ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 261

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

62. évfolyam
2019. október 14.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1714 végrehajtási rendelete (2019. szeptember 30.) a 136/2004/EK és a 282/2004/EK rendeletnek a termékekre, valamint az állatokra vonatkozó közös állategészségügyi beléptetési okmány mintája tekintetében történő módosításáról, valamint a 669/2009/EK rendeletnek a bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek esetében alkalmazandó közös beléptetési okmány mintája tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1715 végrehajtási rendelete (2019. szeptember 30.) a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének és a rendszer elemeinek működésére vonatkozó szabályok megállapításáról (a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszeréről szóló rendelet) ( 1 )

37

 

 

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

 

*

Az Európai Unió Bíróságának határozata (2019. október 1.) a személyes adatoknak az Európai Unió Bírósága nem igazságszolgáltatási feladatainak ellátása körében történő kezelése által érintett személyek bizonyos jogainak korlátozására vonatkozó belső szabályok megállapításáról

97

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Oroszországból és Ukrajnából származó egyes varrat nélküli vas- és acélcsövek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2018/1469 végrehajtási rendeletnek az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti részleges időközi felülvizsgálatot követő módosításáról szóló, 2019. augusztus 1-jei (EU) 2019/1295 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 204., 2019.8.2. )

100

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

14.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 261/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1714 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. szeptember 30.)

a 136/2004/EK és a 282/2004/EK rendeletnek a termékekre, valamint az állatokra vonatkozó közös állategészségügyi beléptetési okmány mintája tekintetében történő módosításáról, valamint a 669/2009/EK rendeletnek a bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek esetében alkalmazandó közös beléptetési okmány mintája tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állategészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére és 7. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állategészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 3. cikke (5) bekezdésére, 4. cikke (5) bekezdésére és 5. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állategészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 15. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 136/2004/EK bizottsági rendelet (5) – a 97/78/EK irányelvvel összhangban – megállapítja a harmadik országokból az Unióba behozott termékeknek az állategészségügyi határállomásokon való állategészségügyi ellenőrzésére vonatkozó eljárásokat. Az említett rendelet III. mellékletében szerepel a közös állategészségügyi beléptetési okmány (KÁBO) mintája, amelyet a rakományért felelős személynek kell kitöltenie és továbbítania, ezzel jelentve be a termékek érkezését az állategészségügyi határállomás állategészségügyi személyzeténél, és amelyet az állategészségügyi határállomás hatósági állatorvosának felelősségére kell kitölteni, ezzel igazolva az állategészségügyi ellenőrzések elvégzését.

(2)

A 282/2004/EK bizottsági rendelet (6) – a 91/496/EGK irányelvvel összhangban – megállapítja a harmadik országokból az Unióba beléptetett állatok bejelentésével, valamint az állategészségügyi határállomásokon való állategészségügyi ellenőrzésével kapcsolatos eljárásokra vonatkozó szabályokat. Az említett rendelet I. mellékletében szerepel a közös állategészségügyi beléptetési okmány (KÁBO Állatok) mintája, amelyet a rakományért felelős személynek kell kitöltenie és továbbítania, ezzel jelentve be az állatok érkezését az állategészségügyi határállomás ellenőrzési személyzeténél, és amelyet az állategészségügyi határállomás hatósági állatorvosának felelősségére kell kitölteni, ezzel igazolva az állategészségügyi ellenőrzések elvégzését.

(3)

A 669/2009/EK bizottsági rendelet (7) megállapítja – a 882/2004/EK rendelettel összhangban – az egyes harmadik országokból behozott bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek Unióba történő behozatalára vonatkozóan a kijelölt beléptetési helyeken elvégzendő fokozott hatósági ellenőrzésekre vonatkozó szabályokat. A 669/2009/EK rendelet II. mellékletében szerepel a közös beléptetési okmány (KBO) mintája, amelyet a takarmány- és élelmiszer-vállalkozóknak kell kitölteniük és továbbítaniuk, ezzel jelentve be a szállítmányok érkezését a 884/2014/EU bizottsági végrehajtási rendeletben (8) bizonyos takarmányokra és élelmiszerekre vonatkozóan meghatározott kijelölt beléptetési hely vagy kijelölt behozatali hely illetékes hatóságánál, és amelyet a hatóságnak kell kitöltene, ezzel igazolva a hatósági ellenőrzések elvégzését.

(4)

A 2004/292/EK bizottsági határozat (9) létrehozta a webalapú TRACES rendszert a gazdasági szereplők és az illetékes hatóságok munkájának észszerűsítése, valamint a vám- és állategészségügyi hatóságok közötti automatizált információcsere lehetővé tétele érdekében. A 2004/292/EK határozat ezenfelül előírja a tagállamok számára, hogy a TRACES-t használják a termékek és állatok KÁBO-inak kitöltésére és továbbítására. 2011 óta a gazdasági szereplők és az illetékes hatóságok a KBO-t a TRACES-en keresztül is ki tudják tölteni és továbbítani tudják, és a rendszert a tagállamok önkéntes alapon használják e célra.

(5)

Az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) előírja, hogy a Bizottság a tagállamokkal együttműködve hozza létre és kezelje a hatósági ellenőrzések számítógépes információkezelési rendszerét (IMSOC) a hatósági ellenőrzésekkel kapcsolatos adatok, információk és dokumentumok kezelése és automatikus megosztása céljából. A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének célja, hogy szükség szerint integrálja és korszerűsítse a Bizottság által kezelt számítógépes rendszereket, többek között a TRACES-t, és megfelelő kapcsolatot biztosítson e rendszerek és a tagállamok meglévő nemzeti rendszerei között. Az említett rendelet 2019. december 14-i hatállyal hatályon kívül helyezi és felváltja a 91/496/EGK és a 97/78/EK irányelvet, valamint a 882/2004/EK rendelet.

(6)

Az (EU) 2017/625 rendelet az annak 47. cikke (1) bekezdésében említett kategóriákba tartozó állatok és áruk szállítmányaira előírja, hogy esetükben a szállítmányért felelős vállalkozóknak közös egészségügyi beléptetési okmányt (KEBO) kell használniuk a szállítmány érkezésének a határállomások illetékes hatóságainál történő előzetes bejelentésére, a határállomások illetékes hatóságai pedig szintúgy ezt a dokumentumot használva rögzítik a hatósági ellenőrzések eredményét és az ez alapján hozott határozatokat. Ezért a KÁBO-t és a KBO-t 2019. december 14-től a KEBO-k váltják fel.

(7)

Az (EU) 2017/625 rendelet előírja továbbá, hogy a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének lehetővé kell tennie a közös egészségügyi beléptetési okmány előállítását, kezelését és továbbítását, és felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy – a nemzetközi szabványokat figyelembe véve – szabályokat állapítson meg a közös egészségügyi beléptetési okmány formátumára, annak benyújtására és használatára vonatkozóan, valamint az elektronikus aláírás alkalmazása tekintetében.

(8)

A gazdasági szereplők és az illetékes hatóságok által végzendő adminisztratív eljárások megkönnyítése és felgyorsítása érdekében a Bizottság kidolgozta a TRACES rendszer új verzióját, amely 2019. december 14-től lehetővé teszi a közös egészségügyi beléptetési okmány előállításával kapcsolatos teljes eljárás elektronikus úton történő lebonyolítását. A rendszer a papírmentes kereskedelmi létesítmények nemzetközi szabványait alkalmazza, a 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (11) megállapított, a minősített elektronikus aláírásra, bélyegzőre és időbélyegzőkre vonatkozó szabványokat, valamint az (EU) 2015/1506 bizottsági végrehajtási határozat (12) mellékletében meghatározott, a fokozott biztonságú elektronikus aláírásra és bélyegzőre vonatkozó technikai specifikációkat.

(9)

A KÁBO-k és a KBO-k kitöltésére és továbbítására használt jelenlegi TRACES-verzió 2019. december 14-től fokozatosan átadja a helyét a TRACES új verziójának, és nevezett időponttól kezdve a gazdasági szereplőknek és az illetékes hatóságoknak ezen új rendszeren keresztül kell majd kitölteniük és továbbítaniuk a KEBO-kat.

(10)

A TRACES rendszer új verziójának használatára való zökkenőmentes áttérés érdekében a vállalkozók és az illetékes hatóságok 2019. december 13-ig mind a jelenlegi, mind pedig az új TRACES-en keresztül kitölthetik és továbbíthatják a KÁBO-t és a KBO-t. E célból e rendeletnek meg kell állapítania az állatokra, valamint a termékekre vonatkozó KÁBO-nak, továbbá a bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek közös beléptetési okmányának a TRACES rendszer új verziójával kompatibilis mintáját.

(11)

A 136/2004/EK és a 282/2004/EK rendelet előírja, hogy a KÁBO-k előállítása, használata, továbbítása és tárolása az illetékes hatóság mérlegelése szerint elektronikus úton is történhet. Ezen túlmenően a 882/2004/EK rendelet előírja, hogy a Bizottság a bizonyítványok, ezen belül az elektronikus bizonyítványok megbízhatóságának biztosítása érdekében tiszteletben tartandó elvekre vonatkozó követelményeket fogadhat el. A KÁBO- és KBO-minták új TRACES rendszerben történő kitöltésének és továbbításának észszerűsítése érdekében e rendeletnek meg kell határoznia az elektronikus KÁBO-k és KBO-k e rendszerben történő használatára vonatkozó biztonsági követelményeket.

(12)

Ezért helyénvaló módosítani a termékek és az állatok érkezésének bejelentésére vonatkozó rendelkezéseket, hogy lehetővé váljon a KÁBO két különböző mintájának használata, és helyénvaló követelményeket megállapítani a 136/2004/EK és a 282/2004/EK rendelet szerinti elektronikus KÁBO kitöltésére vonatkozóan. Ezen túlmenően az említett rendeleteket új melléklettel kell kiegészíteni, melyben meg kell határozni a termékekre és állatokra vonatkozó, a TRACES rendszer új verziójában használandó KÁBO mintáját.

(13)

Hasonlóképpen ki kell igazítani a közös beléptetési okmány 669/2009/EK rendelet szerinti meghatározását, hogy lehetővé váljon a KBO két különböző mintájának használata, meg kell állapítani az elektronikus KBO kitöltésére vonatkozó követelményeket, és az említett rendeletet a TRACES rendszer új verziójában használandó KBO mintáját tartalmazó új melléklettel kell kiegészíteni.

(14)

A következetesség érdekében ennek a rendeletnek a 91/496/EGK és a 97/78/EK irányelv, valamint a 882/2004/EK rendelet alkalmazandósága lejártának napjáig kell alkalmazandónak lennie.

(15)

A 136/2004/EK, a 282/2004/EK és a 669/2009/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 136/2004/EK rendelet módosítása

A 136/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A szállítmánynak a Közösség területére történő fizikai megérkezése előtt a rakományért felelős személy a III. mellékletben vagy a VI. melléklet 2. részében foglalt közös állategészségügyi beléptetési okmánnyal (KÁBO) összhangban kiállított okmány útján bejelenti a termékek érkezését azon állategészségügyi határállomás állategészségügyi személyzetének, ahova a termékeket továbbítani szándékozzák.”

2.

A szöveg a következő 10a. cikkel egészül ki:

„10a. cikk

Az elektronikus KÁBO kitöltésére vonatkozó követelmények

(1)   Elektronikus KÁBO használata esetén azt a TRACES rendszerben kell kitölteni az alábbi követelmények maradéktalan teljesülése mellett:

a)

a KÁBO megfelel a VI. melléklet 2. részében meghatározott mintának;

b)

a KÁBO-t a rakományért felelős vállalkozó elektronikus aláírásával látta el;

c)

a KÁBO-t az állategészségügyi határállomás hatósági állatorvosa vagy a felügyelete alatt álló másik hatósági állatorvos fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírással látta el;

d)

a KÁBO-n szerepel azon kiállító illetékes hatóság fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzője, amelyhez az állategészségügyi határállomás hatósági állatorvosa vagy az előbbi felügyelete alatt álló másik hatósági állatorvos tartozik;

e)

a KÁBO-t a TRACES rendszer egy fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzővel látta el.

(2)   Az (1) bekezdésben említett valamennyi műveletet minősített elektronikus időbélyegzővel kell ellátni.”

3.

A szöveg egy új, VI. melléklettel egészül ki, melynek szövegét e rendelet I. melléklete tartalmazza.

2. cikk

A 282/2004/EK rendelet módosítása

A 282/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Ha a 91/496/EGK irányelvben említett állatot hoznak be a Közösségbe harmadik országból, a szállítmányért a 97/78/EK irányelv 2. cikke (2) bekezdésének e) pontja értelmében felelős személy legalább egy munkanappal az állat(ok)nak a Közösség területére történő várható megérkezése előtt bejelenti a behozatalt. Ezt a bejelentést az állategészségügyi határállomás ellenőrzési személyzete felé teszi meg a közös állategészségügyi beléptetési okmánynak (KÁBO) az I. mellékletben vagy a III. melléklet 2. részében megállapított mintájával összhangban készített okmány alkalmazásával.”

2.

A szöveg a következő 7a. cikkel egészül ki:

„7a. cikk

Az elektronikus KÁBO kitöltésére vonatkozó követelmények

(1)   Elektronikus KÁBO használata esetén azt a TRACES rendszerben kell kitölteni az alábbi követelmények maradéktalan teljesülése mellett:

a)

a KÁBO megfelel a III. melléklet 2. részében meghatározott mintának;

b)

a KÁBO-t a rakományért felelős vállalkozó elektronikus aláírásával látta el;

c)

a KÁBO-t az állategészségügyi határállomás hatósági állatorvosa vagy a felügyelete alatt tevékenykedő más hatósági állatorvos fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírással látta el;

d)

a KÁBO-n szerepel azon kiállító illetékes hatóság fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzője, amelyhez az állategészségügyi határállomás hatósági állatorvosa vagy az előbbi felügyelete alatt tevékenykedő más hatósági állatorvos tartozik;

e)

a KÁBO-t a TRACES rendszer egy fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzővel látta el.

(2)   Az (1) bekezdésben említett valamennyi műveletet minősített elektronikus időbélyegzővel kell ellátni.”

3.

A szöveg egy új, III. melléklettel egészül ki, melynek szövegét e rendelet II. melléklete tartalmazza.

3. cikk

A 669/2009/EK rendelet módosítása

A 669/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

»közös beléptetési okmány (KBO)«: az élelmiszer- és takarmányvállalkozó vagy annak képviselője által kitöltendő okmány a 6. cikkben meghatározottak szerint, amelynek mintáját a II. melléklet vagy a III. melléklet 2. része tartalmazza, és amelyen az illetékes hatóság igazolja a hatósági ellenőrzés elvégzését;”.

2.

A szöveg a következő 7a. cikkel egészül ki:

„7a. cikk

Az elektronikus KBO kitöltésére vonatkozó követelmények

(1)   Elektronikus KBO használata esetén azt a TRACES rendszerben kell kitölteni az alábbi követelmények maradéktalan teljesülése mellett:

a)

a KBO megfelel a III. melléklet 2. részében meghatározott mintának;

b)

a KBO-t a szállítmányért felelős vállalkozó elektronikus aláírásával látta el;

c)

a KBO-t a következők valamelyike fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírással látta el:

i.

a kijelölt beléptetési hely hatósági ellenőre; vagy

ii.

a kijelölt behozatali hely a hatósági ellenőre; vagy

iii.

a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont hatósági ellenőre;

d)

a KBO-n szerepel azon kibocsátó illetékes hatóság fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzője, amelyhez a hatósági ellenőr tartozik;

e)

a KBO-t a TRACES rendszer egy fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzővel látta el.

(2)   Az (1) bekezdésben említett valamennyi műveletet minősített elektronikus időbélyegzővel kell ellátni.”

3.

A szöveg egy új, III. melléklettel egészül ki, melynek szövegét e rendelet III. melléklete tartalmazza.

4. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2019. december 13-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

(2)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(3)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o.

(4)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(5)  A Bizottság 136/2004/EK rendelete (2004. január 22.) a harmadik országokból behozott termékeknek a közösségi állategészségügyi határállomásokon való állategészségügyi ellenőrzésére vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 21., 2004.1.28., 11. o.).

(6)  A Bizottság 282/2004/EK rendelete (2004. február 18.) a harmadik országokból a Közösségbe beléptetett állatok bejelentésére és állategészségügyi ellenőrzésére vonatkozó okmány bevezetéséről (HL L 49., 2004.2.19., 11. o.).

(7)  A Bizottság 669/2009/EK rendelete (2009. július 24.) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról (HL L 194., 2009.7.25., 11. o.).

(8)  A Bizottság 884/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. augusztus 13.) az egyes harmadik országokból behozott bizonyos takarmányokra és élelmiszerekre az aflatoxinokkal való fertőződés kockázata miatt vonatkozó egyedi feltételek megállapításáról és az 1152/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 242., 2014.8.14., 4. o.).

(9)  A Bizottság 2004/292/EK határozata (2004. március 30.) a Traces rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról (HL L 94., 2004.3.31., 63. o.).

(10)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács 910/2014/EU rendelete (2014. július 23.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról, valamint az 1999/93/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 257., 2014.8.28., 73. o.).

(12)  A Bizottság (EU) 2015/1506 végrehajtási határozata (2015. szeptember 8.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról szóló 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 27. cikkének (5) bekezdése és 37. cikkének (5) bekezdése szerint a közigazgatási szervek által elismert fokozott biztonságú elektronikus aláírások és fokozott biztonságú bélyegzők formátumaira vonatkozó specifikációk meghatározásáról (HL L 235., 2015.9.9., 37. o.).


I. melléklet

VI. melléklet

1. RÉSZ

Magyarázat a termékekre vonatkozó közös állategészségügyi beléptetési okmányhoz – 2. minta (KÁBO-P2)

Általános

Az 1. részt a 97/78/EK irányelv 2. cikke (2) bekezdésének e) pontjában meghatározott bejelentőnek vagy a rakományért felelős személynek kell kitöltenie.

A II. és a III. részt a hatósági állatorvosnak vagy a (93/352/EGK határozat szerinti) kijelölt hatósági tisztviselőnek kell kitöltenie.

Az ebben a részben meghatározott bejegyzések képezik a KÁBO-P2 elektronikus változatának adatszótárait.

Az elektronikus KÁBO-P2 nyomtatott példányain szerepelnie kell egy, az elektronikus verzióra mutató hiperhivatkozást tartalmazó egyedi, géppel olvasható optikai címkének.

Az I.20–I.25. rovatok és a II.9–II.16. rovatok közül egyet-egyet meg kell jelölnie; az egyes rovatoknál be kell jelölnie egy választási lehetőséget.

Azoknál a rovatoknál, ahol több lehetőség közül lehet választani, a KÁBO-P2 elektronikus változatán csak az Ön által kiválasztott lehetőség(ek) fog(nak) megjelenni.

A nem kötelezően kitöltendő rovatok tartalma áthúzott szövegként fog megjelenni.

A KÁBO-P2 mintán található rovatsorok, ezen rovatok mérete és alakja tájékoztató jellegű.

A szükséges helyeken a pecsét elhelyezését annak elektronikus megfelelője, az elektronikus bélyegző jelzi.

I. RÉSZ – A SZÁLLÍTMÁNY LEÍRÁSA

Rovat

Leírás

I.1

Feladó/exportőr

 

Adja meg a szállítmányt feladó (harmadik országbeli) kereskedelmi szervezetet.

I.2.

KÁBO hivatkozási száma

 

A TRACES által a szállítmányhoz hozzárendelt egyedi alfanumerikus kód (a II.2. és a III.2. rovatban megismételve).

I.3.

Helyi hivatkozás

 

Adja meg az illetékes hatóság által kiadott egyedi alfanumerikus kódot.

I.4.

Állategészségügyi határállomás

 

Válassza ki az állategészségügyi határállomás (ÁEH) nevét.

Egy nem megfelelő szállítmányra vonatkozóan kiállításra kerülő következő KÁBO esetében adja meg azon vámszabad terület, vámszabad raktár vagy vámraktár felügyeletéért felelős TRACES-egység nevét, ahova a szállítmányt szállítják és ahol azt tárolni fogják.

I.5.

Az állategészségügyi határállomás kódja

 

Az állategészségügyi határállomásnak a TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódja.

I.6.

Címzett/importőr

 

Adja meg a harmadik országban kiadott bizonyítványon megadott személy vagy kereskedelmi szervezet címét! Amennyiben ez nem szerepel a bizonyítványon, a vonatkozó kereskedelmi okmányokon szereplő címzett adható meg.

I.7.

Rendeltetési hely

 

Adja meg az uniós szállítási címet. Ez a megfelelő és a nem megfelelő árukra egyaránt vonatkozik (lásd az I.19. rovatot).

I.8.

A rakományért felelős vállalkozó

 

A 97/78/EK irányelv 2. cikke (2) bekezdésének e) pontjában meghatározott személy (ügynök vagy bejelentő is), aki a szállítmányért annak állategészségügyi határállomáson történő bemutatásakor felelős, és aki az importőr nevében az illetékes hatóságok felé a szükséges nyilatkozatokat megteszi: adja meg e személy nevét és címét!

I.9.

Kísérő okmányok

 

Állategészségügyi bizonyítvány/okmány:

Kiállítás dátuma: az a dátum, amikor a bizonyítványt/okmányt a hatósági állatorvos vagy az illetékes hatóság aláírta.

Szám: adja meg a bizonyítvány egyedi hatósági számát! Engedélyezett vagy nyilvántartásba vett létesítményből vagy hajóról származó termékek esetében az esettől függően adja meg a létesítmény vagy hajó nevét és engedély-/nyilvántartási számát! Embriók, petesejtek vagy műszalmák esetében adja meg az engedélyezett gyűjtő munkacsoport azonosító számát!

A kereskedelmi okmány hivatkozási száma: a légi fuvarlevél száma, a hajórakjegy száma, illetve a vonat vagy közúti jármű kereskedelmi száma.

I.10.

Előzetes értesítés

 

Adja meg a szállítmány kijelölt állategészségügyi határállomásra történő megérkezésének várható dátumát és időpontját!

I.11.

Származási ország

 

Az az ország, ahol a végterméket előállították, gyártották vagy csomagolták.

I.12.

Tárgytalan.

I.13.

Szállítóeszköz

 

Adja meg az érkezési szállítóeszköz valamennyi adatát: repülőgépek esetén a járatszámot, hajók esetén a hajó nevét, közúti járművek esetén a jármű és adott esetben a pótkocsi rendszámát, vasúti szállítás esetén a vonat azonosítóját és a vagon számát!

I.14.

Feladás szerinti ország

 

Az a harmadik ország, ahol a szállítmányt az Unióba történő szállítás céljából a végső szállítóeszközbe berakodták.

I.15.

Származási létesítmény

 

Ez a rovat a származási létesítmény(ek) nevének és címének (utca, település és régió/tartomány/állam, esettől függően), valamint országának és ISO-országkódjának feltüntetésére használható.

Adott esetben tüntesse fel a nyilvántartási számot vagy az engedélyszámot!

I.16.

Szállítási feltételek

 

Válassza ki a megfelelő szállítási hőmérsékletet!

I.17.

Konténerszám/plombaszám

 

Adott esetben adjon meg minden plomba- és konténerazonosító számot.

Hatósági plomba esetén adja meg a hatósági bizonyítványban feltüntetett, hatóságilag kiadott plombaszámot, és jelölje meg a „Hatósági plomba” jelölőnégyzetet, vagy hivatkozzon a kísérő okmányokon szereplő bármely egyéb plombára.

I.18.

A következő célokra tanúsítva

 

Jelölje meg azt a kategóriát, amelyre a szállítmányt bemutatják: emberi fogyasztás, takarmány, gyógyszerészeti felhasználás, ipari felhasználás vagy egyéb.

I.19.

Az áruk megfelelősége

 

Jelölje be a „megfelelő” négyzetet minden olyan termék esetében, amelyet a belső piacon történő szabad forgalomba bocsátás céljából mutatnak be, beleértve a megfelelő, de ellenőrzött továbbítási eljárásnak alávetett termékeket, valamint az állategészségügyi vámkezelésen átesett és szabad forgalomba bocsátásra megfelelő termékeket, amelyeket vámellenőrzés alatt tárolnak és vámkezelésüket egy későbbi időpontban végzik el vagy abban a vámhivatalban, ahová az állategészségügyi határállomás földrajzilag tartozik, vagy egy másik helyszínen.

Jelölje be a „Nem megfelelő” négyzetet azon termékek esetében, amelyek nem felelnek meg az uniós követelményeknek, és amelyeket vámszabad területekre, vámszabad raktárakba, vámraktárakba, hajóellátóknak, hajókra vagy harmadik országba történő árutovábbításra szánnak (lásd a 22. és a 24. rovatot).

I.20.

Átrakodásra

 

Jelölje be ezt a rovatot, ha a szállítmányt nem ezen az ÁÉH-n keresztül hozzák be, hanem az EU-ba egy második vagy azt követő uniós/EGT-beli ÁEH-n keresztül történő behozatal vagy egy harmadik országbeli rendeltetési helyre történő szállítás céljából egy másik hajón vagy repülőgépen továbbszállítják.

Adja meg a második és a további ÁEH nevét és annak a TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódját, illetve a rendeltetési hely szerinti harmadik ország nevét és ISO-országkódját.

I.21.

Tárgytalan.

I.22.

Árutovábbításra

 

Jelölje be ezt a rovatot az uniós követelményeknek meg nem felelő azon szállítmányok esetében, amelyeket adott uniós/EGT-tagállamon keresztüli közúti, vasúti vagy vízi úton történő szállítás útján egy harmadik országba szánnak.

Tüntesse fel annak az ÁEH-nak a nevét, ahol a termékek el fogják hagyni az EU-t (kiléptető ÁEH), valamint a TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódot!

Adja meg a rendeltetési hely szerinti harmadik ország nevét és ISO-országkódját!

I.23.

A belső piacra

 

Jelölje be ezt a rovatot azon szállítmányok esetében, amelyeket az egységes piacon történő forgalomba hozatal céljából mutatnak be!

Ez a rovat azon szállítmányokra is vonatkozik, amelyek a szabad forgalomba bocsátásra megfelelő minősítést eredményező állategészségügyi vámkezelés elvégzését követően vámellenőrzés mellett tárolhatók, és amelyeken a vámkezelést egy későbbi időpontban végzik el vagy abban a vámhivatalban, ahová az állategészségügyi határállomás földrajzilag tartozik, vagy egy másik helyszínen.

I.24.

Nem megfelelő árukra

 

Válassza ki az alábbiak közül azon rendeltetési hely típusát, ahová a szállítmányt állategészségügyi ellenőrzés mellett szállítják és ahol azt tárolni fogják: vámszabad terület, vámszabad raktár, vámraktár vagy hajóellátó.

I.25.

Újbóli belépésre

 

Ez a rovat olyan EU-ból származó szállítmányokra vonatkozik, amelyek elfogadását vagy harmadik országba történő beléptetését megtagadták, és amelyeket az EU-ban található származási létesítménybe visszaküldik.

I.26.

Tárgytalan.

I.27.

Az ÁEH után használt szállítóeszközök

 

Válassza ki az áruk átrakodásához vagy újbóli beléptetéséhez, illetve a nem megfelelő áruk továbbításához használandó megfelelő szállítóeszközöket (az I.13. rovatban megadottak szerint).

I.28.

Tárgytalan.

 

Tárgytalan.

I.29.

Tárgytalan.

 

Tárgytalan.

I.30.

Tárgytalan.

I.31.

A szállítmány leírása

 

Adja meg az állatfajt, a termékeken végzett kezelést és a rakományt alkotó csomagok számát és típusát, pl. 50 db 2 kg-os doboz, vagy a konténerek számát!

Adja meg a legutóbbi módosítás szerinti 2658/87/EGK tanácsi rendelet által megállapított vonatkozó Kombinált Nómenklatúra szerinti kódnak (KN-kód) legalább az első négy számjegyét! E kódokat a 2007/275/EK bizottsági határozat is felsorolja (és egyenértékűek a HR-kódokkal). Kizárólag halászati termékek esetében, amelyeknél egyetlen, több árukódnak megfelelő tartalommal rendelkező szállítmányhoz egyetlen bizonyítvány tartozik, a további kódok adott esetben bejegyezhetők a KÁBO-ba.

I.32.

Összes csomag száma

 

Amennyiben a szállítmány több csomagból áll, adja meg ezek teljes számát.

I.33.

Összmennyiség

 

Adja meg adott esetben a spermához, petesejtekhez és embriókhoz használt műszalmák teljes számát.

I.34.

Teljes nettó tömeg/teljes bruttó tömeg (kg)

 

Nettó tömeg: a tényleges termék csomagolás nélkül tekintett tömege kg-ban. A termékek saját, közvetlen ládák/konténerek és minden csomagolás nélkül tekintett tömegét kell érteni alatta.

Bruttó tömeg: a teljes tömeg kg-ban. A termékek teljes, a közvetlen ládákkal/konténerekkel és minden csomagolással együtt – de a szállítókonténerek és más szállító felszerelések nélkül – tekintett összesített tömegét kell érteni alatta.

I.35.

Nyilatkozat

 

A nyilatkozatot a szállítmányért felelős természetes személynek kell aláírnia:

Alulírott, a fenti rakományért felelős személy igazolom, hogy az ezen okmány 1. részében tett nyilatkozatok – legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint – igazak és teljesek, és kijelentem, hogy vállalom, hogy eleget teszek a 97/78/EK irányelv követelményeinek, beleértve az állategészségügyi ellenőrzések, valamint a valamely harmadik országba irányuló szállítmány Unión keresztül történő tranzitját követő visszavétele [11. cikk (1) bekezdés c) pont] vagy megsemmisítése kapcsán felmerülő költségek kifizetését.


II. RÉSZ – ELLENŐRZÉSEK

Rovat

Leírás

II.1

Előző KÁBO

 

Az átrakodás előtt használt KÁBO TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódja.

II.2.

KÁBO hivatkozási száma

 

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

II.3.

Okmányellenőrzés

 

Minden szállítmányra ki kell tölteni.

II.4.

Azonossági ellenőrzés

 

Jelölje be a „Plombaellenőrzés” négyzetet, ha a konténereket nem nyitják ki, csak a plombát ellenőrzik a 97/78/EK irányelv 4. cikke (4) bekezdése a) pontjának i. alpontja szerint!

Jelölje be a „Nem” mezőt, ha az árukat egy ÁEH-ból egy másik ÁEH-ba történő szállítás céljából átrakodják!

II.5.

Fizikai ellenőrzés

 

A „Csökkentett gyakoriságú ellenőrzések” a 94/360/EGK bizottsági határozatban megállapított rendszerre utal, amely esetben a szállítmányt fizikai ellenőrzésre nem választják ki, hanem azt kizárólag az okmányellenőrzés és az azonossági ellenőrzés elvégzésével kielégítően ellenőrzöttnek tekintik.

Az „Egyéb” a következőkre vonatkozik: újrabehozatali eljárás, ellenőrzött továbbítási eljárás, átrakodás, árutovábbítás, vagy a 12. és 13. cikk szerinti eljárások. Ezekre a rendeltetésekre a többi rovat alapján lehet következtetni.

II.6.

Laboratóriumi vizsgálat

 

Adja meg azon anyag vagy kórokozó kategóriáját, amelyre vonatkozóan vizsgálati eljárást végeznek!

A „Szúrópróbaszerűen” olyan mintavételt jelent, ahol a szállítmányt nem tartóztatják fel az eredmények rendelkezésre állásáig; ebben az esetben a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóságot a TRACES útján értesíteni kell (lásd a 97/78/EK irányelv 8. cikkét). A „Gyanú alapján” azon eseteket jelenti, amikor a szállítmányt a kedvező eredmények rendelkezésre állásáig feltartóztatják, vagy azt az élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszerből (RASFF) származó előzetes értesítés miatt, vagy egy hatályban levő védőintézkedés miatt vizsgálatnak vetik alá.

II.7.

Tárgytalan.

II.8.

Tárgytalan.

II.9.

Átrakodás céljára elfogadható

 

Jelölje be ezt a négyzetet, ha a szállítmányt nem ezen az ÁÉH-n keresztül hozzák be, hanem az EU-ba egy második vagy azt követő uniós/EGT-beli ÁEH-n keresztül történő behozatal vagy egy harmadik országbeli rendeltetési helyre történő szállítás céljából egy másik hajón vagy repülőgépen továbbszállítják (lásd a 97/78/EK irányelv 9. cikkét és a 2011/215/EU bizottsági végrehajtási határozatot (1)).

II.10.

Tárgytalan.

II.11.

Árutovábbításra elfogadható

 

Ezt a rovatot akkor kell megjelölni, ha megengedett az uniós követelményeknek meg nem felelő szállítmányoknak az adott uniós/EGT-tagállamon keresztüli közúti, vasúti vagy vízi úton harmadik országba történő szállítása. Az árutovábbítást állategészségügyi ellenőrzés mellett, a 97/78/EK irányelv 11. cikkével és a 2000/208/EK határozattal összhangban kell végrehajtani.

II.12.

A belső piacra elfogadható

 

Ezt a rovatot minden olyan szállítmány esetén ki kell tölteni, amelyet a belső piacon történő szabad forgalomba bocsátásra elfogadtak.

Olyan szállítmányok esetében is használni kell, amelyek megfelelnek az EU követelményeinek, de vámkezelésüket pénzügyi okokból nem végzik el azonnal az állategészségügyi határállomáson, hanem azokat vámellenőrzés mellett vámraktárban tárolják, vagy vámkezelésük később és/vagy egy máshol található rendeltetési helyen történik.

II.13.

Nyomon követés céljából elfogadható

 

Ezt a rovatot akkor kell használni, ha a szállítmányokat elfogadták, de azokat a 97/78/EK irányelv 8. vagy 15. cikkével összhangban ellenőrzés mellett egy meghatározott rendeltetési helyre kell továbbítani.

II.14.

Nem megfelelő termékként elfogadható

 

Ezt a rovatot minden olyan nem megfelelő szállítmány esetében használni kell, amelyet a 97/78/EK irányelv 12. cikkének (4) bekezdésével összhangban engedélyezett raktárakba történő szállításra, vagy ott történő tárolásra, vagy a 13. cikke szerint engedélyezett vállalkozókhoz történő szállításra szánnak.

II.15.

Tárgytalan.

II.16.

Nem fogadható el

 

Egyértelműen jelölje a behozatal megtagadását követően alkalmazandó eljárást!

Adja meg a javasolt intézkedés befejezésének időpontját!

A rendeltetési létesítmény címét a II.18. rovatban kell megadni.

II.17.

A visszautasítás indoka

 

Jelölje meg a megfelelő rovatot!

II.18.

Az ellenőrzött rendeltetési helyek adatai

 

Adja meg valamennyi olyan rendeltetési hely engedélyszámát és címét (vagy a hajó nevét és a kikötőt), ahol a szállítmány további állategészségügyi ellenőrzése szükséges!

II.19.

Plombával újra lezárt szállítmány

 

Ezt a rovatot akkor kell használni, ha a szállítmányra rögzített eredeti plomba a konténer kinyitásakor megsérült. Az ilyen célra felhasznált valamennyi plombáról összesített jegyzéket kell vezetni.

II.20.

Az ÁEH azonosítása

 

Nem megfelelő szállítmány esetében helyezze el az ÁEH vagy az illetékes hatóság hivatalos pecsétjét.

II.21.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

 

Az állatorvos, vagy a kizárólag halakat kezelő kikötők esetében a 93/352/EGK határozatban meghatározottak szerinti kijelölt hatósági tisztviselő aláírása.

Alulírott hatósági állatorvos vagy kijelölt hatósági tisztviselő igazolom, hogy a szállítmányon az állategészségügyi ellenőrzéseket az uniós követelményekkel összhangban elvégezték.

II.22.

Ellenőrzési díjak

 

Belső célokra.

II.23.

Vámokmány-hivatkozás

 

A vámigazgatási szervek számára fenntartott, szükség esetén kitöltendő rovat.

II.24.

Következő KÁBO

 

Adja meg annak a KÁBO-nak a TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódját, amelyet az átrakodás utáni ellenőrzések dokumentálására használnak.


III. RÉSZ – NYOMON KÖVETÉS

Rovat

Leírás

III.1.

Előző KÁBO

Ez a II.1. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.2.

KÁBO hivatkozási száma

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.3.

Következő KÁBO

Adja meg a II.24. rovatban feltüntetett KÁBO(-k) alfanumerikus kódját!

III.4.

A visszaküldésre vonatkozó adatok

Adja meg a használt szállítóeszközt, annak azonosító adatait, a kiléptető ÁEH nevét, a rendeltetési országot és a visszaküldés dátumát, amint a megfelelő adatok birtokába jut.

III.5.

Nyomon követés az alábbiak által

Adott esetben adja meg a KÁBO tárgyát képező szállítmány átvételét és megfelelőségét igazoló felelős hatóságot.

III.6.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

Ez a rovat a szállítmányok visszaküldése és nyomon követése esetén felelős tisztviselő aláírására vonatkozik.

2. RÉSZ

A KÁBO-P2 mintája

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4


(1)  A Bizottság 2011/215/EU végrehajtási határozata (2011. április 4.) a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az Unióba vagy harmadik országokba behozni szándékozott termékek szállítmányainak a beléptető állategészségügyi határállomáson való átrakodása tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 90., 2011.4.6., 50. o.).


II. melléklet

III. MELLÉKLET

1. RÉSZ

Magyarázat az állatokra vonatkozó közös állategészségügyi beléptetési okmányhoz — 2. minta (KÁBO-A2)

Általános

Az ebben az 1. részben szereplő bejegyzések alkotják a KÁBO-A2 elektronikus változatához kapcsolódó adatszótárakat.

Az elektronikus KÁBO-A2 nyomtatott példányain szerepelnie kell egy, az elektronikus verzióra mutató hiperhivatkozást tartalmazó egyedi, géppel olvasható optikai címkének.

Az I.20–I.26. rovatok és a II.9–II.16. rovatok közül egyet-egyet meg kell jelölnie; az egyes rovatoknál be kell jelölnie egy választási lehetőséget.

Azoknál a rovatoknál, ahol több lehetőség közül lehet választani, a KÁBO-A2 elektronikus változatán csak az Ön által kiválasztott lehetőség(ek) fognak megjelenni.

A nem kötelezően kitöltendő rovatok tartalma áthúzott szövegként fog megjelenni.

A KÁBO-A2 mintán található rovatsorok, ezen rovatok mérete és alakja tájékoztató jellegű.

A szükséges helyeken a pecsét elhelyezését annak elektronikus megfelelője, az elektronikus bélyegző jelzi.

I. RÉSZ – A SZÁLLÍTMÁNY LEÍRÁSA

Rovat

Leírás

I.1

Feladó/exportőr

 

Adja meg a szállítmányt (a harmadik országban) feladó kereskedelmi szervezetet.

I.2.

KÁBO hivatkozási száma

 

A TRACES által a szállítmányhoz hozzárendelt egyedi alfanumerikus kód (a II.2. és a III.2. rovatban megismételve).

I.3.

Helyi hivatkozás

 

Adja meg az illetékes hatóság által kiadott egyedi alfanumerikus kódot.

I.4.

Állategészségügyi határállomás

 

Válassza ki az állategészségügyi határállomás (ÁEH) nevét.

I.5.

Az állategészségügyi határállomás kódja

 

Az ÁEH-nak a TRACES által generált egyedi (a Hivatalos Lapban közzétett) alfanumerikus kódja.

I.6.

Címzett/importőr

 

Adja meg a harmadik országban kiadott bizonyítványon megadott személy vagy kereskedelmi szervezet címét! Ezek az adatok kötelezőek.

I.7.

Rendeltetési hely

 

Az a hely, ahova az állatokat a végső kirakodás céljából küldik (az ellenőrző állomásokat figyelembe nem véve), és ahol azokat a hatályos szabályokkal összhangban tartani fogják.

Adja meg e hely nevét, országát, címét és irányítószámát.

A rendeltetési hely és a címzett székhelye adott esetben egybeeshet.

I.8.

A rakományért felelős vállalkozó

 

Az a személy (ügynök vagy bejelentő is), aki a szállítmányért annak állategészségügyi határállomáson történő bemutatásakor felelős, és aki az importőr nevében az illetékes hatóságok felé a szükséges nyilatkozatokat megteszi: adja meg e személy nevét és címét!

Ez a személy köteles az ÁEH-t a 91/496/EGK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban értesíteni.

A rakományért felelős személy és a címzett személye adott esetben egybeeshet.

I.9.

Kísérő okmányok

 

Szám: adja meg a bizonyítvány egyedi hatósági számát!

Kiállítás dátuma: az a dátum, amikor a bizonyítványt/okmányt a hatósági állatorvos vagy az illetékes hatóság aláírta.

Kísérő okmányok: elsősorban egyes lovakra vonatkozó okmányokat (lóútlevelet), tenyésztéstechnikai okmányokat vagy CITES-engedélyeket foglal magában.

A kereskedelmi okmány hivatkozási száma: a légi fuvarlevél száma, a hajórakjegy száma, illetve a vonat vagy közúti jármű kereskedelmi száma.

I.10.

Előzetes értesítés

 

Adja meg a szállítmány ÁEH-ra való várható megérkezésének dátumát és időpontját.

Az importőrök vagy képviselőik kötelesek (a 91/496/EGK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján) egy munkanappal korábban értesíteni azon ÁEH állategészségügyi személyzetét, ahol az állatokat be kívánják mutatni, megadva az állatok számát, jellegét és az állatok megérkezésének várható időpontját.

I.11.

Származási ország

 

Az az ország, amelyben az állatok az előírt időt töltötték (vágásra szánt szarvasmarhák, sertések, juhok, kecskék és lófélék, tenyész-, haszon- vagy törzskönyvezett lófélék, valamint baromfi esetén három hónap; tenyész- és haszonmarhák és -sertések, valamint tenyész-, haszon- vagy hízójuhok és kecskék esetén hat hónap).

Újrabeléptetett lovak esetén az állatok legutóbbi feladása szerinti ország.

I.12.

Származási régió

 

Az a régió, ahol az állatok az országra meghatározott időtartamot töltötték: csak a régiókra osztott, valamint azon országok esetében követelmény, amelyek esetében a beléptetés csak az érintett ország egy vagy több részéből engedélyezett. A régiók kódjait a vonatkozó szabályok tartalmazzák.

I.13.

Szállítóeszköz

 

Adja meg az ÁEH-hoz érkező szállítóeszköz adatait:

A szállítás módja (légi, tengeri, vasúti, közúti).

A szállítóeszköz azonosítása: légi szállítás esetén a járatszám; tengeri szállítás esetén a hajó neve; vasúti szállítás esetén a vonat és a vagon száma, valamint közúti szállítás esetén a közúti jármű rendszáma és adott esetben az utánfutó rendszáma.

I.14.

Tárgytalan.

I.15.

Származási létesítmény

 

Ez a rovat a származási létesítmény(ek) nevének és címének (utca, település és régió/tartomány/állam, esettől függően), valamint országának és ISO-országkódjának feltüntetésére használható.

Adott esetben tüntesse fel a nyilvántartási számot vagy az engedélyszámot!

I.16.

Tárgytalan.

I.17.

Konténerszám/plombaszám

 

Adott esetben adjon meg minden plomba- és konténerazonosító számot.

Hatósági plomba esetén adja meg a hatósági bizonyítványban feltüntetett, hatóságilag kiadott plombaszámot, és jelölje meg a „Hatósági plomba” jelölőnégyzetet, vagy hivatkozzon a kísérő okmányokon szereplő bármely egyéb plombára.

I.18.

A következő célokra tanúsítva

 

Adja meg a bizonyítványon feltüntetett információkat a vonatkozó szabályokkal összhangban.

„A 92/65/EGK irányelvnek megfelelően engedélyezett szervezet”: egy hatóságilag elismert szervezet, intézmény vagy központ. „Karantén”: egyes madarak esetében a 139/2013/EU rendelet (1) szerint, madarak, macskák és kutyák esetében a 92/65/EK irányelv szerint. Az „Átmosás” a puhatestűekre vonatkozik. „Egyéb”: az e besorolások között fel nem sorolt célokra.

I.19.

Tárgytalan.

I.20.

Átrakodásra

 

Ezt a rovatot – a 91/496/EGK irányelv 4. cikkének (3) bekezdésével összhangban – abban az esetben használja, ha a szállítmány beléptetése ezen az ÁEH-n keresztül nem történik meg, hanem az állatok – tengeren vagy légi úton ugyanazon a hajón vagy légi járművön – folytatják útjukat egy másik ÁEH-ig, az Európai Unióba vagy az Európai Gazdasági Térségbe történő behozatal céljából. Adja meg a hozzárendelt TRACES-egységszámot (lásd az I.5. rovatot)!

Ez a rovat használható akkor is, ha egy harmadik országból egy másik harmadik országba szánt állatok érkeznek az EU/EGT területére, és ugyanazon légi jármű vagy tengeri hajó fedélzetén folytatják az útjukat.

I.21.

Tárgytalan.

I.22.

Árutovábbításra

 

Az állatoknak egy harmadik országból az EU/EGT területén keresztül egy másik harmadik országba történő továbbítása a 91/496/EGK irányelv 9. cikkével összhangban. Adja meg a rendeltetési hely szerinti harmadik ország ISO-kódját!

Kiléptető ÁEH: annak az ÁEH-nak a neve, ahol az állatok el fogják hagyni az Európai Uniót.

I.23.

A belső piacra

 

Jelölje be ezt a rovatot, ha a szállítmányt az uniós piacon kívánják forgalomba hozni.

I.24.

Tárgytalan.

I.25.

Újbóli belépésre

 

Az újbóli beléptetés kizárólag a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovak ideiglenes kivitelt követő újrabehozatalára vonatkozik ((EU) 2018/659 rendelet (2).

I.26.

Ideiglenes beléptetésre

 

Az ideiglenes beléptetés kizárólag a törzskönyvezett lovakra vonatkozik. Adja meg a kilépés helyét és dátumát (amelynek a behozataltól számított 90 napnál előbb kell lennie).

I.27.

Az ÁEH után használt szállítóeszközök

 

Adja meg a szállítmány azt követő szállításának módját, hogy az áthaladt az ÁEH-n, és a vonatkozó részletes adatokat (az I.13. rovatban megadottak szerint).

„Egyéb”: olyan szállítási módok, amelyek nem tartoznak az állatok szállítás közbeni jólétével foglalkozó 1/2005/EK rendelet (3) hatálya alá.

I.28.

Szállító

 

Az állatok jólétére vonatkozó szabályokkal összhangban adja meg a szállító engedélyszámát, és légi szállítás esetén bizonyosodjon meg arról, hogy a szállítóvállalat tagja az IATA-nak.

I.29.

Indulás dátuma

 

Ez a rovat az ÁEH-tól való távozás becsült dátumának és időpontjának megadására szolgál.

I.30.

Menetlevél

 

Adja meg, hogy bemutat-e az állatokat az 1/2005/EK rendelet követelményeivel összhangban kísérő útvonaltervet.

I.31.

A szállítmány leírása

 

Faj: adja meg az állatfajt a közismert elnevezés és adott esetben a fajta megadásával.

Nem háziasított állatok (különösen az állatkertek, kiállítások vagy kutatóintézetek részére szánt állatok) esetében adja meg a tudományos nevet.

I.32.

Összes csomag száma

 

Adja meg az állatok szállítására szolgáló dobozok, ketrecek vagy rekeszek számát.

I.33.

Összmennyiség

 

Adja meg az állatok számát vagy tömegét (kg-ban) az állategészségügyi bizonyítványban vagy más okmányokban megadottak szerint.

I.34.

Teljes nettó tömeg/teljes bruttó tömeg (kg)

 

Ez a rovat az alábbi célokra használható:

A teljes nettó tömeg (azaz az állatok saját, a közvetlen konténerek vagy bármely csomagolás nélkül tekintett tömegének) megadása;

a teljes bruttó tömeg (azaz az állatok közvetlen ládákkal/konténerekkel és minden csomagolással együtt – de a szállítótartályok és más szállító felszerelések nélkül – tekintett összesített tömegének) megadása.

I.35.

Nyilatkozat

 

Alulírott, a fent leírt rakományért felelős személy igazolom, hogy az ezen okmány 1. részében tett kijelentések – legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint – igazak és teljesek, valamint kijelentem, hogy vállalom a 91/496/EGK irányelv jogi követelményeinek betartását, beleértve az állategészségügyi ellenőrzések, valamint a szállítmányok visszaküldése, az állatok bekaranténozása és elkülönítése, illetve eutanáziája és ártalmatlanítása kapcsán felmerülő költségek kifizetését.

Az aláíró kötelezettséget vállal arra vonatkozóan is, hogy visszafogadja az árutovábbításban részt vevő olyan szállítmányokat, amelyek beléptetését egy harmadik ország megtagadta.


II. RÉSZ – ELLENŐRZÉSEK

Rovat

Leírás

II.1

Előző KÁBO

 

Ez a szállítmány felosztása vagy (hatósági ellenőrzés mellett történő) átrakodása, vagy helyettesítése, illetve törlése esetén a TRACES által a KÁBO-hoz hozzárendelt egyedi alfanumerikus kód.

II.2.

KÁBO hivatkozási száma

 

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

II.3.

Okmányellenőrzés

 

Minden szállítmányra ki kell tölteni. Ez magában foglalja a nemzeti követelményeknek való megfelelés ellenőrzését is, a végső rendeltetési helytől függetlenül. Az ellenőrzéshez szükséges dokumentációt az importőr vagy az importőr képviselője biztosítja.

II.4.

Azonossági ellenőrzés

 

Az eredeti bizonyítványokkal és okmányokkal való összevetés.

Eltérés: ezt a négyzetet akkor kell megjelölni, ha az állatokat az egyik ÁEH-ról a másikra történő átszállítás céljából átrakodják, és azokon nem végzik el a 91/496/EGK irányelv 4. cikkének (3) bekezdése szerinti azonossági ellenőrzést.

II.5.

Fizikai ellenőrzés

 

Ez magában foglalja a klinikai vizsgálat eredményét, valamint az állatok mortalitásának és morbiditásának ellenőrzését.

Eltérés: ezt a négyzetet akkor kell megjelölni, ha az állatokat az egyik ÁEH-ról a másikra történő átszállítás céljából átrakodják, és azokon nem végzik el a 91/496/EGK irányelv 4. cikkének (3) bekezdése szerinti fizikai ellenőrzést. Ezt a négyzetet kell a 90/425/EGK irányelv A. mellékletében nem szereplő azon állatfajok esetében is használni, amelyeket egy olyan tagállam ÁEH-ján keresztül hoznak be, amely nem a végső rendeltetési hely, és amelyek esetében a fizikai ellenőrzést a 91/496/EGK irányelv 8. cikke A. szakasza (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjával összhangban a végső rendeltetési helyen kell elvégezni.

II.6.

Laboratóriumi vizsgálat

 

Megvizsgálva a következőkre: adja meg azon anyag vagy kórokozó kategóriáját, amelyre vonatkozóan vizsgálati eljárást végeznek.

„Szúrópróbaszerű”: a 97/794/EK határozat alapján végzett havi mintavételt jelzi.

„Gyanú alapján”: azokat az eseteket jelenti, amikor az állatok gyaníthatóan betegek, vagy betegség tüneteit mutatják, vagy amikor hatályos védzáradék alapján vizsgálják meg azokat.

Folyamatban: jelölje meg, ha az állatokat nem szállították el, amíg az eredményekre várni kell.

II.7.

Állatjóléti ellenőrzés

 

Írja le a szállítás körülményeit és az állatokat az érkezéskor jellemző állatjóléti helyzetet.

Eltérés: ezt a négyzetet akkor kell megjelölni, ha az állatokat az egyik ÁEH-ról egy másikra történő átszállítás céljából átrakodják, és azokon nem végeznek állatjóléti ellenőrzést.

II.8.

A szállítás állatokra gyakorolt hatása

 

Adja meg, hány állat hullott el, mennyi alkalmatlan a szállításra, és hány nőstény ellett vagy vetélt el a szállítás alatt. Nagy számban szállított állatok esetén (naposcsibék, halak, puhatestűek stb.) adott esetben becsülje meg az elhullott vagy szállításra alkalmatlan állatok számát.

II.9.

Átrakodásra elfogadható

 

Adott esetben töltse ki, és jelezze az I.20. rovatban meghatározott átrakodásra való megfelelőséget.

II.10.

Tárgytalan.

II.11.

Árutovábbításra elfogadható

 

Adott esetben töltse ki, és jelezze az útvonaltervvel összhangban a tranzittagállamokat.

II.12.

A belső piacra elfogadható

 

Abban az esetben töltse ki, ha az állatokat egy ellenőrzött rendeltetési helyre (az I.18. rovat szerinti vágóhíd, hatóságilag engedélyezett szervezet vagy karantén) szállítják, ahová a beléptetést különleges körülmények esetén engedélyezték.

II.13.

Tárgytalan.

II.14.

Tárgytalan.

II.15.

Ideiglenes belépésre elfogadható

 

Ez a rovat kizárólag a törzskönyvezett lovakra vonatkozik. Az állatok az I.26. rovatban meghatározott időtartamig maradhatnak az EU/EGT területén, amely nem lehet hosszabb 90 napnál.

II.16.

Nem fogadható el

 

Ezt a rovatot az uniós követelményeknek meg nem felelő vagy a gyanú alá eső szállítmányok esetében kell használni.

A beléptetés elutasítása esetén egyértelműen meg kell adni a követendő eljárást. A „Levágás” azt jelenti, hogy az állatokból származó hús emberi fogyasztásra kerülhet, ha a vizsgálat arra megfelelőnek minősíti. Az „Eutanázia” azt jelenti, hogy az állatokat megsemmisítik vagy elpusztítják, melyet követően azok húsa nem kerülhet emberi fogyasztásra.

II.17.

A visszautasítás indoka

 

Adott esetben itt jelölheti meg a releváns információkat. Jelölje meg a megfelelő rovatot!

„Hiányzó/érvénytelen bizonyítvány”: a harmadik országok vagy a tagállamok által megkövetelt behozatali engedélyekre vagy árutovábbítási okmányokra vonatkozik.

II.18.

Az ellenőrzött rendeltetési helyek adatai

 

Adja meg az engedélyszámot és a címet az irányítószámmal együtt minden olyan rendeltetési hely tekintetében, ahol kiegészítő állategészségügyi ellenőrzésre van szükség. Ez a II.9., II.11., II.12. és II.15. rovatokra vonatkozik. A II.15. rovat esetében csak az első létesítmény címét kell megadni. Az olyan érzékeny szervezetek esetében, amelyek névtelenségét meg kell őrizni, adja meg a hozzájuk rendelt számot, címük nélkül.

II.19.

Plombával újra lezárt szállítmány

 

Ezt a rovatot akkor kell használni, ha a szállítmányra rögzített eredeti plomba a konténer kinyitásakor megsérült. Az e célra használt valamennyi plombáról összesített jegyzéket kell vezetni.

II.20.

Az ÁEH azonosítása

 

Az ÁEH vagy az illetékes hatóság hivatalos bélyegzője.

II.21.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

 

A hatósági állatorvos neve és aláírása, valamint az aláírás dátuma.

II.22.

Ellenőrzési díjak

 

Belső célokra.

II.23.

Vámokmány-hivatkozás

 

A vámszervek általi használatra szolgál a vonatkozó információk feljegyzéséhez (pl. a T1 vagy T5 vámbizonyítvány száma), amennyiben a szállítmányok egy meghatározott időszakra vámellenőrzés alatt maradnak. Ezen információkat rendszerint az állatorvos aláírása után jegyzik fel.

II.24.

Következő KÁBO

 

Adja meg a kapcsolódó KÁBO(-k) alfanumerikus kódját!


III. RÉSZ – NYOMON KÖVETÉS

Rovat

Leírás

III.1.

Előző KÁBO

Ez a II.1. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.2.

KÁBO hivatkozási száma

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.3.

Következő KÁBO

Adja meg a II.24. rovatban feltüntetett KÁBO(-k) alfanumerikus kódját!

III.4.

A visszaküldésre vonatkozó adatok

Adja meg az alkalmazott közlekedési eszközt és annak azonosítóját, az országot és az ISO-országkódot.

Adja meg a visszaküldés dátumát és a kiléptető ÁEH nevét, amint ezek az információk rendelkezésre állnak.

III.5.

Nyomon követés az alábbiak által

Adja meg a KÁBO tárgyát képező szállítmány átvételét és megfelelőségét igazoló felelős hatóságot: a kiléptető ÁEH, a végső rendeltetési hely szerinti ÁEH vagy az ellenőrző egység.

Tüntesse fel a további rendeltetési helyet és/vagy a meg nem felelés vagy az állatok státusza módosulásának okait (pl. érvénytelen úti cél, hiányzó vagy érvénytelen bizonyítvány, eltérés az okmányoktól, hiányzó vagy érvénytelen azonosítás, nem megfelelő vizsgálatok, betegségre gyanús állat(ok), elhullott állat(ok), elveszett állat(ok) vagy tartós belépésre történő átminősítés).

III.6.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

Ez a rovat az illetékes hatóságnak a szállítmányok visszaküldése és nyomon követése esetén felelős, bizonyítványkiállító tisztviselője aláírására vonatkozik.

2. RÉSZ

A KÁBO-A2 mintája

Image 5 Image 6 Image 7 Image 8 Image 9


(1)  A Bizottság 139/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. január 7.) egyes madarak Unióba történő behozatalára vonatkozó állategészségügyi feltételek és a karantén alá helyezésükkel kapcsolatos feltételek megállapításáról (HL L 47., 2013.2.20., 1. o.).

(2)  A Bizottság (EU) 2018/659 végrehajtási rendelete (2018. április 12.) az élő lóféléknek, valamint a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba történő belépésére vonatkozó feltételekről (HL L 110., 2018.4.30., 1. o.).

(3)  A Tanács 2005/1/EK rendelete (2004. december 22.) az állatoknak a szállítás és a kapcsolódó műveletek közbeni védelméről, valamint a 64/432/EGK és a 93/119/EK irányelv és az 1255/97/EK rendelet módosításáról (HL L 3., 2005.1.5., 1. o.).


III. melléklet

III. MELLÉKLET

1. RÉSZ

Magyarázat a közös beléptetési okmányhoz – 2. minta (KBO2)

Általános

Ellenkező jelölés hiányában az 1. részt a takarmány- és élelmiszer-vállalkozónak vagy képviselőjének kell kitöltenie.

A II. és III. részt az illetékes hatóság tölti ki.

Az ebben a részben meghatározott bejegyzések képezik a KBO2 elektronikus változatának adatszótárait.

Az elektronikus KBO2 nyomtatott példányain szerepelnie kell egy, az elektronikus verzióra mutató hiperhivatkozást tartalmazó egyedi, géppel olvasható optikai címkének.

Azoknál a rovatoknál, ahol több lehetőség közül lehet választani, a KBO2 elektronikus változatán csak az Ön által kiválasztott lehetőség(ek) fog(nak) megjelenni.

A nem kötelezően kitöltendő rovatok tartalma áthúzott szövegként fog megjelenni.

A KBO2 mintán található rovatsorok, ezen rovatok mérete és alakja tájékoztató jellegű.

A szükséges helyeken a pecsét elhelyezését annak elektronikus megfelelője, az elektronikus bélyegző jelzi.

I. RÉSZ – A SZÁLLÍTMÁNY LEÍRÁSA

Rovat

Leírás

I.1

Feladó/exportőr

 

Adja meg a szállítmányt feladó természetes vagy jogi személy (takarmány- és élelmiszer-vállalkozó) nevét és pontos címét! A telefon- és faxszám vagy az e-mail-cím megadása ajánlott.

I.2.

KBO hivatkozási száma

 

A TRACES által a szállítmányhoz hozzárendelt egyedi alfanumerikus kód (a II.2. és a III.2. rovatban megismételve).

I.3.

Helyi hivatkozás

 

Adja meg az illetékes hatóság által kiadott egyedi alfanumerikus kódot.

I.4.

Kijelölt beléptetési hely

 

Válassza ki a kijelölt beléptetési hely vagy adott esetben az ellenőrző pont nevét.

I.5.

A kijelölt beléptetési hely kódja

 

A kijelölt beléptetési helynek, illetve adott esetben az ellenőrző pontnak a TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódja.

I.6.

Címzett/importőr

 

Adja meg a személy nevét és pontos címét. A telefon- és faxszám vagy az e-mail-cím megadása ajánlott.

I.7.

Rendeltetési hely

 

Adja meg az uniós szállítási címet. A telefon- és faxszám vagy az e-mail-cím megadása ajánlott.

I.8.

A szállítmányért felelős vállalkozó

 

Az a személy (a takarmány- és élelmiszer-vállalkozó vagy annak képviselője, vagy az a személy, aki az előzőek nevében a nyilatkozatot teszi), aki a szállítmányért annak kijelölt beléptetési helyen történő bemutatásakor felelős, és aki az importőr nevében a kijelölt beléptetési helyen az illetékes hatóságok felé a szükséges nyilatkozatokat megteszi. Adja meg e személy nevét és pontos címét! A telefon- és faxszám vagy az e-mail-cím megadása ajánlott.

I.9.

Kísérő okmányok

 

Adja meg a szállítmányt kísérő hivatalos okmányok kiállításának dátumát és számát.

A kereskedelmi okmány hivatkozási száma: a légi fuvarlevél száma, a hajórakjegy száma, illetve a vonat vagy közúti jármű kereskedelmi száma.

I.10.

Előzetes értesítés

 

Adott esetben adja meg a szállítmány kijelölt beléptetési helyre történő megérkezésének várható időpontját.

I.11.

Származási ország

 

Az a harmadik ország, ahonnan az áru származik, ahol azt termesztették, szüretelték vagy gyártották.

I.12.

Tárgytalan.

I.13.

Szállítóeszköz

 

Adja meg az érkezési szállítóeszköz valamennyi adatát: repülőgépek esetén a járatszámot, hajók esetén a hajó nevét, közúti járművek esetén a jármű és adott esetben a pótkocsi rendszámát, vasúti szállítás esetén a vonat azonosítóját és a vagon számát.

I.14.

Feladás szerinti ország

 

Az a harmadik ország, ahol a szállítmányt az Unióba történő szállítás céljából a végső szállítóeszközbe berakodták.

I.15.

Tárgytalan.

I.16.

Szállítási feltételek

 

Válassza ki a szállítás alatti megfelelő hőmérsékletet!

I.17.

Konténerszám/plombaszám

 

Adott esetben adjon meg minden plomba- és konténerazonosító számot.

Hatósági plomba esetén adja meg a hatósági bizonyítványban feltüntetett, hatóságilag kiadott plombaszámot, és jelölje meg a „Hatósági plomba” jelölőnégyzetet, vagy hivatkozzon a kísérő okmányokon szereplő bármely egyéb plombára.

I.18.

A következő célokra tanúsítva

 

Válassza ki az árunak a hatósági bizonyítványon (amennyiben szükséges) vagy kereskedelmi okmányon feltüntetett tervezett felhasználását.

Jelölje be a megfelelő jelölőnégyzetet, attól függően, hogy az árut emberi fogyasztásra szánják-e előzetes válogatás vagy más fizikai kezelés nélkül (ebben az esetben jelölje be az „Emberi fogyasztás” opciót), vagy emberi fogyasztásra szánják ilyen kezelést követően (ebben az esetben jelölje be a „További feldolgozás” opciót), illetve felhasználási célja „takarmány” (ebben az esetben jelölje be a „Takarmány” opciót) vagy egyéb.

I.19.

Tárgytalan.

I.20.

Árutovábbításra

 

A 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt a kijelölt beléptetési hely jelöli be ezt a rovatot a valamely másik ellenőrző pontra történő szállítás engedélyezéséhez, a kijelölt beléptetési helyen végzett, kielégítő eredménnyel zárult okmányellenőrzést követően.

I.21.

Továbbszállításra

 

Jelölje meg azt a kívánt helyet, ahová az azonossági és fizikai ellenőrzésre kiválasztott szállítmányt a kijelölt beléptetési hely engedélyével szállítják, a fizikai ellenőrzések eredményeinek a 8. cikkel összhangban történő rendelkezésre állásáig.

I.22.

Tárgytalan.

I.23.

A belső piacra

 

Ezt a rovatot akkor jelölje meg, ha a szállítmányt az Unióba történő behozatalra szánják (8. cikk).

I.24.

Tárgytalan.

I.25.

Tárgytalan.

I.26.

Tárgytalan.

I.27.

A kijelölt beléptetési hely után használt közlekedési eszközök

 

Az ellenőrző ponthoz történő továbbítás vagy továbbszállítás esetén válassza ki a megfelelő szállítási módot (az I.13. rovatban megadottak szerint).

I.28.

Tárgytalan.

 

 

I.29.

Tárgytalan.

 

 

I.30.

Tárgytalan.

I.31.

A szállítmány leírása

 

Adja meg az áru részletes leírását (takarmány esetében annak fajtáját is)!

Adja meg az áruazonosító kódot az I. mellékletben található felsorolás alapján (beleértve adott esetben a TARIC-alszámot is)!

Adja meg a csomagolás típusát!

I.32.

Összes csomag száma

 

Amennyiben a szállítmány több csomagból áll, adja meg ezek teljes számát.

I.33.

Összmennyiség

 

Adott esetben adja meg a darabszámot vagy a térfogatot.

I.34.

Teljes nettó tömeg/teljes bruttó tömeg (kg)

 

Nettó tömeg: a tényleges termék csomagolás nélkül tekintett tömege kg-ban. A termékek saját, közvetlen ládák/konténerek és minden csomagolás nélkül tekintett tömegét kell érteni alatta.

Bruttó tömeg: a teljes tömeg kg-ban. A termékek teljes, a közvetlen ládákkal/konténerekkel és minden csomagolással együtt – de a szállítókonténerek és más szállító felszerelések nélkül – tekintett összesített tömegét kell érteni alatta.

I.35.

Nyilatkozat

 

A nyilatkozatot a szállítmányért felelős természetes személynek kell aláírnia:

Alulírott, a fent leírt szállítmányért felelős vállalkozó igazolom, hogy az ezen okmány 1. részében tett kijelentések – legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint – igazak és teljesek, valamint kijelentem, hogy vállalom a 882/2004/EK rendelet hatósági ellenőrzésekre vonatkozó követelményeinek betartását, beleértve a hatósági ellenőrzések, valamint a takarmány- és élelmiszerjog megsértése esetén alkalmazott hatósági intézkedések költségeinek kifizetését.


II. RÉSZ – ELLENŐRZÉSEK

Rovat

Leírás

II.1

Előző KBO

 

Ebben a rovatban fel kell tüntetni az ellenőrző ponton vagy a továbbszállítás előtt használt KBO TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódját.

II.2.

KBO hivatkozási száma

 

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

II.3.

Okmányellenőrzés

 

Minden szállítmányra ki kell tölteni.

II.4.

Azonossági ellenőrzés

 

A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont illetékes hatósága itt jelzi az azonossági ellenőrzések eredményeit.

II.5.

Fizikai ellenőrzés

 

A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság megjelöli, hogy a szállítmányt kiválasztották-e fizikai ellenőrzésre, amelyet a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt más ellenőrző pont is elvégezhet.

A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont illetékes hatósága itt jelzi a fizikai ellenőrzések eredményeit.

II.6.

Laboratóriumi vizsgálat

 

A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont illetékes hatósága itt jelzi a laboratóriumi vizsgálatok eredményeit. Ebben a rovatban adja meg annak az anyagnak vagy kórokozónak a kategóriáját is, amelyre vonatkozóan laboratóriumi vizsgálatot végeztek.

II.7.

Tárgytalan.

II.8.

Tárgytalan.

II.9.

Árutovábbításra elfogadható

 

A 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság kielégítő eredménnyel zárult okmányellenőrzést követően megjelöli, hogy melyik ellenőrző pontra viszik a szállítmányt azonossági és fizikai ellenőrzésre.

II.10.

Továbbszállításra elfogadható

 

A beléptetési hely szerinti illetékes hatóság megjelöli azt is, hogy a 8. cikk értelmében a szállítmány továbbszállítása engedélyezett-e. A továbbszállítás csak abban az esetben engedélyezett, ha a beléptetési helyen elvégzett azonossági ellenőrzések eredménye kielégítő. A II.4. rovatot ezért akkor kell kitölteni, ha a továbbszállítás engedélyezett, a II.5. rovatot pedig akkor, ha a laboratóriumi vizsgálatok eredményei rendelkezésre állnak.

II.11.

Tárgytalan.

II.12.

A belső piacra elfogadható

 

Ezt a rovatot minden olyan szállítmány esetében ki kell tölteni, amelyet az Unión belüli szabad forgalomba bocsátásra szánnak.

II.13.

Tárgytalan.

II.14.

Tárgytalan.

II.15.

Tárgytalan.

II.16.

Nem fogadható el

 

Adja meg egyértelműen azt a dátumot, ameddig intézkedéseket kell foganatosítani akkor, ha a szállítmányt az ellenőrzések során tapasztalt hiányosságok miatt visszautasítják.

II.17.

A visszautasítás indoka

 

Jelölje meg a megfelelő rovatot!

II.18.

Az ellenőrzött rendeltetési helyek adatai (II.9., II.10. és II.16.)

 

Adja meg valamennyi olyan rendeltetési hely engedélyszámát és címét (vagy a hajó nevét és a kikötőt), ahol a szállítmány további ellenőrzése szükséges.

II.19.

Plombával újra lezárt szállítmány

 

Ezt a rovatot akkor kell használni, ha a szállítmányra rögzített eredeti plomba a konténer kinyitásakor megsérült. Az ilyen célra felhasznált valamennyi plombáról összesített jegyzéket kell vezetni.

II.20.

A kijelölt beléptetési hely vagy az ellenőrző pont azonosítása

 

A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont szerinti illetékes hatóság bélyegzőjének a helye.

II.21.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

 

A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselője, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselője aláírásának a helye.

Alulírott, a kijelölt beléptetési hely/ellenőrző pont hatósági ellenőre igazolom, hogy a szállítmányon az ellenőrzéseket az uniós követelményekkel összhangban elvégezték.

II.22.

Ellenőrzési díjak

 

Ez a rovat az ellenőrzési díjak megadására használható.

II.23.

Vámokmány-hivatkozás

 

Szükség esetén a vámszolgálatok számára fenntartott rovat.

II.24.

Következő KBO

 

Ebben a rovatban fel kell tüntetni az ellenőrző pontra történő továbbítás vagy a továbbszállítás után használt KBO TRACES által generált egyedi alfanumerikus kódját.


III. RÉSZ – NYOMON KÖVETÉS

Rovat

Leírás

III.1.

Előző KBO

Ez a II.1. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.2.

KBO hivatkozási száma

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.3.

Következő KBO

Adja meg a II.24. rovatban feltüntetett KBO(-k) alfanumerikus kódját!

III.4.

A visszaküldésre vonatkozó adatok

A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont szerinti illetékes hatóság, amint a megfelelő adatok birtokába jut, megjelöli az alkalmazott szállítási eszközt, annak azonosító számát, a rendeltetési országot és a visszaküldés dátumát. A kiléptető állategészségügyi határállomás vagy kijelölt beléptetési hely nevének megadása nem kötelező.

III.5.

Nyomon követés

A „Megsemmisítés”, az „Átalakítás”, illetve az „Egyéb célú felhasználás” esetében adja meg az ellenőrzésért felelős helyi illetékes hatósági egységet. E hatóság itt jelzi a szállítmány megérkezését és megfelelőségét.

III.6.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

Visszaküldés esetén a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselője, vagy a 19. cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti időszak alatt az ellenőrző pont felelős tisztviselője aláírásának a helye.

„Megsemmisítés”, „Átalakítás” vagy „Egyéb célú felhasználás” esetén ez a helyi illetékes helyi hatóság felelős tisztviselője aláírásának a helye.

2. RÉSZ

A KBO2 mintája

Image 10

Image 11

Image 12

Image 13


14.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 261/37


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1715 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. szeptember 30.)

a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének és a rendszer elemeinek működésére vonatkozó szabályok megállapításáról (a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszeréről szóló rendelet)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 51. cikkére,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (3) (állategészségügyi rendelet) és különösen annak 23. cikke első bekezdésének c) pontjára,

tekintettel a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. október 26-i (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 104. cikke első bekezdésének a), b) és c) pontjára,

tekintettel az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. március 15-i (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (5) (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) és különösen annak 58. cikke első bekezdésének a) pontjára, 75. cikke (2) bekezdése első albekezdésének a), b) és c) pontjára, 90. cikke első bekezdésének f) pontjára, 102. cikke (6) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontjára, 103. cikkének (6) bekezdésére és 134. cikke első bekezdésének a)–g) pontjára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/625 rendelet többek között szabályokat állapít meg az Unióba beléptetett állatokkal és árukkal kapcsolatos tagállami hatósági ellenőrzések és más hatósági tevékenységek elvégzésére vonatkozóan az agrár-élelmiszeripari láncra vonatkozó uniós jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása céljából.

(2)

Előírja, hogy a Bizottság a tagállamokkal együttműködésben hozza létre és működtesse a hatósági ellenőrzések számítógépes információkezelési rendszerét, amely a hatósági ellenőrzésekkel kapcsolatos adatok, információk és dokumentumok kezelésére és automatikus megosztására szolgál. A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének integrálnia és szükség esetén korszerűsítenie kell a Bizottság által működtetett bizonyos információs rendszereket, valamint e rendszereket és bizonyos esetekben a tagállamok meglévő nemzeti rendszereit és harmadik országok és nemzetközi szervezetek információs rendszereit (a továbbiakban: egyéb rendszerek) összekötő, kölcsönös átjárhatóságot biztosító rendszerként kell szolgálnia.

(3)

A Bizottság által működtetett és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerébe integrálandó információs rendszerek közé tartozik az élelmiszerekből, élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagokból és takarmányokból származó, az emberi egészséget közvetlenül vagy közvetve érintő kockázat jelzésére szolgáló, a 178/2002/EK rendelettel létrehozott és a 183/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (6) kiterjesztett élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszer (RASFF), az (EU) 2016/429 rendelet szerint létrehozandó, az állatbetegségekkel kapcsolatos információk közlésére és bejelentésére szolgáló rendszer (állatbetegségek információs rendszere, ADIS), az (EU) 2016/2031 rendelet szerint létrehozandó, a növényekben és növényi termékekben található károsítók jelenlétének közlésére és bejelentésére szolgáló rendszer (európai növényegészségügyi értesítési rendszer, EUROPHYT), valamint az (EU) 2017/625 rendeletben említett, az igazgatási segítségnyújtást és együttműködést szolgáló műszaki eszközök és a TRACES rendszer.

(4)

A Bizottság által működtetett információs rendszereket más-más időpontokban hozták létre, és azóta jogi és működési okokból is módosították azokat. Ennélfogva az (EU) 2017/625 rendeletben előírtaknak megfelelő korszerűsítésük és integrálásuk érdekében helyénvaló a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének működésével és rendszerelemeivel kapcsolatos összes rendelkezést ugyanazon jogi aktusba belefoglalni, valamint a 178/2002/EK, az (EU) 2016/429, az (EU) 2016/2031 és az (EU) 2017/625 rendelet által a Bizottságra ruházott hatáskörök alapján megállapítani az adatok, információk és dokumentumok más rendszerekkel való megosztására vonatkozó szabályokat és hatályon kívül helyezni a meglévő végrehajtási jogi aktusokat.

(5)

Az (EU) 2017/625 rendelet értelmében a tagállamok és a Bizottság a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén vagy annak bármely elemén keresztül csak a szóban forgó rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében említett területeken a vonatkozó uniós szabályoknak való megfelelés ellenőrzése érdekében végzett hatósági ellenőrzések és más hatósági tevékenységek céljából kezelhetnek személyes adatokat, ideértve a vállalkozók e szabályoknak való megfelelésével kapcsolatos korábbi adatokat is.

(6)

A vállalkozók tekintetében hatósági ellenőrzéseket és más hatósági tevékenységeket kell végezni a tevékenységük teljes ideje alatt és bizonyos esetekben, ideértve az állatjóléti ellenőrzéseket vagy a hosszú ideig eltartható termékekkel, például az élelmiszerkonzervekkel vagy az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagokkal, valamint eltérő időpontokban ugyanazon állatokkal és árukkal kapcsolatban végzett hatósági ellenőrzéseket. Ennélfogva annak érdekében, hogy megfelelően nyomon lehessen követni a vállalkozókra vonatkozó korábbi adatokat, helyénvaló 10 évben meghatározni a személyes adatok tárolásának maximális időtartamát, ami lehetővé teszi a nyomonkövethetőséget élelmiszer eredetű betegségek kitörése, állatbetegségek kitörése, állatjóléti ellenőrzések és növénykárosítók okozta fertőzések esetén.

(7)

Az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (7) és az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (8) megállapított beépített adatvédelem elvét tiszteletben tartó intézkedések végrehajtása érdekében a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének elemei korlátozott kapacitással rendelkezhetnek strukturálatlan információk bevitelére. Ez a kapacitás csak abban az esetben használható, ha ilyen információra van szükség, és azt nem lehet hatékonyan, strukturált módon megadni. Ezenkívül, még ha nem is hivatkoznak rájuk kifejezetten, a személyes adatok védelmével kapcsolatos elvek e rendelet minden egyes rendelkezését áthatják, különös tekintettel az adatkezelők azonosítására, a személyes adatok tárolásának időtartamára, a személyes adatokhoz való hozzáférésre, a személyes adatok átadására és továbbítására és az adatbiztonságra.

(8)

A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének Bizottság általi – tagállamokkal együttműködésben történő – többszintű irányítására van szükség annak biztosításához, hogy a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerére alkalmazható általános megoldások kidolgozását egyformán irányítsák, és hogy a rendszerelemeket egységesen alakítsák ki és következetesen alkalmazzák annak érdekében, hogy mérsékeljék az igazgatási terheket, illetve az eltérő eljárások létrehozását, ha arra nincs feltétlenül szükség.

(9)

E célból a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének minden egyes rendszereleme tekintetében célszerű létrehozni egy tagokból, köztük a Bizottságból és adott esetben az uniós ügynökségekből álló hálózatot, valamint helyénvaló a Bizottságnak olyan irányítási struktúrákat létrehoznia, amely a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere és a rendszerelemek fejlesztésének irányítása céljából összegyűjti a tervezett változtatásokkal és az új funkciókkal kapcsolatos folyamatos tagállami visszajelzéseket.

(10)

Jóllehet a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének egyes elemei külön sajátosságokkal bírnak, e rendeletnek általános elveket kell meghatároznia, amelyeknek az adatok, információk és dokumentumok feletti rendelkezési jogot, az adatokkal, információkkal és dokumentumokkal kapcsolatos felelősségvállalást és azok más rendszerekkel való megosztását illetően az összes elemnek meg kell felelnie. A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere, valamint az (EU) 2016/679 rendeletben, az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelvben (9) és az (EU) 2018/1725 rendeletben foglalt, személyes adatok védelmével kapcsolatos rendelkezések tekintetében meg kell állapítani a Bizottság kötelezettségeit és jogait is.

(11)

mivel az (EU) 2017/625 rendelet előírja, hogy a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerébe integrálni kell a RASFF-rendszert, e rendeletben a 16/2011/EU bizottsági rendeletben (10) jelenleg megállapítottaknak megfelelően az értesítések küldésére alkalmazandó feltételek és eljárások alapján végrehajtási intézkedéseket kell megállapítani a RASFF-rendszernek a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén belüli hatékony működésére vonatkozóan, ideértve a kockázatoknak megfelelően besorolt különféle értesítések fogalommeghatározását is.

(12)

mivel a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (11) IV. címében foglalt, igazgatási segítségnyújtásra és együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket és az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési rendszer (ISE-rendszer) létrehozásáról szóló (EU) 2015/1918 (12) bizottsági végrehajtási határozatban foglalt végrehajtási intézkedéseket jelenleg az (EU) 2017/625 rendelet IV. címe tartalmazza, e rendeletben működési szabályokat kell megállapítani és a határokon átnyúló meg nem felelés esetére meg kell határozni a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén belüli információcsere egységes formátumát az (EU) 2017/625 rendelettel a Bizottságra ruházott hatáskörrel összhangban.

(13)

A meg nem felelés bizonyos eseteinek – amikor a kockázatokat nem lehet rögtön azonosítani – összetett jellegére tekintettel, valamint a különböző illetékes hatóságok közötti gyors és megfelelő koordináció helyes eljárás keretében történő biztosítása érdekében e rendeletnek a kockázatokat előidéző meg nem felelés és az egyéb meg nem felelés közötti egyértelmű különbségtételre vonatkozó szabályokat is tartalmaznia kell, hogy ilyenformán leegyszerűsítsék és megkönnyítsék a RASFF- és az ISE-eljárás közötti választást.

(14)

Másfelől e rendeletnek a lehetőségekhez mérten össze kell hangolnia a RASFF- vagy az ISE-eljárás keretében megosztott információk típusait is annak érdekében, hogy a kockázat jelenlétét vagy hiányát alátámasztó ténybeli bizonyítékok esetében gyorsan eljárást lehessen váltani.

(15)

A fipronil szennyezés esetét követően, 2017. szeptember 26-án tartott miniszteri konferencián (13) a Bizottság és a tagállamok konkrét intézkedésekben és az élelmiszercsalás elleni küzdelem fokozását célzó összehangolt fellépésben egyeztek meg. Az egyik ilyen meghatározott intézkedés a RASFF- és az ISE-rendszer közötti szakadék kombinált platform segítségével való áthidalása annak biztosítása érdekében, hogy az információcsere a lehető leghatékonyabb legyen. E rendeletnek e célból létre kell hoznia egy, a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerébe integrálandó közös számítógépes eszközt (iRASFF), amely összekapcsolja a RASFF- és az ISE-rendszert a 178/2002/EK és az (EU) 2017/625 rendelet által előírt információcsere céljából.

(16)

Az iRASFF megfelelő és hatékony működésének biztosítása érdekében a RASFF- és az ISE-hálózat tagállami kapcsolattartó pontjainak képviseltetniük kell magukat az egyablakos kapcsolattartó pontnak nevezett szervezeten belül. Az utóbbi mindkét hálózatot kezelő személyeket foglal magában függetlenül attól, hogy fizikailag ugyanannál az igazgatási egységben helyezkednek-e el vagy sem, az országon belül továbbítja az információkat a megfelelő illetékes hatóság számára, és rutinszerűen az elsődleges kapcsolattartó pontként szolgál a Bizottság számára.

(17)

Figyelembe véve továbbá az élelmiszer- és takarmányláncban előforduló bűncselekményeket, valamint azt, hogy ezek a bűncselekmények az illetékes hatóságok és a rendőri vagy igazságügyi szervek számára egyformán jelentőséggel bírnak, a Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynökségének (Europol) részt kell vennie az élelmiszercsalás elleni hálózatban, valamint adott esetben tájékoztatnia kell az Európai Unió Igazságügyi Együttműködési Egységét (Eurojust).

(18)

E rendeletnek meg kell állapítania az iRASFF kapcsolattartó pontjaira és a Bizottságnak az értesítések ellenőrzése és az értesítésekben ismétlődően előforduló veszélyek és vállalkozók azonosításának elősegítése terén betöltött koordinációs szerepére vonatkozó közös szabályokat is.

(19)

Másfelől, mivel a 178/2002/EK rendelet értelmében a hatóságoknak tájékoztatniuk kell a polgárokat többek között az emberi egészséget érintő kockázatokról, valamint a harmadik országokat bizonyos értesítésekről, e rendeletben a polgárok és a harmadik országok tájékoztatására vonatkozó szabályokat kell megállapítani, egyensúlyt teremtve a tájékoztatás szükségessége és a gazdasági szereplőknek való károkozás elkerülése között.

(20)

Az (EU) 2016/429 rendelet szabályokat állapít meg az állatra vagy emberre átvihető állatbetegségekről, valamint meghatározza a betegségek bejelentésére és az azokkal kapcsolatos jelentéstételre vonatkozó követelményeket. Előírja, hogy a Bizottság hozza létre és működtesse az említett követelményekhez kapcsolódó mechanizmusok és eszközök működését szolgáló számítógépes információs rendszert (állatbetegségek információs rendszere, ADIS), amelyet integrálni kell a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerébe.

(21)

mivel az (EU) 2016/429 rendelet 2021. április 21-től válik alkalmazandóvá, e rendeletnek halasztott hatályú szabályokat kell megállapítania az ADIS működését szolgáló hálózat létrehozása tekintetében.

(22)

Az (EU) 2016/2031 rendelet intézkedéseket állapít meg a növénykárosítók Unió területére való belépésének és elterjedésének megakadályozása érdekében, ideértve a károsító jelenlétével és a meghozott növényegészségügyi intézkedésekkel kapcsolatos értesítési követelményeket. A rendelet értelmében a Bizottságnak létre kell hoznia egy elektronikus rendszert, amelyen keresztül a tagállamok megküldhetik értesítéseiket, és azt össze kell kapcsolni, illetve annak kompatibilisnek kell lennie a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerével.

(23)

E céljából az említett rendelet felhatalmazza a Bizottságot az értesítésekre, különösen az értesítésekben szerepeltetendő elemekre, az értesítések formátumára és kitöltésük módjára, valamint az egyes elemek benyújtási határidejére vonatkozó egyedi szabályok megállapítására.

(24)

Az EUROPHYT-észlelések webalapú értesítési rendszert (14) a tagállamokkal közösen a Bizottság hozta létre azzal a céllal, hogy értesítést küldjenek a többi tagállamból vagy harmadik országokból érkezett olyan növények és növényi termékek szállítmányainak észleléséről, amelyek a károsítók bevitelének vagy elterjesztésének közvetlen veszélyével fenyegethetnek. A harmadik országból érkező ilyen szállítmányok észleléséről való értesítést illetően alkalmazandó eljárást és egységes űrlapot a 94/3/EK bizottsági irányelvben határozták meg (15).

(25)

Ezzel párhuzamosan létrehozták EUROPHYT-kitörések webalapú értesítési rendszert azzal a céllal, hogy segítséget nyújtsanak a tagállamok számára a károsítók területükön való jelenlétének hivatalos megerősítéséről, valamint a károsító terjedésének kiküszöbölése vagy megelőzése érdekében hozott intézkedésekről szóló értesítés küldéséhez, függetlenül attól, hogy az adott károsító az uniós szabályok szerint károsnak minősül-e vagy sem. A 2014/917/EU bizottsági végrehajtási határozat (16) meghatározza az ilyen értesítésekben szerepeltetendő információkat és az értesítések benyújtásának határidejét. Előírja továbbá, hogy az értesítő tagállamnak a lehető leghamarabb aktualizálnia kell az értesítést, ha új, releváns információ birtokába jut vagy új, releváns intézkedéseket hoz.

(26)

Annak érdekében, hogy a tagállamok az (EU) 2016/2031 rendeletben előírtaknak megfelelően értesítést küldhessenek az észlelésekről és a kitörésekről, e rendeletben az észlelésekről és kitörésekről való értesítésekre vonatkozó szabályokat kell megállapítani az ahhoz hasonló eljárásokkal összhangban, amelyeket a 94/3/EK irányelv alapján az észlelések, valamint a 2014/917/EU végrehajtási határozat alapján a kitörések esetében használnak.

(27)

mivel az EUROPHYT-észlelések rendszerbe benyújtott értesítésekben szereplő adatok és információk hasonlóak azokhoz, amelyeket az állatok és állati eredetű termékek behozatalával és Unión belüli kereskedelemével kapcsolatban a TRACES rendszerbe nyújtanak be, az EUROPHYT-észlelések rendszernek a határon és az Unión belül észlelt árukra vonatkozó funkcióit az EUROPHYT helyett inkább a TRACES rendszerben kellene biztosítani.

(28)

Az (EU) 2017/625 rendelet azt is előírja, hogy a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének lehetővé kell tennie a közös egészségügyi beléptetési okmányok (KEBO-k) és a hatósági bizonyítványok előállítását, kezelését és továbbítását, valamint felhatalmazza a Bizottságot, hogy szabályokat állapítson meg a közös egészségügyi beléptetési okmányok formátumát és azok benyújtására és használatára vonatkozó utasításokat, valamint az elektronikus bizonyítványok kiállítását és az elektronikus aláírások alkalmazását illetően.

(29)

Annak érdekében, hogy megteremtsék az elektronikus azonosítási eszközök és az elektronikus tanúsítás megfelelő szintű biztonságát, valamint digitalizálják és összehangolják a tanúsítási folyamatot, az elektronikus hatósági bizonyítványok és közös egészségügyi beléptetési okmányok kiállítása során a 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (17) és az említett rendeletnek megfelelően elfogadott (EU) 2015/1506 bizottsági végrehajtási határozatban (18) meghatározott, eltérő biztonsági szintű azonosításukat illetően eleget kell tenni az elektronikus aláírásokra, az elektronikus bélyegzőkre és az elektronikus időbélyegzőkre vonatkozó előírásoknak, valamint alapként az (EU) 2018/1553 bizottsági végrehajtási határozatban (19) foglalt, elektronikus növényegészségügyi bizonyítványokra vonatkozó meglévő rendelkezéseket kell alkalmazni.

(30)

mivel azonban az (EU) 2016/2031 rendelet úgy rendelkezik, hogy a növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unió területére való behozatalához kapcsolódó elektronikus növényegészségügyi bizonyítványokat csak akkor lehet elfogadni, ha azokat a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerén keresztül vagy azzal végzett elektronikus adatcsere révén állították ki, e rendeletben szabályokat kell megállapítani az ilyen bizonyítványok említett rendelkezésekkel összhangban történő kiállítására vonatkozóan.

(31)

Másfelől a jelenlegi működési gyakorlat terén a folytonosság megőrzése érdekében a 136/2004/EK bizottsági rendelettel (20) létrehozott, termékekre vonatkozó közös állategészségügyi beléptetési okmány (KÁBO), a 282/2004/EK bizottsági rendelettel (21) létrehozott, állatokra vonatkozó közös állategészségügyi beléptetési okmány és a 669/2009/EK rendelettel (22) létrehozott közös beléptetési okmány bejegyzéseinek alapként kell szolgálniuk az állatok és termékek adott kategóriáira vonatkozó közös egészségügyi beléptetési okmányok bejegyzéseinek e rendeletben való meghatározásához.

(32)

A harmadik országokból behozott növények, növényi termékek és egyéb anyagok azon szállítmányai tekintetében, amelyek esetében növényegészségügyi bizonyítványt írnak elő, e rendeletben a közös egészségügyi beléptetési okmány mintáját, valamint a növények, növényi termékek és egyéb anyagok szempontjából releváns bejegyzéseit szintén meg kell határozni az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének c)–f) pontjában és az (EU) 2019/66 bizottsági végrehajtási rendeletben említettek szerint (23). E bejegyzéseket továbbá össze kell hangolni az EUROPHYT-észlelések rendszer értesítéseiben szerepeltetendő elemekkel.

(33)

mivel a közös egészségügyi beléptetési okmányokat a vállalkozóknak azért kell használniuk, hogy az illetékes hatóságokat előzetesen értesítsék a szállítmány érkezéséről, az illetékes hatóságoknak pedig azért, hogy nyilvántartásba vegyék a hatósági ellenőrzések eredményeit és a szállítmánnyal kapcsolatos döntéseket, a közös egészségügyi beléptetési okmányokat három részre kell osztani: az első részt a szállítmányért felelős személynek kell kitöltenie; a második részt a szállítmányról határozó illetékes hatóságnak, a harmadik részt pedig a szállítmánnyal kapcsolatos nyomonkövetési intézkedéseket végző illetékes hatóságnak kell kitöltenie. E rendeletben meg kell határozni a közös egészségügyi beléptetési okmány egyes részeihez kapcsolódó utasításokat, ideértve a nyelvi követelményeket is.

(34)

A 70/2008/EK európai parlamenti és a tanácsi határozat (24) értelmében a Bizottságnak és a tagállamoknak biztonságos, integrált, átjárható és hozzáférhető elektronikus vámrendszereket kell létrehozniuk annak érdekében, hogy egyablakos ügyintézést biztosíthassanak a gazdasági szereplők és a vámhatóságok, a vámhatóságok és a Bizottság, valamint a vámhatóságok és az egyéb hatóságok vagy ügynökségek közötti zavartalan adatáramlás céljából. Mivel ezek a célkitűzések hasonlóak az (EU) 2017/625 rendelet célkitűzéseihez, e rendeletnek hasonló együttműködési megállapodásokról kell rendelkeznie az Unióba beléptetett állatokkal és árukkal foglalkozó és a TRACES rendszeren belül működő hatóságok között.

(35)

A következetes információgyűjtés biztosítása, valamint a tagállami és bizottsági adatbázisok szennyezésének elkerülése érdekében a TRACES rendszer és a tagállami nemzeti rendszerek közötti adatcserék során a Bizottság által a TRACES rendszerben rendelkezésre bocsátott referenciaadatokat kell használni.

(36)

E célból a tagállamoknak a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a TRACES működéséhez szükséges információkat, például az (EU) 2017/625 rendelettel összhangban kijelölt határállomások jegyzékeit, a TRACES céljára kijelölt ellenőrző egységek jegyzékeit, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (25) összhangban engedélyezett élelmiszeripari létesítmények jegyzékét és az 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (26) összhangban engedélyezett és nyilvántartásba vett, állati mellékterméket vagy azokból származó termékeket kezelő létesítmények, üzemek és üzemeltetők jegyzékét.

(37)

E rendelet keretében felülvizsgálták a 94/3/EK irányelvet, a 16/2011/EU rendeletet, valamint a 2014/917/EU, az (EU) 2015/1918 és az (EU) 2018/1553 végrehajtási határozatokat, és azok most beépülnek e rendeletbe. Az egyértelműség és a következetesség érdekében e jogi aktusokat az (EU) 2017/625 rendelet alkalmazásának kezdőnapjával hatályon kívül kell helyezni.

(38)

A 90/425/EGK tanácsi irányelvnek (27) és a 92/438/EGK tanácsi határozatnak (28) megfelelően a TRACES rendszerrel kapcsolatban elfogadott 92/486/EGK (29), 2003/24/EK (30), 2003/623/EK (31), 2004/292/EK (32), 2004/675/EK (33) és 2005/123/EK (34) bizottsági határozat elavulttá vált. Az egyértelműség és a következetesség érdekében e határozatokat az (EU) 2017/625 rendelet alkalmazásának kezdőnapjával ugyancsak hatályon kívül kell helyezni.

(39)

Ezt a rendeletet megvitatták az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósággal és az európai adatvédelmi biztossal.

(40)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. fejezet

Tárgy, hatály és fogalommeghatározások

1. cikk

Tárgy és hatály

1.   E rendelet meghatározza az alábbiakat:

a)

a 178/2002/EK rendeletnek megfelelően meghatározandó, az élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszerrel (RASFF) kapcsolatos értesítések és kiegészítő információk küldésére alkalmazandó egyedi feltételek és eljárások;

b)

az (EU) 2016/429 rendelet 22. cikkével összhangban a Bizottság által létrehozandó és működtetendő, a betegségek uniós szintű bejelentését és az uniós szintű jelentéstételt szolgáló számítógépes információs rendszer létrehozására és használatára irányuló eljárások;

c)

az (EU) 2016/2031 rendeletnek megfelelően megállapítandó, az értesítések benyújtására vonatkozó egyedi szabályok, ideértve a határidőket is;

d)

az (EU) 2017/625 rendeletben előírt hatósági ellenőrzések elvégzéséhez szükséges, a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerébe tartozó információk, adatok és dokumentumok számítógépes kezelésére és megosztására vonatkozó, alábbiakkal kapcsolatos szabályok:

i.

az (EU) 2017/625 rendelet 56. cikkében említett közös egészségügyi beléptetési okmány, illetve elektronikus megfelelőjének formátuma, valamint a benyújtására és használatára vonatkozó utasítások;

ii.

az (EU) 2017/625 rendelet 75. cikkében említett, a vámhatóságok, az illetékes hatóságok és az egyéb hatóságok közötti együttműködésre vonatkozó egységes rendelkezések;

iii.

az (EU) 2017/625 rendelet 87. cikkében említett hatósági bizonyítványokhoz kapcsolódó elektronikus tanúsítványok kiadása és elektronikus aláírások használata;

iv.

az (EU) 2017/625 rendelet IV. címében említett igazgatási segítségnyújtás és együttműködés keretében megvalósuló információcsere tekintetében az alábbiak szabványos formátuma;

segítségnyújtás iránti megkeresések,

gyakori és ismétlődő értesítések és válaszok,

v.

az (EU) 2017/625 rendelet 103. cikkének (1) bekezdésével összhangban kijelölt összekötő szervek közötti kommunikációt lehetővé tevő műszaki eszközökre és eljárásokra vonatkozó előírások;

vi.

az (EU) 2017/625 rendelet VI. címének IV. fejezetében említett hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének megfelelő működése.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.

„elem”: a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerébe integrált elektronikus rendszer;

2.

„hálózat”: egy adott elemhez hozzáféréssel rendelkező tagok csoportja;

3.

„a hálózat tagja”: olyan tagállami illetékes hatóság, a Bizottság, uniós ügynökség, harmadik országbeli illetékes hatóság vagy nemzetközi szervezet, amely legalább egy elemhez hozzáféréssel rendelkezik;

4.

„kapcsolattartó pont”: a hálózat tagja által annak képviseletére kijelölt kapcsolattartó pont;

5.

„tagállami nemzeti rendszer”: a valamely tagállam tulajdonában lévő, az (EU) 2017/625 rendelet hatálybalépése előtt létrehozott, a hatósági ellenőrzésekhez kapcsolódó adatok, információk és dokumentumok kezelésére és megosztására szolgáló, valamint az adatoknak az érintett elemmel való elektronikus megosztására képes számítógépes információs rendszer;

6.

„nemzetközi szervezet”: az (EU) 2017/625 rendelet 121. cikkének g) pontjában felsorolt nemzetközileg elismert szerv vagy ahhoz hasonló kormányközi szervezet;

7.

„iRASFF”: a 178/2002/EK rendelet 50. cikkében ismertetett élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszerrel kapcsolatos eljárást, illetve az (EU) 2017/625 rendelet 102–108. cikkében ismertetett igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárást végrehajtó elektronikus rendszer;

8.

„kockázat”: a 178/2002/EK rendelet 50. cikkével összhangban az élelmiszerekből, élelmiszerrel érintkező anyagokból vagy takarmányokból származó, az emberi egészséget közvetve vagy közvetlenül érintő bármilyen kockázat vagy a 183/2005/EK rendelet 29. cikkével összhangban egy adott takarmány által – ideértve a nem élelmiszer-termelő állatok számára előállított takarmányt is – az emberek vagy állatok egészségére vagy a környezetre jelentett komoly kockázat;

9.

„RASFF-hálózat”: a 8. pontban meghatározott kockázatok bejelentésére szolgáló, a 178/2002/EK rendelet 50. cikke által létrehozott, hálózatként működő sürgősségi riasztórendszer;

10.

„igazgatási segítségnyújtási és együttműködési hálózat”: a Bizottságból és a tagállamok által az (EU) 2017/625 rendelet 103. cikkének (1) bekezdésével összhangban az illetékes hatóságok közötti kommunikáció megkönnyítése céljából kijelölt összekötő szervekből álló hálózat;

11.

„élelmiszercsalás elleni hálózat”: a Bizottságból, az Europolból és a tagállamok által az (EU) 2017/625 rendelet 103. cikkének (1) bekezdésével összhangban a 21. pontban meghatározott, élelmiszercsalásról szóló értesítésekkel kapcsolatos információcsere megkönnyítése céljából kijelölt összekötő szervekből álló hálózat;

12.

„riasztási és együttműködési hálózat”: a RASFF-hálózatból, az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési hálózatból és az élelmiszercsalás elleni hálózatból álló hálózat;

13.

„egyablakos kapcsolattartó pont”: az egyes tagállamok RASFF és igazgatási segítségnyújtási és együttműködési kapcsolattartó pontjaiból álló kapcsolattartó pont, függetlenül attól, hogy fizikailag ugyanazon közigazgatási egységen belül található-e vagy sem;

14.

„meg nem felelésről szóló értesítés”: az iRASFF-rendszeren belüli értesítés olyan meg nem felelésről, amely nem jelent kockázatot a 178/2002/EK rendelet 50. cikke és az (EU) 2017/625 rendelet 106. cikkének (1) bekezdése értelmében, a nem súlyos állategészségügyi kockázatok, valamint a növényegészségügyi és állatjóléti kockázatok kivételével;

15.

„riasztás”: az iRASFF-rendszeren belüli értesítés a 178/2002/EK rendelet 50. cikke és a 183/2005/EK rendelet 29. cikke értelmében vett, élelmiszerekből, élelmiszerekkel érintkező anyagokból és takarmányokból származó olyan súlyos közvetlen vagy közvetett kockázatról, amely a RASFF-hálózat többi tagja részéről gyors intézkedést igényel vagy igényelhet;

16.

„tájékoztatás”: az iRASFF rendszeren belüli értesítés a 178/2002/EK rendelet 50. cikke és a 183/2005/EK rendelet 29. cikke értelmében vett, élelmiszerekből, élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagokból és takarmányokból származó olyan közvetlen vagy közvetett kockázatról, amely a RASFF-hálózat többi tagja részéről nem igényel gyors intézkedést;

17.

„nyomon követésre vonatkozó tájékoztatás”: olyan termékkel kapcsolatos tájékoztatás, amelyet a RASFF-hálózat egy másik tagországában hoztak vagy hozhatnak forgalomba;

18.

„figyelemfelhívó tájékoztatás”: olyan termékkel kapcsolatos tájékoztatás, amelyet:

i.

vagy csak a hálózat értesítő tagországában forgalmaznak; vagy

ii.

nem hoztak forgalomba; vagy

iii.

már nem forgalmaznak;

19.

„hírek”: az iRASFF rendszeren belüli értesítés a 178/2002/EK rendelet 50. cikke és a 183/2005/EK rendelet 29. cikke értelmében vett, élelmiszerekből, élelmiszerrel érintkező anyagokból vagy takarmányokból származó olyan kockázatról, amely hivatalos forrásból származik, azonban ellenőrizetlen információkat tartalmaz vagy egy még azonosítatlan terméket érint;

20.

„határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítés”: az iRASFF rendszeren belüli értesítés a 178/2002/EK rendelet 50. cikke (3) bekezdésének c) pontjában említettek szerint az élelmiszerek, élelmiszerrel érintkező anyagok vagy takarmányok valamely tételének, szállítótartályának vagy szállítmányának a 8. pontban meghatározott kockázatok miatti visszafordításáról;

21.

„élelmiszercsalásról szóló értesítés”: az iRASFF rendszeren belüli olyan, meg nem felelésről szóló értesítés, amely vállalkozások vagy magánszemélyek által a vásárlók megtévesztése és jogtalan előny szerzése céljából gyaníthatóan szándékosan elkövetett és az (EU) 2017/625 1. cikkének (2) bekezdésében említett szabályokat sértő cselekményhez kapcsolódik;

22.

„eredeti értesítés”: meg nem felelésről szóló értesítés, riasztás, tájékoztatás, hírek, élelmiszercsalásról szóló értesítés vagy határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítés;

23.

„kiegészítő értesítés”: az iRASFF rendszeren belüli olyan értesítés, amely az eredeti értesítéshez kapcsolódó kiegészítő információt tartalmaz;

24.

„megkeresés”: az iRASFF rendszeren belül kezdeményezett olyan, igazgatási segítségnyújtás iránti megkeresés, amely eredeti vagy kiegészítő értesítésen alapul, és lehetővé teszi az (EU) 2017/625 rendelet 104–108. cikke szerinti információcserét;

25.

„válasz”: az iRASFF rendszeren belül kezdeményezett olyan, igazgatási segítségnyújtás iránti megkeresésre adott válasz, amely eredeti vagy kiegészítő értesítésen alapul, és lehetővé teszi az (EU) 2017/625 rendelet 104–108. cikke szerinti információcserét;

26.

„értesítő hálózati tag vagy kapcsolattartó pont”: az a hálózati tag vagy kapcsolattartó pont, amely értesítést küld egy másik hálózati tag vagy kapcsolattartó pont részére;

27.

„értesített hálózati tag vagy kapcsolattartó pont”: az a hálózati tag vagy kapcsolattartó pont, amely értesítést kap egy másik hálózati tagtól vagy kapcsolattartó ponttól;

28.

„megkeresett hálózati tag vagy kapcsolattartó pont”: az a hálózati tag vagy kapcsolattartó pont, amely részére egy másik hálózati tag vagy kapcsolattartó pont választ kérve küld értesítést;

29.

„ADIS”: az (EU) 2016/429 rendelet 22. cikkével összhangban a Bizottság által létrehozandó és működtetendő, a betegségek uniós szintű bejelentését és az uniós szintű jelentéstételt szolgáló számítógépes információs rendszer;

30.

„ADIS-hálózat”: a Bizottságból és az ADIS működtetéséért felelős tagállami illetékes hatóságokból álló hálózat;

31.

„EUROPHYT”: az (EU) 2016/2031 rendelet 103. cikkével összhangban a Bizottság által létrehozandó és az EUROPHYT kitörési értesítések tagállamok általi benyújtására szolgáló hatósági ellenőrzések információkezelési rendszeréhez csatlakozó, illetve azzal kompatibilis elektronikus értesítési rendszer;

32.

„EUROPHYT kitörési értesítés”: az EUROPHYT rendszer keretében benyújtandó értesítés a következő esetek valamelyikében:

a)

az (EU) 2016/2031 rendelet 11. cikke első bekezdésének a) és b) pontjában említettek szerint az uniós zárlati károsító Unió területén való, hatóságilag megállapított jelenléte;

b)

az (EU) 2016/2031 rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében említettek szerint az uniós zárlati károsítók jegyzékében nem szereplő károsító hatóságilag megállapított jelenléte;

c)

az (EU) 2016/2031 rendelet 30. cikkének (1) bekezdésében említettek szerint az uniós zárlati károsítók jegyzékében nem szereplő károsító Unió területén való jelenlétének, illetve oda való bekerülésének vagy az Unió területén való elterjedésének közvetlen veszélye;

d)

az (EU) 2016/2031 rendelet 33. cikkének (1) bekezdésében említettek szerint a védett zónás zárlati károsítók jegyzékében nem szereplő károsító hatóságilag megállapított jelenléte;

33.

„EUROPHYT észlelési értesítés”: a TRACES rendszer keretében az (EU) 2016/2031 rendelet 11. cikke első bekezdésének c) pontjában, 40. cikkének (4) bekezdésében, 41. cikkének (4) bekezdésében, 46. cikkének (4) bekezdésében, 49. cikke (6) bekezdésének második, harmadik és negyedik albekezdésében, 53. cikkének (4) bekezdésében, 54. cikkének (4) bekezdésében, 77. cikkének (2) bekezdésében és 95. cikkének (5) bekezdésében ismertetett esetekben benyújtandó értesítés;

34.

„EUROPHYT észlelési hálózat”: a Bizottságból és az EUROPHYT észlelési értesítésekért felelős tagállami illetékes hatóságokból álló hálózat;

35.

„EUROPHYT kitörési hálózat”: a Bizottságból és az EUROPHYT működéséért felelős tagállami illetékes hatóságokból álló hálózat;

36.

„TRACES”: az (EU) 2017/625 rendelet 133. cikkének (4) bekezdésében említett, az adatok, információk és dokumentumok megosztására szolgáló számítógépes rendszer;

37.

„TRACES hálózat”: a Bizottságból és a TRACES rendszer működéséért felelős tagállami illetékes hatóságokból álló hálózat;

38.

„elektronikus aláírás”: a 910/2014/EU rendelet 3. cikkének 10. pontjában meghatározott elektronikus aláírás;

39.

„fokozott biztonságú elektronikus aláírás”: az (EU) 2015/1506 végrehajtási határozat mellékletében megállapított technikai specifikációknak megfelelő elektronikus aláírás;

40.

„minősített elektronikus aláírás”: a 910/2014/EU rendelet 3. cikkének 12. pontjában meghatározott elektronikus aláírás;

41.

„fokozott biztonságú elektronikus bélyegző”: az (EU) 2015/1506 végrehajtási határozat mellékletében megállapított technikai specifikációknak megfelelő elektronikus bélyegző;

42.

„minősített elektronikus bélyegző”: a 910/2014/EU rendelet 3. cikkének 27. pontjában meghatározott elektronikus bélyegző;

43.

„minősített elektronikus időbélyegző”: a 910/2014/EU rendelet 3. cikkének 34. pontjában meghatározott elektronikus időbélyegző;

44.

„ellenőrző pont”: az (EU) 2017/625 rendelet 53. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott ellenőrző pont;

45.

„ellenőrző egység”: az érintett elem hatékony működtetéséhez szükséges technológiával és felszereléssel rendelkező olyan egység, amelyet e célra a következők valamelyikeként jelöltek ki:

a)

„központi ellenőrző egység”: a tagállam központi illetékes hatósága esetében;

b)

„regionális ellenőrző egység”: a tagállam valamely regionális illetékes hatósága esetében;

c)

„helyi ellenőrző egység”: a tagállam valamely helyi illetékes hatósága esetében.

2. fejezet

Általános elvek és adatvédelem

3. cikk

A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének elemei

(1)   A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere a következő elemekből áll:

a)

iRASFF;

b)

ADIS;

c)

EUROPHYT;

d)

TRACES.

(2)   Az (1) bekezdésben említett elemeknek az e fejezetben megállapított általános elvekkel és adatvédelmi szabályokkal összhangban kell működniük.

4. cikk

Elemek, hálózatok és kapcsolattartó pontok

(1)   Minden egyes elemnek rendelkeznie kell egy hálózattal, amelyben a Bizottság is részt vesz.

(2)   A hálózat minden egyes tagja kijelöl legalább egy kapcsolattartó pontot, valamint tájékoztatja a Bizottság kapcsolattartó pontját erről a kijelöléséről és a szóban forgó kapcsolattartó pont elérhetőségeiről. Haladéktalanul tájékoztatják a Bizottság kapcsolattartó pontját az ezzel kapcsolatban bekövetkező bármilyen változásról.

(3)   A Bizottság kapcsolattartó pontja kezeli és naprakészen tartja, valamint a hálózat minden tagja számára elérhetővé teszi a kapcsolattartó pontok jegyzékét.

(4)   A Bizottság irányítási struktúrát hoz létre a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere fejlesztésének irányítása, prioritásainak meghatározása és megfelelő végrehajtásának nyomon követése céljából. Az irányítási struktúra a következőkből áll:

a)

műveleti irányító testület, amely a tagállamokkal együttműködésben évente legalább egyszer megvitatja az egyes elemekkel kapcsolatos prioritásokat és fejlesztéseket;

b)

a műveleti irányító testületen belül működő alcsoportok, amelyek rendszeresen megvitatják az egyes elemek egyedi funkcióival kapcsolatos prioritásokat és fejlesztéseket.

5. cikk

Az adatokkal, információkkal és dokumentumokkal kapcsolatos tulajdonjogok és felelősségi körök

(1)   A hálózati tag kapcsolattartó pontja vagy a felelősségi körében eljáró felhasználók által az érintett elembe bevitt vagy azon belül előállított adatok, információk és dokumentumok az egyes hálózati tagok tulajdonát képezik, és azokért ők tartoznak felelősséggel.

(2)   Az egyes aláírók, azon illetékes hatóságok, amelyhez valamely aláírás tartozik, illetve az elektronikus bélyegzőt létrehozó illetékes hatóságok tulajdonát képezi a dokumentumok azon része, amelyet a TRACES rendszer keretében aláírtak vagy bélyegzővel láttak el, és azért ők tartoznak felelősséggel.

(3)   Amennyiben a TRACES rendszer keretében egynél több aláíró ír alá egy dokumentumot, az egyes aláírók tulajdonát képezi a dokumentum általuk aláírt része, és azért ők tartoznak felelősséggel.

6. cikk

Az elemek összekapcsolása

(1)   Az elemek összekapcsolása a következő célokat szolgálja:

a)

az adatok, információk és dokumentumok egy vagy több elemen belüli kiegészítése olyan adatokkal, információkkal vagy dokumentumokkal, amelyeket egy másik elem már tartalmaz; és

b)

a feladataik ellátásához szükséges releváns és naprakész információk egyes hálózati tagok rendelkezésére bocsátása az e rendeletben az egyes elemek tekintetében meghatározott szabályokkal összhangban; valamint

c)

a következő eljárások támogatása és működtetése:

i.

az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett állat- és árukategóriák szállítmányain végzett azonossági ellenőrzések és fizikai ellenőrzések gyakorisági arányának meghatározására és módosítására szolgáló eljárások;

ii.

az említett cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett állat- és árukategóriák szállítmányain végzett azonossági ellenőrzések és fizikai ellenőrzések gyakoriságának alkalmazására szolgáló eljárások;

iii.

a szóban forgó rendelet 65. cikkének (6) bekezdésében említett meg nem felelés gyanúja esetén az illetékes hatóságok által összehangoltan végzett fokozott hatósági ellenőrzések.

(2)   Az elemek (1) bekezdésben említett összekapcsolása a következők összekapcsolását foglalja magában:

a)

iRASFF és TRACES, lehetővé téve a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítésekkel és a közös egészségügyi beléptetési okmányokkal kapcsolatos adatcserét;

b)

EUROPHYT és TRACES, lehetővé téve az EUROPHYT kitörési és észlelési értesítésekkel kapcsolatos adatcserét;

c)

iRASFF, EUROPHYT és TRACES, lehetővé téve a vállalkozóknak az (EU) 2017/625 rendelet 1. cikke (2) bekezdésében említett szabályoknak való korábbi megfelelésével kapcsolatos adatcserét.

7. cikk

Az elemek és más elektronikus rendszerek közötti elektronikus adatcsere

(1)   A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere és az egyéb elektronikus rendszerek, köztük a tagállami nemzeti rendszerek közötti adatcserék:

a)

az elem szempontjából releváns nemzetközi szabványokon alapulnak, valamint XML, CMS vagy PDF formátumot használnak;

b)

egyedi adatszótárakat használnak, és az adott elem tekintetében előírt egyedi üzleti szabályokat alkalmaznak.

(2)   A Bizottság a következőkről tájékoztatja a tagállamokat, illetve a következőket bocsátja a tagállamok rendelkezésére:

a)

a 6. cikk (1) bekezdése c) pontjának i. alpontjában említett azonossági ellenőrzések és fizikai ellenőrzések gyakorisága;

b)

a 6. cikk (1) bekezdése c) pontjának iii. alpontjában említett, az illetékes hatóságok által összehangoltan végzett fokozott hatósági ellenőrzések gyakorisági aránya és eredménye;

c)

az (1) bekezdés b) pontjában említett adatszótárak és üzleti szabályok.

(3)   A Bizottság a tagállamokkal együttműködésben kidolgoz egy szolgáltatási szintre vonatkozó megállapodást, amely az adott elem és az egyéb elektronikus rendszerek, köztük a tagállami nemzeti rendszerek közötti elektronikus adatcsere fenntartását szabályozza.

8. cikk

A Bizottság kötelezettségei és jogai

(1)   A Bizottság gondoskodik az elemek szoftvereinek és informatikai infrastruktúrájának működéséről, fenntartásáról, támogatásáról és bármilyen szükséges frissítéséről vagy fejlesztéséről.

(2)   A Bizottság az egyes elemeken belül hozzáféréssel rendelkezik minden adathoz, információhoz és dokumentumhoz annak érdekében, hogy figyelemmel kísérje az azokon belül rögzített vagy létrejött adatok, információk és dokumentumok megosztását az olyan tevékenységek azonosítása céljából, amelyek nem vagy feltehetően nem felelnek meg az (EU) 2017/625 rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében említett szabályoknak, valamint amelyek

a)

egynél több tagállamra kiterjedő következményekkel járnak vagy járhatnak; vagy

b)

egynél több tagállamban folynak vagy vélhetően folyhatnak.

9. cikk

A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszeréhez a harmadik országok és nemzetközi szervezetek számára adható részleges hozzáférés biztosításának feltételei

(1)   A Bizottság kellően indokolt kérelem alapján a tagállamokkal együttműködésben részleges hozzáférést adhat valamely harmadik ország illetékes hatósága vagy valamely nemzetközi szervezet számára egy vagy több elem funkcióihoz, valamint az oda bevitt vagy ott előállított konkrét adatokhoz, információkhoz és dokumentumokhoz, feltéve, hogy a kérelmező bizonyítja, hogy a szóban forgó elem tekintetében eleget tesz a következő követelményeknek:

a)

rendelkezik az ahhoz szükséges jogi és működési kapacitással, hogy szükség esetén indokolatlan késlekedés nélkül segítséget nyújtson azon elem megfelelő működésének biztosításához, amelyhez részleges hozzáférést kértek;

b)

e célra kijelölt egy kapcsolattartó pontot.

(2)   Az (1) bekezdésben említett részleges hozzáférés keretében nem biztosítható hozzáférés az azon elem(ek)en belül kezelt személyes adatokhoz, amely(ek)hez részleges hozzáférést biztosítottak.

(3)   A (2) bekezdéstől eltérve részleges hozzáférés keretében akkor biztosítható hozzáférés a személyes adatokhoz, ha a kérelmező harmadik ország vagy nemzetközi szervezet teljesíti a személyes adatok jogszerű továbbításának az (EU) 2016/679 és az (EU) 2018/1725 rendeletben meghatározott feltételeit.

10. cikk

Személyes adatok kezelése

(1)   A személyes adatok minden elemen belül hatósági ellenőrzések és más hatósági tevékenységek végrehajtása céljából kezelhetők. A személyes adatok különösen a következő kategóriák egyikéhez tartoznak:

a)

kapcsolattartó pontok, vállalkozók, importőrök, exportőrök, szállítók és laboratóriumi asszisztensek, ha a személyes adatokat az uniós jog írja elő;

b)

az egyes elemek felhasználói.

(2)   A személyes adatok e rendelet szerinti kezelése során a tagállamoknak meg kell felelniük az (EU) 2016/679 rendeletnek és az (EU) 2016/680 irányelvnek, a Bizottságnak pedig meg kell felelnie az (EU) 2018/1725 rendeletnek.

11. cikk

Adatkezelők és közös adatkezelés

(1)   A Bizottság és a tagállami illetékes hatóságok közös adatkezelői szerepkört töltenek be az egyes elemeken belül folytatott adatkezelési műveletekben.

(2)   A Bizottság felelőssége az alábbiakra terjed ki:

a)

az érintettek számára jogaik gyakorlását lehetővé tevő technikai eszközök meghatározása és végrehajtása, valamint annak biztosítása, hogy az említett jogokat az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban gyakorolják;

b)

az egyes elemeken belül végzett adatkezelés biztonságának az (EU) 2018/1725 rendelet 33. cikke szerinti biztosítása;

c)

azon alkalmazottak és külső szolgáltatók kategóriáinak meghatározása, akiktől hozzáférés kérhető az elemekhez;

d)

az (EU) 2018/1725 rendelet 34. cikkével összhangban az európai adatvédelmi biztos értesítése, illetve az említett rendelet 35. cikkével összhangban az érintett tájékoztatása az elemeken belüli minden adatvédelmi incidensről;

e)

az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban annak biztosítása, hogy személyzete és a külső szolgáltatók feladataik ellátásához megfelelő képzésben részesüljenek.

(3)   A tagállami illetékes hatóságok felelőssége az alábbiakra terjed ki:

a)

annak biztosítása, hogy az érintettek az (EU) 2016/679 rendeletnek és e rendeletnek megfelelően gyakorolhassák jogaikat;

b)

a személyes adatok biztonságának és bizalmas jellegének az (EU) 2016/679 rendelet IV. fejezetének 2. szakasza szerinti biztosítása;

c)

a személyzet egyes elemekhez hozzáférő tagjainak kijelölése;

d)

az (EU) 2016/679 rendelettel és adott esetben az (EU) 2016/680 irányelvvel összhangban annak biztosítása, hogy a személyzet egyes elemekhez hozzáférő tagjai feladataik ellátásához megfelelő képzésben részesüljenek.

(4)   A tagállami illetékes hatóságok ugyanazon tagállamon belül különböző közös adatkezelőket jelölhetnek ki a (3) bekezdésben említett kötelezettségek közül egy vagy több teljesítése céljából.

3. fejezet

Elemek, hálózatok és kapcsolattartó pontok

1. szakasz

iRASFF

12. cikk

A bizonyos típusú információk cseréjéért felelős összekötő szervek

A tagállamok közlik, hogy az (EU) 2017/625 rendelet 103. cikkének (1) bekezdésével összhangban kijelölt összekötő szervek közül melyek felelnek az élelmiszercsalásról szóló értesítésekkel kapcsolatos információcseréért.

13. cikk

Egyablakos kapcsolattartó pont

(1)   Az egyes tagállamokban az egyablakos kapcsolattartó pont felelőssége az alábbiakra terjed ki:

a)

a releváns információknak a joghatóságán belül található valamennyi érintett illetékes hatóság közötti zavartalan cseréjét szolgáló hatékony mechanizmusok létrehozása, amelyek a megfelelő intézkedések meghozatala érdekében lehetővé teszik az értesítések, megkeresések és válaszok azonnali továbbítását az illetékes hatóságok számára, valamint megfelelően rendszerezve tárolják az értékesítéseket, megkereséseket és válaszokat;

b)

az értesítések, megkeresések és válaszok elkészítését és továbbítását, valamint a riasztási és együttműködési hálózat többi tagjától érkező értesítések, megkeresések és válaszok értékelését és terjesztését illetően meghatározza saját és a joghatóságán belül található érintett illetékes hatóságok feladat- és felelősségi köreit.

(2)   A tagállamok élelmiszercsalás elleni hálózatuk kapcsolattartó pontját integrálhatják az egyablakos kapcsolattartó pontba.

(3)   A RASFF-hálózaton belüli kommunikációt az egyablakos kapcsolattartó ponton keresztül kell folytatni.

14. cikk

A riasztási és együttműködési hálózat tagjainak feladatai

(1)   A riasztási és együttműködési hálózat tagjai a joghatóságuk alá tartozó területen biztosítják a hálózat hatékony működését.

(2)   A riasztási és együttműködési hálózat kijelölt kapcsolattartó pontjai részletes tájékoztatást nyújtanak a Bizottság kapcsolattartó pontja számára a kijelölt kapcsolattartó pontot működtető személyekről és elérhetőségükről. Ehhez a Bizottság által rendelkezésre bocsátott kapcsolattartói adatközlő sablont kell használni.

(3)   A RASFF-hálózat kapcsolattartó pontjai gondoskodnak arról, hogy egy ügyeletes tisztviselő a hét minden napján, a nap 24 órájában elérhető legyen veszélyhelyzeti kommunikáció esetére.

15. cikk

Információcsere az iRASFF keretében

(1)   A riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai közötti, a 178/2002/EK rendelet 50. cikkében és az (EU) 2017/625 rendelet IV. címében foglaltakat célzó információcsere kizárólag az iRASFF keretében, értesítések, megkeresések és válaszok formájában mehet végbe.

(2)   A riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai az adott termék, kockázat(ok), meg nem felelési esetek és feltételezett csalás egyértelmű azonosításának érdekében kitöltik az értesítés vonatkozó részeit, lehetőség szerint a nyomonkövethetőséghez szükséges információkkal szolgálnak és azonosítják az értesítés vagy megkeresésre adott válasz nyomon követéséért felelős kapcsolattartó pontokat.

(3)   Az értesítések küldése eredeti és kiegészítő értesítések formájában történhet.

(4)   A megkeresésekben és a válaszokban meg kell jelölni, hogy a megkeresést vagy a választ a riasztási és együttműködési hálózat mely kapcsolattartó pontjához/pontjaihoz intézik.

16. cikk

Meg nem felelésről szóló értesítések

(1)   A riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai indokolatlan késedelem nélkül megosztják a meg nem felelésről szóló értesítéseket, ideértve legalább a következőket:

a)

az értesítéssel foglalkozó illetékes hatóság neve, amennyiben nem azonos a kapcsolattartó ponttal;

b)

a esetleges meg nem felelés leírása;

c)

lehetőség szerint az esetleges meg nem felelésben érintett vállalkozók azonosítása;

d)

az érintett állatokkal vagy árukkal kapcsolatos adatok;

e)

a feltételezett kockázatokkal kapcsolatos minden információ;

f)

annak feltüntetése, hogy az értesítés a csalárd gyakorlatokból fakadó esetleges meg nem felelés esetére vonatkozik-e.

(2)   A Bizottság kapcsolattartó pontja a meg nem felelésről szóló értesítések megosztását követően indokolatlan késedelem nélkül ellenőriz minden ilyen értesítést.

17. cikk

Riasztások

(1)   A RASFF-hálózat kapcsolattartó pontjai indokolatlan késedelem nélkül és minden esetben a kockázat bejelentésétől számított 48 órán belül riasztást küldenek a Bizottság kapcsolattartó pontjának.

(2)   A riasztásoknak a 16. cikk (1) bekezdésében előírt minden rendelkezésre álló információt, valamint a kockázatra és a kockázat forrását jelentő termékre vonatkozó minden információt tartalmazniuk kell. Az azonban, hogy nem gyűjtöttek össze minden releváns információt, nem késleltetheti indokolatlanul a riasztás elküldését.

(3)   A Bizottság kapcsolattartó pontja ellenőrzi a riasztásokat és a beérkezésüktől számított 24 órán belül továbbítja az ilyen értesítéseket a riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai számára.

(4)   A Bizottság hivatali idején kívül a hálózat kapcsolattartó pontjai a riasztás vagy a riasztáshoz kapcsolódó kiegészítő értesítés elküldését telefonon jelentik be a Bizottság kapcsolattartó pontjának ügyeleti telefonszámán, és meghatározzák, hogy a RASFF-hálózat mely tagországai érintettek. A Bizottság kapcsolattartó pontja a RASFF-hálózat érintett kapcsolattartó pontjait azok ügyeleti telefonszámán tájékoztatja.

18. cikk

Tájékoztatások

(1)   A RASFF-hálózat kapcsolattartó pontjai indokolatlan késedelem nélkül elküldik a tájékoztatást a Bizottság kapcsolattartó pontjának.

(2)   A tájékoztatásoknak a 16. cikk (1) bekezdésében előírt minden rendelkezésre álló információt, valamint a veszélyre és a veszély forrását jelentő termékre vonatkozó minden információt tartalmazniuk kell.

(3)   A Bizottság kapcsolattartó pontja ellenőrzi a tájékoztatásokat és a beérkezésüket követően indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az ilyen értesítéseket a riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai számára.

19. cikk

Hírek

(1)   A riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai híreket küldhetnek a Bizottság kapcsolattartó pontja számára.

(2)   A híreknek a 16. cikk (1) bekezdésében előírt valamennyi információt tartalmazniuk kell, ha azok rendelkezésre állnak.

(3)   A Bizottság kapcsolattartó pontja ellenőrzi a híreket, és a beérkezésüket követően indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az ilyen értesítéseket a riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai számára.

20. cikk

Határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítések

(1)   A RASFF-hálózat kapcsolattartó pontjai indokolatlan késedelem nélkül elküldik a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítéseket a riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjainak.

(2)   A határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítéseknek a 16. cikk (1) bekezdésében előírt minden rendelkezésre álló információt, valamint a kockázatra és a kockázat forrását jelentő termékre vonatkozó minden információt tartalmazniuk kell.

(3)   A (2) bekezdésben említett információkat a TRACES rendszeren keresztül továbbítani kell az összes határállomásnak.

(4)   A Bizottság kapcsolattartó pontja a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítések továbbítását követően indokolatlan késedelem nélkül ellenőriz minden ilyen értesítést.

21. cikk

Élelmiszercsalásról szóló értesítések

(1)   Az élelmiszercsalás elleni hálózat kapcsolattartó pontjai megosztják egymással az élelmiszercsalásról szóló értesítéseket, ideértve legalább a következőket:

a)

a 16. cikk (1) bekezdésében előírt összes információ;

b)

a feltételezett csalárd gyakorlat leírása;

c)

lehetőség szerint az érintett vállalkozók azonosítása;

d)

információ arról, hogy van-e folyamatban rendőrségi vagy igazságügyi nyomozás a feltételezett csalárd gyakorlat tekintetében;

e)

a bűnüldöző vagy igazságügyi hatóságoktól származó utasításokkal kapcsolatos információk, amint azok rendelkezésre állnak és közzétehetők.

(2)   Az élelmiszercsalás elleni hálózat kapcsolattartó pontjai indokolatlan késedelem nélkül közölnek minden, egészségügyi kockázattal kapcsolatos információt a RASFF-hálózat kapcsolattartó pontjaival.

(3)   A Bizottság kapcsolattartó pontja az élelmiszercsalásról szóló értesítések megosztását követően indokolatlan késedelem nélkül ellenőriz minden ilyen értesítést.

22. cikk

Kiegészítő értesítések

(1)   Amennyiben a riasztási és együttműködési hálózat egy tagja az eredeti értesítéshez kapcsolódó további információkkal rendelkezik, az érintett kapcsolattartó pont(ok) haladéktalanul kiegészítő értesítést küldenek az említett hálózatnak.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben említett valamely kapcsolattartó pont az eredeti értesítés kapcsán kiegészítő információkat kért, a riasztási és együttműködési hálózat az ilyen információkat a lehetőségekhez mérten és indokolatlan késedelem nélkül rendelkezésre bocsátja.

(3)   Amennyiben a RASFF-hálózat egy tagja az eredeti értesítés kézhezvételét követően a 178/2002/EK rendelet 50. cikkének (5) bekezdésével összhangban intézkedést hoz, annak kapcsolattartó pontja haladéktalanul részletes kísérő értesítést küld a riasztási és együttműködési hálózat részére.

(4)   Amennyiben a (3) bekezdésben említett intézkedés keretében a terméket feltartóztatják és visszaküldik a RASFF-hálózat egy másik tagországában található feladónak,

a)

az intézkedést hozó hálózati tag a visszaküldött termékről kiegészítő értesítés útján megküldi a releváns információkat, kivéve, ha ezt az információt az eredeti értesítés már teljes mértékben tartalmazta;

b)

a másik hálózati tag kiegészítő értesítés útján információkkal szolgál a visszaküldött termék kapcsán hozott intézkedésről.

(5)   Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben a kiegészítő értesítés révén az eredeti értesítés besorolása riasztásra vagy tájékoztatásra változik, a riasztási és együttműködési hálózat tagja ellenőrzés céljából azt megküldi a Bizottság kapcsolattartó pontjának, majd a 17. vagy 18. cikkben megállapított határidőn belül továbbítja a riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai részére.

23. cikk

Az iRASFF keretében küldött értesítésekhez való hozzáférés

(1)   A riasztási és együttműködési hálózat minden tagja hozzáféréssel rendelkezik a riasztásokhoz, tájékoztatásokhoz, hírekhez és a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítésekhez.

(2)   A Bizottság 8. cikk (2) bekezdése szerinti hozzáférési jogának sérelme nélkül kizárólag a riasztási és együttműködési hálózat értesítő, értesített vagy megkeresett tagja rendelkezhet hozzáféréssel a meg nem felelésről szóló értesítésekhez. A hálózat többi tagja azonban hozzáféréssel rendelkezik a 16. cikk (1) bekezdésének a), b) és e) pontjában említett információkhoz.

(3)   A Bizottság 8. cikk (2) bekezdése szerinti hozzáférési jogának sérelme nélkül kizárólag az élelmiszercsalás elleni hálózat értesítő, értesített vagy megkeresett tagja rendelkezhet hozzáféréssel az élelmiszercsalásról szóló értesítésekhez.

24. cikk

Az értesítések ellenőrzése és közzététele

(1)   Az értesítéseknek a Bizottság kapcsolattartó pontja általi ellenőrzése a következőkre terjed ki:

a)

az értesítés hiánytalansága és olvashatósága;

b)

az értesítést alátámasztó jogalap helyessége; a tévesen megadott jogalap azonban nem gátolhatja meg az értesítések elküldését, ha kockázatot azonosítottak;

c)

annak megállapítása, hogy az értesítés a RASFF-hálózat hatáskörébe tartozik-e;

d)

annak ellenőrzése, hogy az értesítésben szereplő alapvető információk nyelvezete a riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontja számára könnyen érthető-e;

e)

az e rendeletnek való megfelelés;

f)

az értesítésekben esetleg ismétlődően előforduló vállalkozók és/vagy veszélyek és/vagy származási országok.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a meg nem felelésről, az élelmiszercsalásról és a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítések ellenőrzése az említett bekezdés b), c) és e) pontjára terjed ki.

(3)   Mihelyt a Bizottság kapcsolattartó pontja az (1) és (2) bekezdéssel összhangban ellenőrizte az értesítést, összefoglalót tehet közzé a riasztásokról, a tájékoztatásokról, a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítésekről és a meg nem felelésről szóló értesítésekről, információkkal szolgálva az értesítés besorolásáról és helyzetéről, az azonosított termékről és kockázat(ok)ról, a származási országról, a termék forgalmazásának helye szerinti országokról, az értesítő hálózati tagról, az értesítés alapjáról és a meghozott intézkedésekről.

(4)   A Bizottság éves jelentés tesz közzé az iRASFF-rendszer keretében továbbított értesítésekről.

25. cikk

Az értesítések visszavonása és módosítása

(1)   Amennyiben a meghozandó intézkedés a jelek szerint megalapozatlan információkon alapul, vagy az értesítést tévesen küldték, a riasztási és együttműködési hálózat bármely kapcsolattartó pontja kérheti

a)

az értesítő kapcsolattartó pontot, hogy vonja vissza a meg nem felelésről szóló értesítést, az élelmiszercsalásról szóló értesítést vagy a kiegészítő értesítést;

b)

az értesítő kapcsolattartó pont beleegyezésével a Bizottság kapcsolattartó pontját, hogy vonja vissza a riasztást, a tájékoztatást, a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítést vagy a híreket.

(2)   A riasztási és együttműködési hálózat bármely kapcsolattartó pontja az értesítő kapcsolattartó pont beleegyezésével kérheti valamely értesítés módosítását.

(3)   A kísérő értesítés nem minősül az értesítés módosításának, és ezért hálózat többi tagjának belegyezése nélkül továbbítható, kivéve, ha az ilyen kiegészítő értesítés módosítja az értesítés besorolását.

26. cikk

Az értesítések lezárása és a személyes adatok tárolásának időtartama

(1)   Az értesítések az iRASFF-rendszeren belül automatikusan lezárulnak, ha

a)

nincsenek függőben utólagos megkeresések; vagy

b)

minden megkeresésre érkezett válasz; vagy

c)

az utolsó megkeresésre annak továbbításától számított hat hónapon belül nem érkezett válasz.

(2)   A lezárt értesítésekben szereplő személyes adatok legfeljebb 10 évig tárolhatók.

27. cikk

Információcsere harmadik országokkal

(1)   Amennyiben a riasztás, a tájékoztatás vagy a határátkelőhelyen történt visszafordításról szóló értesítés tárgyát képező termék olyan harmadik országból származik vagy azt olyan harmadik országban forgalmazzák, amely nem rendelkezik hozzáféréssel az iRASFF- vagy a TRACES rendszerhez, a Bizottság indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja az adott harmadik országot.

(2)   Amennyiben a meg nem felelésről vagy az élelmiszercsalásról szóló értesítés tárgyát képező termék olyan harmadik országból származik vagy azt olyan harmadik országban forgalmazzák, amely nem rendelkezik hozzáféréssel az iRASFF- vagy a TRACES rendszerhez, a Bizottság tájékoztathatja az adott harmadik országot.

28. cikk

Az iRASFF-rendszerhez kapcsolódó készenléti rendelkezések

(1)   Amennyiben az iRASFF-rendszer nem érhető el:

a)

a RASFF-hálózat kapcsolattartó pontjai a riasztás vagy a riasztáshoz kapcsolódó kiegészítő értesítés e-mailben való elküldését telefonon jelentik be a Bizottság kapcsolattartó pontjának ügyeleti telefonszámán. A Bizottság kapcsolattartó pontja a RASFF-hálózat azon kapcsolattartó pontjait, amelyek kiegészítést kértek, azok ügyeleti telefonszámán tájékoztatja;

b)

az ISE-hálózat kapcsolattartó pontjai e-mailben cserének információt;

c)

az élelmiszercsalás elleni hálózat kapcsolattartó pontjai e-mailben cserének információt az élelmiszercsalásról szóló értesítésekről;

d)

a b) és c) pontban említett információcserék nem válthatnak ki megkeresési vagy válaszadási mechanizmust.

(2)   Amint az iRASFF-rendszer ismét elérhetővé válik, a riasztási és együttműködési hálózat kapcsolattartó pontjai beviszik a rendszerbe az azon kívül megosztott információkat.

2. szakasz

ADIS

29. cikk

ADIS-hálózat

(1)   Az ADIS-hálózat egyes tagjai egy vagy több kapcsolattartó pontot jelölhetnek ki arra, hogy az ADIS keretében benyújtsák a következőket:

a)

az (EU) 2016/429 rendelet 19. cikke szerinti, kitörésekről szóló bejelentések;

b)

az (EU) 2016/429 rendelet 20. cikkében előírt jelentések.

(2)   Az ADIS-hálózat kapcsolattartó pontjai az ADIS-rendszeren belül kezelik és naprakészen tartják a bejelentési és jelentéstételi régiók jegyzékét, amelyet saját tagállamuk az (EU) 2016/429 rendelet 19. és 20. cikkében előírt bejelentési és jelentéstételi célból hozott létre.

3. szakasz

EUROPHYT

30. cikk

EUROPHYT-hálózat

Az EUROPHYT-hálózat egyes tagjai kijelölnek:

a)

egy kapcsolattartó pontot, amely az EUROPHYT kitörési értesítéseknek az EUROPHYT kitörési hálózatnak történő benyújtásáért felel;

b)

egy kapcsolattartó pontot, amely a következőkért felel:

i.

az Unióba beléptetett növények, növényi termékek és egyéb anyagok szállítmányaira vonatkozó EUROPHYT észlelési értesítéseknek az EUROPHYT észlelési hálózat részére, a 33. cikkel összhangban történő elküldésének a felügyelete;

ii.

az Unióba beléptetett növények, növényi termékek és egyéb anyagok szállítmányaira vonatkozó EUROPHYT észlelési értesítéseinek az érintett harmadik országoknak és nemzetközi szervezetek részére történő elküldése;

iii.

az Unióban forgalmazott növények, növényi termékek és egyéb anyagok szállítmányaira vonatkozó EUROPHYT észlelési értesítéseknek az EUROPHYT észlelési hálózat részére történő elküldése.

31. cikk

Az EUROPHYT kitörési és észlelési értesítésekhez való hozzáférés

A Bizottság 8. cikk (2) bekezdése szerinti hozzáférési jogának sérelme nélkül kizárólag az érintett EUROPHYT hálózat rendelkezhet hozzáféréssel az EUROPHYT kitörési és észlelési értesítésekhez.

32. cikk

Az EUROPHYT kitörési értesítések EUROPHYT kitörési hálózathoz történő benyújtása

(1)   Az EUROPHYT-hálózat kapcsolattartó pontjai az EUROPHYT-rendszer keretében az (EU) 2016/2031 rendelet 11. cikke első bekezdésnek a) és b) pontjában, 29. cikkének (1) bekezdésében, 30. cikkének (1) bekezdésében és 33. cikkének (1) bekezdésében említett valamely károsító jelenléte illetékes hatósági szerv általi hivatalos megerősítésének napjától számított legfeljebb nyolc munkanap elteltével kitörési értesítést küldenek, amely legalább az e rendelet I. mellékletének 1.1., 1.3., 2.1., 2.2., 3.1., 4.1., 5.1., 5.2., 6.4. és 8. pontjában meghatározott információkat tartalmazza.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésnek megfelelően hivatalosan megerősítik egy károsító jelenlétét, az értesítésnek az I. melléklet 5.6. pontjában meghatározott információkat is tartalmaznia kell.

(3)   A hálózat kapcsolattartó pontjai az EUROPHYT keretében az (1) bekezdésben említett időponttól számított legfeljebb harminc nap elteltével értesítést nyújtanak be, amely tartalmazza az I. melléklet 1.2., 3.2., 4.2., 4.3., 4.4., 5.3–5.6., 6.1., 6.2., 6.3., 6.5., 6.6., 6.7., 7.1–7.6., 9. és 10. pontjában meghatározott információkat.

(4)   Az EUROPHYT-hálózat kapcsolattartó pontjai azonnal frissítik az (1) és (3) bekezdésben említett értesítéseket, amint ellenőrizték a rendelkezésükre bocsátott releváns új információkat, illetve amint az illetékes hatóság új intézkedéseket hozott.

33. cikk

A TRACES rendszer használata az EUROPHYT észlelési értesítéseknek az EUROPHYT észlelési hálózathoz történő elküldésére

(1)   Az (EU) 2017/625 rendelet 55. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti növényegészségügyi hatósági tisztviselő, aki Unióba beléptetett növények, növényi termékek és egyéb anyagok szállítmányaira vonatkozó határozatot meghozza, az adott szállítmányokra vonatkozó EUROPHYT észlelési értesítéseket két munkanapon belül elküldi a TRACES rendszeren keresztül.

(2)   Az (1) bekezdésben említett értesítések a következő információkat tartalmazzák:

a)

a 40. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett, közös egészségügyi beléptetési okmányban feltüntetendő információk;

b)

a szállítmánnyal kapcsolatban hozott intézkedésekre vonatkozó kiegészítő információk;

c)

az elrendelt karanténra vonatkozó információk;

d)

az észleléssel kapcsolatban rendelkezésre álló minden további információ.

(3)   Az EUROPHYT hálózat kapcsolattartó pontjai az Unióban értékesített növények, növényi termékek és egyéb anyagok szállítmányainak észlelésétől számított két munkanapon belül elküldi az említett szállítmányokra vonatkozó EUROPHYT észlelési értesítéseket a TRACES rendszeren keresztül. Az említett értesítések a (2) bekezdésben említett információkat tartalmazzák.

34. cikk

A személyes adatok tárolásának időtartama az EUROPHYT kitörési értesítések esetében

Az EUROPHYT-rendszer az EUROPHYT kitörési értesítésekből származó személyes adatokat legfeljebb 10 évig tárolja.

4. szakasz

TRACES

35. cikk

TRACES hálózat

(1)   A 4. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül a TRACES hálózat minden tagja kijelöl egy vagy több kapcsolattartó pontot az (EU) 2017/625 rendelet 132. cikke d) pontjában és 133. cikkében, illetve a TRACES rendszerre hivatkozó más uniós jogszabályokban előírt funkciók tekintetében.

(2)   Az EUROPHYT észlelési értesítések küldésére kijelölt kapcsolattartó pontok a TRACES rendszer ilyen funkciói tekintetében is kapcsolattartó pontként szolgálnak.

36. cikk

Adatokhoz, információkhoz és dokumentumokhoz való hozzáférés a TRACES rendszerben

(1)   Minden vállalkozó hozzáféréssel rendelkezik a TRACES rendszerben általa kezelt, előállított és továbbított adatokhoz, információkhoz és dokumentumokhoz.

(2)   Minden illetékes hatóság hozzáféréssel rendelkezik a TRACES rendszerben a felelősségi körében – akár a saját személyzete, akár a TRACES rendszerben általa kezelt vállalkozók által – kezelt, előállított és továbbított adatokhoz, információkhoz és dokumentumokhoz.

(3)   Amennyiben a TRACES rendszerben egynél több illetékes hatóság kezeli, állítja elő vagy továbbítja az adatokat, információkat és dokumentumokat, azok hozzáféréssel rendelkeznek minden ilyen adathoz, információhoz és dokumentumhoz.

(4)   A Bizottság 8. cikk (2) bekezdése szerinti hozzáférési jogának sérelme nélkül, azok a jogalanyok, amelyek nem működtek közre a TRACES rendszerben található adatok, információk és dokumentumok kezelésében, előállításában vagy továbbításában, illetve nem vesznek részt az adott forgalomba hozatalban vagy szállításban, nem férhetnek hozzá az ilyen adatokhoz, információkhoz vagy dokumentumokhoz.

(5)   E cikk (4) bekezdésétől eltérve az illetékes hatóságok hozzáférnek a szállítmány beléptetését megtagadó határozatokkal vagy az intézkedést elrendelő végzéssel kapcsolatos olyan adatokhoz, információkhoz és dokumentumokhoz, amelyeket az (EU) 2017/625 rendelet 66. cikkének (5) bekezdésével összhangban rögzítettek a TRACES rendszerben.

37. cikk

A TRACES rendszer és más elektronikus rendszerek közötti adatcsere

(1)   A TRACES rendszer és más elektronikus rendszerek, köztük a tagállami nemzeti rendszerek közötti adatcserék összehangoltak, kölcsönösek és az ENSZ/CEFACT, IPPC és OIE szabványokon alapulnak.

(2)   A TRACES rendszer és a tagállami nemzeti rendszerek közötti adatcserék során a TRACES rendszerben megadott referenciaadatokat kell használni.

38. cikk

A tagállami hatóságok közötti, az Unióba beléptetett szállítmányokkal kapcsolatos együttműködés

(1)   Az (EU) 2017/625 rendelet 75. cikkének (1) bekezdésében előírt együttműködés céljából a tagállami vámhatóságok hozzáférnek a harmadik országokból származó, Unióba beléptetett állatokkal és árukkal kapcsolatos adatokhoz, információkhoz és dokumentumokhoz, valamint az említett rendelet II. címének V. fejezete alapján végzett hatósági ellenőrzések alapján hozott határozatokhoz a következőkön keresztül:

a)

TRACES rendszer vagy a tagállami nemzeti rendszerek; vagy

b)

a 70/2008/EK határozatban említett elektronikus vámrendszereken alapuló és a TRACES rendszerrel összekapcsolt uniós egyablakos vámügyi ügyintézési környezet.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben említett hozzáférés nem biztosított, a tagállamok indokolatlan késedelem nélkül gondoskodnak arról, hogy vámhatóságaik és illetékes hatóságaik kölcsönösen és időben megosszák a vonatkozó adatokat, információkat és dokumentumokat.

39. cikk

Az elektronikus hatósági bizonyítványok kiállítása és az elektronikus aláírások használata

(1)   Az Unióba beléptetett állatok és áruk szállítmányaira vonatkozó elektronikus hatósági bizonyítványok eleget tesznek a következő követelményeknek:

a)

azokat a következő rendszerek valamelyikében állítják ki:

i.

TRACES rendszer;

ii.

tagállami nemzeti rendszer;

iii.

valamely harmadik ország vagy nemzetközi szervezet elektronikus tanúsítási rendszere, amely képes adatokat megosztani a TRACES rendszerrel;

iv.

valamely harmadik ország vagy nemzetközi szervezet elektronikus tanúsítási rendszere, amely képes adatokat megosztani valamelyik tagállam nemzeti rendszerével;

b)

azokat fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírással rendelkező, meghatalmazott tisztviselő írja alá;

c)

viselik a kibocsátó illetékes hatóság fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzőjét, illetve jogi képviselőjének fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírását;

d)

minősített elektronikus időbélyegzőt használnak.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdés a) pontjának iii. vagy iv. alpontjával összhangban elektronikus hatósági bizonyítványokat állítanak ki, a TRACES rendszer vagy a tagállami nemzeti rendszer a kibocsátó harmadik ország illetékes hatóságának fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzőjével, illetve jogi képviselőjének fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírásával igazolja az adatcserét.

Ilyen esetben nincs szükség az (1) bekezdés b) pontjában említett meghatalmazott tisztviselő aláírására.

(3)   A Bizottságot előzetesen értesíteni kell az elektronikus hatósági bizonyítványoknak az (1) bekezdés a) pontjának iv. alpontjával összhangban történő kiállításáról.

(4)   Az illetékes hatóság csak akkor ismeri el a növényeknek, növényi termékeknek és egyéb anyagoknak az Unió terültére való behozatalához az (EU) 2016/2031 rendelet VI. fejezetének 1. szakasza értelmében előírt elektronikus növényegészségügyi bizonyítványokat, ha azokat e cikk (1) bekezdése a) pontjának i. vagy iii. alpontjával összhangban állítják ki.

40. cikk

A közös egészségügyi beléptetési okmány formátuma, valamint a benyújtására és használatára vonatkozó utasítások

(1)   A közös egészségügyi beléptetési okmány az e rendelet II. melléletének 1. részében meghatározott információkkal kapcsolatos bejegyzéseket tartalmaz, és azt a vállalkozók és az illetékes hatóságok az (EU) 2017/625 rendelet 56. cikkének (3) bekezdésével összhangban használják az említett rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében meghatározott szállítmánykategóriától függően a következő formátumok valamelyikét alkalmazva:

a)

az e rendelet II. melléklete 2. részének A. szakaszában található mintának megfelelően kidolgozott KEBO-A a következő állatok szállítmányai esetében:

i.

az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett állatok; vagy

ii.

olyan állatok, amelyekre az Unióba történő beléptetésükkor az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének e) vagy f) pontjában meghatározott intézkedések vonatkoznak;

b)

az e rendelet II. melléklete 2. részének B. szakaszában található mintának megfelelően kidolgozott KEBO-P a következő termékek szállítmányai esetében:

i.

az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett termékek; vagy

ii.

olyan termékek, amelyekre az Unióba történő beléptetésükkor az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének d), e) vagy f) pontjában meghatározott intézkedések vonatkoznak;

c)

az e rendelet II. melléklete 2. részének C. szakaszában található mintának megfelelően kidolgozott KEBO-PP a következők szállítmányai esetében:

i.

az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett növények, növényi termékek és egyéb anyagok; vagy

ii.

olyan növények, növényi termékek és egyéb anyagok, amelyekre az Unióba történő beléptetésükkor az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének d), e) vagy f) pontjában meghatározott intézkedések vagy feltételek valamelyike vonatkozik; vagy

iii.

egyes meghatározott származású vagy eredetű növények, növényi termékek és egyéb anyagok, amelyek tekintetében az (EU) 2019/66 végrehajtási rendeletben előírt, felismert egységes növényegészségügyi veszélyek és kockázatok kezeléséhez a hatósági ellenőrzések minimális szintjére van szükség;

d)

az e rendelet II. melléklete 2. részének D. szakaszában található mintának megfelelően kidolgozott KEBO-D az olyan nem állati eredetű takarmány és élelmiszer szállítmányai esetében, amelyekre az Unióba történő beléptetésükkor az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének d), e) vagy f) pontjában meghatározott intézkedések vagy feltételek bármelyike vonatkozik.

(2)   Az (1) bekezdésben említett közös egészségügyi beléptetési okmányt

a)

legalább a beléptetési tagállam egy hivatalos nyelvén kell kiállítani;

b)

legalább a beléptetési tagállam egy hivatalos nyelvén, az e rendelet II. mellékletnek 1. részében foglalt magyarázó feljegyzéssekkel összhangban a következő szereplőknek kell pontosan kitölteniük:

i.

a szállítmánnyal kapcsolatos részletes információkat illetően az említett melléklet 2. részének A–D. szakaszában található minták I. részében foglaltaknak megfelelően a szállítmányért felelős vállalkozó;

ii.

a szállítmánnyal kapcsolatban hozott határozatra vonatkozó információkat illetően az említett melléklet 2. részének A–D. szakaszában található minták II. részében foglaltaknak megfelelően a határállomáson vagy ellenőrző ponton működő illetékes hatóság;

iii.

a határozathozatalt követően a szállítmánnyal kapcsolatban hozott nyomonkövetési intézkedésekre vonatkozó információkat illetően az említett melléklet 2. részének A–D. szakaszában található minták III. részében foglaltaknak megfelelően a kilépési vagy végső rendeltetési hely szerinti határállomáson működő illetékes hatóság.

(3)   A (2) bekezdés a) pontjától eltérve a tagállamok hozzájárulhatnak, hogy a közös egészségügyi beléptetési okmányt a beléptetési tagállam hivatalos nyelvétől eltérő uniós nyelven dolgozzák ki.

41. cikk

Az elektronikus közös egészségügyi beléptetési okmány használata

(1)   A vállalkozók, illetve az illetékes hatóságok az elektronikus formátumú közös egészségügyi beléptetési okmányt a következő rendszerek valamelyikének keretében használják:

a)

TRACES, feltéve, hogy a közös egészségügyi beléptetési okmány eleget tesz a következő követelmények mindegyikének:

i.

azt a szállítmányért felelős vállalkozó elektronikus aláírással látta el;

ii.

azt a határállomásokon vagy az ellenőrző pontokon dolgozó, bizonyítványt kiállító tisztviselő fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírással látta el;

iii.

viseli a kibocsátó illetékes hatóság fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzőjét;

iv.

azt a TRACES rendszer fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzővel látta el;

b)

valamely tagállam nemzeti rendszere, feltéve, hogy a közös egészségügyi beléptetési okmány eleget tesz a következő követelmények mindegyikének:

i.

azt a szállítmányért felelős vállalkozó elektronikus aláírással látta el;

ii.

azt a határállomásokon vagy az ellenőrző pontokon dolgozó, bizonyítványt kiállító tisztviselő fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus aláírással látta el;

iii.

viseli a kibocsátó illetékes hatóság fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzőjét;

iv.

azt legkésőbb a hatósági ellenőrzéseken alapuló határozat meghozatalakor továbbították a TRACES rendszerbe, és a továbbításnál a kibocsátó illetékes hatóság fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzővel látta el.

(2)   A TRACES rendszer saját fokozott biztonságú vagy minősített elektronikus bélyegzőjével igazolja az (1) bekezdés b) pontjának iv. alpontjában említett továbbítást.

(3)   Az (1) és (2) bekezdésben előírt minden egyes lépést minősített elektronikus időbélyegzővel kell ellátni.

42. cikk

Az elektronikus bizonyítványok és a közös egészségügyi beléptetési okmányok, valamint az ezekből származó személyes adatok tárolásának időtartama

(1)

A 39., illetve a 41. cikkel összhangban kiállított bizonyítványok, illetve közös egészségügyi beléptetési okmányok sértetlenségének megőrzése céljából az elektronikus aláírásokkal, az elektronikus bélyegzőkkel, az időbélyegzőkkel és az elektronikus adatcserékkel kapcsolatos releváns adatokat a TRACES rendszer és a tagállami nemzeti rendszerek legalább 3 évig tárolják.

(2)

Az (1) bekezdésben említett, bizonyítványokból és a közös egészségügyi beléptetési okmányokból származó személyes adatokat a TRACES rendszer és a tagállami nemzeti rendszerek legfeljebb 10 évig tárolják.

(3)

A 33. cikk (2) bekezdésében említett, EUROPHYT észlelési értesítésekből származó személyes adatokat a TRACES rendszer legfeljebb 10 évig tárolja.

43. cikk

Az ellenőrző egységek jegyzéke

A TRACES hálózat minden egyes kapcsolattartó pontja a TRACES rendszerben kezeli és naprakészen tartja a saját tagállama által a TRACES céljára kijelölt ellenőrző egységek jegyzékét.

44. cikk

A határállomások és ellenőrző pontok jegyzéke

(1)   A TRACES hálózat minden egyes kapcsolattartó pontja a TRACES rendszerben kezeli és naprakészen tartja a saját tagállama által az (EU) 2017/625 rendelet 59. cikkének (1) bekezdésével és 53. cikkének (2) bekezdésével összhangban az említett rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében említett egy vagy több állat- és árukategória hatósági ellenőrzésének elvégzésére kijelölt határállomások és ellenőrző pontok jegyzékét.

(2)   Az e cikk (1) bekezdésében említett kapcsolattartó pontok beviszik a TRACES rendszerbe az összes kijelölt határállomással és ellenőrző ponttal kapcsolatos információt a következők alkalmazásával:

a)

az (EU) 2019/1014 bizottsági végrehajtási rendelet (35) I. mellékletében meghatározott formátum az (EU) 2017/625 rendelet 60. cikkének (1) bekezdésében említett információk megadásához;

b)

az említett végrehajtási rendelet II. mellékletében meghatározott rövidítések és megjegyzések.

45. cikk

Létesítmények jegyzéke

(1)   A TRACES hálózat minden egyes kapcsolattartó pontja a TRACES rendszerben kezeli és naprakészen tartja a következő létesítmények jegyzékeit:

a)

a saját tagállama által a 852/2004/EK rendelet 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban engedélyezett élelmiszeripari létesítmények;

b)

a saját tagállama által az 1069/2009/EK rendelet 47. cikkével összhangban engedélyezett és nyilvántartásba vett, állati melléktermékeket és belőlük származó termékeket kezelő létesítmények, üzemek és üzemeltetők;

(2)   Az (1) bekezdésben említett kapcsolattartó pontok beviszik a TRACES rendszerbe az ugyanezen bekezdésben említett összes létesítménnyel kapcsolatos információt a létesítmények jegyzékeinek formátumára vonatkozó, a Bizottság által megadott technikai előírások alkalmazásával.

(3)   A Bizottság segítséget nyújt a tagállamoknak az (1) bekezdésben említett jegyzékek létrehozásában, amelyek a nyilvánosság számára a Bizottság internetes oldalán vagy a TRACES rendszerben érhetők el.

46. cikk

A TRACES rendszerre és a tagállami nemzeti rendszerekre vonatkozó készenléti rendelkezések nem tervezett vagy tervezett leállás esetén

(1)   A TRACES hálózat kapcsolattartó pontjai az interneten nyilvános adattárat tartanak fenn, amely tartalmazza az e rendelettel összhangban a TRACES rendszer és az adott tagállam nemzeti rendszere keretében benyújtható összes dokumentum kitölthető mintáját.

(2)   Amennyiben valamely tagállami nemzeti rendszer, a TRACES rendszer vagy azok valamelyik funkciója egy óránál hosszabb ideig nem érhető el, felhasználóik az (1) bekezdésben foglaltaknak megfelelően kitölthető nyomtatott vagy elektronikus mintákat is használhatnak az információk rögzítéséhez vagy megosztásához.

(3)   Amint a (2) bekezdésben említett rendszerek vagy funkciók ismét elérhetővé válnak, felhasználóik a (2) bekezdéssel összhangban rögzített információkat használják az e rendeletben előírt dokumentumok elektronikus előállításához.

(4)   Amennyiben a TRACES rendszer, valamely tagállami nemzeti rendszer vagy azok valamelyik funkciója nem érhető el, a tagállamok ideiglenesen a rendelkezésre álló rendszerben állíthatják elő és oszthatják meg elektronikusan az összes szükséges dokumentumot, és ilyenkor a TRACES funkcióival kapcsolatos kötelezettségek nem alkalmazandók. A Bizottság és a nemzeti rendszerek tulajdonosai eseti alapon nagy tételben megosztják ezeket a dokumentumokat, amint a rendszer ismét elérhetővé válik.

(5)   A (2) és (4) bekezdéssel összhangban előállított dokumentumokon a „készenléti idő alatt előállított” szöveg szerepel.

(6)   A Bizottság a TRACES rendszeren keresztül két héttel korábban tájékoztatja a felhasználókat a tervezett leállásról, annak időtartamáról és okairól.

4. fejezet

Záró rendelkezések

47. cikk

Hatályon kívül helyezés

(1)   2019. december 14-től a 94/3/EK irányelv, a 92/486/EGK, a 2003/24/EK, a 2003/623/EK, a 2004/292/EK, a 2004/675/EK és a 2005/123/EK határozat, a 16/2011/EU rendelet, valamint a 2014/917/EU, az (EU) 2015/1918 és az (EU) 2018/1553 végrehajtási határozat hatályát veszti.

(2)   A hatályon kívül helyezett jogi aktusokra való hivatkozásokat e rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és a III. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.

48. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2019. december 14-től kell alkalmazni a 3. fejezet 2. szakasza kivételével, amely 2021. április 21-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

(2)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(3)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(4)  HL L 317., 2016.11.23., 4. o.

(5)  HL L 95., 2017.4.7., 1. o.

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 183/2005/EK rendelete (2005. január 12.) a takarmányhigiénia követelményeinek meghatározásáról (HL L 35., 2005.2.8., 1. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).

(10)  A Bizottság 16/2011/EU rendelete (2011. január 10.) az élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszerre vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról (HL L 6., 2011.1.11., 7. o.).

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács 882/2004/EK rendelete (2004. április 29.) a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állategészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.).

(12)  A Bizottság (EU) 2015/1918 végrehajtási határozata (2015. október 22.) az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési rendszernek (ISE-rendszer) a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állategészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő létrehozásáról (HL L 280., 2015.10.24., 31. o.).

(13)  http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-17-3486_en.htm

(14)  A rendszert eredetileg a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a tagállamokba történő behurcolása elleni védekezési intézkedésekről szóló, 1976. december 21-i 77/93/EGK tanácsi irányelv (HL L 26., 1977.1.31., 20. o.) hozta létre. Az irányelvet a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelv (HL L 169., 2000.7.10., 1. o.) hatályon kívül helyezte, amelyet viszont 2019. december 14-jétől az (EU) 2016/2031 rendelet helyez hatályon kívül.

(15)  A Bizottság 94/3/EK irányelve (1994. január 21.) a harmadik országból érkező és közvetlen növényegészségügyi veszéllyel fenyegető szállítmány vagy károsító szervezet feltartóztatására vonatkozó bejelentési eljárás megállapításáról (HL L 32., 1994.2.5., 37. o.).

(16)  A Bizottság 2014/917/EU végrehajtási határozata (2014. december 15.) a károsítók jelenlétének, valamint a tagállamok által hozott vagy tervezett intézkedéseknek a bejelentése tekintetében a 2000/29/EK tanácsi irányelv végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 360., 2014.12.17., 59. o.).

(17)  Az Európai Parlament és a Tanács 910/2014/EU rendelete (2014. július 23.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról, valamint az 1999/93/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 257., 2014.8.28., 73. o.).

(18)  A Bizottság (EU) 2015/1506 végrehajtási határozata (2015. szeptember 8.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról szóló 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 27. cikkének (5) bekezdése és 37. cikkének (5) bekezdése szerint a közigazgatási szervek által elismert fokozott biztonságú elektronikus aláírások és fokozott biztonságú bélyegzők formátumaira vonatkozó specifikációk meghatározásáról (HL L 235., 2015.9.9., 37. o.).

(19)  A Bizottság (EU) 2018/1553 végrehajtási határozata (2018. október 15.) a harmadik országok nemzeti növényvédelmi szervezetei által kiállított elektronikus növényegészségügyi bizonyítványok elismerésének feltételeiről (HL L 260., 2018.10.17., 22. o.).

(20)  A Bizottság 136/2004/EK rendelete (2004. január 22.) a harmadik országokból behozott termékeknek a közösségi állategészségügyi határállomásokon való állategészségügyi ellenőrzésére vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 21., 2004.1.28., 11. o.).

(21)  A Bizottság 282/2004/EK rendelete (2004. február 18.) a harmadik országokból a Közösségbe beléptetett állatok bejelentésére és állategészségügyi ellenőrzésére vonatkozó okmány bevezetéséről (HL L 49., 2004.2.19., 11. o.).

(22)  A Bizottság 669/2009/EK rendelete (2009. július 24.) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról (HL L 194., 2009.7.25., 11. o.).

(23)  A Bizottság (EU) 2019/66 végrehajtási rendelete (2019. január 16.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekkel kapcsolatos, és az adott termékekre alkalmazandó uniós szabályoknak való megfelelés vizsgálatát célzó, a növényeken, növényi termékeken és egyéb anyagokon végzett hatósági ellenőrzések lefolytatására vonatkozó egységes gyakorlati rendelkezésekre irányadó szabályokról (HL L 15., 2019.1.17., 1. o.).

(24)  Az Európai Parlament és a Tanács 70/2008/EK határozata (2008. január 15.) a papírmentes vám- és kereskedelmi környezetről (HL L 23., 2008.1.26., 21. o.).

(25)  Az Európai Parlament és a Tanács 852/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az élelmiszer-higiéniáról (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.).

(26)  Az Európai Parlament és a Tanács 1069/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 300., 2009.11.14., 1. o.).

(27)  A Tanács 90/425/EGK irányelve (1990. június 26.) az egyes élőállatok és állati termékek Unión belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi ellenőrzésekről (HL L 224., 1990.8.18., 29. o.).

(28)  A Tanács 92/438/EGK határozata (1992. július 13.) az állategészségügyi behozatali eljárások számítógépesítéséről (Shift program), és a 90/675/EGK, 91/496/EGK, 91/628/EGK irányelv, illetve a 90/424/EGK határozat módosításáról, továbbá a 88/192/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 243., 1992.8.25., 27. o.).

(29)  A Bizottság 92/486/EGK határozata (1992. szeptember 25.) az Animo-központ és a tagállamok közötti együttműködés szabályainak megállapításáról (HL L 291., 1992.10.7., 20. o.).

(30)  A Bizottság 2003/24/EK határozata (2002. december 30.) az integrált számítógépes állategészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 8., 2003.1.14., 44. o.).

(31)  A Bizottság 2003/623/EK határozata (2003. augusztus 19.) a Traces néven ismert integrált számítógépes állategészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 216., 2003.8.28., 58. o.).

(32)  A Bizottság 2004/292/EK határozata (2004. március 30.) a TRACES rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról (HL L 94., 2004.3.31., 63. o.).

(33)  A Bizottság 2004/675/EK határozata (2004. szeptember 29.) a TRACES rendszert segítő logisztikai kiszolgálórendszer üzembe helyezéséről (HL L 309., 2004.10.6., 26. o.).

(34)  A Bizottság 2005/123/EK határozata (2005. február 9.) a TRACES rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról szóló 2004/292/EK határozat módosításáról (HL L 39., 2005.2.11., 53. o.).

(35)  A Bizottság (EU) 2019/1014 végrehajtási rendelete (2019. június 12.) a határállomásokra és az azokon létesített ellenőrző központokra vonatkozó minimumkövetelmények, valamint a határállomások és ellenőrző pontok jegyzékbe vételéhez alkalmazandó formátum, kategóriák és rövidítések részletes szabályainak megállapításáról (HL L 165., 2019.6.21., 10. o.).


I. melléklet

A 32. cikkben említett értesítések tartalma

1.   

Általános információ

1.1.

Cím – tüntesse fel az (EU) 2016/2031 rendelet 11. cikke első bekezdésének a) és b) pontjában, 29. cikkének (1) bekezdésében, 30. cikkének (1) bekezdésében és 33. cikkének (1) bekezdésében említett, szóban forgó károsító tudományos nevét, a helyet és azt, hogy első elfordulás vagy sem. A tudományos névként az alábbiak valamelyikét kell megadni:

(1)

a károsító tudományos neve, adott esetben ideértve a patotípust is; vagy

(2)

amennyiben az 1. pont nem alkalmazható, valamely nemzetközi szervezet által jóváhagyott tudományos név, ideértve a patotípust is, valamint a szervezet neve; vagy

(3)

amennyiben sem az 1., sem a 2. pont nem alkalmazható, a legmegbízhatóbb információforrásból származó tudományos név, a forrásra való hivatkozással.

Indokolás is benyújtható.

1.2.

Összefoglaló – a 3–7. pontban szereplő információk összefoglalása

1.3.

Adja meg a következők egyikét:

(1)

részleges értesítés a 32. cikk (1) vagy (2) bekezdése szerint;

(2)

értesítés a 32. cikk (3) bekezdése szerint;

(3)

az értesítés aktualizálása a 32. cikk (4) bekezdése szerint;

(4)

záró bejegyzés az intézkedések befejezéséről és a befejezés indokairól.

2.   

Egyetlen hatóság és felelős személyek

2.1.

Az értesítést benyújtó egyetlen hatóság neve – az „Értesítés a következőtől” kifejezés megadását követően tüntesse fel az egyetlen hatóság nevét és a hatóság tagállamát.

2.2.

Az egyetlen hatóság hivatalos elérhetősége – tüntesse fel az értesítés tekintetében az egyetlen hatóság által hivatalos elérhetőségként megadott személy nevét, telefonszámát és e-mail-címét. Amennyiben egynél több személyt tüntettek fel, ennek indokolása.

3.   

A károsító fellelhetőségi helyének meghatározása

3.1.

A lehető legpontosabban határozza meg a károsító fellelhetőségi helyét, feltüntetve legalább egy közigazgatási régiót (pl. település, város, tartomány).

3.2.

Csatoljon egy vagy több térképet a területről.

4.   

Az értesítés oka, valamint az érintett terület és tagállam károsítóval kapcsolatos helyzete

4.1.

Adja meg a következők egyikét:

(1)

az érintett tagállam területén a károsító első megerősített vagy gyanított jelenléte;

(2)

a károsító megerősített vagy gyanított jelenléte az érintett tagállam területének olyan részén, ahol korábban nem fordult elő; (Adott esetben tüntesse fel, hogy a károsító a terület egy olyan részén jelent meg, ahol e károsító korábban jelen volt, de felszámolták).

4.2.

Azon terület károsítóval kapcsolatos helyzete (1) a hivatalos megerősítést követően, ahol károsítót találtak – a következő lehetőségek közül tüntessen fel egyet vagy többet, magyarázattal kiegészítve:

(1)

a terület minden részén jelen van;

(2)

csak a terület meghatározott részein van jelen;

(3)

a terület meghatározott részein van jelen, ahol nem termesztenek gazdanövényeket;

(4)

jelenlét: felszámolás alatt;

(5)

jelenlét: elszigetelés alatt;

(6)

jelenlét: alacsony prevalencia;

(7)

nincs jelen: a károsító előfordult, de felszámolták;

(8)

nincs jelen: a károsító előfordult, de előfordulása a felszámolástól eltérő okokból megszűnt;

(9)

átmeneti (a károsító jelenléte várhatóan nem lesz tartós): nincs szükség intézkedésre;

(10)

átmeneti: intézkedés szükséges, megfigyelés alatt;

(11)

átmeneti: intézkedés szükséges, felszámolás alatt;

(12)

egyéb.

4.3.

Az érintett tagállam károsítóval kapcsolatos helyzete a károsító jelenlétének vagy gyanított jelenlétének hivatalos megerősítését megelőzően – a következő lehetőségek közül tüntessen fel egyet vagy többet, magyarázattal kiegészítve:

(1)

a tagállam minden részén jelen van;

(2)

csak a tagállam egyes részein van jelen;

(3)

a tagállam meghatározott részein van jelen, ahol nem termesztenek gazdanövény(eke)t;

(4)

jelenlét: évszakhoz kötött;

(5)

jelenlét: felszámolás alatt;

(6)

jelenlét: elszigetelés alatt (ha felszámolás nem lehetséges);

(7)

jelenlét: alacsony prevalencia;

(8)

nincs jelen: nincsenek károsítóra vonatkozó adatok;

(9)

nincs jelen: a károsítót felszámolták;

(10)

nincs jelen: a károsító előfordulása a felszámolástól eltérő okokból megszűnt;

(11)

nincs jelen: a károsítóra vonatkozó adatok nem megfelelőek;

(12)

nincs jelen: a károsítóra vonatkozó adatok nem megbízhatóak;

(13)

nincs jelen: csak elfogás;

(14)

átmeneti: nincs szükség intézkedésre;

(15)

átmeneti: intézkedés szükséges, megfigyelés alatt;

(16)

átmeneti: intézkedés szükséges, felszámolás alatt;

(17)

egyéb.

4.4.

Az érintett tagállam károsítóval kapcsolatos helyzete a károsító jelenlétének hivatalos megerősítését követően – a következő lehetőségek közül tüntessen fel egyet vagy többet, magyarázattal kiegészítve:

(1)

a tagállam minden részén jelen van;

(2)

csak a tagállam egyes részein van jelen;

(3)

a tagállam meghatározott részein van jelen, ahol nem termesztenek gazdanövény(eke)t;

(4)

jelenlét: évszakhoz kötött;

(5)

jelenlét: felszámolás alatt;

(6)

jelenlét: elszigetelés alatt (ha felszámolás nem lehetséges);

(7)

jelenlét: alacsony prevalencia;

(8)

nincs jelen: a károsítót felszámolták;

(9)

nincs jelen: a károsító előfordulása a felszámolástól eltérő okokból megszűnt;

(10)

nincs jelen: a károsítóra vonatkozó adatok nem megfelelőek;

(11)

nincs jelen: a károsítóra vonatkozó adatok nem megbízhatóak;

(12)

nincs jelen: csak elfogás;

(13)

átmeneti: nincs szükség intézkedésre;

(14)

átmeneti: intézkedés szükséges, megfigyelés alatt;

(15)

átmeneti: intézkedés szükséges, felszámolás alatt;

(16)

egyéb.

5.   

A károsító kiszűrése, mintavétele, vizsgálata és megerősítése

5.1.

A károsító jelenléte megállapításának módja vagy a jelenlétével kapcsolatos gyanú felmerülésének oka – tüntesse fel a következő lehetőségek valamelyikét:

(1)

károsítóval kapcsolatos hatósági vizsgálat;

(2)

a károsító jelenlegi vagy korábbi megjelenésével kapcsolatos vizsgálat;

(3)

bármilyen típusú növényegészségügyi ellenőrzés;

(4)

az érintett károsító konkrét jelenlétével kapcsolatos vissza- és utókövetési vizsgálat;

(5)

a növényegészségügyi céloktól eltérő célú hatósági ellenőrzés;

(6)

ágazati szereplők, laboratóriumok vagy egyéb személyek által benyújtott információk;

(7)

tudományos információk;

(8)

egyéb.

További megjegyzéseket tehet szabad szöveg vagy csatolt dokumentumok formájában.

A 8. opció esetében pontos meghatározás szükséges.

Ellenőrzések esetében tüntesse fel az ellenőrzés időpontját, a vizsgálati módszer leírását (ideértve a szemrevételezést vagy más ellenőrzéseket), az ellenőrzés helyszínének rövid leírását és az ellenőrzés megállapításait, valamint csatoljon kép(ek)et.

A 3. és 4. opció esetében tüntesse fel az ellenőrzés(ek) időpontját, valamint a vizsgálati módszer leírását (ideértve adott esetben a szemrevételezést vagy más ellenőrzéseket). Röviden ismertetheti az ellenőrzés helyszínét és az ellenőrzés megállapításait, valamint kép(ek)et csatolhat.

5.2.

A megállapítás időpontja – tüntesse fel azt az időpontot, amikor az illetékes hivatalos szerv megállapította a károsító jelenlétét, gyanakodni kezdett annak jelenlétére vagy először tájékoztatták annak megállapításáról. Ha a károsítót az illetékes hivatalos szervtől eltérő személy mutatta ki, tüntesse fel a károsító kimutatásának időpontját, valamint azt az időpontot, amikor e személy értesítette az illetékes hivatalos szervet.

5.3.

Mintavétel laboratóriumi elemzés céljára – adott esetben szolgáljon információkkal a laboratóriumi elemzés céljából végzett mintavételi eljárásról, ideértve a dátumot, a módszert és a mintanagyságot is. Képeket is csatolhat.

5.4.

Laboratórium – adott esetben tüntesse fel a károsító azonosításában részt vevő laboratórium(ok) nevét és címét.

5.5.

Diagnosztikai módszerek – adja meg a következők egyikét:

(1)

szakértő által értékelt vizsgálati terv szerint – (egyértelműen hivatkozzon a vizsgálati tervre és adott esetben az attól való bármely eltérésre).

(2)

egyéb (határozza meg a módszert).

5.6.

A károsító azonosítása hivatalos megerősítésének időpontja.

6.   

A fertőzött területre, valamint a fertőzés súlyosságára és forrására vonatkozó információk

6.1.

A fertőzött terület mérete és körülhatárolása – a következő lehetőségek közül tüntessen fel egyet vagy többet (hozzávetőleges adatokat is megadhat, azonban magyarázattal kell szolgálnia arról, miért nem lehetséges a pontos számadatok megadása):

(1)

fertőzött terület (m2, ha, km2);

(2)

a fertőzött növények száma (darab);

(3)

a fertőzött növényi termékek mennyisége (tonna, m3);

(4)

a körülhatárolt terület GPS-koordinátái vagy bármely más konkrét leírása (pl. a statisztikai célú területi egységek Eurostat által kidolgozott nómenklatúrája (NUTS), földrajzi kódok (Geocodes), légi felvételek).

6.2.

A fertőzött terület és környékének jellemzői – a következők közül tüntessen fel egyet vagy többet:

(1)

szabad tér – termelési terület:

(1.1)

földterület (szántóföld, legelő);

(1.2)

gyümölcsös/szőlőültetvény;

(1.3)

szaporítóiskola;

(1.4)

erdő;

(2)

szabad tér – egyéb:

(2.1)

magánkert;

(2.2)

nyilvános terek;

(2.3)

természetmegőrzési terület;

(2.4)

vadon élő növények természetmegőrzési területen kívüli területeken;

(2.5)

egyéb (kérjük, pontosítsa);

(3)

fizikailag zárt helyszín:

(3.1)

üvegház;

(3.2)

egyéb melegház;

(3.3)

magánterület (amely nem üvegház);

(3.4)

nyilvános terület (amely nem üvegház);

(3.5)

egyéb (kérjük, pontosítsa);

Minden egyes opciónál tüntesse fel, hogy a fertőzés érint-e a következő elemek közül egyet vagy többet:

ültetésre szánt növények;

egyéb növények;

növényi termékek; vagy

egyéb anyagok.

6.3.

Gazdanövények a fertőzött területen és környékén – a 6.4. ponttal összhangban adja meg a területen található gazdanövények tudományos nevét. További információkkal szolgálhat a gazdanövények sűrűségéről, hivatkozva a növénytermesztési gyakorlatokra, az élőhely konkrét jellemzőire vagy a területen termelt, fertőzésre fogékony növényi termékekre.

6.4.

Fertőzött növény(ek), növényi termék(ek) és egyéb anyag(ok) – adja meg a fertőzött gazdanövény(ek) tudományos nevét. Adott esetben feltüntetheti a fajtát vagy növényi termékek esetében az árutípust.

6.5.

A területen jelen lévő vektorok – adott esetben tüntesse fel a következők egyikét:

(1)

a vektorok tudományos neve legalább nemzetség szintjén; vagy

(2)

amennyiben az 1. pont nem alkalmazható, valamely nemzetközi szervezet által jóváhagyott tudományos név, valamint a szervezet(ek) neve; vagy

(3)

amennyiben sem az 1., sem a 2. pont nem alkalmazható, a legmegbízhatóbb információforrásból származó tudományos név, a forrásra való hivatkozással. További információkkal szolgálhat a vektorok sűrűségéről vagy a vektorok szempontjából fontos növények jellemzőiről.

6.6.

A kitörés súlyossága – a fertőzés jelenlegi mértéke, a tünetek és az okozott kár leírása. Adott esetben csatoljon előrejelzéseket, amint elérhetővé válnak.

6.7.

A kitörés forrása – adott esetben tüntesse fel a károsító területre való bejutásának megerősített útvonalát vagy – amennyiben még nem történt megerősítés – feltételezett útvonalát. További információkkal szolgálhat a károsító megerősített vagy lehetséges eredetével kapcsolatban.

7.   

Hatósági növényegészségügyi intézkedések

7.1.

Hatósági növényegészségügyi intézkedések elfogadása – tüntesse fel a következő opciók egyikét és szolgáljon magyarázattal:

(1)

kémiai, biológiai vagy fizikai kezelés formájában hatósági növényegészségügyi intézkedésekre került sor;

(2)

kémiai, biológiai vagy fizikai kezeléstől eltérő formában hatósági növényegészségügyi intézkedésekre került sor;

(3)

hatósági növényegészségügyi intézkedésekre fog sor kerülni;

(4)

még nem született határozat a hatósági növényegészségügyi intézkedésekről;

(5)

nem kerül sor hatósági növényegészségügyi intézkedésekre (fejtse ki, miért).

Amennyiben kijelölték a körülhatárolt területet, az 1., 2. és 3. opció esetében tüntesse fel, hogy az intézkedésekre az említett területen belül vagy kívül került sor/fog sor kerülni.

7.2.

A hatósági növényegészségügyi intézkedések elfogadásának időpontja (tüntesse fel az ideiglenes intézkedések várható időtartamát).

7.3.

A hatósági növényegészségügyi intézkedések hatálya alá tartozó terület azonosítása – tüntesse fel a hatósági növényegészségügyi intézkedések által érintett területek azonosításához használt módszert. Adja meg az elvégzett vizsgálatok eredményeit.

7.4.

Hatósági növényegészségügyi intézkedések célja – tüntesse fel a következő opciók egyikét:

(1)

felszámolás;

(2)

elszigetelés (ha felszámolás nem lehetséges).

7.5.   

Az áruk mozgását érintő intézkedések – tüntesse fel a következő opciók egyikét:

(1)

az intézkedések érintik az áruk Unióba való behozatalát vagy Unión belüli mozgását (kérjük, ismertesse az intézkedéseket);

(2)

az intézkedések nem érintik az áruk Unióba való behozatalát vagy Unión belüli mozgását.

7.6.

Specifikus vizsgálatok – amennyiben a hatósági növényegészségügyi intézkedések keretében vizsgálatokat végeznek, ismertesse a vizsgálatok módszertanát, időtartamát és hatókörét.

8.   

Károsítóra vonatkozó kockázatértékelés

Adja meg a következők egyikét:

(1)

nincs szükség károsítóra vonatkozó kockázatértékelésre (a 11. cikk első bekezdésének a) és b) pontjában említett károsítók vagy az (EU) 2016/2031 rendelet 30. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett intézkedések hatálya alá tartozó károsítók esetében);

(2)

a károsítóra vonatkozó kockázatértékelés vagy előzetes kockázatértékelés kidolgozás alatt van;

(3)

károsítóra vonatkozó előzetes kockázatértékelés készült – ismertesse a főbb megállapításokat, valamint csatolja a károsítóra vonatkozó előzetes kockázatértékelést vagy tüntesse fel annak fellelési helyét;

(4)

károsítóra vonatkozó kockázatértékelés készült – ismertesse a főbb megállapításokat, valamint csatolja a károsítóra vonatkozó kockázatértékelést vagy tüntesse fel annak fellelési helyét.

9.   

Adja meg a releváns weboldalakhoz vezető hivatkozásokat és az egyéb információforrásokat.

10.   

Tüntesse fel, hogy kell-e továbbítani az 1.1., 1.3., 3.1., 4.1–4.4., 5.1–5.6., 6.1–6.7., 7.1–7.6. és 8. pontban szereplő néhány vagy összes információt az Európai és Földközi-tenger melléki Növényvédelmi Szervezetnek.


(1)  A növényegészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványban megállapított koncepcióval összhangban, ISPM 8 (1998): Egy adott terület károsítóval kapcsolatos helyzetének meghatározása. Róma, Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény, FAO (https://www.ippc.int/sites/default/files/documents//1323945129_ISPM_08_1998_En_2011-11-29_Refor.pdf)


II. melléklet

Közös egészségügyi beléptetési okmányok (KEBO-k)

1.RÉSZ

2. A közös egészségügyi beléptetési okmányban szereplő bejegyzések és magyarázó feljegyzések

Általános

Az 1. részben meghatározott bejegyzések alkotják a közös egészségügyi beléptetési okmány elektronikus változatához kapcsolódó adatszótárakat.

Az uniós jogszabályok eltérő rendelkezése hiányában minden bejegyzés vagy rovat a közös egészségügyi beléptetési okmány 2. részben található mintáira vonatkozik.

Az elektronikus közös egészségügyi beléptetési okmány papíralapú példányain szerepelnie kell egy egyedi, géppel olvasható optikai címkének, amely hiperhivatkozásként szolgál az elektronikus változathoz.

Az I.20–I.26. és a II.9–II.16. rovatból egy-egy rovatot; az egyes rovatok esetében pedig egy opciót kell kiválasztani.

Amennyiben valamely rovat esetében egy vagy több opciót is választhat, csupán a kiválasztott opció(k) fog(nak) megjelenni a közös egészségügyi beléptetési okmány elektronikus változatában.

Amennyiben valamely rovat kitöltése nem kötelező, annak tartalma áthúzott szövegként fog megjelenni.

A közös egészségügyi beléptetési okmány 2. részben található mintáiban szereplő rovatok sorrendje, mérete és formája jelzésértékű.

Amennyiben pecsétet kérnek, annak elektronikus megfelelője az elektronikus bélyegző.

A közös egészségügyi beléptetési okmányokban szereplő személyes adatok feldolgozása során a tagállamoknak tiszteletben kell tartaniuk az (EU) 2016/679 rendeletet és az (EU) 2016/680 irányelvet, a Bizottságnak pedig az (EU) 2018/1725 rendeletet.

I. RÉSZ – A SZÁLLÍTMÁNY LEÍRÁSA

Rovat

Leírás

I.1.

Feladó/exportőr

 

Adja meg a szállítmányt feladó természetes vagy jogi személy nevét és címét, országát és ISO-országkódját (1). Ez a személy harmadik országban rendelkezik székhellyel, kivéve az uniós jog által előírt bizonyos esetekben, amikor székhelyük valamely tagállamban is lehet.

I.2.

A KEBO hivatkozási száma

 

Ez a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere által hozzárendelt alfanumerikus kód (megismétlődik a II.2. és a III.2. rovatban).

I.3.

Helyi hivatkozási szám

 

Adja meg az illetékes hatóság által hozzárendelt egyedi alfanumerikus kódot.

I.4.

Határállomás/ellenőrző pont/ellenőrző egység

 

Válassza ki a határállomás vagy adott esetben az ellenőrző pont nevét.

Adott esetben adja meg az ellenőrzés helyét.

Meg nem felelő szállítmány tekintetében később kiállított KEBO-P esetében adja meg a vámszabad terület vagy külön engedéllyel rendelkező vámraktár felügyeletéért felelős ellenőrző egység nevét.

I.5.

A határállomás/ellenőrző pont/ellenőrző egység kódja

 

Ez a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere által a határállomáshoz, ellenőrző ponthoz vagy ellenőrző egységhez hozzárendelt alfanumerikus kód.

I.6.

Címzett/Importőr

 

Adja meg annak a természetes vagy jogi személynek a nevét és címét, országát és ISO-országkódját, akinek a szállítmányt küldik, és aki például a hatósági bizonyítványokon, a hatósági tanúsítványokon vagy egyéb okmányokon, többek között a harmadik országban kiadott kereskedelmi jellegű okmányokon szerepel. Ha ez a személy megegyezik az I.8. rovatban megjelölt személlyel, a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kitölti e rovatot az említett rovatban megadott adatok alapján.

Átrakodás vagy árutovábbítás esetében e rovat kitöltése nem kötelező.

I.7.

Rendeltetési hely

 

Adja meg annak a helynek a nevét és címét, országát és ISO-országkódját, ahová a szállítmányt végleges kirakodás céljából szállítják. Ha ez a cím megegyezik az I.6. rovatban megjelölt címmel, a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kitölti e rovatot az említett rovatban megadott adatok alapján.

Ennek a helynek valamely tagállamban kell lennie, ideértve az (EU) 2017/625 rendelet 3. cikkének 44. pontjában meghatározott, áruk tárolása melletti átszállítást is. Áruk tárolása nélküli átszállítás esetében a rendeltetési harmadik ország az I.22. rovatban szerepel.

Adott esetben adja meg a rendeltetési létesítmény nyilvántartási számát vagy engedélyszámát.

A határállomáson megosztott szállítmányok esetében az első közös egészségügyi beléptetési okmányban a határállomást jelölje meg rendeltetési helyként. A megosztott szállítmány minden egyes része esetében a későbbi közös egészségügyi beléptetési okmányokban a rendeltetési helyet adja meg.

Ellenőrző pontra továbbszállítandó szállítmányok esetében az ellenőrző pontot jelölje meg rendeltetési helyként. A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kitölti e rovatot az I.20. rovatban megadott adatok alapján.

Amennyiben a szállítmányt továbbszállítási létesítménybe viszik, a rendeltetési helyet csak akkor kell megadni, ha az eltér a továbbszállítási létesítménytől.

I.8.

A szállítmányért felelős vállalkozó

 

Adja meg annak a tagállamon belüli természetes vagy jogi személynek a nevét és címét, országát és ISO-országkódját, aki a szállítmány határállomáson való bemutatásakor felel a szállítmányért, és aki importőrként vagy az importőr nevében megteszi a szükséges nyilatkozatokat az illetékes hatóságok felé. Ez a vállalkozó megegyezhet az I.6. rovatban megjelölt személlyel, valamint meg kell egyeznie az I.35. rovatban megjelölt személlyel.

A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kitölti e rovatot.

Valamely későbbi közös egészségügyi beléptetési okmány esetében adja meg annak a személynek a nevét és címét, aki a későbbi helyeken felel a szállítmány további hatósági ellenőrzésekre való bemutatásáért.

Meg nem felelő szállítmány tekintetében később kiállított KEBO-P esetében adja meg a vámraktározást követő eljárásokért felelős személy nevét és címét.

I.9.

Kísérőokmányok

 

Válassza ki a szükséges kísérőokmányok típusát: pl. hatósági bizonyítványok, hatósági tanúsítványok, engedélyek, nyilatkozatok vagy egyéb okmányok, ideértve a kereskedelmi jellegű okmányokat is.

Adja meg a kísérőokmányok egyedi kódját és a kibocsátó országot. A kibocsátás dátumát azonban nem kötelező megadni. Ha a hatósági bizonyítványt a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerében állították ki, adja meg a hatósági bizonyítvány I.2a. rovatában szereplő egyedi alfanumerikus kódot.

A kereskedelmi okmányok hivatkozási számai: adja meg például a légifuvarlevél számát, a hajóraklevél számát vagy a vasúti vagy közúti menetlevél számát.

I.10.

Előzetes értesítés

 

Adja meg a határállomás helye szerinti beléptetési pontra való megérkezés várható napját és időpontját.

KEBO-D/KEBO-PP

Adja meg az ellenőrző pontra való árutovábbításhoz kapcsolódó későbbi közös egészségügyi beléptetési okmány esetében a beléptetési pontra való megérkezés várható napját és időpontját.

I.11.

Származási ország

 

A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kitölti e rovatot az I.31. rovatban megadott adatok alapján.

KEBO-A

Adja meg a kísérő hatósági bizonyítványban feltüntetett, előírt tartózkodási idő alatti illetőség szerinti országot.

A törzskönyvezett lovaknak a lóversenyen, lovassportrendezvényeken és kulturális eseményeken való részvétel céljából bizonyos harmadik országokba történő, 30, 60 vagy 90 napnál rövidebb időtartamra való ideiglenes kivitelét követően az Unióba történő újbóli beléptetésekor jelölje meg azt az országot, ahonnan az utolsó szállítás történt.

KEBO-P

Adja meg azt az országot, ahol a termékeket előállították, gyártották vagy (azonosító jelöléssel ellátva) csomagolták.

Abban az esetben, ha a termékek az (EU) 2017/625 rendelet 77. cikke (1) bekezdésének h) pontjában említettek szerint újból az Unió területére lépnek, vagy ha a termékek (az említett rendelet 3. cikke 44. pontjának b) alpontjában meghatározottak szerint) harmadik országokon keresztüli átszállítást követően újból az Unió területére lépnek, adja meg a származási tagállamot.

KEBO-PP

Adja meg az(oka)t a származási országo(ka)t, ahol a növényeket, növényi termékeket vagy egyéb anyagokat a növényegészségügyi bizonyítványban meghatározottak szerint termesztették, előállították, tárolták vagy feldolgozták.

KEBO-D

Adja meg az áruk származási országát vagy azt az országot, ahol az árukat termesztették, begyűjtötték vagy előállították.

I.12.

Származási régió

 

Az uniós joggal összhangban regionalizációs intézkedések által érintett állatok vagy áruk esetében adja meg a jóváhagyott régiók, övezetek vagy területi egységek kódját. A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kitölti e rovatot az I.31. rovatban megadott adatok alapján.

KEBO-PP

Ha a származási ország hivatalosan egy meghatározott károsítótól mentesnek nyilvánított bizonyos területeket, adja meg a növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok származási területét.

I.13.

Szállítóeszköz

 

Válasszon ki egyet a határállomásra érkező állatok vagy áruk szállítására szolgáló alábbi szállítóeszközök közül, és tüntesse fel az azonosítóját:

repülőgép (tüntesse fel a járatszámot);

hajó (tüntesse fel a hajó nevét és számát);

vasút (tüntesse fel a vonat azonosítóját és a vasúti kocsi számát);

közúti jármű (tüntesse fel a jármű rendszámát és adott esetben a pótkocsi rendszámát).

Komp esetében jelölje meg a „hajó” opciót és azonosítsa a közúti járműv(ek)et, adja meg a jármű(vek) rendszámát (és adott esetben a pótkocsi rendszámát), valamint a menetrend szerinti komp nevét.

KEBO-PP

Nem szükséges azonosítani a szállítóeszközt.

I.14.

Feladó ország

 

KEBO-P/KEBO-PP/KEBO-D

Adja meg azt az országot, ahol az árukat az Unióba történő szállítás céljából a végső szállítóeszközbe berakodták. Amennyiben az árumozgás az Unióba történő beléptetés előtt egynél több országot érint (háromszögletű mozgás), ez lehet az a harmadik ország, ahol a hatósági bizonyítványt kiállították.

Ez a rovat nem alkalmazandó a KEBO-A esetében.

I.15.

Származási létesítmény

 

Amennyiben az uniós jogszabályok előírják, adja meg a származási létesítmény(ek) nevét és címét, országát és ISO-országkódját.

Amennyiben az uniós jogszabályok előírják, adja meg a létesítmény nyilvántartási számát vagy engedélyszámát.

A hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kitölti e rovatot az I.31. rovatban megadott adatok alapján.

I.16.

Szállítási feltételek

 

KEBO-P/KEBO-D

Adott esetben adja meg a termékek szállítása során szükséges hőmérséklet kategóriáját (környezeti hőmérséklet, hűtött, fagyasztott). Csak az egyik kategória választható ki.

Ez a rovat nem alkalmazandó KEBO-A és KEBO-PP esetében.

I.17.

Konténerszám/plombaszám

 

Adott esetben adja meg a konténerszámot és a plombaszámot (egynél több is megadható).

Hatósági plomba esetében tüntesse fel a hatósági bizonyítványban megadott hatósági plomba számát, és jelölje meg a „hatósági plomba” opciót, illetve adja meg a kísérőokmányokban feltüntetett bármely egyéb plomba számát.

I.18.

Az alábbiként vagy az alábbi célra tanúsítva

 

Válassza ki az állatok szállításának, illetve az áruk vagy árukategória tervezett felhasználásának a hatósági bizonyítványban (amennyiben szükséges) vagy a kereskedelmi okmányban meghatározottak szerinti célját:

KEBO-A:

Tenyésztés/termelés, hízlalás, körülhatárolt létesítmények, kutyák/macskák/görények (illetve ötnél több kutya/macska/görény esetében, ha nem kereskedelmi céllal szállítják őket), vízi díszállatok, vágóhíd, karantén, törzskönyvezett lófélék, átmosás (kizárólag tenyésztett víziállatok esetében), utazó cirkusz/állatbemutatók, kiállítás, állománypótlás vagy egyéb.

KEBO-P:

Emberi fogyasztás, takarmány, gyógyszerészeti felhasználás, ipari felhasználás, kereskedelmi minta, továbbfeldolgozás vagy egyéb.

KEBO-D:

Emberi fogyasztás, továbbfeldolgozás utáni emberi fogyasztás, takarmány, minta vagy kiállítási tétel vagy egyéb.

Ez a rovat nem alkalmazandó KEBO-PP esetében.

I.19.

Az áruk megfelelősége

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-P esetében alkalmazandó.

Jelölje meg a „megfelelő” opciót, ha az áruk megfelelnek az (EU) 2017/625 rendelet 1. cikke (2) bekezdésének a) és d) pontjában említett szabályoknak.

Jelölje meg a „nem megfelelő” opciót, ha az áruk:

nem felelnek meg az (EU) 2017/625 rendelet 1. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett szabályoknak; és

megfelelnek a szóban forgó cikk (2) bekezdésének d) pontjában említett szabályoknak; és

azokat nem forgalomba hozatalra szánják.

I.20.

Átrakodásra/árutovábbításra/továbbszállításra

 

KEBO-A (továbbszállítás)

Adja meg a rendeltetési hely szerinti harmadik ország nevét és ISO-országkódját, amennyiben az állatok ugyanazon hajón vagy repülőgépen tartózkodnak, és azokat egy másik uniós kikötőben vagy illetve repülőtéren való kirakodás nélkül, közvetlenül kívánják egy harmadik országba küldeni.

Adja meg a következő uniós határállomás nevét, ahová az állatok ugyanazon a hajó vagy repülő fedélzetén folytatják útjukat további hatósági ellenőrzések céljából.

KEBO-P (átrakodás)

Adja meg a rendeltetési hely szerinti harmadik ország nevét és ISO-országkódját, amennyiben a termékeket egy másik hajóra vagy repülőgépre rakodják át, és azokat egy másik uniós kikötőben vagy repülőtéren való kirakodás nélkül, közvetlenül kívánják egy harmadik országba küldeni.

Adja meg a következő uniós határállomás nevét, ahol a termékeket át kell rakodni további hatósági ellenőrzések céljából.

KEBO-P (átrakodás/árutovábbítás)

Adja meg a következő uniós határállomás vagy ellenőrző pont nevét, ahol az árukat át kell rakodni, illetve ahová továbbítani kell további hatósági ellenőrzések céljából.

KEBO-D (árutovábbítás)

Adja meg annak az uniós ellenőrző pontnak a nevét, ahová az árukat továbbítani kell további hatósági ellenőrzések céljából, ha a szállítmányt kijelölték azonossági vagy fizikai ellenőrzésre.

I.21.

Továbbszállításra

 

KEBO-PP/KEBO-D

Adja meg az engedélyezett továbbszállítási létesítmény nevét, ahová a szállítmányt szállítani kell, miután a határállomáson azonossági vagy fizikai ellenőrzésre jelölték ki.

I.22.

Átszállításra

 

Adja meg a rendeltetési hely szerinti harmadik ország nevét és ISO-országkódját.

Adja meg az Unió területét közúton, vasúton vagy vízi úton átszelő nem megfelelő szállítmányok kiléptetését végző határállomás nevét (külső árutovábbítás).

Ez a rovat nem alkalmazandó a KEBO-D esetében.

I.23.

Belső piacra

 

Ezt a rovatot akkor jelölje meg, ha a szállítmányt uniós piacon kívánják forgalomba hozni.

I.24.

Nem megfelelő áruk esetében

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-P esetében alkalmazandó.

Válassza ki a rendeltetési hely típusát, ahová a szállítmányt szállítani fogják, és adott esetben adja meg a nyilvántartási számot: külön engedéllyel rendelkező vámraktár, vámszabad terület vagy hajó (a hajó nevével és a rendeltetési kikötővel együtt).

I.25.

Újbóli beléptetésre

 

KEBO-A:

Ezt a rovatot a törzskönyvezett lovaknak a lóversenyeken, lovassportrendezvényeken és kulturális eseményeken való részvétel céljából bizonyos harmadik országokba történő, 30, 60 vagy 90 napnál rövidebb időtartamra való ideiglenes kivitelét követően az Unióba történő újbóli beléptetése esetében jelölje meg.

Ezt a rovatot az Unióból származó és a harmadik országba való belépés elutasítását követően az Unióba visszaküldött állatok újbóli beléptetése esetében jelölje meg.

KEBO-P/KEBO-PP

Ezt a rovatot az Unióból származó és a harmadik országba való belépés elutasítását követően az Unióba visszaküldött áruk újbóli beléptetése esetében jelölje meg.

Ez a rovat nem alkalmazandó a KEBO-D esetében.

I.26.

Ideiglenes beléptetésre

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A esetében és csak törzskönyvezett lovakra alkalmazandó.

Kilépési pont – adja meg a kiléptető határállomást.

A kilépés dátuma – adja meg a kilépés dátumát (ez nem érheti el a behozataltól számított 90 napot).

I.27.

A határállomás elhagyását/tárolást követően használt szállítóeszközök

 

Ez a rovat előzetes értesítést követően kitölthető, kitöltése a következők esetében kötelező:

az 1/2005/EK tanácsi rendelet (2) hatálya alá tartozó állatok (KEBO-A);

átrakodási művelet, közvetlen átszállítás, megfigyelés, újbóli beléptetés vagy az összes ellenőrzött rendeltetési helyre való szállítás alatt álló áruk, ideértve azt a továbbszállítási létesítményt vagy ellenőrző pontot is, ahol további hatósági ellenőrzésekre van szükség (KEBO-P, KEBO-PP, KEBO-D);

árutovábbítási eljárás alatt álló nem megfelelő áruk (KEBO-P).

Válasszon ki egyet a következő szállítóeszközök közül: repülőgép, hajó, vasút vagy közúti jármű (lásd az I.13. rovatban szereplő iránymutató feljegyzést).

KEBO-PP

Ha az I.17. rovatban megadta a konténerszámot, nem szükséges azonosítani a szállítóeszközt.

I.28.

Szállító

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A esetében kötelező, ha kitöltötték az I.27. rovatot.

Adja meg a szállításért felelős természetes vagy jogi személy nevét és címét, országát és ISO-országkódját.

Adott esetben adja meg a nyilvántartási számot vagy engedélyszámot.

I.29.

Indulás dátuma

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A esetében kötelező, ha kitöltötték az I.27. rovatot.

Adja meg a határállomásról való indulás várható napját és időpontját.

I.30.

Menetlevél

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A esetében alkalmazandó és a 1/2005/EK rendeletben foglalt követelményekre hivatkozik.

I.31.

A szállítmány leírása

 

Ezt a rovatot pl. a hatósági bizonyítványok, hatósági tanúsítványok, nyilatkozatok vagy egyéb okmányok, köztük a kereskedelmi jellegű okmányok alapján az áru megfelelő megnevezésének megadásával töltse ki, ami lehetővé teszi az azonosításukat és a díjak kiszámítását, pl. Kombinált Nómenklatúra-kód (KN-kód) és megnevezés, TARIC-kód, EPPO-kód, fajta (rendszertani információ), nettó tömeg (kg).

Adja meg a spermához, petesejtekhez és embriókhoz használt műszalmák számát.

Az előírtaknak megfelelően adja meg a csomagok jellegét és számát, a csomagolás típusát (az ENSZ/CEFACT szabványoknak megfelelően), a tételszámot, az egyedi azonosító számot, az útlevél számát, a terméktípust.

Valamely későbbi közös egészségügyi beléptetési okmány esetében adja meg az áruknak a korábbi közös egészségügyi beléptetési okmányban meghatározott mennyiségét is.

KEBO-P:

Jelölje meg a „végső fogyasztó” opciót, ha a termékeket végső fogyasztó számára csomagolják.

I.32.

Összes csomag száma

 

Adott esetben adja meg a szállítmányban található csomagok számát.

I.33.

Összmennyiség

 

KEBO-A:

Adott esetben adja meg az összes állat számát.

KEBO-P:

Adott esetben adja meg a spermához, petesejtekhez és embriókhoz használt műszalmák teljes számát.

KEBO-PP/KEBO-D:

Adott esetben adja meg a darabszámot vagy mennyiséget.

I.34.

Teljes nettó tömeg (kg)/teljes bruttó tömeg (kg)

 

Ez a teljes nettó tömeget jelenti (azaz az állatok vagy az áruk saját tömege a közvetlen csomagolás vagy bármilyen csomagolóanyag nélkül), amelyet a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere automatikusan kiszámít az I.31. rovatban bevitt információk alapján.

Adja meg a teljes bruttó tömeget (azaz az állatok vagy az áruk teljes tömegét a közvetlen csomagolásukkal és az összes csomagolóanyaggal együtt, de a szállítókonténerek és más szállítófelszerelések nélkül). Erre az információra nincs szükség a KEBO-PP esetében.

I.35.

Nyilatkozat

 

A nyilatkozatot a szállítmányért felelős természetes személynek alá kell írnia, és az a használt közös egészségügyi beléptetési okmánynak megfelelően kiigazítható:

Alulírott, a fentiekben részletesen ismertetett szállítmányért felelős vállalkozó igazolom, hogy az e dokumentum I. részében tett nyilatkozatok a legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint megfelelnek a valóságnak és hiánytalanok, továbbá vállalom, hogy eleget teszek a hatósági ellenőrzésekről szóló (EU) 2017/625 rendeletben foglalt követelményeknek, többek között megtérítem a hatósági ellenőrzésekért, valamint szükség esetén a szállítmány visszaküldéséért, az állatok karanténba helyezéséért vagy elszigeteléséért fizetendő díjakat, illetve az eutanáziával és ártalmatlanítással kapcsolatos költségeket.

Aláírás (az aláíró vállalja, hogy visszafogadja az átszállításban résztvevő olyan szállítmányokat, amelyek beléptetését egy harmadik ország megtagadta).

II. RÉSZ – ELLENŐRZÉSEK

Rovat

Leírás

II.1.

Korábbi KEBO

 

Ez a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere által a szállítmány megosztását vagy az átrakodást (amennyiben hatósági ellenőrzéseket végeztek), cserét, visszavonást vagy ellenőrző pontra való továbbítást megelőzően használt közös egészségügyi beléptetési okmányhoz hozzárendelt egyedi alfanumerikus kód.

II.2.

A közös egészségügyi beléptetési okmány hivatkozási száma

 

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

II.3.

Okmányellenőrzés

 

Ez magában foglalja azon állatokra és árukra vonatkozó nemzeti követelményeknek való megfelelőség ellenőrzését, amelyek tekintetében az uniós jog nem szabályozza az Unióba történő beléptetésre vonatkozó összes feltételt.

II.4.

Azonossági ellenőrzés

 

Jelölje meg az „Igen” vagy adott esetben a „Nem” opciót.

KEBO-A

Jelölje meg a „Nem” opciót, amennyiben az állatoknak az egyik határállomásról a másik határállomásra való továbbszállítás céljából ugyanazzal a hajóval vagy repülőgéppel, tengeren vagy légi úton kell folytatniuk az útjukat, és a hatósági ellenőrzéseket a következő határállomáson kell elvégezni.

KEBO-P

Jelölje meg a „Nem” opciót, amennyiben az árukat az egyik határállomásról átszállítják egy másik határállomásra.

KEBO-PP

Jelölje meg a „Nem” opciót, amennyiben az árukat egy ellenőrző pontra továbbítják vagy az egyik határállomásról átszállítják egy másik határállomásra.

Jelölje meg a „Nem” opciót, amennyiben csökkentett ellenőrzést kell végezni vagy nincs szükség azonossági ellenőrzésre.

KEBO-D

Jelölje meg a „Nem” opciót, amennyiben az árukat egy ellenőrző pontra továbbítják.

II.5.

Fizikai ellenőrzés

 

Jelölje meg az „Igen” vagy adott esetben a „Nem” opciót.

KEBO-A

Ez magában foglalja a klinikai vizsgálat eredményét, valamint az állatok elhullását és megbetegedését is.

Jelölje meg a „Nem” opciót, amennyiben az állatoknak a vonatkozó uniós joggal összhangban az egyik határállomásról a másik határállomásra való továbbszállítás céljából ugyanazzal a hajóval vagy repülőgéppel, tengeren vagy légi úton kell folytatniuk az útjukat, és a hatósági ellenőrzéseket a következő határállomáson kell elvégezni.

KEBO-P

Jelölje meg a „Csökkentett ellenőrzés” opciót, ha az (EU) 2017/625 rendelet 54. cikkének (3) bekezdése szerint elfogadott szabályokkal összhangban a szállítmányt nem jelölték ki fizikai ellenőrzésre, mivel úgy vélik, hogy azt kielégítően ellenőrizték pusztán okmány- és azonossági ellenőrzés keretében.

Jelölje meg az „Egyéb” opciót, ha újbóli beléptetésről, nyomon követésről, árutovábbítási eljárásokról van szó. Ez azokra az állatokra és árukra is vonatkozik, amelyeket az (EU) 2017/625 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint elfogadott szabályokkal összhangban az egyik határállomásról átszállítanak egy másik határállomásra.

KEBO-PP

Jelölje meg a „Csökkentett ellenőrzés” opciót, ha az (EU) 2017/625 rendelet 54. cikkének (3) bekezdése szerint elfogadott szabályokkal összhangban a szállítmányt nem jelölték ki azonossági vagy fizikai ellenőrzésre, mivel úgy vélik, hogy azt kielégítően ellenőrizték pusztán okmányellenőrzés keretében.

Jelölje meg az „Egyéb” opciót, ha újbóli beléptetésről, nyomon követésről, árutovábbítási eljárásokról van szó. Ez azokra az árukra is vonatkozik, amelyeket az (EU) 2017/625 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint elfogadott szabályokkal összhangban az egyik határállomásról átszállítanak egy másik határállomásra.

KEBO-D

Jelölje meg a „Nem” opciót, amennyiben az árukat egy ellenőrző pontra továbbítják.

II.6.

Laboratóriumi vizsgálatok

 

Jelölje meg az „Igen” opciót, ha ilyen vizsgálatot végeztek.

Vizsgálat: válassza ki annak az anyagnak vagy kórokozónak a kategóriáját, amely tekintetében laboratóriumi vizsgálatot végeztek.

Jelölje meg a „Véletlenszerű” opciót, ha a szállítmányt nem tartóztatják fel a határállomáson, amíg a vizsgálati eredményre várnak. Ne jelölje meg, ha az e rovat egyéb opciói által ismertetett laboratóriumi vizsgálatok céljából vettek mintát a szállítmányból.

Jelölje meg a „Gyanú alapján” opciót, ha felmerül a gyanú, hogy az állatok és az áruk nem felelnek meg az uniós jognak, és azokat feltartóztatják a határállomáson, amíg a vizsgálati eredményre várnak.

Jelölje meg a „Biztonsági intézkedések” opciót, amennyiben az állatok és áruk esetében konkrét biztonsági intézkedéseket hoztak, és azokat feltartóztatják a határállomáson, amíg a vizsgálati eredményre várnak, hacsak nem engedélyezték a továbbszállítást.

Vizsgálati eredmény:

Jelölje meg a „Függőben” opciót, ha a szállítmány elhagyhatja a határállomást anélkül, hogy megvárnák a vizsgálati eredményt.

Jelölje meg a „Kielégítő” vagy „Nem kielégítő” opciót, ha a vizsgálati eredmény rendelkezésre áll.

KEBO-P

Jelölje meg a „Kötelező” opciót, ha az uniós joggal összhangban mintavételre van szükség, és a szállítmányt nem tartóztatják fel a határállomáson, amíg a vizsgálati eredményre várnak.

Jelölje meg a „Fokozott ellenőrzések” opciót, ha az állatokra és az árukra az (EU) 2017/625 rendelet 65. cikkének (6) bekezdése szerint elfogadandó, fokozott ellenőrzésekkel kapcsolatos eljárásokról szóló szabályok vonatkoznak, és azokat feltartóztatják a határállomáson, amíg a vizsgálati eredményre várnak.

KEBO-PP

Jelölje meg a „Lappangó fertőzéssel kapcsolatos mintavétel” opciót, ha az uniós joggal összhangban mintavételre van szükség, és a szállítmányt nem tartóztatják fel a határállomáson, amíg a vizsgálati eredményre várnak.

KEBO-D

Jelölje meg „Az ellenőrzések számának ideiglenes növelése” opciót, ha az árukra az ellenőrzések számának ideiglenes növelését megkövetelő intézkedések vonatkoznak (az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (2) bekezdésének b) pontja), és azokat feltartóztatják a határállomáson, amíg a vizsgálati eredményre várnak, hacsak nem engedélyezték a továbbszállítást.

II.7.

Állatjóléti ellenőrzés

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A esetében alkalmazandó.

Jelölje meg a „Nem” opciót, ha az élő állatokat nem rakodják ki az I.4. rovatban feltüntetett határállomáson, és nem szállítják át egy másik határállomásra, továbbá nem végeztek rajtuk állatjóléti ellenőrzést.

Jelölje meg a „Kielégítő” vagy „Nem kielégítő” opciót, ha az állatokkal és a szállítási körülményekkel kapcsolatos ellenőrzés eredményei rendelkezésre állnak.

II.8.

A szállítás állatokra gyakorolt hatása

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A esetében alkalmazandó.

Adja meg, hogy hány állat hullott el, hány állat nem alkalmas szállításra, továbbá adja meg az ellések vagy vetélések számát (azaz a szállítás során hány nőstény állat ellett meg vagy vetélt el).

A nagy mennyiségben feladott állatok (pl. naposcsibék, halak vagy kagylók) esetében adott esetben adja meg az elhullott vagy szállításra alkalmatlan állatok becsült számát.

II.9.

Elfogadható átrakodásra/árutovábbításra/továbbszállításra

 

Jelölje meg, ha a szállítmány elfogadható átrakodásra/árutovábbításra/továbbszállításra.

Ez a rovat nem alkalmazandó a KEBO-A és a KEBO-D esetében.

II.10.

Elfogadható továbbszállításra

 

KEBO-PP/KEBO-D

Jelölj meg, ha a szállítmány elfogadható továbbszállításra.

II.11.

Elfogadható átszállításra

 

Jelölje meg, ha a szállítmány elfogadható átszállításra.

Ez a rovat nem alkalmazandó a KEBO-D esetében.

II.12.

Elfogadható a belső piacra

 

Ezt a rovatot akkor jelölje meg, ha a hatósági ellenőrzések kedvezőek, függetlenül attól, hogy az állatokat vagy árukat a határon vagy az Unión belül egy későbbi szakaszban „szabad forgalomba bocsátást” célzó vámeljárás alá helyezték.

KEBO-A

Ha az állatok forgalomba hozatalát különleges feltételek mellett (az uniós vagy nemzeti jog előírásainak megfelelően) engedélyezik, jelölje meg az ellenőrzött rendeltetési helyet: vágóhíd, körülhatárolt létesítmény, karantén vagy helyi felhasználás.

KEBO-P

Jelölj meg a termék felhasználását.

A további feldolgozásra szánt olyan állati melléktermékek esetében, amelyekre nem vonatkoznak az (EU) 2017/625 rendelet 77. cikkének (2) bekezdése szerint elfogadandó, szállításra vonatkozó nyomonkövetési feltételek, töltse ki a II.18. rovatot.

KEBO-D

Jelölje meg a termék felhasználását: emberi fogyasztás, takarmány vagy egyéb.

II.13.

Elfogadható nyomon követésre

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A és a KEBO-P esetében alkalmazandó, és az olyan szállítmányokra vonatkozik, amelyeket az (EU) 2017/625 rendelet 77. cikkének (2) bekezdése szerint elfogadandó feltételekkel összhangban nyomon követnek.

II.14.

Nem megfelelő áruként elfogadható

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-P esetében alkalmazandó.

Válassza ki az ellenőrzött rendeltetési helyet: külön engedéllyel rendelkező vámraktár, vámszabad terület vagy hajó.

II.15.

Elfogadható ideiglenes beléptetésre

 

Ez a rovat kizárólag a KEBO-A esetében és csak törzskönyvezett lovakra alkalmazandó.

Jelölje meg ezt a rovatot, hogy az I.26. rovatban megadott időpontig engedélyezzék az állatok Unió területére való behozatalát.

II.16.

Nem fogadható el

 

Ez a rovat azokra a szállítmányokra vonatkozik, amelyek esetében a hatósági ellenőrzések eredményei nem kedvezőek, és megtagadják az Unióba történő beléptetést. Tüntesse fel azt az időpontot, ameddig az intézkedést meg kell hozni.

KEBO-A

Jelölje meg az „Eutanázia” opciót, ha az állatok húsa emberi fogyasztásra alkalmatlan.

Jelölje meg a „Visszaküldés” opciót, ha az állatokat visszaküldik.

Jelölje meg a „Vágás” opciót, ha az állatok húsa kedvező vizsgálatot követően emberi fogyasztásra alkalmas.

Jelölje meg a „Megsemmisítés” opciót, ha az állatok elhullottan érkeznek a határállomásra.

KEBO-P/KEBO-D

Jelölje meg a megsemmisítést, a visszaküldést, a különleges kezelést vagy az egyéb célú felhasználást.

KEBO-PP

Jelölje meg a megfelelő kezelést, a beléptetés visszautasítását, a karantén elrendelését, a megsemmisítést, a visszaküldést, az ipari feldolgozást vagy az egyéb opciót.

II.17.

A visszautasítás oka

 

KEBO-A

Az „Okmányok” opciót hiányzó bizonyítvány, az eredeti bizonyítvány hiánya, rossz bizonyítványminta, csalárd módon szerzett bizonyítvány, érvénytelen dátumok, hiányzó aláírás vagy bélyegző, érvénytelen engedély, hiányzó laboratóriumi jelentés, további garanciák hiánya vagy nemzeti követelmények hiánya esetében jelölje meg.

A „Származás” opciót nem engedélyezett ország, nem engedélyezett övezet vagy nem engedélyezett létesítmény esetében jelölje meg.

Az „Azonosság” opciót eltérő azonosítás vagy okmány, eltérő szállítóeszközök, hiányzó egyedi azonosítás, eltérő egyedi azonosító szám vagy eltérő fajták esetében jelölje meg.

A „Fizikai” opciót gyanús állat(ok), utazásra alkalmatlan állat(ok) vagy elhullott állat(ok) előfordulása esetében jelölje meg.

A „Laboratóriumi” opciót nem kielégítő vizsgálati eredmény esetében jelölje meg.

Az „Állatjólét” opciót nem megfelelő szállítóeszköz esetében jelölje meg.

Az „Idegenhonos inváziós faj” opciót az Unió számára veszélyt jelentő idegenhonos inváziós fajokra vonatkozó szabályoknak való meg nem felelés esetében jelölje meg.

Az „Egyéb” opciót jelölje meg, ha a fent említett okok egyike sem alkalmazható.

KEBO-P

Az „Okmányok” opciót hiányzó bizonyítvány, az eredeti bizonyítvány hiánya, rossz bizonyítványminta, csalárd módon szerzett bizonyítvány, érvénytelen dátumok, hiányzó aláírás vagy bélyegző, érvénytelen engedély, hiányzó laboratóriumi jelentés vagy további nyilatkozat hiánya esetében jelölje meg.

A „Származás” opciót nem engedélyezett ország, nem engedélyezett régió vagy nem engedélyezett létesítmény esetében jelölje meg.

Az „Azonosság” opciót hiányzó címke, eltérő címke vagy okmány, hiányos címke, eltérő szállítóeszközök, eltérő hatósági plombaszám, eltérő azonosító jelzés vagy eltérő fajták esetében jelölje meg.

A „Fizikai” opciót higiéniai hiányosságok, a hűtési lánc megszakadása, nem megfelelő hőmérséklet, sikertelen vizuális ellenőrzés vagy élősködők jelenléte esetében jelölje meg.

A „Laboratóriumi” opciót vegyi szennyeződés, mikrobiológiai szennyeződés, állatgyógyászati készítmények maradékanyagai, sugárzásnak való kitettség, nem megfelelő adalékanyagok vagy géntechnológiával módosított szervezetek (GMO-k) esetében jelölje meg.

Az „Idegenhonos inváziós faj” opciót az Unió számára veszélyt jelentő idegenhonos inváziós fajok esetében jelölje meg.

Az „Egyéb” opciót jelölje meg, ha a fent említett okok egyike sem alkalmazható.

KEBO-PP

Az „Okmányok” opciót hiányzó vagy érvénytelen bizonyítvány vagy növényútlevél, illetve az uniós joggal összhangban garanciát nyújtó bármely egyéb hiányzó vagy érvénytelen okmány esetében jelölje meg.

A „Származás” opciót ismeretlen cégjegyzékszám esetében jelölje meg, ha azt meg kell adni.

Az „Azonosság” opciót a szállítmányt kísérő dokumentumoknak való meg nem felelés esetében jelölje meg.

A „Fizikai” opciót károsító jelenléte, illetve tiltott növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok esetében jelölje meg.

Az „Egyéb” opciót jelölje meg, ha a címzett nem szerepel a termelők/importőrök hivatalos nyilvántartásában.

Az „Idegenhonos inváziós faj” opciót az Unió számára veszélyt jelentő idegenhonos inváziós fajok esetében jelölje meg.

KEBO-D

Az „Okmányok” opciót hiányzó vagy érvénytelen bizonyítvány vagy egyéb előírt, hiányzó vagy érvénytelen kísérő dokumentumok esetében jelölje meg.

Az „Azonosság” opciót a szállítmányt kísérő dokumentumoknak való meg nem felelés esetében jelölje meg.

A „Laboratóriumi” opciót vegyi szennyeződés vagy mikrobiológiai szennyeződés esetében jelölje meg.

A „Fizikai” opciót fizikai higiéniai hiányosságok esetében jelölje meg.

Az „Egyéb” opciót jelölje meg, ha a fent említett okok egyike sem alkalmazható.

II.18.

Ellenőrzött rendeltetési helyekre vonatkozó adatok

 

Adja meg a II.9–II.16. rovatban említett összes ellenőrzött rendeltetési hely nevét, címét és nyilvántartási számát/engedélyszámát.

KEBO-A

Azon létesítmények esetében, amelyek tekintetében az illetékes hatóság névtelenséget kér, csak a hozzárendelt nyilvántartási számot/engedélyszámot adja meg.

KEBO-PP/KEBO-D

Továbbszállítás esetében adja meg a továbbszállító létesítmény nevét, címét és adott esetben nyilvántartási számát.

Ellenőrző pontra való továbbítás esetében adja meg a kapcsolattartási adatokat és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere által az ellenőrző ponthoz hozzárendelt egyedi alfanumerikus kódot.

II.19.

A szállítmány ismételten lezárva

 

Adja meg a határállomáson a hatósági ellenőrzések után vagy egy külön engedéllyel rendelkező vámraktárban való tárolást követően elhelyezett plomba számát, amennyiben az uniós jog hatósági plombát ír elő.

II.20.

A határállomás azonosítása

 

Alkalmazza a határállomás vagy adott esetben az ellenőrző pont hivatalos bélyegzőjét.

Meg nem felelő szállítmány tekintetében később kiállított KEBO-P esetében adja meg a vámszabad terület vagy külön engedéllyel rendelkező vámraktár felügyeletéért felelős ellenőrző egység nevét.

II.21.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

 

Ez a rovat a közös egészségügyi beléptetési okmány aláírására jogosult, bizonyítványt kiállító tisztviselő által aláírandó nyilatkozatra vonatkozik:

Alulírott, bizonyítványt kiállító tisztviselő tanúsítom, hogy a szállítmánnyal kapcsolatos ellenőrzéseket az uniós követelményekkel és adott esetben a rendeltetési hely szerinti tagállam nemzeti követelményeivel összhangban végezték el.

II.22.

Ellenőrzési díjak

 

E rovatban az ellenőrzési díjak is feltüntethetők.

II.23.

A vámokmány hivatkozási száma

 

E rovatot a vámhatóság vagy a vámhatóságtól kapott értesítést követően a szállítmányért felelős személy használhatja releváns információk megadására (pl. a T1 okmány hivatkozási száma), amennyiben a szállítmányok egy bizonyos ideig vámfelügyelet alatt maradnak.

II.24.

Későbbi KEBO

 

Adja meg az (EU) 2017/625 rendelet 51. cikke és 53. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint megállapítandó esetekben vagy a szállítmány határállomáson való megosztását követően kiállított egy vagy több közös egészségügyi beléptetési okmány alfanumerikus kódját.


III. RÉSZ – NYOMON KÖVETÉS

Rovat

Leírás

III.1.

Korábbi közös egészségügyi beléptetési okmány

Ez a II.1. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.2.

A közös egészségügyi beléptetési okmány hivatkozási száma

Ez az I.2. rovatban megadott egyedi alfanumerikus kód.

III.3.

Későbbi közös egészségügyi beléptetési okmány

Adja meg a II.24. rovatban feltüntetett egy vagy több, közös egészségügyi beléptetési okmány alfanumerikus kódját.

III.4.

Visszaküldésre vonatkozó adatok

Adja meg a használt szállítóeszközöket és azok azonosítóját, országát és ISO-országkódját.

Adja meg a visszaküldés dátumát és a kilépési határállomás nevét, amint ismertté válik ez az információ. Elutasító határozatok esetén a visszaküldés dátuma legfeljebb az ilyen határozatok által érintett közös egészségügyi beléptetési okmány érvényessége megállapításának napjától számított 60 nap lehet.

III.5.

A nyomon követést végző szerv

Jelölje meg azon szállítmány fogadásának és megfelelésének tanúsításáért felelős hatóságot, amelyre a közös egészségügyi beléptetési okmány vonatkozik: a kilépési határállomás, a végső rendeltetési hely szerinti határállomás vagy ellenőrző egység.

KEBO-A

Adja meg a további rendeltetési helyet és/vagy a meg nem felelés vagy az állatok státusza megváltoztatásának okait (pl. érvénytelen rendeltetési hely, hiányzó vagy érvénytelen bizonyítvány, eltérő okmányok, hiányzó vagy érvénytelen azonosítás, nem kielégítő vizsgálatok, gyanús állat(ok), elhullott állat(ok), elveszett állat(ok) vagy állandó belépésre való változtatás).

KEBO-P

Adja meg a további rendeltetési helyet és/vagy a meg nem felelés okait (pl. érvénytelen rendeltetési hely, hiányzó vagy érvénytelen bizonyítvány, eltérő okmányok, hiányzó vagy érvénytelen azonosítás, nem kielégítő ellenőrzések, hiányzó, sérült vagy eltérő hatósági plombaszám stb.).

KEBO-PP

Továbbszállítás vagy ellenőrző pontra való továbbítás alatt álló áruk esetében jelölje meg az „igen” vagy a „nem” opciót arra vonatkozóan, hogy a szállítmány megérkezett-e vagy sem.

KEBO-D

Továbbszállítás vagy ellenőrző pontra való továbbítás alatt álló áruk esetében jelölje meg az „igen” vagy a „nem” opciót arra vonatkozóan, hogy a szállítmány megérkezett-e vagy sem.

III.6.

A bizonyítványt kiállító tisztviselő

Ez a rovat a szállítmány visszaküldése vagy nyomon követése esetében az illetékes hatóság bizonyítványt kiállító tisztviselőjének aláírására vonatkozik.

3.RÉSZ

A közös egészségügyi beléptetési okmány (KEBO) mintái

A. szakasz

KEBO-A

(az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett állatok esetében)

Image 14

Image 15

Image 16

Image 17

Image 18

B. szakasz

KEBO-P

(az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett termékek esetében)

Image 19

Image 20

Image 21

Image 22

Image 23

C. szakasz

KEBO-PP

(az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett növények, növényi termékek és egyéb anyagok esetében)

Image 24

Image 25

Image 26

Image 27

D. szakasz

KEBO-D

(az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek esetében)

Image 28

Image 29


(1)  Az ISO 3166 alpha-2 nemzetközi szabványnak megfelelő, két betűből álló szabványos nemzetközi országjelzés; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm

(2)  A Tanács 2005/1/EK rendelete (2004. december 22.) az állatoknak a szállítás és a kapcsolódó műveletek közbeni védelméről, valamint a 64/432/EGK és a 93/119/EK irányelv és az 1255/97/EK rendelet módosításáról (HL L 3., 2005.1.5., 1. o.).


III. melléklet

Megfelelési táblázat a 47. cikk (2) bekezdése szerint

1.

94/3/EK irányelv

94/3/EK irányelv

Ez a rendelet

1. cikk

2. cikk 33. pont

2. cikk (1) és (2) bekezdés

33. cikk (1) bekezdés

3. cikk

33. cikk (2) bekezdés

4. cikk

_

5. cikk

2. cikk 34. pont

6. cikk

I. melléklet 10. pont

7. cikk

_

8. cikk

_

2.

16/2011/EU rendelet

16/2011/EU rendelet

Ez a rendelet

1. cikk 1. pont

2. cikk 2. pont

1. cikk 2. pont

2. cikk 3. pont

1. cikk 3. pont

2. cikk 4. pont

1. cikk 4. pont

2. cikk 15. pont

1. cikk 5. pont

2. cikk 16. pont

1. cikk 5. pont a) alpont

2. cikk 17. pont

1. cikk 5. pont b) alpont

2. cikk 18. pont

1. cikk 6. pont

2. cikk 20. pont

1. cikk 7. pont

2. cikk 22. pont

1. cikk 8. pont

2. cikk 23. pont

1. cikk 9. pont

_

2. cikk (1) bekezdés

14. cikk (1) bekezdés

2. cikk (2) bekezdés

4. cikk (2) bekezdés

2. cikk (3) bekezdés

4. cikk (3) bekezdés

2. cikk (4) bekezdés

14. cikk (2) bekezdés

2. cikk (5) bekezdés

13. cikk

2. cikk (6) bekezdés

14. cikk (3) bekezdés

3. cikk (1) bekezdés

17. cikk (1) és (2) bekezdés

3. cikk (2) bekezdés

17. cikk (3) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

17. cikk (4) bekezdés

4. cikk (1) bekezdés

18. cikk (1) és (2) bekezdés

4. cikk (2) bekezdés

18. cikk (3) bekezdés

5. cikk (1) bekezdés

20. cikk (1) és (2) bekezdés

5. cikk (2) bekezdés

20. cikk (3) bekezdés

6. cikk (1) bekezdés

22. cikk (1) bekezdés

6. cikk (2) bekezdés

22. cikk (2) bekezdés

6. cikk (3) bekezdés

22. cikk (3) bekezdés

6. cikk (4) bekezdés

22. cikk (4) bekezdés

6. cikk (5) bekezdés

22. cikk (5) bekezdés

7. cikk (1) bekezdés

15. cikk (1) bekezdés

7. cikk (2) bekezdés

15. cikk (2) bekezdés

7. cikk (3) bekezdés

15. cikk (3) bekezdés

7. cikk (4) bekezdés

15. cikk (4) bekezdés

7. cikk (5) bekezdés

-

8. cikk első bekezdés a)–f) pont

24. cikk (1) bekezdés a)–f) pont

8. cikk második bekezdés

-

9. cikk (1) bekezdés

25. cikk (1) bekezdés b) pont

9. cikk (2) bekezdés

25. cikk (2) és (3) bekezdés

10. cikk (1) és (2) bekezdés

27. cikk (1) bekezdés

 

 

11. cikk a) pont

24. cikk (3) bekezdés

11. cikk b) pont

24. cikk (4) bekezdés

12. cikk

_

3.

2014/917/EU végrehajtási határozat

2014/917/EU végrehajtási határozat

Ez a rendelet

1. cikk (1) és (2) bekezdés

_

2. cikk (1) és (3) bekezdés

32. cikk (1) bekezdés

2. cikk (2) és (4) bekezdés

32. cikk (3) bekezdés

 

 

2. cikk (5) bekezdés

32. cikk (4) bekezdés

3. cikk

_

Melléklet

I. melléklet

4.

(EU) 2015/1918 végrehajtási határozat

(EU) 2015/1918 végrehajtási határozat

Ez a rendelet

1. cikk

_

2. cikk

_

 

 

 

 

3. cikk (1) bekezdés

_

3. cikk (2) bekezdés

_

3. cikk (3) bekezdés

_

3. cikk (4) bekezdés

_

4. cikk

12. cikk

5. cikk

_

6. cikk

26. cikk (1) bekezdés

7. cikk a) pont

8. cikk (1) bekezdés

7. cikk b) pont

8. cikk (2) bekezdés

7. cikk c) pont

_

7. cikk d) pont

15. cikk (1) bekezdés

8. cikk (1) bekezdés

15. cikk (1) bekezdés

8. cikk (2) bekezdésének a) pontja

16. cikk (1) bekezdés a) pont

8. cikk (2) bekezdés b) pont

16. cikk (1) bekezdés b) pont

8. cikk (2) bekezdés c) pont

16. cikk, (1) bekezdés, c) pont

A 8. cikk (2) bekezdésének d) pontja

16. cikk (1) bekezdés d) pont

8. cikk (2) bekezdés e) pont

_

8. cikk (2) bekezdés f) pont

_

8. cikk (2) bekezdés g) pont

16. cikk (1) bekezdés f) pont

9. cikk (1) bekezdés

10. cikk (1) bekezdés

9. cikk (2) bekezdés

-

10. cikk (1) bekezdés

10. cikk (2) bekezdés

10. cikk (2) és (3) bekezdés

11. cikk (1) bekezdés

10. cikk (4) bekezdés

11. cikk (3) bekezdés

10. cikk (5) bekezdés

11. cikk (2) bekezdés

11. cikk

26. cikk (2) bekezdés

12. cikk

11. cikk (2) bekezdés b) pont és (3) bekezdés b) pont

13. cikk

_

14. cikk

_

5.

(EU) 2018/1553 végrehajtási határozat

(EU) 2018/1553 végrehajtási határozat

Ez a rendelet

1. cikk

_

2. cikk (1) bekezdés

39. cikk (1), (3) és (4) bekezdés

2. cikk (2) bekezdés

39. cikk (2) bekezdés

2. cikk (3) bekezdés

_

3. cikk

_


BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

14.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 261/97


AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGÁNAK HATÁROZATA

(2019. október 1.)

a személyes adatoknak az Európai Unió Bírósága nem igazságszolgáltatási feladatainak ellátása körében történő kezelése által érintett személyek bizonyos jogainak korlátozására vonatkozó belső szabályok megállapításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA,

Tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 16. cikkére,

Tekintettel a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. október 23-i (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: rendelet) és különösen annak 25. cikkére,

Tekintettel az európai adatvédelmi biztos 2019. július 26-i véleményére, akivel a rendelet 41. cikke (2) bekezdésének megfelelően konzultáltak,

Tekintettel az igazgatási bizottság 2019. szeptember 16-i véleményére,

Figyelembe véve, hogy a rendelet – akárcsak a többi uniós intézményre – az Európai Unió Bíróságára is alkalmazandó, a személyes adatok nem igazságszolgáltatási feladatok ellátása során történő kezelése esetén;

Figyelembe véve, hogy ebből következően az ilyen adatkezelés tekintetében a rendelet 25. cikkének végrehajtása érdekében az e cikkben említett belső szabályokat kell elfogadni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy és hatály

A jelen határozat megállapítja az azon feltételekre vonatkozó szabályokat, amelyek mellett az Európai Unió Bírósága a nem igazságszolgáltatási feladatainak ellátása keretében a rendelet 25. cikkének megfelelően korlátozhatja a rendelet 14–21., 35. és 36. cikkének, valamint a rendelet 4. cikkének alkalmazását.

2. cikk

Korlátozások

(1)   A rendelet 25. cikkének (1) bekezdésével összhangban a rendelet 14–21., 35. és 36. cikkének, valamint – a 14–21. cikkben meghatározott jogokat és kötelezettségeket illető rendelkezései tekintetében – a rendelet 4. cikkének alkalmazása az alábbi esetekben korlátozható:

a)

a vonatkozó belső szabályokkal összhangban folytatott igazgatási vizsgálatok; az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzatának (a továbbiakban: személyzeti szabályzat) 86. cikke és a személyzeti szabályzat IX. mellékletének rendelkezései alapján folytatott, fegyelmi eljárást megelőző eljárások, fegyelmi eljárások és felfüggesztésre vonatkozó eljárások; a visszaélések bejelentése a vonatkozó belső szabályokkal összhangban; a vonatkozó belső szabályokkal összhangban folytatott biztonsági vizsgálatok; az adatvédelmi képviselő által a rendelet 45. cikke (2) bekezdésének második mondatával és a vonatkozó belső szabályokkal összhangban folytatott vizsgálatok; az Európai Csalás Elleni Hivatalnak (OLAF) tett bejelentés. A releváns korlátozások a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének b), c), d), g) és h) pontján alapulhatnak;

b)

az Európai Unió Bírósága valamely tisztviselőjének a zaklatással kapcsolatos informális eljárás keretében a tanácsadóval való kapcsolatfelvétele. A releváns korlátozások a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének h) pontján alapulhatnak;

c)

a személyzeti szabályzat 90. cikke szerinti kérelem vagy panasz intézése. A releváns korlátozások a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének h) pontján alapulhatnak;

d)

belső ellenőrzés elvégzése. A releváns korlátozások a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének c), g) és h) pontján alapulhatnak;

e)

az Unió más intézményeivel, szerveivel vagy hivatalaival való együttműködés. A releváns korlátozások a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének b), c), d), g) és h) pontján alapulhatnak;

f)

tagállamok vagy harmadik országok hatóságaival, valamint nemzetközi szervezetekkel való együttműködés. A releváns korlátozások a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének b), c), g) és h) pontján alapulhatnak;

g)

olyan bírósági eljárásban benyújtott vagy kapott dokumentumokban szereplő személyes adatok kezelése, amelyben az Európai Unió Bírósága félként vesz részt. A releváns korlátozások a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének e) és h) pontján alapulhatnak;

(2)   Az adatok kategóriái magukban foglalják a természetes személyek azonosító adatait, elérhetőségeit, szakmai tevékenységét és munkakörét, a szakmai és magánéletbeli viselkedésére és teljesítményére vonatkozó információkat, valamint pénzügyi adatait.

(3)   Minden korlátozásnak tiszteletben kell tartania az alapvető jogok és szabadságok lényeges tartalmát, és egy demokratikus társadalomban szükséges és arányos intézkedésnek kell minősülnie.

(4)   A korlátozások alkalmazása előtt esetről esetre szükségességi és arányossági vizsgálatot kell végezni, különösen az érintett személyek jogait és szabadságait érintő kockázatokra tekintettel. A korlátozások nem haladhatják meg a kitűzött célok eléréséhez feltétlenül szükséges mértéket.

(5)   Az alkalmazott korlátozások, valamint a különösen az érintett személyek jogait és szabadságait érintő kockázatokra tekintettel elvégzett szükségességi és arányossági vizsgálat eredménye az adatkezelő által készített feljegyzésben vannak nyilvántartva. Az így készült feljegyzések egy ad hoc nyilvántartásban szerepelnek, melyet az adatvédelmi képviselő vezet, és melyet megkeresés esetén az európai adatvédelmi biztos rendelkezésére bocsátanak. Az adatvédelmi képviselő hozzáfér az említett feljegyzések alapjául szolgáló összes dokumentumhoz.

(6)   Amikor más szervezetekkel való adatcserére kerül sor, konzultációt kell folytatni a korlátozások bevezetésének releváns indokairól, valamint a korlátozások szükségességéről és arányosságáról. E konzultáció nem zárja ki a jelen határozattal összhangban álló korlátozások alkalmazását.

3. cikk

A kockázatok értékelése, a tárolás időtartama és a garanciák

(1)   Azon érintett személyek jogait és szabadságait érintő kockázatok értékelését, akiknek a személyes adatok védelme terén fennálló jogai a rendelet 25. cikke alapján korlátozhatók, valamint ezen adatok tárolásának időtartamát a rendelet 31. cikkének megfelelően fel kell tüntetni a releváns adatkezelési tevékenységek nyilvántartásában, és adott esetben a rendelet 39. cikkének megfelelően az adatvédelmi hatásvizsgálatban.

(2)   Garanciákat kell nyújtani azon személyes adatok tekintetében a visszaélések, a jogosulatlan hozzáférés, illetve a jogosulatlan továbbítás megakadályozása érdekében, amelyek a rendelet 25. cikke szerinti korlátozások tárgyát képezhetik. E garanciák többek között magukban foglalják a következőket:

a)

olyan technikai és szervezési intézkedéseket, amelyeket minden érintett adatkezelés esetén az adatkezelési tevékenységek nyilvántartásában kell leírni;

b)

a korlátozások folyamatos nyomon követését és időszakos felülvizsgálatát, amelyet hathavonta legalább egyszer el kell végezni. Az adott eset lényeges körülményeinek megváltozása esetén ugyancsak el kell végezni a felülvizsgálatot. A korlátozásokat fel kell oldani, ha többé nem állnak fenn az azokat igazoló körülmények.

4. cikk

Az elektronikus hírközlés bizalmas jellege

A 2. cikk (1) bekezdésében és különösen annak a) pontjában említett eseteken túlmenően a rendelet 36. cikke szerinti, az elektronikus hírközlés bizalmas jellegéhez való jogot kivételes esetekben korlátozni lehet különös belső szabályok alapján, amelyek pontosítják az indokokat, a követendő eljárást és a tiszteletben tartandó garanciákat.

5 .cikk

Az érintett személyek tájékoztatása a jogaik korlátozásáról

(1)   Az Európai Unió Bíróságának honlapján a jelen határozattal összhangban általános tájékoztatást tesznek közzé az érintett személyek számára a korlátozható jogokkal, valamint e korlátozások indokaival és időtartamával kapcsolatban.

(2)   Ha a rendelet 14–21., 35. és 35. cikkében továbbá – a 14–21. cikkben meghatározott jogokat és kötelezettségeket illető rendelkezései tekintetében – a rendelet 4. cikkében említett jogok részben vagy teljes egészében való korlátozására kerül sor, az érintett személyt tájékoztatni kell a korlátozás alkalmazásának fő okairól, valamint azon jogáról, hogy az európai adatvédelmi biztoshoz fordulhat.

(3)   A korlátozás indokairól való tájékoztatás (2) bekezdésben említett közlése elhalasztható, mellőzhető vagy megtagadható, ha a tájékoztatás ellehetetlenítené a korlátozás hatását. Ennek értékelését esetről esetre kell elvégezni.

6. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Uniós Hivatalos Lapjában való közzététele napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2019. október 8-án.

Hivatalvezető

A. CALOT ESCOBAR

elnök

K. LENAERTS


(1)  HL L 295., 2018.11.21., 39. o.


Helyesbítések

14.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 261/100


Helyesbítés az Oroszországból és Ukrajnából származó egyes varrat nélküli vas- és acélcsövek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2018/1469 végrehajtási rendeletnek az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti részleges időközi felülvizsgálatot követő módosításáról szóló, 2019. augusztus 1-jei (EU) 2019/1295 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 204., 2019. augusztus 2. )

A 27. oldalon, az 1. cikkben:

a következő szövegrész:

„Az 585/2012/EU végrehajtási rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében található táblázatban az »LLC Interpipe Niko Tube és OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP)« vállalat sora helyébe a következő szöveg lép:”

helyesen:

„Az (EU) 2018/1469 végrehajtási rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében található táblázatban az »LLC Interpipe Niko Tube és OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP)« vállalat sora helyébe a következő szöveg lép:”.