százalékos aránya a mozikban és a program által támogatott digitális platformokon; |
d) |
azon külföldi területek átlagos száma, ahol a támogatott zeneszámokat vagy filmeket és televíziós műveket forgalmazták; |
e) |
a program támogatásával kialakított és megvalósított koprodukciók száma, beleértve a különböző partnerek részvételével készült koprodukciók arányát; |
f) |
a MEDIA alprogram által támogatott, nők által rendezett vagy írt audiovizuális alkotások aránya. |
(4) Az egyedi célkitűzések tekintetében az 1295/2013/EU rendelet 18. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett mutatókon túlmenően a következő teljesítménymutatókat is alkalmazni kell:
a) |
a Kultúra alprogram által támogatott projekteken keresztül közvetlenül vagy közvetve elért művészek, kulturális és kreatív szakemberek, illetve érdeklődők száma; |
b) |
a támogatásban részesült projektrésztvevők száma, akik új vagy megerősödött piaci vagy szakmai lehetőségekről számolnak be; |
c) |
a program által támogatott olyan projektek száma, amelyek célcsoportját hátrányos helyzetű csoportok, többek között a migráns háttérrel rendelkezők, a fogyatékossággal élők és a munkanélküliek, különösen pedig a munkanélküli fiatalok alkotják; |
d) |
a projektekben részt vevő szervezetek (mikro-, kis-, közepes és nagyvállalkozások) mérete (alkalmazottak éves létszáma, illetve éves árbevétel vagy éves mérlegfőösszeg); |
e) |
a Kultúra alprogram által támogatott kis léptékű és nagy léptékű együttműködési projektek száma és relatív aránya; |
f) |
a kultúra alprogram támogatásának köszönhetően a földrajzi mobilitást a nemzeti határokon túl gyakorló művészek, kulturális és kreatív szakemberek száma, származási országonként és nemenként; |
g) |
a program támogatásával évente megvalósuló műfordítások száma; |
h) |
a program támogatásával a kevésbé használt nyelvekről készített fordítások száma és százalékos aránya; |
i) |
a program támogatásával elkészült könyvek száma. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. május 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/4 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1975 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. október 31.)
az Európai Unióban működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló 1217/2009/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló (EU) 2015/220 végrehajtási rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unióban működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló, 2009. november 30-i 1217/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére, 5a. cikke (2) bekezdésére, 5b. cikke (7) bekezdésére, 6. cikke (5) bekezdésére, 7. cikke (2) bekezdésére, 8. cikke (3) bekezdésének harmadik és negyedik albekezdésére, valamint 19. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2018/1091 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) és az integrált mezőgazdaságiüzem-statisztikákat (IFS) bevezető (EU) 2018/1874 bizottsági végrehajtási rendelet (3) elfogadása következtében ki kell igazítani mezőgazdasági üzemeknek az (EU) 2015/220 bizottsági végrehajtási rendeletben (4) meghatározott uniós tipológiáját. |
(2) |
Az üzem gazdaságtípusát és gazdasági méretét valamilyen gazdasági kritérium alapján kell meghatározni. E célra célszerű az 1217/2009/EK rendelet 5b. cikkének (2) bekezdésében említett standard termelési érték használata és a „standard termelési együttható” fogalmának bevezetése. A standard termelési együtthatókat termékenként és az IFS-változóknak az (EU) 2018/1091 rendelet III. mellékletében meghatározott és az (EU) 2018/1874 végrehajtási rendelet I. mellékletében ismertetett jegyzékével összhangban kell megállapítani, továbbá meg kell határozni az IFS változói és a mezőgazdasági számviteli információs hálózat (FADN) adatszolgáltatási fejezetei közötti összefüggést. Azokat a releváns termékeket, amelyekre standard termelési együtthatót kell alkalmazni, az (EU) 2018/1091 rendelet helyett az (EU) 2015/220 végrehajtási rendeletben kell meghatározni. |
(3) |
Az (EU) 2015/220 végrehajtási rendelet 11–14. cikke részletes eljárásokat határoz meg az átalánydíjra vonatkozóan. Annak érdekében, hogy az Unióban működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat működése gördülékenyebb legyen, tisztázni kell a mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapok megfelelő kitöltésével kapcsolatos hatásköröket és az átalánydíjat. Ezenkívül az 1217/2009/EK rendelet 19. cikkének (2) bekezdésével összhangban helyénvaló meghatározni, hogy a nemzeti bizottság, a regionális bizottságok és a kapcsolattartó irodák létrehozásával és működésével kapcsolatos költségek a tagállamok hatáskörébe tartoznak. |
(4) |
A Bizottság a tagállamok által benyújtott számviteli adatok korábbi rendelkezésre állásának, teljességének és minőségének javítása érdekében felülvizsgálta az adattovábbítási határidőket és az átalánydíj megfizetésével kapcsolatos eljárást, így azokat módosítani kell. Ezek kapcsolódnak a Bizottsághoz eljuttatott FADN-adatok átadásának ütemezéséhez és az adatok teljességéhez. |
(5) |
Csehország és Dánia azon kérése nyomán, hogy a mezőgazdasági szerkezetátalakítások következtében módosítsák az adatszolgáltató üzemek számát vagy és a gazdasági méretre vonatkozó küszöbértéket, helyénvaló lehetővé tenni e tagállamok számára, hogy a 2020. számviteli évre vonatkozóan felülvizsgálják kiválasztási tervüket és/vagy a gazdasági méretre vonatkozó küszöbértéküket és ennek megfelelően újraelosszák vagy kiigazítsák az adatszolgáltató üzemek számát. |
(6) |
Az (EU) 2015/220 végrehajtási rendelet IV. melléklete tartalmazza az (EU) 2018/1874 végrehajtási rendelet és az FADN adatszolgáltatási űrlapok közötti megfelelési táblázatot. E mellékletben meg kell határozni a „standard termelési érték” és a „standard termelési együttható” fogalmát. Az említett mellékletben szereplő megfelelési táblázatot össze kell hangolni a változóknak az (EU) 2018/1091 rendeletben és az (EU) 2018/1874 végrehajtási rendeletben szereplő meghatározásával. |
(7) |
Az (EU) 2015/220 végrehajtási rendelet VI. mellékletében meg kell határozni a „standard termelési érték” és a „standard termelési együttható” kiszámítására vonatkozó elveket. A tagállamoknak ezeket minden érintett termékre és régióra ki kell számítaniuk. Az esetleges hibák elkerülése és egy közös módszertan kialakítása érdekében a tagállamok számára elő kell írni, hogy nyújtsák be a Bizottságnak a vonatkozó standard termelési együtthatók kiszámításához általuk alkalmazott módszertant. |
(8) |
Az (EU) 2015/220 végrehajtási rendelet VIII. melléklete meghatározza a mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapok megjelenési formáját és felépítését. Az egyértelműség érdekében a szóban forgó mellékletet ki kell igazítani, hogy tükrözze a cukorkvóta eltörlését és az (EU) 2017/1185 bizottsági végrehajtási rendelet (5) szerinti bejelentési kötelezettség ezzel összefüggő változását, a „biológiai eszközök – növények” értékcsökkenésének a nemzetközi számviteli standardokhoz való igazításának szükségességét, a standard termelési együtthatók elnevezéseinek az (EU) 2018/1874 végrehajtási rendeletben szereplő elnevezésekhez való igazításának szükségességét, valamint az (EU) 2017/2393 európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) által bevezetett új kódokat. |
(9) |
Az (EU) 2015/220 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
Tekintettel a módosítások jellegére, ezt a rendeletet a 2020. pénzügyi évtől kell alkalmazni. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági számviteli információs hálózat bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2015/220 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „6. cikk A gazdaság standard termelési együtthatója és teljes standard termelési értéke (1) Az egyes jellemzőkhöz (mutatókhoz) tartozó, az 1217/2009/EK rendelet 5b. cikkének (2) bekezdésében említett standard termelési együtthatók meghatározására szolgáló számítás elvégzéséhez használandó módszert és a kapcsolódó adatok összegyűjtésére irányuló eljárásokat e rendelet IV. és VI. melléklete ismerteti. Az adott üzem különböző jellemzőinek (mutatóinak) az 1217/2009/EK rendelet 5b. cikkének (2) bekezdése szerinti standard termelési együtthatóját az e rendelet IV. mellékletének B.I. részében felsorolt növénykultúrákra és állatállományra és VI. melléklete 2. pontjának b) alpontjában említett minden egyes földrajzi egységre meg kell határozni. (2) Egy adott üzem teljes standard termelési értékének kiszámításához a növénykultúrákra, illetve az állatállományra vonatkozó egyes mutatók standard termelési együtthatóját meg kell szorozni a megfelelő egységek számával.”; |
2. |
A 11. cikk a következő második bekezdéssel egészül ki: „A könyvelőirodák és a könyvelőirodák feladatait ellátó igazgatási szervezeti egységek felelnek a mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapok megfelelő időben történő kitöltéséért, hogy azokat az összekötő szervek az e rendelet 14. cikkének (3) és (4) bekezdésében említett határidőkön belül be tudják nyújtani.”; |
3. |
a 13. cikk a következő harmadik, negyedik és ötödik bekezdéssel egészül ki: „Az átalánydíj az adatszolgáltatási űrlapok megfelelő elkészítésével, valamint az adatszolgálatás időbeli pontosságának, a folyamatoknak, rendszereknek, eljárásoknak, és az adatszolgálatás általános minőségének a javításával kapcsolatban a könyvelőirodáknál és a könyvelőirodák feladatait ellátó igazgatási szervezeti egységeknél felmerülő költségekhez járul hozzááltal végzett. A megfelelően kitöltött és a Bizottságnak elküldött mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapokért a tagállamoknak fizetett átalánydíj a tagállam, és nem az Unió bevételi forrása. A nemzeti bizottság, a regionális bizottságok és a kapcsolattartó irodák létrehozásával és működtetésével kapcsolatos költségek fedezése a tagállamok hatáskörébe tartozik.”; |
4. |
A 14. cikk (4) bekezdése első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) Az átalánydíjnak a (3) bekezdés a) és b) pontja szerinti növekedéséhez a 2018. számviteli évre vonatkozóan 2 EUR, a 2019. és a 2020. számviteli évre vonatkozóan 5 EUR, a 2021. számviteli évtől kezdve pedig 10 EUR hozzáadható, amennyiben a Bizottság e rendelet 13. cikke első bekezdésének b) pontja szerint ellenőrizte a számviteli adatokat, és úgy ítélte meg, hogy azok az 1217/2009/EK rendelet 8. cikkének (2) bekezdése szerint szabályszerűen vannak megadva, vagy a Bizottság részére történő benyújtásuk időpontjában, vagy attól az időponttól számítva 40 munkanapon belül, amikor a Bizottság tájékoztatta az adatokat benyújtó tagállamot, hogy a benyújtott számviteli adatok nem szabályszerűen vannak megadva.”; |
5. |
Az I., II., IV., VI. és VIII. melléklet e rendelet mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet a 2020. számviteli évtől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 31-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 328., 2009.12.15., 27. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1091 rendelete (2018. július 18.) az integrált mezőgazdasági statisztikákról, valamint az 1166/2008/EK és az 1337/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 200., 2018.8.7., 1. o.)
(3) A Bizottság (EU) 2018/1874 végrehajtási rendelete (2018. november 29.) az integrált mezőgazdasági statisztikákról, valamint az 1166/2008/EK és az 1337/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2018/1091 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében a változók jegyzéke és a változók leírása tekintetében a 2020. év vonatkozásában szolgáltatandó adatokról (HL L 306., 2018.11.30., 14. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2015/220 végrehajtási rendelete (2015. február 3.) az Európai Unióban működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló 1217/2009/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 46., 2015.2.19., 1. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2017/1185 végrehajtási rendelete (2017. április 20.) az 1307/2013/EU és az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbítása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint számos bizottsági rendelet módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 171., 2017.7.4., 113. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2393 rendelete (2017. december 13.) az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló 1305/2013/EU, a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról szóló 1306/2013/EU, a közös agrárpolitika keretébe tartozó támogatási rendszerek alapján a mezőgazdasági termelők részére nyújtott közvetlen kifizetésekre vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 1307/2013/EU, a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról szóló 1308/2013/EU és az élelmiszerlánccal, az állategészségüggyel és állatjóléttel, valamint a növényegészségüggyel és a növényi szaporítóanyagokkal kapcsolatos kiadások kezelésére vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 652/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 350., 2017.12.29., 15. o.).
Melléklet
Az (EU) 2015/220 végrehajtási rendelet I., II., IV., VI. és VIII. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I. mellékletben a Csehországra és Dániára vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A II. mellékletben a Csehországra és Dániára vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A IV. melléklet a következőképpen módosul:
|
4. |
A VI. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „VI. MELLÉKLET A 6. CIKKBEN EMLÍTETT STANDARD TERMELÉSI EGYÜTTHATÓ (STE) 1. AZ STE-K FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA ÉS A KISZÁMÍTÁSUKRA VONATKOZÓ ELVEK
2. AZ STE-K BONTÁSA
3. AZ STE-K MEGHATÁROZÁSÁHOZ SZÜKSÉGES ADATOK ÖSSZEGYŰJTÉSE
4. VÉGREHAJTÁS E melléklet rendelkezéseivel összhangban a tagállamok felelősek az STE-k kiszámításához szükséges alapadatok összegyűjtéséért, valamint az STE-k kiszámításáért és EUR-ra való átváltásáért, továbbá – adott esetben – az aktualizálási módszer alkalmazásához szükséges adatok összegyűjtéséért. A tagállamok be kell nyújtaniuk a Bizottságnak az adatgyűjtési és számítási módszereiket, és – szükség esetén – magyarázattal kell szolgálniuk az STE kiszámítására vonatkozó módszertan tagállamok közötti összehangolása érdekében. 5. A KÜLÖNLEGES ESETEK KEZELÉSE Bizonyos mutatók esetében az STE-k kiszámítása, valamint az üzem teljes STÉ-jének kiszámítása az alábbi különös szabályok szerint történik:
(*1) A Bizottság 1198/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 1.) az Európai Unióban működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló 1217/2009/EK tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 321., 2014.11.7., 2. o.)." (*2) Az Európai Parlament és a Tanács 1059/2003/EK rendelete (2003. május 26.) a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 2003.6.21., 1. o.).;" |
5. |
A VIII. melléklet a következőképpen módosul:
|
(*1) A Bizottság 1198/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 1.) az Európai Unióban működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló 1217/2009/EK tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 321., 2014.11.7., 2. o.).
(*2) Az Európai Parlament és a Tanács 1059/2003/EK rendelete (2003. május 26.) a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 2003.6.21., 1. o.).;”
(1) Az SO_CLND019 (egyéb gyökérnövények), az SO_CLND037 (takarmánynövények zölden betakarítva), az SO_CLND049 (ugar), az SO_CLND073_085 (konyhakertek és egyéb mezőgazdasági hasznosítású terület üvegházban, illetve más járható védőborítás alatt), az SO_CLND051 (legelő és rét, a külterjes legelő kivételével), az SO_CLND052 (külterjes legelő), az SO_CLND053 (a termelésből kivont, támogatásra jogosult állandó legelő és rét), az SO_CLVS001 (1 évesnél fiatalabb szarvasmarha), az SO_CLVS014 (egyéb juh) és a SO_CLVS017 (egyéb kecske) és az SO_CLVS018 (20 kilogrammnál kisebb élősúlyú malac) mutatók csak bizonyos feltételek teljesülése esetén alkalmazhatók (lásd a VI. melléklet 5. pontját).
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/40 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1976 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 25.)
a fenil-kapszaicin (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszerként történő forgalomba hozatalának engedélyezéséről és az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. november 25-i (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikkére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/2283 rendelet értelmében csak engedélyezett és az uniós jegyzékbe felvett új élelmiszerek hozhatók forgalomba az Unióban. |
(2) |
A Bizottság az (EU) 2015/2283 rendelet 8. cikke alapján elfogadta az engedélyezett új élelmiszerek uniós jegyzékét megállapító (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendeletet (2). |
(3) |
Az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikke értelmében a Bizottság határoz egy új élelmiszer engedélyezéséről és Unión belül történő forgalomba hozataláról, valamint az uniós jegyzék naprakésszé tételéről. |
(4) |
2018. február 7-én az a Xichelim AB vállalat (a továbbiakban: kérelmező) az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében a kémiai szintézissel előállított fenil-kapszaicin új élelmiszerként az uniós piacon történő forgalomba hozatalára vonatkozó kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz. A kérelem a fenil-kapszaicin 609/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerinti, speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek összetevőjeként történő felhasználásának, kivéve a csecsemőknek és kisgyermekeknek, valamint a 11 éves kor alatti gyermekeknek szánt élelmiszereket, továbbá a 2002/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) szerinti, a 11 éves kor feletti általános népességnek szánt étrend-kiegészítőkben történő felhasználásának engedélyezésére irányult. |
(5) |
A kérelmező egy további kérelmet is benyújtott a Bizottsághoz, amelyben a védett adatok és információk bizalmas kezelését kérte a kérelem alátámasztására benyújtott több tanulmány esetében, melyek a következők: egy, a fenil-kapszaicin felszívódására, eloszlására, metabolizmusára és kiválasztására (ADME) vonatkozó, patkányokon végzett in vivo vizsgálat (5), egy kapszaicinnel patkányokon végzett in vivo ADME-vizsgálat (6), egy fenil-kapszaicinnel végzett bakteriális reverz mutagenitási vizsgálat (7), egy fenil-kapszaicinnel emlősökön végzett in vitro celluláris mikronukleusz-vizsgálat (8), egy fenil-kapszaicinnel Wistar patkányokon végzett, 90 napos orálistoxicitás-vizsgálat (9), valamint egy fenil-kapszaicinnel és kapszaicinnel, a HEK293 sejtvonal felhasználásával végzett, TRPV1-aktiválási vizsgálat (10). |
(6) |
2018. augusztus 27-én a Bizottság konzultált az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósággal (a továbbiakban: Hatóság), és az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése alapján felkérte, hogy végezze el a fenil-kapszaicin mint új élelmiszer értékelését. |
(7) |
2019. május 15-én a Hatóság elfogadta a fenil-kapszaicin mint az (EU) 2015/2283 rendelet szerinti új élelmiszer biztonságosságáról szóló tudományos szakvéleményt (11) („Safety of Phenylcapsaicin as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283”). A szóban forgó tudományos szakvélemény összhangban van az (EU) 2015/2283 rendelet 11. cikkének követelményeivel. |
(8) |
Szakvéleményében a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a fenil-kapszaicin biztonságos a javasolt felhasználási feltételek mellett. A szóban forgó tudományos szakvélemény ezért elegendő alapot ad annak megállapításához, hogy a javasolt felhasználási módok és mennyiségek betartása mellett a fenil-kapszaicin speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek – kivéve a csecsemőknek és kisgyermekeknek, valamint a 11 éves kor alatti gyermekeknek szánt élelmiszereket –, valamint a 11 éves kor feletti általános népességnek szánt étrend-kiegészítők összetevőjeként megfelel az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. |
(9) |
A fenil-kapszaicinről szóló véleményében a Hatóság úgy ítélte meg, hogy a fenil-kapszaicinnel patkányokon végzett in vivo ADME-vizsgálatból, a kapszaicinnel patkányokon végzett in vivo ADME-vizsgálatból, a fenil-kapszaicinnel végzett bakteriális reverz mutagenitási vizsgálatból, a fenil-kapszaicinnel emlősökön végzett in vitro celluláris mikronukleusz-vizsgálatból, a fenil-kapszaicinnel Wistar patkányokon végzett, 90 napos orálistoxicitás-vizsgálatból, valamint a fenil-kapszaicinnel és kapszaicinnel, a HEK293 sejtvonal felhasználásával végzett, TRPV1-aktiválási vizsgálatból származó adatok szolgáltak alapul az új élelmiszer biztonságosságának megállapításához. Ezért megállapítható, hogy a fenil-kapszaicin biztonságosságára vonatkozó következtetéseket az említett vizsgálatokról szóló jelentésekből származó adatok nélkül nem lehetett volna levonni. |
(10) |
A Hatóság véleményének kézhezvételét követően a Bizottság arra kérte a kérelmezőt, hogy pontosítsa a fenil-kapszaicinnel patkányokon végzett in vivo ADME-vizsgálatból, a kapszaicinnel patkányokon végzett in vivo ADME-vizsgálatból, a fenil-kapszaicinnel végzett bakteriális reverz mutagenitási vizsgálatból, a fenil-kapszaicinnel emlősökön végzett in vitro celluláris mikronukleusz-vizsgálatból, a fenil-kapszaicinnel Wistar patkányokon végzett, 90 napos orálistoxicitás-vizsgálatból, valamint a fenil-kapszaicinnel és kapszaicinnel, a HEK293 sejtvonal felhasználásával végzett, TRPV1-aktiválási vizsgálatból származó adatok védett jellegére vonatkozó indokolását, valamint az (EU) 2015/2283 rendelet 26. cikke (2) bekezdésében említett, e jelentésekre és vizsgálatokra vonatkozó kizárólagos hivatkozási joggal kapcsolatos igényét. |
(11) |
A kérelmező kijelentette, hogy a kérelem benyújtásakor a nemzeti jog szerint védett és kizárólagos hivatkozási joggal rendelkezett a tanulmányokkal kapcsolatban, és ezért harmadik felek nem férhettek azokhoz hozzá, illetve nem használhatták fel azokat jogszerűen. |
(12) |
A Bizottság értékelte a kérelmező által benyújtott valamennyi információt, és úgy ítélte meg, hogy a kérelmező kellően alátámasztotta az (EU) 2015/2283 rendelet 26. cikkének (2) bekezdésében meghatározott követelmények teljesülését. Ennek megfelelően a kérelmező dossziéjában található vizsgálatokból származó adatokat, amelyek alapul szolgáltak a Hatóságnak az új élelmiszer biztonságosságát és a fenil-kapszaicin biztonságosságát megállapító következtetéséhez, továbbá amelyek nélkül a Hatóság nem tudta volna értékelni az új élelmiszert, a Hatóság nem használhatja fel egy későbbi kérelmező javára az e rendelet hatálybalépésétől számított ötéves időtartamon belül. Következésképpen az e rendelet által engedélyezett új élelmiszer Unión belüli forgalombahozatali jogát ötéves időtartamig a kérelmezőre kell korlátozni. |
(13) |
Ugyanakkor a fenil-kapszaicin és a kérelmező dossziéjában szereplő vizsgálatokra való hivatkozás engedélyezésének a kérelmezőre történő kizárólagos korlátozása nem akadályozza meg, hogy más kérelmezők ugyanezen új élelmiszer forgalomba hozatalának engedélyezését kérelmezzék, feltéve, hogy kérelmük az e rendelet szerinti engedélyezést alátámasztó, jogszerűen megszerzett információkon alapul. |
(14) |
A 2002/46/EK irányelv követelményeket határoz meg az étrend-kiegészítőkre vonatkozóan. A fenil-kapszaicin használatát az említett irányelv sérelme nélkül engedélyezni kell. |
(15) |
A 609/2013/EU rendelet követelményeket határoz meg a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekre vonatkozóan. A fenil-kapszaicin használatát az említett rendelet sérelme nélkül engedélyezni kell. |
(16) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az e rendelet mellékletében meghatározott fenil-kapszaicint fel kell venni az engedélyezett új élelmiszereknek az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelettel létrehozott uniós jegyzékébe.
(2) E rendelet hatálybalépésétől számított öt éven keresztül csak a kérelmező:
|
Vállalat: aXichem AB; |
|
Cím: Södergatan 26, SE 211 34, Malmö, Svédország, |
jogosult az (1) bekezdésben említett új élelmiszer Unión belüli forgalomba hozatalára, kivéve, ha egy későbbi kérelmező a rendelet 2. cikke alapján védett adatokra való hivatkozás nélkül vagy az aXichem AB beleegyezésével engedélyt kap ezen új élelmiszer forgalmazására.
(3) Az uniós jegyzékben foglalt, az (1) bekezdésben említett bejegyzésnek tartalmaznia kell az e rendelet mellékletében meghatározott felhasználási feltételeket és címkézési követelményeket.
(4) Az e cikkben előírt engedély nem sértheti a 609/2013/EU rendelet és a 2002/46/EK irányelv rendelkezéseit.
2. cikk
A kérelem aktájában szereplő vizsgálatok és jelentések – amelyek alapján a Hatóság értékelte az 1. cikkben említett új élelmiszert, és amelyek a kérelmező állítása szerint eleget tesznek az (EU) 2015/2283 rendelet 26. cikkének (2) bekezdésében meghatározott követelményeknek – az aXichem AB beleegyezése nélkül nem használhatók fel későbbi kérelmezők javára az e rendelet hatálybalépésétől számított ötéves időtartamon belül.
3. cikk
Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 25-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 327., 2015.12.11., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelete (2017. december 20.) az új élelmiszerek uniós jegyzékének az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 351., 2017.12.30., 72. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 2006/141/EK bizottsági irányelv, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 41/2009/EK és a 953/2009/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 181., 2013.6.29., 35. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2002/46/EK irányelve (2002. június 10.) az étrend-kiegészítőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 183., 2002.7.12., 51. o.).
(5) Feng et al. 2012a (kiadatlan)
(6) Feng et al. 2012b (kiadatlan)
(7) Schreib 2015 (kiadatlan)
(8) Donath 2016 (kiadatlan)
(9) Stiller 2016 (kiadatlan)
(10) Yang and Dong, 2015 (kiadatlan)
(11) EFSA Journal 2019; 17(6):5718
MELLÉKLET
Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. táblázat (Engedélyezett új élelmiszerek) az alábbi bejegyzéssel egészül ki a betűrend szerinti helyen:
|
2. |
A 2. táblázat (Specifikációk) az alábbi bejegyzéssel egészül ki a betűrend szerinti helyen:
|
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/45 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1977 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 26.)
a fenilmetántiol, a benzil-metil-szulfid, a szek-pentil-tiofén, a tridek-2-enal, a 12-metil-tridekanal, a 2,5-dimetil-fenol, a hexa-2(transz),4(transz)-dienal és a 2-etil-4-hidroxi-5-metil-3(2H)-furanon macskák és kutyák takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az említett rendelet 10. cikke előírja a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) alapján engedélyezett adalékanyagok újraértékelését. |
(2) |
A fenilmetántiol, a benzil-metil-szulfid, a szek-pentil-tiofén, a tridek-2-enal, a 12-metil-tridekanal, a 2,5-dimetil-fenol, a hexa-2(transz),4(transz)-dienal és a 2-etil-4-hidroxi-5-metil-3(2H)-furanon (a továbbiakban: az érintett anyagok) a 70/524/EGK irányelvnek megfelelően időbeli korlátozás nélkül engedélyezésre kerültek macskák és kutyák takarmány-adalékanyagaként. Az érintett takarmány-adalékanyagok ezt követően az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdésének megfelelően meglévő termékként bekerültek a takarmány-adalékanyagok nyilvántartásába. |
(3) |
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (2) bekezdésének a rendelet 7. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján kérelmet nyújtottak be az érintett anyagoknak macskák és kutyák takarmány-adalékanyagaként történő újraértékelésére, kérelmezve érintett takarmány-adalékanyagoknak az „érzékszervi tulajdonságokat javító adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába való sorolását. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) 2019. február 27-i véleményében (3) megállapította, hogy az érintett anyagok – a javasolt felhasználási feltételek mellett – nincsenek káros hatással az állati egészségre vagy a környezetre. Megállapította továbbá, hogy kockázatok merültek fel a felhasználók tekintetében. A kérelmező az előírtak szerint biztonsági adatlapot is benyújtott minden olyan vegyületről, amely esetében a felhasználókat érintő veszélyek azonosításra kerültek. Nem nyújtottak be a felhasználók biztonságának értékelésére irányuló tanulmányokat. Ezért az EFSA nem tudott következtetéseket levonni azzal kapcsolatban, hogy a felhasználók biztonságban vannak-e az adalékanyagok kezelése során. A 2,5-dimetil-fenol, a 12-metil-tridekanal, a hexa-2(transz),4(transz)-dienal, a fenilmetántiol, a benzil-metil-szulfid, a 2-etil-4-hidroxi-5-metil-3(2H)-furanon és a szek-pentil-tiofén a biztonsági adatlapon ismertetetteknek megfelelően – különösen a bőrrel és szemmel való érintkezés során – bizonyítottan veszélyes anyagoknak tekintendők. A belélegzés útján történő expozíció tekintetében a 12-metil-tridekanal, a benzil-metil-szulfid és a 2-pentil-tiofén bizonyítottan veszélyes anyagoknak tekintendők. Adatok hiányában a Hatóság nem tudott következtetést levonni a felhasználókat érintő kockázatokat illetően. A Bizottság ezért úgy véli, hogy megfelelő védintézkedéseket kell hozni az emberi egészségre, különösen a takarmány-adalékanyag felhasználóira gyakorolt hatások megelőzése érdekében. A nem élelmiszer-termelő állatok esetében a 429/2008/EK bizottsági rendelet (4) mentesítette az ezen állatoknak szánt adalékanyagokat a környezeti értékelés alól, mivel azok nem gyakorolnak jelentős hatást a környezetre. A kedvtelésből tartott állatokat nem tartják nagy állatcsoportokban, ezért a környezetre gyakorolt hatásuk nem tekinthető jelentősnek. A Hatóság megállapította, hogy mivel az érintett anyagokat élelmiszerek ízesítőanyagaiként alkalmazzák, és ugyanezt a szerepet töltik be takarmányokban felhasználva is, hatásosságuk más módon történő bizonyítása nem szükséges. |
(5) |
A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányra vonatkozó analitikai módszerről szóló jelentéseket. |
(6) |
A megfelelőbb ellenőrzés érdekében korlátozásokat és feltételeket kell meghatározni. Az érintett anyagok esetében az ajánlott tartalmat fel kell tüntetni az adalékanyag címkéjén. Amennyiben az anyag mennyisége meghaladja ezt a tartalmat, bizonyos információkat az előkeverékek címkéjén, valamint a takarmánykeverékek és a takarmány-alapanyagok címkézése révén meg kell adni. |
(7) |
Az érintett anyagok értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek a takarmányban való felhasználás tekintetében. Ennek megfelelően a szóban forgó takarmány-adalékanyagok használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell. |
(8) |
mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az érintett anyagok engedélyezési feltételeire vonatkozó módosítások azonnali alkalmazását, helyénvaló átmeneti időszakot biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Engedélyezés
A mellékletben meghatározott, az „érzékszervi tulajdonságokat javító adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és az „aromaanyagok” funkcionális csoportba tartozó anyagok takarmány-adalékanyagként történő felhasználása a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
Átmeneti intézkedések
(1) A mellékletben szereplő anyagok és az azokat tartalmazó előkeverékek, amelyeket 2019. december 19. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2019. december 19. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, 2020. június 19-ig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók.
(2) A mellékletben meghatározott anyagokat tartalmazó takarmánykeverék és takarmány-alapanyagok, amelyeket 2021. december 19. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2019. december 19. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók, amennyiben azokat macskák és kutyák takarmányozására szánják.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) A Tanács 70/524/EGK irányelve (1970. november 23.) a takarmány-adalékanyagokról (HL L 270., 1970.12.14., 1. o.).
(3) EFSA Journal 2019; 17(3):5649.
(4) A Bizottság 429/2008/EK rendelete (2008. április 25.) az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kérelmek elkészítése és megjelenési formája, valamint a takarmány-adalékanyagok értékelése és engedélyezése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályokról (HL L 133., 2008.5.22., 1. o.).
Melléklet
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||
mg hatóanyag/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban |
|||||||||||||||||||
Kategória: érzékszervi tulajdonságokat javító adalékanyagok. Funkcionális csoport: aromaanyagok |
|||||||||||||||||||
2b5169 |
– |
12-metil-tridekanal |
Az adalékanyag összetétele 12-metil-tridekanal A hatóanyag jellemzése 12-metil-tridekanal Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 97 % Kémiai képlet: C14H28O CAS-szám: 75853-49-5 FLAVIS: 05.169 Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben található 12-metil-tridekanal meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
– |
– |
– |
|
2029.12.19. |
||||||||||
2b5057 |
– |
Hexa-2(transz),4(transz)-dienal |
Az adalékanyag összetétele Hexa-2(transz),4(transz)-dienal A hatóanyag jellemzése Hexa-2(transz),4(transz)-dienal Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 97 % Kémiai képlet: C6H8O CAS-szám: 142-83-6 FLAVIS: 05.057 Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben található hexa-2(transz),4(transz)-dienal meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
– |
– |
– |
|
2029.12.19. |
||||||||||
2b5078 |
– |
Tridek-2-enal |
Az adalékanyag összetétele Tridek-2-enal A hatóanyag jellemzése Tridek-2-enal Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 92 % Kémiai képlet: C13H24O CAS-szám: 7774-82-5 FLAVIS: 05.078 Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben lévő tridek-2-enal meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
– |
– |
– |
|
2029.12.19. |
||||||||||
2b13084 |
|
2-etil-4-hidroxi-5-metil-3(2H)-furanon |
Az adalékanyag összetétele 2-etil-4-hidroxi-5-metil-3(2H)-furanon A hatóanyag jellemzése 2-etil-4-hidroxi-5-metil-3(2H)-furanon Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 97 % Kémiai képlet: C7H10O3 CAS-szám: 27538-09-6 FLAVIS: 13.084 Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben található 2-etil-4-hidroxi-5-metil-3(2H)-furanon meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
|
|
|
|
2029.12.19. |
||||||||||
2b12005 |
– |
Fenilmetántiol |
Az adalékanyag összetétele Fenilmetántiol A hatóanyag jellemzése Fenilmetántiol Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 99 % Kémiai képlet: C7H8S CAS-szám: 100-53-8 FLAVIS: 12.005 Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben található fenilmetántiol meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
– |
– |
– |
|
2029.12.19. |
||||||||||
2b12077 |
– |
Benzil-metil-szulfid |
Az adalékanyag összetétele Benzil-metil-szulfid A hatóanyag jellemzése Benzil-metil-szulfid Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 99 % Kémiai képlet: C8H10S CAS-szám: 766-92-7 FLAVIS: 12.077 AnIalitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben lévő benzil-metil-szulfid meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
– |
– |
– |
|
2029.12.19. |
||||||||||
2b4019 |
– |
2,5-dimetil-fenol |
Az adalékanyag összetétele 2,5-dimetil-fenol A hatóanyag jellemzése 2,5-dimetil-fenol Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 99 % Kémiai képlet: C8H10O CAS-szám: 95-87-4 FLAVIS: 04.019 Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben található 2,5-dimetil-fenol meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
– |
– |
– |
|
2029.12.19. |
||||||||||
2b15096 |
– |
Szek-pentil-tiofén |
Az adalékanyag összetétele Szek-pentil-tiofén A hatóanyag jellemzése Szek-pentil-tiofén Kémiai szintézissel előállítva Tisztaság: legalább 98 % Kémiai képlet: C9H14S CAS-szám: 4861-58-9 FLAVIS: 15.096 Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és a takarmányaroma-előkeverékekben található szek-pentil-tiofén meghatározására: gázkromatográfia-tömegspektrometria zárolt retenciós idővel (GC-MS-RTL). |
Macskák és kutyák |
– |
– |
– |
|
2029.12.19. |
(1) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/58 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1978 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 26.)
az 1238/95/EK rendeletnek a Közösségi Növényfajta-hivatal részére fizetendő díjak tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közösségi növényfajta-oltalmi jogokról szóló, 1994. július 27-i 2100/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 113. cikkére,
a Közösségi Növényfajta-hivatal igazgatási tanácsával folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az 1238/95/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Közösségi Növényfajta-hivatal (a továbbiakban: Hivatal) elnöke engedélyezheti a díjak és pótdíjak befizetésének egyéb módjait, és létrehozza ezen egyéb módok listáját. A rugalmasság növelése és az eljárás egyszerűsítése érdekében helyénvaló, hogy az egyéb fizetési módok e listája szerepeljen a Hivatal igazgatási tanácsa által a 2100/94/EK rendelet 36. cikke (1) bekezdésének d) pontja alapján megállapított, munkamódszerekre vonatkozó szabályokban. |
(2) |
Az 1238/95/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése megállapítja azt az időpontot, amely a befizetés kézhezvétele napjának minősül. A fizetések feldolgozásával kapcsolatos tapasztalatok alapján egyértelművé kell tenni, hogy az átutalás teljes összegének meg kell érkeznie a Hivatal bankszámlájára annak biztosítása érdekében, hogy a Hivatallal szemben ne álljanak fel kötelezettségek. |
(3) |
Az 1238/95/EK rendelet 5. cikke előírja, hogy a fizetést teljesítő személy köteles írásban megjelölni nevét és a befizetés rendeltetését. Ha a Hivatal nem tudja megállapítani a befizetés rendeltetését, két hónapon belül emlékeztetőt küld. A befizetések kezelésének hatékonyabbá tétele érdekében ezt a határidőt két hónapról egy hónapra kell csökkenteni. |
(4) |
Az 1238/95/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdése megállapítja a bejelentési díjat. A Hivatal online elektronikus bejelentési rendszerének használatára való ösztönzés érdekében az ettől eltérő módon tett bejelentések után fizetendő díj összegét 650 EUR-ról 800 EUR-ra kell emelni. A gyakorlati tapasztalatok azt mutatták továbbá, hogy az online elektronikus bejelentési rendszer használata hatékonyabb lenne, ha emellett a Hivatallal történő bármilyen további információcsere tekintetében kötelezővé tennék a Hivatal papírmentes kommunikációs platformjának használatát. |
(5) |
Az 1238/95/EK rendelet 7. cikke (7) bekezdésének megfelelően amennyiben a bejelentés a 2100/94/EK rendelet 50. cikke értelmében nem érvényes, a Hivatalnak 150 EUR-t vissza kell tartania a bejelentési díjból. Az adminisztratív teher csökkentése érdekében a bejelentési díj teljes összegét vissza kell téríteni. |
(6) |
Az éves díjjal kapcsolatban az 1238/95/EK rendelet 9. cikkének (4) bekezdése megállapítja, hogy a Hivatal nem téríti vissza a közösségi növényfajta-oltalom hatályban tartása céljából teljesített kifizetéseket. A tapasztalatok azt mutatták, hogy az átláthatóság javítása érdekében visszatérítést lehet előírni arra az esetre, ha a Hivatal a befizetés időpontja és az oltalom megadása napjának évfordulója között lemondásról szóló bejelentést kap. |
(7) |
Az 1238/95/EK rendelet I. melléklete meghatározza a közösségi növényfajta-oltalom iránti bejelentés tárgyát képező fajta szakmai vizsgálatának megszervezéséért és elvégzéséért a Hivatal részére fizetendő díj (a továbbiakban: vizsgálati díj) mértékét. |
(8) |
A Hivatal igazgatási tanácsa úgy határozott, hogy a 100 %-os költségmegtérülés elvét követi, hogy a vizsgáló hivatalok költségeit a vizsgálatok átlagos tényleges költségei alapján térítsék meg. |
(9) |
Ezenkívül a szakmai vizsgálatokkal kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy a vizsgálati díjak bizonyos költségcsoportok tekintetében idővel változhatnak. A Hivatal által felszámított díjaknak ezért tükrözniük kell a Hivatal által a vizsgáló hivatalok részére az érintett költségcsoportokra fizetendő díjak teljes összegét. Ezért az 1238/95/EK rendelet I. mellékletében meghatározott díjakat valamennyi érintett költségcsoport tekintetében módosítani kell. |
(10) |
Az 1238/95/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
E rendeletet 2020. április 1-jétől kell alkalmazni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre a Hivatal és az érdekelt felek számára az ezen módosításokhoz való alkalmazkodásra. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növényfajta-oltalmi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1238/95/EK rendeletet a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Hivatal elnöke a 2100/94/EK tanácsi rendelet 36. cikke (1) bekezdésének d) pontjában foglaltak szerint megállapított, munkamódszerekre vonatkozó szabályokkal összhangban egyéb fizetési módokat is engedélyezhet.” |
2. |
A 4. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A befizetett díjak vagy pótdíjak Hivatal általi kézhezvétele napjának az a nap minősül, amikor a 3. cikk (1) bekezdésében említett átutalás teljes összegét jóváírják a Hivatal bankszámláján.” |
3. |
Az 5. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Ha a Hivatal nem tudja megállapítani a befizetés rendeltetését, köteles a fizetést teljesítő személyt felszólítani, hogy egy hónapon belül írásban jelölje meg azt. Ha ezen időszak alatt a fizetés rendeltetését nem jelölik meg, a fizetést nem teljesítettnek kell tekinteni, és vissza kell azt téríteni a befizető személy részére.” |
4. |
A 7. cikk a következőképpen módosul:
|
5. |
A 9. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) A Hivatal nem téríti vissza a közösségi növényfajta-oltalom hatályban tartása céljából, az éves díjjal kapcsolatban teljesített befizetéseket, kivéve, ha a Hivatal a befizetés időpontja és az oltalom megadása napjának évfordulója között lemondásról szóló bejelentést kap a (2) bekezdés b) pontjában említetteknek megfelelően. Az oltalom megadása napjának évfordulóját követően kapott lemondást az ilyen kifizetések esetében nem veszik figyelembe.” |
6. |
Az I. melléklet helyébe e rendelet mellékletének a szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. április 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 227., 1994.9.1., 1. o.
(2) A Bizottság 1238/95/EK rendelete (1995. május 31.) a Közösségi Növényfajta-hivatal részére fizetendő díjak tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályairól (HL L 121., 1995.6.1., 31. o.).
Melléklet
„I. melléklet
A 8. cikkben említett szakmai vizsgálatokkal kapcsolatos díjak
A növényfajta szakmai vizsgálatáért a 8. cikk alapján fizetendő díjat a táblázatnak megfelelően kell megállapítani:
(EUR-ban) |
||
|
Költségcsoport |
Díj |
Mezőgazdasági csoport |
||
1. |
Burgonya |
2 050 |
2. |
Olajrepce |
2 150 |
3. |
Fűfélék |
2 920 |
4. |
Más mezőgazdasági növényfajták |
1 900 |
Gyümölcsök csoportja |
||
5. |
Alma |
3 665 |
6. |
Kerti szamóca |
3 400 |
7. |
Más gyümölcsfajták |
3 460 |
Dísznövények csoportja |
||
8. |
Dísznövények, élő mintagyűjteménnyel rendelkező fajok, üvegházi vizsgálat |
2 425 |
9. |
Dísznövények, élő mintagyűjteménnyel rendelkező fajok, kültéri vizsgálat |
2 420 |
10. |
Dísznövények, élő mintagyűjteménnyel nem rendelkező fajok, üvegházi vizsgálat |
2 400 |
11. |
Dísznövények, élő mintagyűjteménnyel nem rendelkező fajok, kültéri vizsgálat |
2 200 |
12. |
Dísznövények, különleges növényegészségügyi feltételek |
3 900 |
Zöldségek csoportja |
||
13. |
Zöldségek, üvegházi vizsgálat |
2 920 |
14. |
Zöldségek, kültéri vizsgálat |
2 660 ” |
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/62 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1979 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 26.)
a 2’-fukozil-laktóz/difukozil-laktóz keverék (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszerként történő forgalomba hozatalának engedélyezéséről és az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. november 25-i (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikkére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/2283 rendelet értelmében csak engedélyezett és az uniós jegyzékbe felvett új élelmiszerek hozhatók forgalomba az Unióban. |
(2) |
A Bizottság az (EU) 2015/2283 rendelet 8. cikke alapján elfogadta az engedélyezett új élelmiszerek uniós jegyzékét megállapító (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendeletet (2). |
(3) |
Az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikke értelmében a Bizottság határoz egy új élelmiszer engedélyezéséről és Unión belül történő forgalomba hozataláról, valamint az uniós jegyzék naprakésszé tételéről. |
(4) |
2018. április 30-án a Glycom A/S vállalat (a továbbiakban: kérelmező) az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében az Escherichia coli genetikailag módosított K12 DH1 törzse mikrobiális fermentációjával nyert 2’-fukozil-laktóz/difukozil-laktóz keverék (a továbbiakban: 2’-FL/DFL) új élelmiszer-összetevőként az uniós piacon történő forgalomba hozatalára vonatkozó kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz. A kérelem a 2’-FL/DFL ízesítés nélküli pasztőrözött és ízesítés nélküli sterilezett tejtermékekben, ízesített és ízesítés nélküli erjesztett tejalapú termékekben (többek között hőkezelt termékekben), gabonaszeletekben, ízesített italokban, továbbá a 609/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerinti anyatej-helyettesítő tápszerben, anyatej-kiegészítő tápszerben, csecsemők és kisgyermekek számára készült feldolgozott gabonaalapú élelmiszerekben és bébiételekben, speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerekben és a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekben, valamint a 2002/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (4) meghatározott, a csecsemők kivételével az általános népességnek szánt étrend-kiegészítőkben történő felhasználásának engedélyezésére irányult. |
(5) |
2018. április 30-án a kérelmező kérelmezte a Bizottságnál a kérelme alátámasztására benyújtott alábbi tanulmányok szellemi tulajdont képező adatainak védelmét: szellemi tulajdont képező analitikai jelentések a bakteriális fermentálás révén előállított 2’-fukozil-laktóz és difukozil-laktóz szerkezetének az emberi tejben természetesen előforduló 2’-fukozil-laktóz és difukozil-laktóz szerkezetével magmágneses rezonancia révén való összehasonlításáról (5), részletes jellemzési adatok a termelő baktériumtörzsekről és tanúsítványaik (6) (7), a nyersanyagok és technológiai segédanyagok specifikációja (8), a különböző 2’-FL/DFL tételek analíziseinek tanúsítványai (9), analitikai módszerek és validálási jelentések (10), a 2’-FL/DFL stabilitási jelentései (11), laboratóriumi akkreditációs tanúsítványok (12), a 2’-FL/DFL bevitelének értékeléséről szóló jelentések (13), a toxicitási vizsgálatok statisztikailag szignifikáns megfigyeléseit bemutató összefoglaló táblázat (14), bakteriális reverz mutagenitási vizsgálat a 2’-FL/DFL vonatkozásában (15), in vitro emlőssejten végzett mikronukleusz vizsgálat a 2’-FL/DFL vonatkozásában (16), újszülött patkányok 14 napos orálistoxicitás-vizsgálata a 2’-FL/DFL vonatkozásában (17), újszülött patkányok 90 napos orálistoxicitás-vizsgálata a 2’-FL/DFL vonatkozásában (18), bakteriális reverz mutagenitási vizsgálat 2’-fukozil-laktóz (2’-FL) vonatkozásában (19), két in vitro emlőssejten végzett mikronukleusz vizsgálat a 2’-FL vonatkozásában (20) (21), valamint újszülött patkányok 90 napos orálistoxicitás-vizsgálata a 2’-FL vonatkozásában (22). |
(6) |
2018. június 29-én a Bizottság felkérte az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság), hogy az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése alapján végezze el a 2’-FL/DFL új élelmiszerként történő felhasználására vonatkozó értékelést. |
(7) |
2019. május 15-én a Hatóság elfogadta a 2’-FL/DFL mint az (EU) 2015/2283 rendelet szerinti új élelmiszer biztonságosságáról szóló tudományos szakvéleményt („Safety of 2’-Fucosyllactose/Difucosyllactose mixture as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283”) (23). A szóban forgó tudományos szakvélemény összhangban van az (EU) 2015/2283 rendelet 11. cikkének követelményeivel. |
(8) |
Véleményében a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a 2’-FL/DFL a javasolt célcsoport esetében, a javasolt alkalmazási feltételek mellett biztonságos. A szóban forgó tudományos szakvélemény ezért elegendő alapot ad annak megállapításához, hogy a javasolt felhasználási módok és mennyiségek betartása mellett a 2’-FL/DFL – ízesítés nélküli pasztőrözött és ízesítés nélküli sterilezett tejtermékekben, ízesített és ízesítés nélküli erjesztett tejalapú termékekben (többek között hőkezelt termékekben), gabonaszeletekben, ízesített italokban, anyatej-helyettesítő tápszerben, anyatej-kiegészítő tápszerben, csecsemők és kisgyermekek számára készült feldolgozott gabonaalapú élelmiszerekben és bébiételekben, speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerekben és a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekben, valamint a csecsemők kivételével az általános népességnek szánt étrend-kiegészítőkben felhasználva – megfelel az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikke (1) bekezdésében foglaltaknak. |
(9) |
Szakvéleményében a Hatóság úgy ítélte meg, hogy a bakteriális fermentálás révén előállított 2’-fukozil-laktóz és difukozil-laktóz szerkezetének az emberi tejben természetesen előforduló 2’-fukozil-laktóz és difukozil-laktóz szerkezetével magmágneses rezonancia révén való összehasonlításáról szóló analitikai jelentések, a termelő baktériumtörzsekre vonatkozó részletes jellemzési adatok, a nyersanyagok és technológiai segédanyagok specifikációja, a különböző 2’-FL/DFL tételek analíziseinek tanúsítványai, a 2’-FL/DFL vonatkozásában végzett bakteriális reverz mutagenitási vizsgálat, a 2’-FL/DFL vonatkozásában végzett in vitro emlőssejten végzett mikronukleusz vizsgálat, az újszülött patkányoknak a 2’-FL/DFL vonatkozásában végzett 90 napos orálistoxicitás-vizsgálata, valamint a 90 napos toxicitási vizsgálat statisztikailag szignifikáns megfigyeléseit bemutató összefoglaló táblázat adatai az új élelmiszer biztonságossága megállapításának alapjául szolgáltak. Ezért megállapítható, hogy a 2’-FL/DFL biztonságosságára vonatkozó következtetéseket az említett vizsgálatokról szóló jelentésekből származó adatok nélkül nem lehetett volna levonni. |
(10) |
A Hatóság által megfogalmazott megfontolások kézhezvételét követően a Bizottság arra kérte a kérelmezőt, hogy pontosítsa a bakteriális fermentálás révén előállított 2’-fukozil-laktóz és difukozil-laktóz szerkezetének az emberi tejben természetesen előforduló 2’-fukozil-laktóz és difukozil-laktóz szerkezetével magmágneses rezonancia révén való összehasonlításáról szóló, szellemi tulajdont képező analitikai jelentésekkel, a termelő baktériumtörzsekre vonatkozó részletes jellemzési adatokkal, a nyersanyagok és technológiai segédanyagok specifikációjával, a különböző 2’-FL/DFL tételek analíziseinek tanúsítványaival, a 2’-FL/DFL vonatkozásában végzett bakteriális reverz mutagenitási vizsgálattal, a 2’-FL/DFL vonatkozásában végzett in vitro emlőssejten végzett mikronukleusz vizsgálattal, az újszülött patkányoknak a 2’-FL/DFL vonatkozásában végzett 90 napos orálistoxicitás-vizsgálatával, valamint a 90 napos toxicitási vizsgálat statisztikailag szignifikáns megfigyeléseit bemutató összefoglaló táblázattal kapcsolatos adatok védett jellege kapcsán támasztott igénye indokolását, és pontosítsa továbbá az (EU) 2015/2283 rendelet 26. cikke (2) bekezdésénekés b) pontjában említett, az érintett jelentésekre és vizsgálatokra vonatkozó kizárólagos hivatkozási joggal kapcsolatos igényét. |
(11) |
A kérelmező kijelentette, hogy a kérelem benyújtásakor a nemzeti jog szerint védett, kizárólagos hivatkozási joggal rendelkezett a vizsgálatokkal kapcsolatban, és ezért harmadik felek nem férhettek hozzá azokhoz, illetve nem használhatták fel azokat jogszerűen. |
(12) |
A Bizottság értékelte a kérelmező által benyújtott valamennyi információt, és úgy ítélte meg, hogy a kérelmező kellően alátámasztotta az (EU) 2015/2283 rendelet 26. cikkének (2) bekezdésében meghatározott követelmények teljesülését. Ezért a kérelmező dossziéjában szereplő vizsgálatok adatait, amelyek a Hatóság számára az új élelmiszer biztonságossága, valamint a 2’-FL/DFL biztonságosságára vonatkozó következtetések megállapításának alapjául szolgáltak, és amelyek nélkül a Hatóság nem tudta volna értékelni az új élelmiszert, a Hatóság nem használhatja fel egy későbbi kérelmező javára az e rendelet hatálybalépésétől számított ötéves időtartamon belül. Ennek megfelelően az e rendelet által engedélyezett 2’-FL/DFL Unión belüli forgalombahozatali jogát az említett időtartamig a kérelmezőre kell korlátozni. |
(13) |
Ugyanakkor a 2’-FL/DFL és a kérelmező dossziéjában szereplő vizsgálatokra való hivatkozás engedélyezésének a kérelmezőre történő kizárólagos korlátozása nem akadályozza meg, hogy más kérelmezők ugyanezen új élelmiszer forgalomba hozatalának engedélyezését kérelmezzék, feltéve, hogy kérelmük az (EU) 2015/2283 rendelet szerinti engedélyezést alátámasztó, jogszerűen megszerzett információkon alapul. |
(14) |
A 2’-FL/DFL felhasználását a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekre vonatkozó követelményeket megállapító 609/2013/EU rendelet sérelme nélkül kell engedélyezni. |
(15) |
A 2’-FL/DFL felhasználását az étrend-kiegészítőkre vonatkozó követelményekről szóló 2002/46/EK irányelv sérelme nélkül kell engedélyezni. |
(16) |
A 2’-FL/DFL felhasználását a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról szóló – a mezőgazdasági termékekre, különösen a tejre és a tejtermékekre vonatkozó követelményeket megállapító –, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (24) sérelme nélkül kell engedélyezni. |
(17) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az e rendelet mellékletében meghatározott 2’-FL/DFL-t fel kell venni az engedélyezett új élelmiszereknek az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelettel létrehozott uniós jegyzékébe.
(2) E rendelet hatálybalépésétől számítva öt éven keresztül csak az eredeti kérelmező:
Vállalat: Glycom A/S; |
Cím: Kogle Allé 4, DK-2970 Hørsholm, Dánia, |
jogosult az (1) bekezdésben említett új élelmiszer Unión belüli forgalomba hozatalára, kivéve, ha egy későbbi kérelmező az e rendelet 2. cikke alapján védett adatokra való hivatkozás nélkül vagy a Glycom A/S beleegyezésével engedélyt kap ezen új élelmiszer forgalmazására.
(3) Az uniós jegyzékben foglalt, az (1) bekezdésben említett bejegyzésnek tartalmaznia kell az e rendelet mellékletében meghatározott felhasználási feltételeket és címkézési követelményeket.
(4) Az e cikkben előírt engedély nem sértheti a 609/2013/EU rendelet, a 2002/46/EK irányelv és az 1308/2013/EU rendelet rendelkezéseit.
2. cikk
A kérelem aktájában szereplő vizsgálatok és jelentések – amelyek alapján a Hatóság értékelte a 2’-FL/DFL-t, és amelyek a kérelmező állítása szerint eleget tesznek az (EU) 2015/2283 rendelet 26. cikkének (2) bekezdésében meghatározott követelményeknek – a Glycom A/S beleegyezése nélkül nem használhatók fel későbbi kérelmezők javára az e rendelet hatálybalépésétől számított ötéves időtartamon belül.
3. cikk
Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 327., 2015.12.11., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelete (2017. december 20.) az új élelmiszerek uniós jegyzékének az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 351., 2017.12.30., 72. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 2006/141/EK bizottsági irányelv, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 41/2009/EK és a 953/2009/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 181., 2013.6.29., 35. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2002/46/EK irányelve (2002. június 10.) az étrend-kiegészítőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 183., 2002.7.12., 51. o.).
(5) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(6) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(7) Glycom/DSMZ, 2018 (kiadatlan).
(8) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(9) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(10) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(11) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(12) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(13) Glycom, 2018 (kiadatlan).
(14) Flaxmer, 2018 (kiadatlan) és Philips K. R., N. Baldwin, B. Lynch, J. Flaxmer, A. Šoltésová, M. H. Mikš, C. H. Röhrig. 2018. Safety evaluation of the human-identical milk oligosaccharides 2’-fucosyllactose and difucosyllactose (A 2’-fukozil-laktóz és difukozil-laktóz emberi tejjel azonos oligoszacharidok biztonságosságának értékelése). Food and Chemical Toxicology 120:552–565. o.
(15) Šoltésová, 2017 (kiadatlan) és Philips et al., 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565. o.
(16) Gilby 2017 (kiadatlan) és Philips et al., 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565. o.
(17) Flaxmer 2017 (kiadatlan) és Philips et al., 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565. o.
(18) Flaxmer 2018 (kiadatlan) és Philips et al., 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565. o.
(19) Verspeek-Rip, 2015 (kiadatlan).
(20) Verbaan, 2015a (kiadatlan).
(21) Verbaan, 2015b (kiadatlan).
(22) Penard, 2015 (kiadatlan).
(23) EFSA Journal 2019;17(6):5717.
Melléklet
Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete a következőképpen módosul:
(1) |
Az 1. táblázat (Engedélyezett új élelmiszerek) az alábbi bejegyzéssel egészül ki a betűrend szerinti helyen:
|
(2) |
A 2. táblázat (Specifikációk) az alábbi bejegyzéssel egészül ki a betűrend szerinti helyen:
|
(*1) 3’-fukozil-laktóz, 2’-fukozil-galaktóz, glükóz, galaktóz, mannitol, szorbitol, galaktitol, trihexóz, allo-laktóz és egyéb szerkezetileg rokon szénhidrátok.”
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/69 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1980 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 26.)
az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározása tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 183. cikke b) pontjára,
tekintettel a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról és az 1216/2009/EK, valamint a 614/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 510/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (6) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) meghatározta a baromfihús- és a tojáságazatra, valamint a tojásalbuminra vonatkozó kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásának részletes szabályait, és megállapította az érintett termékekre alkalmazandó irányadó árakat. |
(2) |
A baromfihús- és tojáságazati termékekre, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló adatok rendszeresen végrehajtott ellenőrzéséből az derül ki, hogy bizonyos termékek behozatalának vonatkozásában az irányadó árakat helyénvaló a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevételével módosítani. |
(3) |
Az 1484/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt előírni, hogy e rendelet a kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
főigazgató
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 150., 2014.5.20., 1. o.
(3) A Bizottság 1484/95/EK rendelete (1995. június 28.) a kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásával kapcsolatos részletes szabályoknak és az irányadó áraknak a baromfihús- és tojáságazat, valamint a tojásalbumin tekintetében történő megállapításáról, valamint a 163/67/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 145., 1995.6.29., 47. o.).
MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
KN-kód |
Árumegnevezés |
Irányadó ár (EUR/100 kg) |
A 3. cikkben említett biztosíték (EUR/100 kg) |
Származási hely (1) |
0207 12 90 |
A Gallus domesticus fajhoz tartozó, tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva |
135,4 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
A Gallus domesticus fajhoz tartozó baromfi darabolva, csont nélkül, fagyasztva |
236,9 213,0 244,8 233,7 |
19 26 17 20 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
A Gallus domesticus fajhoz tartozó baromfiból készült termékek főzés nélkül |
284,0 |
1 |
BR |
(1) A Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott országnómenklatúra szerint.
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/72 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1981 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 28.)
az (EU) 2019/626 végrehajtási rendeletnek az emberi fogyasztásra szánt csigák, zselatin, kollagén és rovarok Európai Unióba történő beléptetése vonatkozásában engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók jegyzékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. március 15-i (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (1) és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2017/625 rendelet szabályokat állapít meg a tagállamok illetékes hatóságai által végzett azon hatósági ellenőrzésekre és más ellenőrzési tevékenységekre vonatkozóan, amelyek célja az uniós jogszabályoknak többek között az élelmiszer-biztonság területén a termelés, a feldolgozás és a forgalmazás valamennyi szakaszában való megfelelés ellenőrzése. Mindenekelőtt előírja, hogy bizonyos állatok és áruk csak olyan harmadik országból vagy annak olyan régiójából léptethetők be az Unióba, amely szerepel a Bizottság e célra összeállított jegyzékében. |
(2) |
A Bizottság (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendelete (2) kiegészíti az (EU) 2017/625 rendeletet a harmadik országokból vagy azok régióiból származó bizonyos emberi fogyasztásra szánt állatok és áruk szállítmányainak az Unióba történő beléptetésére vonatkozó követelmények tekintetében annak biztosítása érdekében, hogy az említett állatok és áruk megfeleljenek az (EU) 2017/625 rendelet 1. cikke (2) bekezdésének a) pontjában hivatkozott szabályokban előírt követelményeknek vagy azokkal legalább egyenértékűnek elismert követelményeknek. Az (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendelet 3. cikke szabályokat állapít meg azon állatokra és árukra vonatkozóan, amelyeknek olyan harmadik országokból vagy azok olyan régióiból kell származniuk, amelyek szerepelnek az (EU) 2017/625 rendelet 126. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett jegyzékben. A jegyzékbe történő felvételre vonatkozó követelményeket az (EU) 2017/625 rendelet 127. cikkének (3) bekezdésében megállapított, a felvételre vonatkozó általánosabb követelmények mellett az (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendelet 4. cikke állapítja meg. |
(3) |
Az (EU) 2019/626 bizottsági végrehajtási rendelet (3) az (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendelet 4. cikkében, valamint az (EU) 2017/625 rendelet 127. cikke (3) bekezdésében előírt élelmiszer-biztonsági követelményeknek való megfelelés biztosítása érdekében megállapítja az egyes emberi fogyasztásra szánt állatok és áruk Európai Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók jegyzékeit, illetve hivatkozik azokra. Az (EU) 2019/626 végrehajtási rendeletet 2019. december 14-től kell alkalmazni. |
(4) |
Az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet 12. cikke bizonyos feltételek mellett engedélyezi a 853/2004/EK rendelet (4) I. mellékletének 6.2. pontjában meghatározott csigák szállítmányainak az Unióba történő beléptetését, feltéve, hogy az ilyen szállítmányok a (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet III. mellékletében felsorolt harmadik országokból vagy harmadik országbeli régiókból származnak. |
(5) |
A 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban állati eredetű termékek – beleértve az emberi fogyasztásra szánt egyéb csigafajokat is – csak akkor hozhatók be az Unióba, ha a harmadik ország szerepel az (EU) 2019/626 végrehajtási rendeletben megállapított jegyzékben. |
(6) |
Az (EU) 2019/626 rendelet szerinti jegyzék összeállításáig az ilyen csigák behozatalai az (EU) 2017/185 bizottsági rendelet (5) 3. cikkével összhangban megengedettek, mely cikk a 853/2004/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében megállapított, az állati eredetű termékek behozatalára vonatkozó követelményektől való eltérésről rendelkezik, és amely 2020. december 31-ig alkalmazandó. A kereskedelem zavartalanságának 2020. december 31-e után történő biztosítása érdekében helyénvaló ezeket a csigafajokat felvenni a harmadik országoknak és harmadik országbeli régióknak az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet III. cikkében megállapított jegyzékébe. |
(7) |
2019. január 31-én Örményország felvételét kérte azon harmadik országok jegyzékébe, amelyekből a tagállamok engedélyezhetik az emberi fogyasztásra szánt csigák Unióba történő behozatalát. Örményország biztosítékokat nyújtott az (EU) 2017/625 rendelet 127. cikkének (3) bekezdésében és az (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendelet 4. cikkében előírt követelményeknek való megfelelés tekintetében annak érdekében, hogy jogosult legyen csigákat beléptetni az Unióba. Ezért Örményországot fel kell venni az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet III. mellékletében megállapított azon harmadik országok és harmadik országbeli régiók jegyzékébe, amelyekből csigák beléptetése engedélyezett. |
(8) |
Az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet 14. cikke a zselatin és a kollagén Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók jegyzékeire hivatkozik. A 14. cikk kizárólag azon harmadik országokra és harmadik országbeli régiókra korlátozza a szarvasmarhaféle, juh- és kecskeféle, valamint sertésféle és lóféle állatokból és a baromfiból származó zselatin és kollagén Unióba történő beléptetését, amelyek számára engedélyezett bizonyos patás állatok friss húsának és a baromfihúsnak az Unióba történő beléptetése. |
(9) |
A 14. cikk továbbá friss húsra alkalmazandó állategészségügyi követelmények alapján korlátozza az ilyen zselatin és kollagén Unióba történő beléptetését. Ez utóbbi korlátozás nem helyénvaló, mivel a zselatin és a kollagén előállítási folyamata kizárja az ilyen állategészségügyi veszélyek előfordulását. Ezért a harmadik országokból vagy harmadik országok régióiból származó zselatin és kollagén Unióba történő beléptetésére kevésbé szigorú, kizárólag az (EU) 2017/625 rendeletben és az (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendeletben az állatok és termékek Unióba történő beléptetése tekintetében előírt követelményeknek való megfelelésen alapuló megközelítést kell alkalmazni. |
(10) |
Az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet 20. cikke a rovarok Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók jegyzékére hivatkozik. Az említett cikk azon harmadik országokra és harmadik országbeli régiókra hivatkozik, amelyekből az (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (6) összhangban engedélyezett a rovarok behozatala, amelyek szerepelnek az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendeletben (7) foglalt jegyzékben. Az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet 20. cikke ugyanakkor nem nevezi meg konkrétan azokat a harmadik országokat és harmadik országbeli régiókat, amelyek ilyen engedéllyel rendelkeznek. Ezért helyénvaló az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet egy külön mellékletében hivatkozni azon harmadik országok és harmadik országbeli régiók jegyzékére, amelyekből az ilyen rovarok Unióba történő beléptetése engedélyezett. Harmadik országok és harmadik országok régiól csak akkor kaphatnak engedélyt rovarok Unióba való beléptetésére, és csak akkor szerepelhetnek a jegyzékben, ha megfelelő biztosítékokat nyújtanak arra vonatkozóan, hogy megfelelnek az (EU) 2017/625 rendelet 127. cikkének (3) bekezdésében és az (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendelet 4. cikkében előírt követelményeknek. |
(11) |
2019. október 8-án Kanada megfelelő biztosítékokat nyújtott ahhoz, hogy engedélyt kapjon rovarok Unióba történő beléptetésére. |
(12) |
2019. augusztus 28-án Svájc megfelelő biztosítékokat nyújtott ahhoz, hogy engedélyt kapjon rovarok Unióba történő beléptetésére. |
(13) |
2019. szeptember 11-én Dél-Korea megfelelő biztosítékokat nyújtott ahhoz, hogy engedélyt kapjon rovarok Unióba történő beléptetésére. |
(14) |
Kanadát, Svájcot és Dél-Koreát ezért fel kell a rovarok Unióba történő beléptetésére engedélyezett országok jegyzékébe, és az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet 20. cikkét ennek megfelelően módosítani kell. |
(15) |
mivel az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet 2019. december 14-től alkalmazandó, ezt a rendeletet is attól az időponttól kell alkalmazni annak érdekében, hogy biztosítható legyen a kereskedelem, és mindenekelőtt a zselatin- és kollagénszállítmányok Unióba történő behozatalának a zavartalansága. |
(16) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. Cikk
Az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk 17. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „12. Cikk A csigák Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók jegyzéke Emberi fogyasztásra szánt csigák szállítmányainak az Unióba történő beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e rendelet III. mellékletben felsorolt harmadik országokból vagy harmadik országbeli régiókból származnak.” |
3. |
A 14. cikk (1) és (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A 20. cikk helyébe a következő szöveg lép: „20. Cikk A rovarok Unióba való beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók Emberi fogyasztásra szánt rovarok szállítmányainak az Unióba történő beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha ezek az élelmiszerek az e rendelet IIIa. mellékletében felsorolt harmadik országokból vagy harmadik országbeli régiókból származnak és ott kerültek feladásra.” |
5. |
A mellékletek e rendelet mellékletének megfelelően módosulnak. |
2. Cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2019. december 14-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 95., 2017.4.7., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2019/625 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. március 4.) az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egyes emberi fogyasztásra szánt állatok és áruk szállítmányainak az Unióba történő beléptetésére vonatkozó követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 131., 2019.5.17., 18. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2019/626 végrehajtási rendelete (2019. március 5.) az egyes emberi fogyasztásra szánt állatok és áruk Európai Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók jegyzékeiről, valamint az (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet e jegyzékek tekintetében történő módosításáról (HL L 131., 2019.5.17., 31. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 853/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2017/185 rendelete (2017. február 2.) a 853/2004/EK és a 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek alkalmazására vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról (HL L 29., 2017.2.3., 21. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2283 rendelete (2015. november 25.) az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 327., 2015.12.11., 1. o.).
(7) A Bizottság (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelete (2017. december 20.) az új élelmiszerek uniós jegyzékének az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 351., 2017.12.30., 72. o.).
MELLÉKLET
Az (EU) 2019/626 végrehajtási rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:
1. |
A III. melléklet az Albániára és az Angolára vonatkozó bejegyzés között a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
2. |
A szöveg a következő IIIa. melléklettel egészül ki: |
„IIIA. MELLÉKLET
A 20. cikkben említett, a rovarok Unióba való beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok vagy harmadik országbeli régiók jegyzéke
Ország ISO-kódja |
Harmadik ország vagy annak régiói |
Megjegyzések |
CA |
Kanada |
|
CH |
Svájc |
|
KR |
Dél-Korea” |
|
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/77 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1982 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 28.)
a Kínai Népköztársaságból származó, a Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott menetelt temperöntvény és gömbgrafitos öntöttvas csőszerelvények egyes behozatalaira vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettségnek a Kínai Népköztársaságból származó, a Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló (EU) 2017/1146 végrehajtási rendelettel kapcsolatos T-650/17. sz. ügyben 2019. szeptember 20-án hozott ítélet végrehajtása érdekében újból megindított vizsgálattal összefüggésben történő bevezetéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére,
mivel:
1. ELJÁRÁS
(1) |
A Tanács 2013. május 13-án elfogadta a Kínai Népköztársaságból és Thaiföldről származó menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, valamint Indonézia tekintetében az eljárás megszüntetéséről szóló 430/2013/EU végrehajtási rendeletet (2) (a továbbiakban: végleges rendelet). |
(2) |
Az egyik kínai exportáló gyártó, a Jinan Meide Castings Co., Ltd (a továbbiakban: Jinan Meide, felperes) 2013. június 12-én keresetet indított az Európai Unió Törvényszéke (a továbbiakban: Törvényszék) előtt, amelyben kérte a végleges rendelet megsemmisítését. (3) |
(3) |
Ennek nyomán a Törvényszék 2016. június 30-án a Jinan Meide által gyártott menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára kivetett dömpingellenes vámot érintő részében megsemmisítette a végleges rendeletet. |
(4) |
Az újból megindított vizsgálatot követően a Bizottság 2017. június 28-án elfogadta a Kínai Népköztársaságból származó, a Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló (EU) 2017/1146 végrehajtási rendeletet (4) (a továbbiakban: szóban forgó dömpingellenes rendelet). |
(5) |
Az Európai Unió Bírósága 2018. július 12-én kimondta, hogy a gömbgrafitos öntöttvasból (más néven alakítható öntöttvasból) készült szerelvények nem tartoznak a 7307 19 10 KN-kód értelmében vett temperöntvény csőszerelvények közé. A Bíróság megállapította, hogy a gömbgrafitos öntöttvasból készült csőszerelvényeket a „más” kategóriába, azaz a 7307 19 90 KN-kód alá, más vasból készült más áruként kell besorolni. A Bizottság 2019. február 14-én közzétette az (EU) 2019/262 rendeletet, (5) amely a Bíróság megállapításaival összhangban módosítja a TARIC-kód-hivatkozásokat. Mivel a dömpingellenes intézkedések bevezetése a termékmegnevezés alapján, a tarifális besorolástól függetlenül történik, a módosítás nem volt kihatással az intézkedések hatálya alá tartozó termékkörre. |
(6) |
A felperes megtámadta a Törvényszék előtt a szóban forgó dömpingellenes rendeletet. A Törvényszék a T-650/17. sz. ügyben 2019. szeptember 20-án hozott ítéletet a szóban forgó dömpingellenes rendeletről. (6) |
(7) |
A Törvényszék mind a négy, a felperes által megjelölt jogalapot megvizsgálta, és hármat közülük megalapozatlannak ítélt. A Törvényszék mindössze egy jogalapnak adott helyt. A Törvényszék szerint a Bizottság észszerűtlen módszerrel vette figyelembe az analóg országban gyártott és a Kínából kivitt terméktípusok fizikai jellemzői közötti különbségeket. Mivel az analóg országbeli belföldi termelés adatai nem álltak rendelkezésre, a Bizottság a számításaiban a Kínából kivitt különböző terméktípusok értékesítési árai közötti különbségeket vette figyelembe. A Törvényszék szerint a Bizottság nem vélelmezheti, hogy az esetlegesen dömpingelt ár észszerű alapot képezhet a fizikai jellemzőkben fennálló különbségek piaci értékének becsléséhez, mivel lehetséges, hogy ez az ár nem a piacon szokásosan érvényesülő erők következménye. Ennek alapján a Törvényszék megsemmisítette a Kínai Népköztársaságból származó, a Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló (EU) 2017/1146 bizottsági végrehajtási rendelettel a felperesre újból kivetett dömpingellenes vámot. |
(8) |
A Törvényszék ítélete nyomán a Bizottság egy értesítés (7) (a továbbiakban: a vizsgálat újbóli megindításáról szóló értesítés) közzététele útján bejelentette, hogy részlegesen újból megindítja a menetelt temperöntvény csőszerelvényekkel kapcsolatos, a szóban forgó dömpingellenes rendelet elfogadásához vezető dömpingellenes vizsgálatot, és azt attól a ponttól folytatja, ahol a szabálytalanság történt. A vizsgálat újbóli megindítása a Törvényszék ítéleteinek a Jinan Meide tekintetében történő végrehajtására korlátozódott. |
2. A NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL INDOKOLÁSA
(9) |
A Bizottság megvizsgálta, hogy az érintett termék behozatalaira vonatkozóan helyénvaló-e nyilvántartásbavételi kötelezettséget bevezetni. Ezzel összefüggésben a Bizottság a következőket vette figyelembe. Az EUMSZ 266. cikke előírja, hogy az intézmények kötelesek megtenni a Bíróságok ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. Az intézmények igazgatási eljárásokkal (ideértve a dömpingellenes vizsgálatokat is) összefüggésben elfogadott aktusainak megsemmisítése esetén a Bíróság ítéletében foglaltak teljesítése abban állhat, hogy az intézmények a megsemmisített aktus helyett új, a Bíróság által feltárt szabálytalanságot megszüntető aktust fogadnak el. (8) |
(10) |
A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint a megsemmisített aktust helyettesítő aktus elfogadására irányuló eljárás attól a ponttól folytatható, ahol a szabálytalanság bekövetkezett. (9) Ez azt is jelenti, hogy igazgatási eljárást lezáró aktus megsemmisítése esetén a megsemmisítés nem terjed ki szükségképpen az előkészítő eljárási cselekményekre, például az eljárás megindítására. Végleges piacvédelmi intézkedéseket bevezető rendelet megsemmisítése esetén ez azt jelenti, hogy – hacsak a szabálytalanság nem az eljárás megindításakor következett be – a megsemmisítés után az eljárás még folyamatban van, tekintve, hogy az eljárást lezáró aktus eltűnt az Unió jogrendjéből. (10) |
(11) |
Ahogyan azt a vizsgálat újbóli megindításáról szóló értesítés kifejti, mivel a szabálytalanság nem a vizsgálat megindításakor, hanem annak folyamán következett be, a Bizottság úgy döntött, hogy a dömpingellenes vizsgálatot a Jinan Meide tekintetében újból megindítja, és a 2011. január 1-jétől 2011. december 31-ig tartó időszakra vonatkozó eredeti meghatározástól, azaz attól a ponttól folytatja, ahol a szabálytalanság történt. |
(12) |
A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint az igazgatási eljárás ilyen jellegű folytatása és a vámok esetleges újbóli kivetése nem tekinthető ellentétesnek a visszaható hatály tilalmának elvével. (11) A vizsgálat újbóli megindításáról szóló értesítés tájékoztatja az érdekelt feleket – köztük az importőröket – arról, hogy az esetleges jövőbeni kötelezettségek az újbóli vizsgálat ténymegállapításain fognak alapulni. |
(13) |
Az újbóli vizsgálat eredményeitől függően, amelyek jelenleg még nem ismertek, a Bizottság rendelet elfogadása útján orvosolja a Törvényszék által azonosított hibákat, és indokolt esetben újból megállapítja az alkalmazandó vámtételt. Ez az esetleges újból megállapított vámtétel a szóban forgó dömpingellenes rendelet hatálybalépésének időpontjától fogva lesz alkalmazandó. |
(14) |
A dömpingellenes vámokkal kapcsolatos múltbéli és jövőbeni kötelezettségekkel összefüggésben az alábbiakat kell megjegyezni. |
(15) |
mivel az újbóli vizsgálatból eredő kötelezettségek mértéke bizonytalan, a Bizottság a vizsgálat újbóli megindításáról szóló értesítésben felkéri a nemzeti vámhatóságokat, hogy mindaddig ne hozzanak döntést a Törvényszék által a Jinan Meide tekintetében megsemmisített dömpingellenes vámokra vonatkozóan benyújtott visszafizetés iránti kérelmekről, amíg nem ismertek az újbóli vizsgálat eredményei. A vámhatóságok tehát utasítást kaptak arra, hogy a megsemmisített vámok visszatérítése iránti kérelmeket mindaddig ne bírálják el, ameddig az újbóli vizsgálat eredményei kihirdetésre nem kerülnek a Hivatalos Lapban. |
(16) |
Emellett abban az esetben, ha az újból megindított vizsgálat a dömpingellenes vámok újbóli kivetését eredményezi, ezeket a vámokat az újból megindított vizsgálat időtartamára nézve is be kell szedni. Ez alapvetően fontos ahhoz, hogy a jogilag indokolt és szükséges intézkedések tényleges alkalmazása azok teljes élettartama során biztosított legyen, függetlenül attól, hogy egy adott importügyletre – a vizsgálat újbóli megindításának időpontjához viszonyítva – mikor kerül sor. |
(17) |
Ezzel összefüggésben a Bizottság megjegyzi, hogy a nyilvántartásba vétel eszköze a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése értelmében arra szolgál, hogy az intézkedéseket a nyilvántartásba vétel megkezdésének időpontjától fogva lehessen alkalmazni az egyes behozatalokra. Erre például annak érdekében van szükség, hogy vámok alkalmazása vagy kijátszás esetén biztosított legyen a vámok befizetése. A mostani esetben a Bizottság azért ítéli helyénvalónak a behozataloknak a Jinan Meide tekintetében történő nyilvántartásba vételét, hogy ezáltal megkönnyítse a dömpingellenes vámoknak a vizsgálat újbóli megindítása utáni beszedését, amennyiben az indokolt. |
(18) |
A Bíróság ítélkezési gyakorlatával (12) összhangban megjegyezzük, hogy az ideiglenes intézkedések elfogadása előtti időszakban végzett nyilvántartásba vétellel ellentétben a mostani esetben nem alkalmazandók a dömpingellenes alaprendelet 10. cikkének (4) bekezdésében meghatározott feltételek. Ennek az az oka, hogy az említett rendelkezéssel ellentétben a bírósági ítéletek nyomán végzett vizsgálatokhoz kapcsolódó nyilvántartásba vételnek nem a piacvédelmi intézkedések visszaható hatályú alkalmazásának lehetővé tétele a célja. A nyilvántartásba vételnek ebben az esetben az a célja, ahogyan azt a fentiekben már említettük, hogy a lehetőségek szabta keretek között az intézkedések eredményes alkalmazásának lehetővé tétele érdekében biztosítsa, hogy a behozatalokra a szóban forgó dömpingellenes rendelet hatálybalépésének időpontjától a vámok esetleges újbóli, kiigazított vámtétellel történő kivetésének időpontjáig indokolatlan megszakítás nélkül a helyes dömpingellenes vámok legyenek alkalmazandók. |
(19) |
A fenti megfontolások alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése értelmében indokolt a nyilvántartásba vétel elrendelése. |
3. NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL
(20) |
A dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján a Jinan Meide által gyártott érintett terméknek a B336 TARIC-kiegészítő kóddal megvalósított behozatalait nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a vizsgálat nyomán az intézkedések újból bevezetésre kerülnek, az érintett behozatalokra a megfelelő összegű dömpingellenes vámokat lehessen alkalmazni. |
(21) |
Ahogyan a vizsgálat újbóli megindításáról szóló értesítés is jelzi, a dömpingellenes vámok megfizetésével összefüggő, a szóban forgó dömpingellenes rendelet hatálybalépésével kezdődő időszakhoz kapcsolódó esetleges végleges kötelezettségek az újbóli vizsgálat ténymegállapításain fognak alapulni. Mindazonáltal a 2019. december 2-tól az újbóli vizsgálat eredményeinek hatálybalépéséig tartó időszakra vonatkozóan nem kerül beszedésre nagyobb vám, mint amekkorát a szóban forgó dömpingellenes rendelet megállapított. A Jinan Meide esetében jelenleg 39,2 %-os vámtételű dömpingellenes vám alkalmazandó, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A vámhatóságok az (EU) 2016/1036 rendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján megteszik a megfelelő lépéseket annak érdekében, hogy a Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott (TARIC-kiegészítő kód: B336), jelenleg az ex 7307 19 10 (TARIC-kód: 7307191010) és ex 7307 19 90 (TARIC-kód: 7307199010) KN-kódok alá tartozó menetelt temperöntvény és gömbgrafitos öntöttvas csőszerelvényeknek (ide nem értve az ISO DIN 13 szerinti métermenettel rendelkező vágógyűrűs szerelvénytesteket és a kerek, menetes, fedél nélküli temperöntvény elágazó dobozokat) az Unióba érkező behozatalait nyilvántartásba vegyék.
(2) A nyilvántartásba vételt e rendelet hatálybalépése után kilenc hónappal meg kell szüntetni.
(3) A Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott (TARIC-kiegészítő kód: B336), jelenleg az ex 7307 19 10 (TARIC-kód: 7307191010) és ex 7307 19 90 (TARIC-kód: 7307199010) KN-kódok alá tartozó menetelt temperöntvény és gömbgrafitos öntöttvas csőszerelvények (ide nem értve az ISO DIN 13 szerinti métermenettel rendelkező vágógyűrűs szerelvénytesteket és a kerek, menetes, fedél nélküli temperöntvény elágazó dobozokat) behozatalaival összefüggésben a vizsgálat újbóli megindításának időpontjától az újbóli vizsgálat eredményeinek hatálybalépéséig tartó időszakra vonatkozóan beszedhető dömpingellenes vámok vámtétele nem lehet nagyobb az (EU) 2017/1146 rendelettel kivetett vám vámtételénél.
(4) A nemzeti vámhatóságok a Jinan Meide Castings Co., Ltd-től érkező behozatalok vonatkozásában a dömpingellenes vámok visszafizetése vagy elengedése iránti kérelmekről a vámok újbóli kivetéséről rendelkező bizottsági végrehajtási rendelet kihirdetéséig nem hozhatnak döntést.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o., a legutóbb a 2018. június 7-i (EU) 2018/825 európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított változatában.
(2) A Tanács 430/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 13.) a Kínai Népköztársaságból és a Thaiföldről származó menetelt temperöntvény és gömbgrafitos öntöttvas csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, valamint Indonézia tekintetében az eljárás megszüntetéséről (HL L 129., 2013.5.14., 1. o.).
(3) T-424/13, Jinan Meide Castings Co. Ltd kontra Tanács.
(4) A Bizottság (EU) 2017/1146 végrehajtási rendelete (2017. június 28.) a Kínai Népköztársaságból származó, a Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről (HL L 166., 2017.6.29., 23. o.).
(5) HL L 44., 2019.2.15., 6. o.
(6) ECLI:EU:T:2019:644.
(7) Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó, a Jinan Meide Castings Co., Ltd által gyártott menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló, 2017. június 28-i (EU) 2017/1146 bizottsági végrehajtási rendelettel kapcsolatos T-650/17. sz. ügyben 2019. szeptember 20-án hozott ítélet tárgyát képező vizsgálat újbóli megindításáról (HL C XX., 2019.11.29., xx. o.).
(8) Asteris AE és társai és Görög Köztársaság kontra Bizottság, 97, 193, 99 és 215/86 egyesített ügyek, EBHT 1988., 2181. o., 27. és 28. pont.
(9) Spanyolország kontra Bizottság, C-415/96, EBHT 1998., I-6993. o., 31. pont; Industrie des Poudres Sphériques kontra Tanács, C-458/98 P, EBHT 2000., I-8147. o., 80–85. pont; Alitalia kontra Bizottság, T-301/01, EBHT 2008., II-1753. o., 99. és 142. pont; Région Nord-Pas de Calais kontra Bizottság, T-267/08 és T-279/08 egyesített ügyek, EBHT 2011., II-0000. o., 83. pont.
(10) Asteris AE és társai és Görög Köztársaság kontra Bizottság, 97, 193, 99 és 215/86 egyesített ügyek, EBHT 1988., 2181. o., 27. és 28. pont; Spanyolország kontra Bizottság, C-415/96, EBHT 1998., I-6993. o., 31. pont; Industrie des Poudres Sphériques kontra Tanács, C-458/98 P, EBHT 2000., I-8147. o., 80–85. pont; Alitalia kontra Bizottság, T-301/01, EBHT 2008., II-1753. o., 99. és 142. pont; Région Nord-Pas de Calais kontra Bizottság, T-267/08 és T-279/08 egyesített ügyek, EBHT 2011., II-0000. o., 83. pont.
(11) A Bíróság 2018. március 15-i ítélete, Deichmann SE kontra Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, 79. pont, valamint 2019. június 19-i ítélete, C & J Clark International Ltd kontra Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, 58. pont.
(12) Deichmann SE kontra Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, 79. pont, valamint a Bíróság 2019. június 19-i ítélete, C & J Clark International Ltd kontra Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, 58. pont.
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/82 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1983 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 28.)
az (EU) 2017/39 végrehajtási rendeletnek az uniós támogatás újraelosztása tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésével kapcsolatos egyes támogatások és visszatérítések megállapítására vonatkozó intézkedések meghatározásáról szóló, 2013. december 16-i 1370/2013/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2017/39 bizottsági végrehajtási rendelet (2) szabályokat állapít meg többek között az igénybe nem vett uniós támogatásoknak az iskolaprogramban részt vevő azon tagállamok közötti újraelosztására vonatkozóan, amelyek értesítést küldtek arról, hogy készek a részükre megállapított indikatív előirányzatnál magasabb összeget is felhasználni. Az indikatív előirányzatból a más tagállamok részére újraelosztható összeg megállapítása az érintett tagállam által a rendelkezésre álló uniós támogatás végleges előirányzatának tekintetében az előző tanév során elért felhasznált szint alapján történik. Az iskolaprogram keretében szerzett tapasztalatok fényében tovább kell pontosítani az indikatív előirányzat újraelosztandó összegeinek kiszámítására vonatkozó szabályokat. Annak érdekében, hogy az uniós támogatások újraelosztása a lehető legnaprakészebb adatokra alapuljon, a számításkor a december 31-ig felmerült kiadásokra vonatkozó tagállami kiadásigazoló nyilatkozatokat kell figyelembe venni. |
(2) |
Az (EU) 2017/39 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2017/39 bizottsági végrehajtási rendelet 7. cikke (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(3) Az indikatív előirányzatból az (1) bekezdés értelmében egy másik tagállam részére újraelosztható összeg megállapítása az előző tanév során az érintett tagállam által az iskolagyümölcs és -zöldség, illetve az iskolatej tekintetében rendelkezésre álló uniós támogatás végleges előirányzatának felhasználási szintje alapján történik. A Bizottság részére a 908/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (*1) 10. cikkének megfelelően az uniós támogatásra irányuló kérelem benyújtását megelőző év december 31-ig felmerült kiadásokra vonatkozó kiadásigazoló nyilatkozatokat figyelembe véve a végleges előirányzat összegének kiszámítása a következőképpen történik:
a) |
amennyiben a végleges előirányzat felhasználása legfeljebb 50 % volt, a tagállam nem részesülhet az újraelosztott támogatási összegből; |
b) |
amennyiben a végleges előirányzat felhasználása 50 %-nál magasabb, de legfeljebb 75 % volt, az újraelosztott támogatási összeg felső határa az indikatív előirányzat 50 %-a; |
c) |
amennyiben a végleges előirányzat felhasználása 75 %-nál magasabb volt, az újraelosztott támogatási összeg tekintetében nem kerül megállapításra felső határ. |
Az első albekezdésben ismertetett számítás nem alkalmazandó azon tagállamok esetében, amelyek első alkalommal alkalmazzák az iskolaprogramot vagy annak valamely elemét a végrehajtás első két évében.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 346., 2013.12.20., 12. o.
(2) A Bizottság (EU) 2017/39 végrehajtási rendelete (2016. november 3.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a gyümölcsök és zöldségek, a banán és a tej oktatási intézményekben való biztosításához nyújtott uniós támogatás tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályokról (HL L 5., 2017.1.10., 1. o.)
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/84 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1984 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. november 28.)
az (EU) 2019/1882 végrehajtási rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében az olívaolajra vonatkozó magántárolási támogatás maximális összegének megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésével kapcsolatos egyes támogatások és visszatérítések megállapítására vonatkozó intézkedések meghatározásáról szóló, 2013. december 16-i 1370/2013/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdése első albekezdésének a) pontjára,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 18. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2019/1882 bizottsági végrehajtási rendelet (3) pályázati eljárást nyitott meg az olívaolaj magántárolására vonatkozóan. |
(2) |
A 2019. november 26-án véget érő benyújtási részidőszakban beérkezett pályázatok, a tárolandó maximális összmennyiség, a tárolás becsült költségei és egyéb releváns piaci információk alapján, a nehéz piaci helyzet enyhítése érdekében 3 650 tonna olívaolaj 180 napos időszakra való tárolása tekintetében indokolt megállapítani a tárolási támogatás maximális összegét. |
(3) |
Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2019/1882 bizottsági végrehajtási rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében a 2019. november 26-án véget érő részidőszakban benyújtott pályázatok esetében az olívaolajra vonatkozó magántárolási támogatás maximális összege:
a) |
az extraszűz olívaolaj esetében 0,00 EUR/tonna/nap; |
b) |
a szűz olívaolaj esetében 0,83 EUR/tonna/nap; |
c) |
a lampante olívaolaj esetében 0,83 EUR/tonna/nap. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
Főigazgató
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
(1) HL L 346., 2013.12.20., 12. o.
(2) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(3) A Bizottság (EU) 2019/1882 végrehajtási rendelete (2019. november 8.) (HL L 290., 2019.11.11., 12. o.).
IRÁNYELVEK
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/86 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1985 VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE
(2019. november 28.)
a 2002/53/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez és a 2002/55/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez végrehajtási intézkedéseket megállapító 2003/90/EK és 2003/91/EK irányelvnek az egyes mezőgazdasági növényfajok és zöldségfajok fajtáinak vizsgálata keretében minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékéről szóló, 2002. június 13-i 2002/53/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjára,
tekintettel a zöldségvetőmagok forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/55/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjára,
mivel:
(1) |
A Bizottság a 2003/90/EK (3) és a 2003/91/EK irányelv (4) elfogadásával kívánta biztosítani, hogy a tagállamok által nemzeti fajtajegyzékükbe felvett fajták a minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei vonatkozásában megfeleljenek a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO) által megállapított előírásoknak, amennyiben ilyen előírások léteznek. Azon fajták esetében, amelyekre nem vonatkoznak CPVO-előírások, a szóban forgó irányelvek úgy rendelkeznek, hogy az Új Növényfajták Oltalmára Létesült Nemzetközi Szövetség (UPOV) iránymutatásait kell alkalmazni. |
(2) |
A 2003/90/EK és a 2003/91/EK irányelv legutóbbi, az (EU) 2019/114 bizottsági végrehajtási irányelv (5) általi módosítása óta a CPVO további előírásokat állapított meg, illetve már létezőket naprakésszé tett. |
(3) |
A 2003/90/EK és a 2003/91/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2003/90/EK irányelv I. és II. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletének A. részében foglalt szöveg lép.
2. cikk
A 2003/91/EK irányelv mellékleteinek helyébe az ezen irányelv mellékletének B. részében foglalt szöveg lép.
3. cikk
A 2020. június 1-je előtt megkezdett vizsgálatok esetében a tagállamok alkalmazhatják a 2003/90/EK és a 2003/91/EK irányelvnek az ezen irányelv által történő módosítás előtt hatályos szövegét.
4. cikk
A tagállamok legkésőbb 2020. május 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
A tagállamok ezeket a rendelkezéseket 2020. június 1-jétől alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
5. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
6. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 193., 2002.7.20., 1. o.
(2) HL L 193., 2002.7.20., 33. o.
(3) A Bizottság 2003/90/EK irányelve (2003. október 6.) a 2002/53/EK tanácsi irányelv 7. cikkének alkalmazásában egyes mezőgazdasági növényfajok fajtái esetében minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei vonatkozásában a végrehajtási intézkedések meghatározásáról (HL L 254., 2003.10.8., 7. o.).
(4) A Bizottság 2003/91/EK irányelve (2003. október 6.) a 2002/55/EK tanácsi irányelv 7. cikkének alkalmazásában a zöldségfajok egyes fajtáinak a vizsgálatakor minimálisan figyelembe vett jellemzők és a vizsgálat elvégzésének minimumkövetelményei tekintetében történő végrehajtási intézkedések meghatározásáról (HL L 254., 2003.10.8., 11. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2019/114 végrehajtási irányelve (2019. január 24.) a 2002/53/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez és a 2002/55/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez végrehajtási intézkedéseket megállapító 2003/90/EK és 2003/91/EK irányelvnek az egyes mezőgazdasági növényfajok és zöldségfajok fajtáinak vizsgálata keretében minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei tekintetében történő módosításáról (HL L 23., 2019.1.25., 35. o.).
MELLÉKLET
A. RÉSZ
„I. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO) által meghatározott technikai előírásoknak (1)
Tudományos név |
Közönséges név |
CPVO-előírás |
Festuca arundinacea Schreb. |
Nádképű csenkesz |
TP 39/1, 2015.10.1. |
Festuca filiformis Pourr. |
Finomlevelű juhcsenkesz |
TP 67/1, 2011.6.23. |
Festuca ovina L. |
Juhcsenkesz |
TP 67/1, 2011.6.23. |
Festuca pratensis Huds. |
Réti csenkesz |
TP 39/1, 2015.10.1. |
Festuca rubra L. |
Vörös csenkesz |
TP 67/1, 2011.6.23. |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Keménylevelű csenkesz |
TP 67/1, 2011.6.23. |
Lolium multiflorum Lam. |
Olasz perje |
TP 4/2, 2019.3.19. |
Lolium perenne L. |
Évelő perje |
TP 4/2, 2019.3.19. |
Lolium x hybridum Hausskn. |
Hibrid perje |
TP 4/2, 2019.3.19. |
Pisum sativum L. (partim) |
Takarmányborsó |
TP 7/2 Rev. 2., 2017.3.15. |
Poa pratensis L. |
Réti perje |
TP 33/1, 2017.3.15. |
Vicia faba L. |
Lóbab |
TP 8/1, 2019.3.19. |
Vicia sativa L. |
Takarmánybükköny |
TP 32/1, 2016.4.19. |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Karórépa |
TP 89/1, 2015.3.11. |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Olajretek |
TP 178/1, 2017.3.15. |
Brassica napus L. (partim) |
Káposztarepce |
TP 36/2, 2011.11.16. |
Cannabis sativa L. |
Kender |
TP 276/1 Partial rev., 2018.3.21. |
Glycine max (L.) Merr. |
Szója |
TP 80/1, 2017.3.15. |
Gossypium spp. |
Gyapot |
TP 88/1, 2016.4.19. |
Helianthus annuus L. |
Napraforgó |
TP 81/1, 2002.10.31. |
Linum usitatissimum L. |
Len/olajlen |
TP 57/2, 2014.3.19. |
Sinapis alba L. |
Fehér mustár |
TP 179/1, 2017.3.15. |
Avena nuda L. |
Csupasz bab |
TP 20/2, 2015.10.1. |
Avena sativa L. (includes A. byzantina K. Koch) |
Zab és bizánci zab |
TP 20/2, 2015.10.1. |
Hordeum vulgare L. |
Árpa |
TP 19/5, 2019.3.19. |
Oryza sativa L. |
Rizs |
TP 16/3, 2015.10.1. |
Secale cereale L. |
Rozs |
TP 58/1, 2002.10.31. |
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Cirok |
TP 122/1, 2019.3.19. |
Sorghum sudanense (Piper) Stapf. |
Szudánifű |
TP 122/1, 2019.3.19. |
Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
A Sorghum bicolor és a Sorghum sudanense keresztezéséből származó hibridek |
TP 122/1, 2019.3.19. |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
A Triticum nemzetség valamely fajának és a Secale nemzetség valamely fajának keresztezéséből származó hibridek |
TP 121/2 rev. 1., 2011.2.16. |
Triticum aestivum L. |
Búza |
TP 3/5, 2019.3.19. |
Triticum durum Desf. |
Kemény búza (durumbúza) |
TP 120/3, 2014.3.19. |
Zea mays L. (partim) |
Kukorica |
TP 2/3, 2010.3.11. |
Solanum tuberosum L. |
Burgonya |
TP 23/3, 2017.3.15. |
II. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük az Új Növényfajták Oltalmára Létesült Nemzetközi Szövetség (UPOV) által meghatározott vizsgálati iránymutatásoknak (1)
Tudományos név |
Közönséges név |
UPOV-iránymutatás |
Beta vulgaris L. |
Takarmányrépa |
TG/150/3, 1994.11.4. |
Agrostis canina L. |
Ebtippan |
TG/30/6, 1990.10.12. |
Agrostis gigantea Roth |
Óriás tippan |
TG/30/6, 1990.10.12. |
Agrostis stolonifera L. |
Tarackos tippan |
TG/30/6, 1990.10.12. |
Agrostis capillaris L. |
Cérnatippan |
TG/30/6, 1990.10.12. |
Bromus catharticus Vahl |
Prérifű |
TG/180/3, 2001.4.4. |
Bromus sitchensis Trin. |
Alaszkai rozsnok |
TG/180/3, 2001.4.4. |
Dactylis glomerata L. |
Csomós ebír |
TG/31/8, 2002.4.17. |
xFestulolium Asch. et Graebn. |
A Festuca nemzetség valamely fajának és a Lolium nemzetség valamely fajának keresztezéséből származó hibridek |
TG/243/1, 2008.4.9. |
Phleum nodosum L. |
Kis komócsin |
TG/34/6, 1984.11.7. |
Phleum pratense L. |
Gumós komócsin |
TG/34/6, 1984.11.7. |
Lotus corniculatus L. |
Szarvaskerep |
TG/193/1, 2008.4.9. |
Lupinus albus L. |
Fehérvirágú csillagfürt |
TG/66/4, 2004.3.31. |
Lupinus angustifolius L. |
Keskenylevelű csillagfürt |
TG/66/4, 2004.3.31. |
Lupinus luteus L. |
Sárgavirágú csillagfürt |
TG/66/4, 2004.3.31. |
Medicago doliata Carmign. |
Egyenestövisű lucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago italica (Mill.) Fiori |
Olaszlucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago littoralis Rohde ex Loisel. |
Parti lucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago lupulina L. |
Komlós lucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago murex Willd. |
Gömböstermésű lucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago polymorpha L. |
Szúrós lucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago rugosa Desr. |
Ráncos lucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago sativa L. |
Kékvirágú lucerna |
TG/6/5, 2005.4.6. |
Medicago scutellata (L.) Mill. |
Csigaborsó |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago truncatula Gaertn. |
Mediterrán lucerna |
TG 228/1, 2006.4.5. |
Medicago x varia T. Martyn |
Tarkavirágú lucerna |
TG/6/5, 2005.4.6. |
Trifolium pratense L. |
Vörös here |
TG/5/7, 2001.4.4. |
Trifolium repens L. |
Fehér here |
TG/38/7, 2003.4.9. |
Phacelia tanacetifolia Benth. |
Mézontófű |
TG/319/1, 2017.4.5. |
Arachis hypogaea L. |
Földimogyoró |
TG/93/4, 2014.4.9. |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Réparepce |
TG/185/3, 2002.4.17. |
Carthamus tinctorius L. |
Sáfrányos szeklice |
TG/134/3, 1990.10.12. |
Papaver somniferum L. |
Mák |
TG/166/4, 2014.4.9. |
B. RÉSZ
„I. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO) által meghatározott technikai előírásoknak (1)
Tudományos név |
Közönséges név |
CPVO-előírás |
Allium cepa L. (Cepa group) |
Vöröshagyma |
TP 46/2, 2009.4.1. |
Allium cepa L. (Aggregatum group) |
Salottahagyma |
TP 46/2, 2009.4.1. |
Allium fistulosum L. |
Téli sarjadékhagyma |
TP 161/1, 2010.3.11. |
Allium porrum L. |
Póréhagyma |
TP 85/2, 2009.4.1. |
Allium sativum L. |
Fokhagyma |
TP 162/1, 2004.3.25. |
Allium schoenoprasum L. |
Metélőhagyma |
TP 198/2, 2015.3.11. |
Apium graveolens L. |
Zeller |
TP 82/1, 2008.3.13. |
Apium graveolens L. |
Gumós zeller |
TP 74/1, 2008.3.13. |
Asparagus officinalis L. |
Spárga |
TP 130/2, 2011.2.16. |
Beta vulgaris L. |
Cékla, beleértve a cheltenham répát is |
TP 60/1, 2009.4.1. |
Beta vulgaris L. |
Mángold |
TP 106/1, 2015.3.11. |
Brassica oleracea L. |
Leveles kel |
TP 90/1, 2011.2.16. |
Brassica oleracea L. |
Karfiol |
TP 45/2 Rev. 2., 2018.3.21. |
Brassica oleracea L. |
Brokkoli vagy calabrese brokkoli |
TP 151/2 Rev., 2017.3.15. |
Brassica oleracea L. |
Kelbimbó |
TP 54/2 Rev., 2017.3.15. |
Brassica oleracea L. |
Karalábé |
TP 65/1 Rev., 2017.3.15. |
Brassica oleracea L. |
Kelkáposzta, fejes káposzta és vörös káposzta |
TP 48/3 Rev., 2017.3.15. |
Brassica rapa L. |
Kínai kel |
TP 105/1, 2008.3.13. |
Capsicum annuum L. |
Csili vagy paprika |
TP 76/2 Rev., 2017.3.15. |
Cichorium endivia L. |
Borzaslevelű és széleslevelű endívia |
TP 118/3, 2014.3.19. |
Cichorium intybus L. |
Ipari cikória |
TP 172/2, 2005.12.1. |
Cichorium intybus L. |
Leveles cikória |
TP 154/1 Rev., 2019.3.19. |
Cichorium intybus L. |
Cikóriasaláta |
TP 173/2, 2018.3.21. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Görögdinnye |
TP 142/2, 2014.3.19. |
Cucumis melo L. |
Sárgadinnye |
TP 104/2, 2007.3.21. |
Cucumis sativus L. |
Salátauborka és fürtös uborka |
TP 61/2 Rev. 2., 2019.3.19. |
Cucurbita maxima Duchesne |
Sütőtök |
TP 155/1, 2015.3.11. |
Cucurbita pepo L. |
Cukkini |
TP 119/1 rev., 2014.3.19. |
Cynara cardunculus L. |
Articsóka és kardi |
TP 184/2, 2013.2.27. |
Daucus carota L. |
Sárgarépa és takarmány sárgarépa |
TP 49/3, 2008.3.13. |
Foeniculum vulgare Mill. |
Édeskömény |
TP 183/1, 2004.3.25. |
Lactuca sativa L. |
Saláta |
TP 13/6 Rev., 2019.2.15. |
Solanum lycopersicum L. |
Paradicsom |
TP 44/4 Rev. 3., 2018.3.21. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Petrezselyem |
TP 136/1, 2007.3.21. |
Phaseolus coccineus L. |
Futóbab |
TP 9/1, 2007.3.21. |
Phaseolus vulgaris L. |
Zöldbab (bokorbab és futóbab) |
TP 12/4, 2013.2.27. |
Pisum sativum L. (partim) |
Kifejtőborsó, velőborsó és cukorborsó |
TP 7/2 Rev. 2., 2017.3.15. |
Raphanus sativus L. |
Retek, fekete retek |
TP 64/2 Rev., 2015.3.11. |
Rheum rhabarbarum L |
Rebarbara |
TP 62/1, 2016.4.19. |
Scorzonera hispanica L. |
Feketegyökér |
TP 116/1, 2015.3.11. |
Solanum melongena L. |
Padlizsán vagy tojásgyümölcs |
TP 117/1, 2008.3.13. |
Spinacia oleracea L. |
Spenót |
TP 55/5 Rev. 2., 2017.3.15. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Galambbegysaláta |
TP 75/2, 2007.3.21. |
Vicia faba L. (partim) |
Lóbab |
TP Broadbean/1, 2004.3.25. |
Zea mays L. (partim) |
Csemegekukorica és pattogatni való kukorica |
TP 2/3, 2010.3.11. |
Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner |
Paradicsom-alanyvesszők |
TP 294/1 Rev. 3., 2018.3.21. |
Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne |
A Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne tőként történő felhasználásra szánt interspecifikus hibridjei |
TP 311/1, 2017.3.15. |
II. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük az Új Növényfajták Oltalmára Létesült Nemzetközi Szövetség (UPOV) által meghatározott vizsgálati iránymutatásoknak (1)
Tudományos név |
Közönséges név |
UPOV-iránymutatás |
Brassica rapa L. |
Tarlórépa |
TG/37/10, 2001.4.4. |
(1) Az előírások szövege megtalálható a Közösségi Növényfajta-hivatal honlapján (www.cpvo.europa.eu).
(1) Ezen iránymutatások szövege megtalálható az UPOV honlapján (www.upov.int).
(1) Az előírások szövege megtalálható a Közösségi Növényfajta-hivatal honlapján (www.cpvo.europa.eu).
(1) Ezen iránymutatások szövege megtalálható az UPOV honlapján (www.upov.int).
HATÁROZATOK
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/94 |
A TANÁCS (EU) 2019/1986 HATÁROZATA
(2019. november 25.)
a Régiók Bizottságának a Lengyel Köztársaság által javasolt öt tagja és egy póttagja kinevezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel a lengyel kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól 2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot. |
(2) |
Paweł ADAMOWICZ, Lech JAWORSKI, Zbigniew PODRAZA, Dariusz Zygmunt WRÓBEL és Stanisław SZWABSKI hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága öt tagjának helye megüresedett. |
(3) |
Hanna ZDANOWSKA-nak a Régiók Bizottsága tagjává történő kinevezését követően egy póttag helye megüresedett, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:
a) |
tagként:
|
és
b) |
póttagként:
|
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) A Tanács (EU) 2015/116 határozata (2015. január 26.) a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól 2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 20., 2015.1.27., 42. o.).
(2) A Tanács (EU) 2015/190 határozata (2015. február 5.) a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól 2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 31., 2015.2.7., 25. o.).
(3) A Tanács (EU) 2015/994 határozata (2015. június 23.) a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól 2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 159., 2015.6.25., 70. o.).
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/95 |
A TANÁCS (EU) 2019/1987 HATÁROZATA
(2019. november 25.)
a Nemzetközi Olívatanács tagjainak tanácsában az olívaolajokra és olívapogácsa-olajokra alkalmazandó kereskedelmi szabványokkal kapcsolatban az Európai Uxnió által képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az olívaolajról és az étkezési olajbogyóról szóló, 2015. évi nemzetközi megállapodást (a továbbiakban: megállapodás) az Unió nevében az (EU) 2016/1892 tanácsi határozattal (1) összhangban – figyelemmel a megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére – 2016. november 18-án az ENSZ New York-i székházában aláírták. A megállapodás – a 31. cikkének (2) bekezdésével összhangban – 2017. január 1-jén ideiglenesen hatályba lépett, |
(2) |
A megállapodást az Unió 2019. május 17-én az (EU) 2019/848 tanácsi határozat (2) révén kötötte meg. |
(3) |
A megállapodás 7. cikkének (1) bekezdése értelmében a Nemzetközi Olívatanács tagjai tanácsának (a továbbiakban: a tagok tanácsa) el kell fogadnia az olívaolajokra és olívapogácsa-olajokra alkalmazandó kereskedelmi szabványok módosítására vonatkozó határozatokat. |
(4) |
A tagok tanácsa a 2019. november 25. és 29. között megrendezendő 110. ülésszakán határozatot fogad el az olívaolajokra és olívapogácsa-olajokra alkalmazandó kereskedelmi szabványok módosításáról (a továbbiakban: a módosító határozat). |
(5) |
Helyénvaló meghatározni az Unió által a tagok tanácsában képviselendő álláspontot, mivel az elfogadandó módosító határozat joghatással bír majd az Unióra nézve a Nemzetközi Olívatanács többi tagjával folytatott nemzetközi kereskedelemben, és meghatározó módon befolyásolhatja majd az uniós jog tartalmát, nevezetesen az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 75. cikke alapján a Bizottság által az olívaolajra vonatkozóan elfogadott forgalmazási előírások tekintetében. |
(6) |
A tagok tanácsa által elfogadandó módosító határozat tárgya a tisztasági és a minőségi kritériumokra vonatkozó részek szerkesztési hibáinak kijavítása, valamint a lampante szűz olívaolajokra vonatkozó új döntési fa beillesztése. A módosító határozatot a Bizottság és a tagállamok olívaolajjal kapcsolatos tudományos és technikai kérdésekkel foglalkozó szakértői részletesen megvitatták. A módosító határozat hozzá fog járulni az olívaolajokra vonatkozó szabványok nemzetközi harmonizációjához, és olyan keretet fog teremteni, amely tisztességes versenyt biztosít az olívaolaj-ágazat termékeivel folytatott kereskedelemben. A módosító határozatot ezért támogatni kell, és következésképpen szükség lesz a 2568/91/EGK bizottsági rendelet (4) módosítására. |
(7) |
Amennyiben a tagok tanácsának 110. ülésszakán elnapolják a módosító határozat elfogadását amiatt, mert egyes tagok nem tudják ahhoz jóváhagyásukat adni, az Uniónak az e határozat mellékletében ismertetett álláspontot kell képviselnie egy esetleges, a tagok tanácsa általi, levélváltás útján történő elfogadásra irányuló – a megállapodás 10. cikkének (6) bekezdése szerinti – eljárás keretében. A levélváltás útján történő elfogadásra irányuló eljárást a tagok tanácsának soron következő, 2020. júniusi rendes ülésszaka előtt kell kezdeményezni. |
(8) |
Az Unió érdekeinek védelmét szem előtt tartva célszerű felhatalmazni a tagok tanácsában az Unió képviselőit, hogy a tagok tanácsának 110. ülésszakán kérjék a módosító határozat elfogadásának elhalasztását, amennyiben az említett ülésszakot megelőzően vagy annak során előterjesztett új tudományos vagy műszaki információk valószínűsíthetően érintik az Unió nevében képviselendő álláspont helytállóságát, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagok tanácsának 2019. november 25. és 29. közötti 110. ülésszakán, illetve a tagok tanácsának soron következő, 2020. júniusi rendes ülésszaka előtt kezdeményezendő, a határozatoknak a tagok tanácsa általi, levélváltás útján történő elfogadására irányuló eljárás keretében az olívaolajokra és olívapogácsa-olajokra alkalmazandó kereskedelmi szabványok tekintetében az Unió által képviselendő álláspontot a melléklet határozza meg.
2. cikk
Amennyiben az 1. cikkben említett álláspontot valószínűsíthetően érintik a tagok tanácsának 110. ülésszaka előtt vagy alatt előterjesztett új tudományos vagy műszaki információk, az Unió kéri, hogy amíg az Unió az említett új információk alapján meghatározza álláspontját, halasszák el az olívaolajokra és olívapogácsa-olajokra alkalmazandó kereskedelmi szabványok módosításáról szóló határozatnak a tagok tanácsa általi elfogadását.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) A Tanács (EU) 2016/1892 határozata (2016. október 10.) az olívaolajról és az étkezési olajbogyóról szóló 2015. évi nemzetközi megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 293., 2016.10.28., 2. o.).
(2) A Tanács (EU) 2019/848 határozata (2019. május 17.) az olívaolajról és az étkezési olajbogyóról szóló 2015. évi nemzetközi megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 139., 2019.5.27., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).
(4) A Bizottság 2568/91/EGK rendelete (1991. július 11.) az olívaolaj és az olívamaradék-olaj jellemzőiről és az ezekre vonatkozó elemzési módszerekről (HL L 248., 1991.9.5., 1. o.).
MELLÉKLET
A tagok tanácsának 2019. november 25. és 29. közötti, 110. ülésszakán, illetve a soron következő, 2020. júniusi rendes ülésszaka előtt kezdeményezendő, a határozatoknak a tagok tanácsa általi, levélváltás útján történő elfogadására irányuló eljárás keretében az Unió támogatja az olívaolajokra és olívapogácsa-olajokra alkalmazandó COI/T.15/NC No. 3/Rev. 13 kereskedelmi szabvány felülvizsgálatát. Az említett felülvizsgálat tárgya a tisztasági és a minőségi kritériumokra vonatkozó részek szerkesztési hibáinak kijavítása, valamint a lampante szűz olívaolajokra vonatkozó új döntési fa beillesztése.
A tagok tanácsában az Unió képviselői a Tanács újabb határozata nélkül támogathatják a Nemzetközi Olívatanács egyéb módszereinek és dokumentumainak technikai kiigazításait, ha az említett technikai kiigazítások az első bekezdésben említett felülvizsgálatból következnek.
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/98 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2019/1988 HATÁROZATA
(2019. november 26.)
a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta) az EU-erők parancsnokának kinevezéséről és a (KKBP) 2019/1245 határozat hatályon kívül helyezéséről (ATALANTA/4/2019)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikkére,
tekintettel a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai műveletről szóló, 2008. november 10-i 2008/851/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2008/851/KKBP együttes fellépés 6. cikkének (1) bekezdése értelmében a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB) arra, hogy meghozza a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez az EU-erők parancsnokának (a továbbiakban: az EU-erők parancsnoka) kinevezésére vonatkozó döntéseket. |
(2) |
A PBB 2019. július 18-án elfogadta a (KKBP) 2019/1245 határozatot (2), amellyel Paolo SIMI ellentengernagyot nevezte ki az EU-erők parancsnokává. |
(3) |
Az EU műveleti parancsnoka azt javasolta, hogy 2019. december 3-i hatállyal José VIZINHA MIRONES flottillatengernagyot nevezzék ki az EU-erők új parancsnokává. |
(4) |
Az Európai Unió Katonai Bizottsága 2019. október 25-én támogatta az említett ajánlást. |
(5) |
A (KKBP) 2019/1245 határozatot ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(6) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és fellépéseinek kidolgozásában és végrehajtásában, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság 2019. december 3-i hatállyal José VIZINHA MIRONES flottillatengernagyot nevezi ki az EU-erők parancsnokává a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta).
2. cikk
A (KKBP) 2019/1245 határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ez a határozat 2019. december 3-án lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 26-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
S. FROM-EMMESBERGER
(1) HL L 301., 2008.11.12., 33. o.
(2) A Politikai és Biztonsági Bizottság (KKBP) 2019/1245 határozata (2019. július 18.) a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta) az EU-erők parancsnokának kinevezéséről és a (KKBP) 2019/373 határozat hatályon kívül helyezéséről (ATALANTA/2/2019) (HL L 194., 2019.7.22., 2. o.).
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/100 |
AZ EURÓPAI TANÁCS (EU) 2019/1989 HATÁROZATA
(2019. november 28.)
az Európai Bizottság kinevezéséről
AZ EURÓPAI TANÁCS,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 17. cikke (3) bekezdésére, valamint 17. cikke (7) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Európai Tanács 2014/749/EU határozatával (1) kinevezett Bizottság hivatali ideje 2019. október 31-én lejárt. |
(2) |
Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 17. cikke (5) bekezdésének megfelelően az Európai Tanács elfogadta az Európai Bizottság tagjainak számáról szóló 2013/272/EU határozatot (2). |
(3) |
A 2024. október 31-ig terjedő időszakra új Bizottságot kell kinevezni, amely az elnökét, valamint az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét is beleértve a tagállamok egy-egy állampolgárából áll. |
(4) |
Az Európai Tanács az Európai Parlamentnek Ursula VON DER LEYEN-t javasolta a Bizottság elnöki tisztére, akit az Európai Parlament a 2019. július 16-i plenáris ülésén megválasztott a Bizottság elnökévé. |
(5) |
Az Európai Tanács az (EU) 2019/1330 határozatával (3) – a Bizottság megválasztott elnökének egyetértésével – Josep BORRELL FONTELLES-t nevezte ki az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjévé a Bizottság jelenlegi hivatali idejének lejártától a 2024. október 31-ig terjedő időszakra. |
(6) |
Az Egyesült Királyság 2019. október 19-én az EUSZ 50. cikkének (3) bekezdésében meghatározott határidő 2020. január 31-ig történő meghosszabbítását kérte. A határidőnek a kért időpontig való meghosszabbításáról szóló európai tanácsi határozat szövegének tervezetét 2019. október 28-án levélben megküldték az Egyesült Királyságnak, annak egyetértését kérve. Az Egyesült Királyság 2019. október 28-i levelében az EUSZ 50. cikkének (3) bekezdésével összhangban egyetértését adta a határidő meghosszabbításához és az európai tanácsi határozat szövegének tervezetéhez is. Az Európai Tanács 2019. október 29-én elfogadta az említett határozatot (4). |
(7) |
Az (EU) 2019/1810 határozathoz adott egyetértésével az Egyesült Királyság vállalta, hogy a lojális együttműködésre vonatkozó kötelezettségnek megfelelően konstruktívan és felelős módon jár el a hosszabbítás ideje alatt. Emellett azzal is egyetértett, hogy nem engedhető meg, hogy a hosszabbítás aláássa az Unió és intézményei rendes működését. Végezetül, mivel a határidő meghosszabbításának következményeként az EUSZ 50. cikkével összhangban az Egyesült Királyság a kilépés időpontjáig továbbra is tagállam marad, és maradéktalanul vonatkoznak rá a tagságból fakadó jogok és kötelezettségek, egyetértett azzal, hogy ez magában foglalja azon kötelezettségét, hogy jelöltet javasoljon a Bizottság egyik tagjává való kinevezés céljából. Az Egyesült Királyság azonban nem javasolt biztosjelöltet. |
(8) |
A Bizottság megválasztott elnöke 2019. november 6-án felkérte az Egyesült Királyságot, hogy javasoljon egy vagy több olyan személyt, akik általános kompetenciájuk, függetlenségük és európai elkötelezettségük révén megfelelő tagjai lennének a következő Bizottságnak. Az Egyesült Királyság nem válaszolt erre a levélre. A Bizottság megválasztott elnöke 2019. november 12-én küldte el második levelét, amelyben ugyanez a felkérés szerepelt, és amelyben emlékeztetett az Egyesült Királyságnak az EUSZ értelmében fennálló kötelezettségeire és az (EU) 2019/1810 határozatra. Az Egyesült Királyság 2019. november 13-án mindkét levélre válaszolt, és jelezte, hogy a közelgő általános választásokra tekintettel nem áll módjában jelöltet javasolni a biztosi tisztségre. A Bizottság 2019. november 14-én az Egyesült Királyságnak címzett felszólító levéllel az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 258. cikkével összhangban kötelezettségszegési eljárást indított az Egyesült Királyság ellen, mivel az nem javasolt biztosjelöltet. A Bizottság az említett levélben emlékeztetett arra, hogy az Európai Unió Bíróságának állandó ítélkezési gyakorlata szerint az uniós jogból eredő kötelezettségek nem teljesítésének igazolása végett a tagállamok nem hivatkozhatnak kifogásként nemzeti jogrendszerük rendelkezéseire. Az Egyesült Királyság hatóságai 2019. november 22-ig nyújthatták be a felszólító levéllel kapcsolatos észrevételeiket. |
(9) |
Az Európai Tanács megállapítja, hogy az uniós jogból eredő, az (EU) 2019/1810 határozatban is említett és az Egyesült Királyság által kifejezetten vállalt kötelezettségek ellenére az Egyesült Királyság nem javasolt jelöltet a Bizottság tagjává való kinevezésre. Ez nem áshatja alá az Unió és intézményei rendes működését, és ezért nem lehet akadálya a következő Bizottság annak érdekében történő kinevezésének, hogy az mihamarabb megkezdhesse a Szerződések által rá ruházott valamennyi hatáskör gyakorlását. Az Európai Tanács megállapítja, hogy bár e határozattal csupán 27 személyt nevez ki a Bizottság tagjává, a Bizottság a 2013/272/EU határozattal összhangban a tagállamok számával megegyező számú tagból áll. Az Európai Tanács emellett megállapítja, hogy a Bizottság kinevezését követően az EUMSZ 246. cikkének második bekezdése lesz alkalmazandó. |
(10) |
A Tanács az (EU) 2019/1393 határozattal (5) – a Bizottság megválasztott elnökével közös megegyezésben – elfogadta az azon további személyeket tartalmazó listát, akiket a Bizottság tagjaivá javasol kinevezni. Az (EU) 2019/1393 határozat hatályon kívül helyezéséről és felváltásáról szóló (EU) 2019/1949 határozattal (6) a Tanács a Bizottság megválasztott elnökével közös megegyezésben elfogadta azon további személyek új listáját, akiket a Bizottság tagjaivá javasol kinevezni. |
(11) |
Az Európai Parlament a 2019. november 27-én tartott szavazással jóváhagyását adta az elnöknek, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és a Bizottság többi tagjának mint testületnek a kinevezéséhez. |
(12) |
Ezért ki kell nevezni a Bizottságot, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Tanács a 2019. december 1-jétől 2024. október 31-ig terjedő időszakra a következő személyeket nevezi ki az Európai Bizottság
— |
elnökévé: Ursula VON DER LEYEN |
— |
az EUSZ 18. cikkének (4) bekezdése szerinti tagjává és alelnökévé: Josep BORRELL FONTELLES, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője |
— |
tagjává: Thierry BRETON Helena DALLI Valdis DOMBROVSKIS Elisa FERREIRA Marija GABRIEL Paolo GENTILONI Johannes HAHN Phil HOGAN Ylva JOHANSSON Věra JOUROVÁ Sztella KIRIAKIDÉSZ Janez LENARČIČ Didier REYNDERS Margarítisz SZKÍNÁSZ Nicolas SCHMIT Maroš ŠEFČOVIČ Kadri SIMSON Virginijus SINKEVIČIUS Dubravka ŠUICA Frans TIMMERMANS Jutta URPILAINEN Adina VĂLEAN VÁRHELYI Olivér Margrethe VESTAGER Janusz WOJCIECHOWSKI. |
2. cikk
Ez a határozat 2019. december 1-jén lép hatályba.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
az Európai Tanács részéről
az elnök
D. TUSK
(1) Az Európai Tanács 2014/749/EU határozata (2014. október 23.) az Európai Bizottság kinevezéséről (HL L 311., 2014.10.31., 36. o.).
(2) Az Európai Tanács 2013/272/EU határozata (2013. május 22.) az Európai Bizottság tagjainak számáról (HL L 165., 2013.6.18., 98. o.).
(3) Az Európai Tanács (EU) 2019/1330 határozata (2019. augusztus 5.) az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének kinevezéséről (HL L 207., 2019.8.7., 36. o.).
(4) Az Európai Tanácsnak az Egyesült Királysággal egyetértésben hozott (EU) 2019/1810 határozata (2019. október 29.) az EUSZ 50. cikkének (3) bekezdése szerinti határidő meghosszabbításáról (HL L 278. I., 2019.10.30., 1. o.).
(5) A Bizottság megválasztott elnökével közös megegyezésben hozott (EU) 2019/1393 tanácsi határozat (2019. szeptember 10.) azon további személyek listájának elfogadásáról, akiket a Tanács a Bizottság tagjaivá javasol kinevezni (HL L 233. I., 2019.9.10., 1. o.).
(6) A Tanácsnak a Bizottság megválasztott elnökével közös megegyezésben hozott (EU) 2019/1949 határozata (2019. november 25.) a Tanács által a Bizottság tagjaivá való kinevezésre javasolt további személyek listájának elfogadásáról, valamint az (EU) 2019/1393 határozat hatályon kívül helyezéséről és felváltásáról (HL L 304., 2019.11.26., 16. o.).
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/103 |
A TANÁCS (EU) 2019/1990 HATÁROZATA
(2019. november 28.)
a díjazások, a kiküldetési és az engedélyezett utazási költségek kifizetésével kapcsolatban az engedélyezésre jogosult tisztviselő meghatározott hatásköreinek az Európai Bizottság Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatalának igazgatójára való átruházásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 18-i (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 66. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A Tanács az (EU) 2019/792 tanácsi határozattal (2) megbízta az Európai Bizottság Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatalát (PMO) a 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletben (3) megállapított, az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata és az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek által a Tanács Főtitkárságának (a továbbiakban: a Főtitkárság) személyzete tekintetében – az egyéni pénzbeli juttatások kezelésével kapcsolatban – a kinevezésre jogosult hatóságra, illetve a munkaszerződések megkötésére jogosult hatóságra ruházott meghatározott hatáskörök gyakorlásával. |
(2) |
A Főtitkárság szolgáltatási szintre vonatkozó megállapodást írt alá a PMO-val a Főtitkárság személyzete és magas rangú közhivatalt ellátó személyei egyéni pénzbeli juttatásainak kezeléséről. |
(3) |
A 2003/522/EK bizottsági határozat (4) és különösen 2. cikkének (4) bekezdése lehetővé teszi a PMO számára, hogy a Szerződések szerint, illetve azok alapján létrehozott más testület kérésére és nevében eljárjon. A PMO és a Főtitkárság közötti, szolgáltatási szintre vonatkozó megállapodással összhangban a Főtitkárság kérheti a PMO-t, hogy érvényesítse és engedélyezze a bérek, valamint a kiküldetési és az engedélyezett utazási költségek kifizetését a Főtitkárság személyzete és magas rangú közhivatalt ellátó személyei számára. Tekintettel azokra az előnyökre, amelyeket ez a megállapodás a költségmegtakarítás és -hatékonyság tekintetében biztosítani fog, az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet 66. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján az engedélyezésre jogosult tisztviselőt megillető megfelelő hatásköröket át kell ruházni a PMO igazgatójára, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) A Tanács átruházza az Európai Bizottság Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatalának (PMO) igazgatójára az engedélyezésre jogosult tisztviselői hatáskört a személyzet számára az (EU) 2019/792 határozat 1. cikke (1) bekezdése a) pontjának alkalmazása céljából díjazások, valamint a kiküldetési és az engedélyezett utazási költségek érvényesítése és kifizetésük engedélyezése tekintetében, valamint a magas rangú közhivatalt ellátó személyek számára díjazások, valamint a kiküldetési és az engedélyezett utazási költségek érvényesítése és kifizetésük engedélyezése tekintetében.
Ezeket a kifizetéseket az Európai Unió általános költségvetése „Európai Tanács és Tanács” elnevezésű II. szakaszának alábbi jogcímcsoportjaihoz és jogcímeihez kell könyvelni:
— |
a 10. fejezet, kivéve az 1004-02. és az 1004-05. aljogcímet, |
— |
11. fejezet, |
— |
1200. jogcím, kivéve az 1200-36. aljogcímet, |
— |
133. cikk, |
— |
2201. jogcím. |
Az első albekezdésben említett hatáskör-átruházásnak a második albekezdésben említett kiadásokhoz kapcsolódó bevételek tervezésére, megállapítására és engedélyezésére vonatkozó hatáskört is magában kell foglalnia.
(2) Az e cikk (1) bekezdésének első albekezdésében említett hatáskör-átruházás nem alkalmazandó azokban az esetekben, amikor a Tanács által az (EU) 2019/792 határozat 1. cikkének (1) bekezdése alapján a PMO-ra átruházott hatáskörök gyakorlásáról az említett határozat 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban a PMO lemondott.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a határozatot a következő időpontok közül a korábbitól kezdődően kell alkalmazni; amikor a Tanács Főtitkársága kézhez kapja azt a levelet, amelyben a PMO megerősíti az 1. cikk (1) bekezdésének első albekezdése alapján átruházott hatáskörök elfogadását, vagy amikortól a PMO gyakorolja ezeket az átruházott hatásköröket.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Tanács részéről
az elnök
T. HARAKKA
(1) HL L 193., 2018.7.30., 1. o.
(2) A Tanács (EU) 2019/792 határozata (2019. május 13.) az Európai Bizottságnak – a Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatalnak (PMO) – a kinevezésre jogosult hatóságra és a munkaszerződések megkötésére jogosult hatóságra ruházott bizonyos hatáskörök gyakorlásával való megbízásáról (HL L 129., 2019.5.17., 3. o.).
(3) HL L 56., 1968.3.4., 1. o.
(4) A Bizottság 2003/522/EK határozata (2002. november 6.) a Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatal létrehozásáról (HL L 183., 2003.7.22., 30. o.).
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/105 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2019/1991 HATÁROZATA
(2019. november 28.)
az Európai Unió koszovói (*1) jogállamiság-missziója (EULEX KOSZOVÓ) misszióvezetőjének kinevezéséről (EULEX KOSZOVÓ/2/2019)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO) [helyesen: EULEX KOSZOVÓ] szóló, 2008. február 4-i 2008/124/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 12. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) a 2008/124/KKBP együttes fellépés 12. cikke (2) bekezdésének értelmében és a Szerződés 38. cikkének harmadik bekezdésével összhangban felhatalmazással rendelkezik arra, hogy meghozza az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziója (EULEX KOSZOVÓ) politikai ellenőrzésére és stratégiai irányítására vonatkozó megfelelő határozatokat, ideértve a misszióvezető kinevezéséről szóló határozatot is. |
(2) |
A Tanács 2018. június 8-án elfogadta a (KKBP) 2018/856 határozatot (2), amellyel módosította a 2008/124/KKBP együttes fellépést és 2020. június 14-ig meghosszabbította az EULEX KOSZOVÓ megbízatásának időtartamát. |
(3) |
A PBB 2019. május 29-én elfogadta a (KKBP) 2019/908 határozatot (3), amellyel meghosszabbította Alexándra PAPADOPÚLU-nak, az EULEX KOSZOVÓ misszióvezetőjének a megbízatását a 2019. június 15-től 2019. december 31-ig terjedő időszakra, azzal, hogy ez egy ideiglenes, az új misszióvezető kinevezéséig tartó meghosszabbítás. |
(4) |
Az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője 2019. november 6-án azt javasolta, hogy Lars-Gunnar Wigemarkot nevezzék ki az EULEX KOSZOVÓ misszióvezetőjévé a 2019. december 1-től 2020. június 14-ig terjedő időszakra. |
(5) |
A (KKBP) 2019/908 határozatot ezért hatályon kívül kell helyezni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság Lars-Gunnar Wigemarkot nevezi ki az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójának (EULEX KOSZOVÓ) misszióvezetőjévé a 2019. december 1-től 2020. június 14-ig terjedő időszakra.
2. cikk
A (KKBP) 2019/908 határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
S. FROM-EMMESBERGER
(*1) Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244. (1999) sz. ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(1) HL L 42., 2008.2.16., 92. o.
(2) A Tanács (KKBP) 2018/856 határozata (2018. június 8.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO [helyesen: EULEX KOSZOVÓ]) szóló 2008/124/KKBP együttes fellépés módosításáról (HL L 146., 2018.6.11., 5. o.).
(3) A Politikai és Biztonsági Bizottság (KKBP) 2019/908 határozata (2019. május 29.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziója (EULEX KOSZOVÓ) misszióvezetője megbízatásának meghosszabbításáról (EULEX KOSZOVÓ 1/2019) (HL L 145., 2019.6.4., 19. o.)
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/107 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1992 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. november 27.)
az egyes tagállamokban előforduló bőrcsomósodáskórral kapcsolatos állategészségügyi védőintézkedésekről szóló (EU) 2016/2008 végrehajtási határozat időbeli hatályának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2019) 8571. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Unión belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes állatbetegségek elleni védekezésre irányuló általános közösségi intézkedések, valamint a sertések hólyagos betegségére vonatkozó külön intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. december 17-i 92/119/EGK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 14. cikke (2) bekezdésére, 19. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 19. cikke (3) bekezdésének a) pontjára és 19. cikkének (4) és (6) bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (4) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 92/119/EGK irányelv bizonyos állatbetegségek, többek között a bőrcsomósodáskór kitörése esetén alkalmazandó általános ellenőrző intézkedéseket határoz meg. Ezen ellenőrző intézkedések közé tartozik a fertőzött gazdaság körüli védő- és megfigyelési körzetek létesítése, továbbá bőrcsomósodáskór kitörése esetén az egyéb ellenőrző intézkedések mellett sürgősségi vakcinázás is elrendelhető. |
(2) |
Az (EU) 2016/2008 bizottsági végrehajtási határozat (5) megállapítja a szóban forgó határozat I. mellékletében felsoroltak szerinti tagállamokban vagy azok részeiben a bőrcsomósodáskórral összefüggésben foganatosítandó állategészségügyi védőintézkedéseket, ezen belül a tagállamok által a Bizottság jóváhagyása céljából benyújtott, bőrcsomósodáskór elleni vakcinázási programok minimumkövetelményeit. Az (EU) 2016/2008 végrehajtási határozat „fertőzött körzetként” határozza meg a tagállamok területének azon, a határozat I. mellékletének II. részében felsorolt részét, amely magában foglalja azokat a területeket, amelyeken a bőrcsomósodáskór előfordulása megerősítést nyert, valamint minden, a 92/119/EGK irányelvnek megfelelően létrehozott védő- és megfigyelési körzetet, és amelyen a bőrcsomósodáskór elleni vakcinázás a vakcinázási programok jóváhagyását követően végrehajtható. Meghatározza továbbá a „betegségtől mentes, védőoltással védett körzet” fogalmát, amely a tagállam területének azon, a határozat I. mellékletének I. részében felsorolt része, amely magában foglalja a bőrcsomósodáskórral fertőzött körzeteken kívüli területeket, amelyeken a vakcinázási programok jóváhagyását követően bőrcsomósodáskór elleni megelőző vakcinázást hajtanak végre. |
(3) |
A bőrcsomósodáskór előfordulása első alkalommal 2015 augusztusában nyert megerősítést Görögországban. 2016-ban Bulgária jelentette a bőrcsomósodáskór megjelenéseit, valamint Görögország a betegség további előfordulásait, továbbá a betegség számos szomszédos harmadik országban is megjelent. A betegség 2017-ben – bár kisebb mértékben – Délkelet-Európában is jelen volt, kiterjedt mértékben újból megjelent Albániában, valamint néhány szórványos kitörés fordult elő Görögországban és Észak-Macedóniában. |
(4) |
A bőrcsomósodáskór megjelenésére válaszul az érintett tagállamok, nevezetesen Görögország és Bulgária, valamint minden érintett szomszédos harmadik ország tömeges vakcinázási programot hajtott végre valamennyi szarvasmarhaféle és fogságban élő kérődző vad esetében. Horvátország, ahol addig nem fordult elő bőrcsomósodáskór, a vele szomszédos tagállamokban és harmadik országokban fennálló járványügyi helyzetre tekintettel 2016-ban és 2017-ben – megelőző intézkedés gyanánt – szintén végrehajtott tömeges vakcinázási programot. Az (EU) 2016/2009 bizottsági végrehajtási határozat (6) jóváhagyta a bőrcsomósodáskór elleni különböző vakcinázási programokat a tagállamokban. |
(5) |
2018-ban, valamint 2019 eddig eltelt időszakában tovább javult a bőrcsomósodáskór tekintetében a járványügyi helyzet, és Törökországot leszámítva egyetlen tagállamban és szomszédos délkelet-európai harmadik országban sem jelentették a bőrcsomósodáskór előfordulását. Ugyanabban az évben a tömeges vakcinázás folytatódott a bőrcsomósodáskór által érintett valamennyi dél-kelet-európai tagállamban és szomszédos harmadik országban. |
(6) |
A kedvező járványügyi helyzetre való tekintettel Horvátország 2018 eleje óta abbahagyta a bőrcsomósodáskór elleni megelőző vakcinázást, és azt rendszeres járványfelügyelettel váltotta fel. A járványfelügyelet megerősítette, hogy 2018-ban nem fordult elő bőrcsomósodáskór. Ezért az (EU) 2016/2008 végrehajtási határozatot az (EU) 2019/81 bizottsági végrehajtási határozat (7) módosította annak érdekében, hogy e tagállamot töröljék a (EU) 2016/2008 végrehajtási határozat I. mellékletében található, „betegségtől mentes, védőoltással védett körzet” elnevezésű tagállami jegyzékből. Az (EU) 2016/2009 végrehajtási határozatot emellett a 2019/82 végrehajtási határozat (8) is módosította, annak érdekében hogy Horvátországot töröljék a bőrcsomósodáskór elleni jóváhagyott vakcinázási programmal rendelkező tagállamok jegyzékéből. |
(7) |
Az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) szabályai szerint, amennyiben egy országban vagy annak egy körzetében a bőrcsomósodáskór elleni vakcinázást leállították, megelőző vakcinázás esetén legalább nyolc hónapnak, bőrcsomósodáskór előfordulása esetén történő vakcinázás esetén pedig legalább tizennégy hónapnak kell eltelnie, amíg a betegségtől mentes státuszt újból el lehet nyerni. Ennek megfelelően az (EU) 2016/2008 végrehajtási határozatban előírt intézkedéseknek az adott körzettől függően legalább nyolc vagy tizennégy hónapig hatályban kell maradniuk, mielőtt a betegségtől mentes státuszt újból vissza lehet állítani. |
(8) |
Az (EU) 2016/2008 végrehajtási határozat 2019. december 31-ig alkalmazandó, és a bőrcsomósodáskórra vonatkozó, az említett jogi aktusban foglalt jelenlegi görögországi és bulgáriai intézkedések ezen időpont után már nem alkalmazandók. A jelenlegi járványügyi helyzetre és a betegségtől mentes státusz elnyeréséhez szükséges minimális időre való tekintettel az intézkedések alkalmazási időszakát a megfelelő időtartamra meg kell hosszabbítani. |
(9) |
Az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) új jogi keretet hozott létre az Unióban az állategészségügy tekintetében. A rendelet ezen belül szabályokat határoz meg egyes, jegyzékbe foglalt betegségek – köztük a bőrcsomósodáskór – megelőzésére és leküzdésére vonatkozóan. Mivel az említett rendelet 2021. április 21-étől lép hatályba, az (EU) 2016/2008 végrehajtási határozat alkalmazási időszakát 2021. április 20-ig meg kell hosszabbítani. |
(10) |
Az (EU) 2016/2008 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az (EU) 2016/2008 végrehajtási határozat 15. cikkében a „2019. december 31-ig” szöveg helyébe a „2021. április 20-ig” szöveg lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 27-én.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) HL L 62., 1993.3.15., 69. o.
(4) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(5) A Bizottság (EU) 2016/2008 végrehajtási határozata (2016. november 15.) az egyes tagállamokban előforduló bőrcsomósodáskórral kapcsolatos állategészségügyi védőintézkedésekről (HL L 310., 2016.11.17., 51. o.).
(6) A Bizottság (EU) 2016/2009 végrehajtási határozata (2016. november 15.) a tagállamok által benyújtott bőrcsomósodáskór elleni vakcinázási program elfogadásáról (HL L 310., 2016.11.17., 66. o.).
(7) A Bizottság (EU) 2019/81 végrehajtási határozata (2019. január 17.) az egyes tagállamokban előforduló bőrcsomósodáskórral kapcsolatos állategészségügyi védőintézkedésekről szóló (EU) 2016/2008 végrehajtási határozat I. mellékletének módosításáról (HL L 18., 2019.1.21., 43. o.).
(8) A Bizottság (EU) 2019/82 végrehajtási határozata (2019. január 17.) a tagállamok által benyújtott bőrcsomósodáskór elleni vakcinázási program elfogadásáról szóló (EU) 2016/2009 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 18., 2019.1.21., 48. o.).
(9) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/429 rendelete (2016. március 9.) a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (Állategészségügyi rendelet) (HL L 84., 2016.3.31., 1. o.).
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/110 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1993 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. november 28.)
a 98/70/EK és a 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelést igazoló „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” rendszer elismeréséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről, valamint a 93/12/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 1998. október 13-i 98/70/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7c. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére,
tekintettel a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 18. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 98/70/EK irányelv 7b. és 7c. cikke, valamint IV. melléklete, továbbá a 2009/28/EK irányelv 17. és 18. cikke, valamint V. melléklete a bioüzemanyagok és folyékony bio-energiahordozók tekintetében hasonló fenntarthatósági kritériumokat ír elő, és hasonló eljárásokat határoz meg a bioüzemanyagok és folyékony bio-energiahordozók e kritériumoknak való megfelelése ellenőrzése érdekében. |
(2) |
A 2009/28/EK irányelv 17. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett célok szempontjából figyelembe veendő bioüzemanyagok és folyékony bio-energiahordozók vonatkozásában a tagállamoknak elő kell írniuk a gazdasági szereplők számára annak igazolását, hogy az említett irányelv 17. cikkének (2)–(5) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumok teljesülnek. |
(3) |
A Bizottság megállapíthatja, hogy a biomasszatermékek előállítására vonatkozó szabványokat meghatározó önkéntes nemzeti vagy nemzetközi rendszerek pontos adatokkal szolgálnak a 2009/28/EK irányelv 17. cikke (2) bekezdésének céljait illetően, és/vagy hogy e rendszerek használatával igazolható, hogy a bioüzemanyagok vagy folyékony bio-energiahordozók szállítmányai megfelelnek a 17. cikk (3), (4) és (5) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumoknak, és/vagy hogy szándékosan nem módosítottak úgy anyagokat vagy nem váltak meg tőlük azért, hogy a szállítmány vagy annak egy része a IX. melléklet hatálya alá tartozzon. Ha egy gazdasági szereplő a Bizottság által elismert önkéntes rendszer szerinti bizonyítékokkal vagy adatokkal szolgál, a tagállamok az elismerésről szóló határozat hatálya alá tartozó területeket illetően nem kötelezhetik az adatszolgáltatót arra, hogy további bizonyítékokkal támassza alá a fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelést. |
(4) |
A „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” elnevezésű rendszer elismerésére vonatkozó kérelmet, amely megfelelően tanúsítja, hogy a bioüzemanyag-szállítmányok teljesítik a 98/70/EK irányelvben, valamint a 2009/28/EK irányelvben foglalt fenntarthatósági kritériumokat, 2019. június 14-én kapta kézhez a Bizottság. A Confederation House, East of England Showground, Peterborough, PE2 6XE, Egyesült Királyság székhelyű rendszer alá kombájnnal betakarítható haszonnövények – például gabonafélék, olajos magvak és cukorrépa – tartozhatnak. A rendszer a mezőgazdasági alapanyagok kereskedelmi, szállítási és tárolási szakaszaira terjed ki a termelőtől az elsődleges feldolgozóig, a többi szakasz tekintetében pedig a Bizottság által elismert, egyéb önkéntes rendszerekre támaszkodik. Ebben az összefüggésben a „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” rendszer feladata biztosítani, hogy a Bizottság által kibocsátott azon elismerések, amelyek a „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops”-szal együttműködő említett rendszereket érintik, az együttműködés ideje alatt érvényesek maradnak. Az elismert rendszert a 2009/28/EK irányelvvel létrehozott átláthatósági platformon elérhetővé kell tenni. |
(5) |
A „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” értékelése során a Bizottság megállapította, hogy abban megfelelően érvényre jut a 98/70/EK és a 2009/28/EK irányelvben foglalt fenntarthatósági kritérium, a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének (2) bekezdésében és a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (2) bekezdésében foglaltak kivételével. A rendszer azonban pontos adatokat szolgáltat a felügyeleti lánc későbbi gazdasági szereplői tekintetében szükséges elemekről, miáltal megfelel a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének (2) bekezdésében és a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (2) bekezdésében foglaltaknak, továbbá a 98/70/EK irányelv 7c. cikkének (1) bekezdésében, valamint a 2009/28/EK irányelv 18. cikkének (1) bekezdésében meghatározott követelményekkel összhangban tömegmérlegmódszert alkalmaz. |
(6) |
Az értékelés azt is igazolta, hogy a „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” önkéntes rendszer esetében teljesülnek a megbízhatóság, az átláthatóság és a független audit tekintetében támasztott megfelelő normák, valamint a 98/70/EK irányelv IV. mellékletének és a 2009/28/EK irányelv V. mellékletének módszertani követelményei. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a bioüzemanyagok és a folyékony bio-energiahordozók fenntarthatóságával foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” elnevezésű önkéntes rendszer (a továbbiakban: a rendszer), amelynek elismerésével kapcsolatban 2019. június 14-én érkezett kérelem a Bizottsághoz, megfelelően tanúsítja, hogy a bioüzemanyagok és folyékony bio-energiahordozók termelésére a rendszerben meghatározott normáknak megfelelően előállított bioüzemanyag- és folyékony bioenergiahordozó-szállítmányok teljesítik a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének (3), (4) és (5) bekezdésében, továbbá a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (3), (4) és (5) bekezdésében foglalt fenntarthatósági kritériumokat.
A rendszer továbbá a 2009/28/EK irányelv 17. cikke (2) bekezdésének és a 98/70/EK irányelv 7b. cikke (2) bekezdésének céljaira pontos adatokat tartalmaz azáltal, hogy biztosítja a felügyeleti lánc elején elhelyezkedő gazdasági szereplőktől származó valamennyi fontos információnak a felügyeleti lánc későbbi gazdasági szereplőihez való továbbítását.
2. cikk
Amennyiben a rendszer tartalma a Bizottsághoz 2019. június 14-én érkezett elismerési kérelemben ismertetetthez képest olyan módon módosul, hogy az befolyásolhatja e határozat alapját, a változásokról haladéktalanul tájékoztatni kell a Bizottságot. A Bizottság a bejelentett módosítások értékelése tükrében megállapítja, hogy a rendszerben továbbra is megfelelően érvényesülnek-e az eredeti elismerés alapjául szolgáló fenntarthatósági kritériumok.
3. cikk
A Bizottság hatályon kívül helyezheti e határozatot többek között az alábbi körülmények fennállása esetén:
a) |
ha egyértelműen bebizonyosodik, hogy a rendszerben nem érvényesülnek a határozat szempontjából döntő jelentőségűnek tekintett elemek, vagy ha az említett elemek súlyosan, szerkezetükben sérülnek; |
b) |
ha a rendszer nem nyújtja be a Bizottsághoz a 98/70/EK irányelv 7c. cikkének (6) bekezdése, illetve a 2009/28/EK irányelv 18. cikkének (6) bekezdése értelmében előírt éves jelentéseket; |
c) |
ha a rendszer nem vezeti be a független auditra vonatkozóan a 98/70/EK irányelv 7c. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésében és a 2009/28/EK irányelv 18. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésében hivatkozott végrehajtási jogi aktusokban meghatározott normákat, vagy a rendszer más olyan elemeinek javítását, amelyek a folytatólagos elismerés szempontjából döntő jelentőségűnek minősülnek. |
4. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a határozatot 2021. június 30-ig kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/112 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1994 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. november 28.)
az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2019) 8745. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Unión belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) járványügyi intézkedéseket ír elő az afrikai sertéspestissel kapcsolatban egyes olyan tagállamokban (a továbbiakban: az érintett tagállamok), ahol házi sertések vagy vadon élő sertések esetében a betegség előfordulásának eseteit igazolták. A végrehajtási határozat mellékletének I–IV. része a szóban forgó betegséggel összefüggő járványügyi helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a melléklet tükrözze az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet alakulását. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét legutóbb az (EU) 2019/1952 bizottsági végrehajtási határozat (5) módosította az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való lengyelországi, valamint a görög határ közvetlen közelében fekvő bolgár területeken észlelt előfordulását követően. |
(2) |
Az (EU) 2019/1952 végrehajtási határozat elfogadása óta Lengyelországtól további információk érkeztek a vadon élő sertésekben előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos epidemiológiai helyzetről a tagállamban, amely információkat a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell. |
(3) |
2019 novemberében több esetben afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való új előfordulását észlelték a dél-lengyelországi niżański járásban, a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében felsorolt, az ukrán határhoz közeli területeken. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának ezen esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak az afrikai sertéspestis által érintett e területeit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem az I., hanem a II. részében kell feltüntetni. |
(4) |
Emellett 2019 novemberében egy esetben az afrikai sertéspestis vadon élő sertésben való előfordulását észlelték Lengyelország głogowski járásában, egy olyan területen, amely jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva, és egy olyan terület közvetlen közelében található, amely az említett melléklet I. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának ezen esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében felsorolt, az említett határozat mellékletének II. részében felsorolt területek közvetlen közelében elhelyezkedő, az afrikai sertéspestis előfordulásának legutóbbi esete által érintett területét az említett határozat mellékletének nem az I., hanem a II. részében kell feltüntetni. |
(5) |
Az afrikai sertéspestis Unión belüli járványügyi helyzetének alakulása terén a közelmúltban bekövetkezett fejlemények figyelembevétele, valamint a betegség terjedésével kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelem érdekében Lengyelország esetében megfelelő méretű, új magas kockázatú területeket kell kijelölni, és azokat fel kell venni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. és II. részében szereplő jegyzékbe. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Tekintettel az afrikai sertéspestis terjedésével kapcsolatos uniós járványügyi helyzet sürgősségére, fontos, hogy a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének az e határozattal való módosítása a lehető leghamarabb hatályba lépjen. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. november 28-án.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(4) A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2019/1952 végrehajtási határozata (2019. november 25., hétfő) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 304., 2019.11.26., 23. o.).
MELLÉKLET
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„MELLÉKLET
I. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
in Luxembourg province:
|
2. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Hiiu maakond. |
3. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 951950, 952050, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 952750, 952850, 953270, 953350, 953450, 953510, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 601650, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest: 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 404650, 404750, 405450, 405550, 405650, 405750, 405850, 406450, 406550, 406650 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 702550, 703360, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573350, 573360, 573450, 573850, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577950, 578850, 578950, 579250, 579550, 579650, 579750, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660és 855850kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Alsėdžių, Babrungo, Kulių, Nausodžio, Paukštakių, Platelių, Plungės miesto, Šateikių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
6. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Județul Suceava. |
8. Szlovákia
Szlovákiában a következő területek:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Košice-mesto, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
— |
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II. |
9. Görögország
Görögországban a következő területek:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
in Luxembourg province:
|
2. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Shumen excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III. |
3. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novads, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų ir Stalgėnų seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
8. Szlovákia
Szlovákiában a következő területek:
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica and Trstené pri Hornáde. |
9. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud. |
III. RÉSZ
1. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
in the region of Shumen:
|
— |
in the region of Varna:
|
— |
in the region of Veliko Tarnovo:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rudos savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Judeţului Maramureş. |
5. Szlovákia
Szlovákiában a következő területek:
— |
the whole district of Trebisov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I. |
IV. RÉSZ
Olaszország
Olaszországban a következő területek:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
Helyesbítések
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/134 |
Helyesbítés az EFTA Felügyeleti Hatóságnak a norvégiai autóbuszos tömegközlekedési szolgáltatások üzemeltetésének a 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazása alóli mentesítéséről szóló, 2019. június 17-i 42/19/COL felhatalmazáson alapuló határozatához [2019/…]
(Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 259., 2019. október 10.)
A tartalomjegyzékben és a 75. oldalon:
a következő szövegrész:
„Az Efta Felügyeleti Hatóság 42/19/COL felhatalmazáson alapuló határozata (2019. június 17.) a norvégiai autóbuszos tömegközlekedési szolgáltatások üzemeltetésének a 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazása alóli mentesítéséről [2019/…]”
helyesen:
„Az Efta Felügyeleti Hatóság 42/19/COL felhatalmazáson alapuló határozata (2019. június 17.) a norvégiai autóbuszos tömegközlekedési szolgáltatások üzemeltetésének a 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazása alóli mentesítéséről [2019/1699]”.
2019.11.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/135 |
Helyesbítés az (EU) 2016/97 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a biztosítási és viszontbiztosítási közvetítők szakmai felelősségbiztosítására és pénzügyi teljesítőképességére vonatkozó, euróban megállapított alapösszegeket kiigazító szabályozástechnikai standardok tekintetében történő módosításáról szóló, 2019. május 13-i (EU) 2019/1935 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez
(Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 301., 2019. november 22.)
A 4. oldalon, a 2. cikkben:
a következő szövegrész:
„Ezt a rendeletet [Kiadóhivatal: illessze be a dátumot – a hatálybalépéstől számított 6 hónap elteltével]-tól/-től kell alkalmazni.”
helyesen:
„Ezt a rendeletet 2020. június 12-től kell alkalmazni.”