ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
61. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/1 |
A TANÁCS (EU) 2018/948 HATÁROZATA
(2018. június 25.)
az Európai Unió és Izland közötti, a 2014 és 2020 közötti időszakra szóló, a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó kiegészítő szabályokról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésére és 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére (1),
mivel:
(1) |
Az (EU) 2018/398 tanácsi határozattal (2) összhangban a Bizottság 2018. március 2-án aláírta az Európai Unió és Izland közötti, a 2014 és 2020 közötti időszakra szóló, a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó kiegészítő szabályokról szóló megállapodást, figyelemmel annak későbbi időpontban való megkötésére. |
(2) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel ez a határozat a schengeni vívmányokon alapul, Dániának az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e határozatról szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon belül határoznia kell arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e. |
(3) |
Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben az Egyesült Királyság a 2000/365/EK tanácsi határozattal (3) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(4) |
Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (4) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(5) |
A megállapodásban előírt intézkedések mielőbbi alkalmazása és a nemzeti program jóváhagyásával és végrehajtásával kapcsolatos késedelmek elkerülése érdekében e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon indokolt hatályba lépnie. |
(6) |
A megállapodást jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió és Izland közötti, a 2014 és 2020 közötti időszakra szóló, a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó kiegészítő szabályokról szóló megállapodást a Tanács az Unió nevében jóváhagyja (5).
2. cikk
A megállapodás 19. cikkének (2) bekezdésében előírt értesítést az Unió nevében a Tanács elnöke teszi meg annak kifejezése céljából, hogy az Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el (6).
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2018. június 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
N. DIMOV
(1) 2018. március 13-i egyetértés (a Hivatalos Lapban még nem jelent meg).
(2) A Tanács (EU) 2018/398 határozata (2017. június 12.) az Európai Unió és Izland közötti, a 2014 és 2020 közötti időszakra szóló, a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó kiegészítő szabályokról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és az ideiglenes alkalmazásáról (HL L 72., 2018.3.15., 1. o.).
(3) A Tanács 2000/365/EK határozata (2000. május 29.) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.).
(4) A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).
(5) A megállapodást a HL L 72., 2018.3.15-i számában hirdették ki az aláírásról szóló határozattal együtt.
(6) A megállapodás hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.
RENDELETEK
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/3 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/949 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. július 3.)
a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) és (3) bekezdésére, valamint 38. cikke d) pontjára,
mivel:
(1) |
Az 1235/2008/EK bizottsági rendelet (2) III. melléklete megállapítja azon harmadik országok jegyzékét, amelyek a mezőgazdasági termékek ökológiai termelése tekintetében a 834/2007/EK rendeletben meghatározott termelési rendszerekkel és ellenőrzési intézkedésekkel egyenértékűnek elismert termelési rendszereket és ellenőrzési intézkedéseket alkalmaznak. |
(2) |
Az Európai Unió és a Chilei Köztársaság közötti, az ökológiai termékek kereskedelméről szóló, a 2017/2307 tanácsi határozattal (3) jóváhagyott megállapodásnak megfelelően az Unió és Chile elfogadják, hogy az említett megállapodás mellékletében felsorolt termékek ökológiai termékként kerüljenek behozatalra és forgalomba hozatalra területükön, amennyiben ezek a termékek megfelelnek a felek jogszabályainak és előírásainak. A szóban forgó megállapodás I. melléklete a Chiléből származó azon ökológiai termékekre vonatkozik, amelyek esetében az Unió elismeri az egyenértékűséget. Az egyértelműség érdekében Chilét indokolt felvenni az 1235/2008/EK rendelet III. mellékletében szereplő jegyzékre. |
(3) |
Costa Rica arról adott tájékoztatást, hogy illetékes hatósága egy új ellenőrző szervet vett fel az általa elismert ellenőrző szervek listájára, nevezetesen a „Primus Auditing Operations de Costa Rica S.A” szervet. |
(4) |
A Svájc által benyújtott információk szerint az „Institut für Marktökologie (IMO)” ellenőrző szerv neve „IMOswiss AG”-re, a „ProCert Safety AG” ellenőrző szervé pedig „ProCert AG”-re változott. |
(5) |
Tunézia tájékoztatása szerint megváltozott illetékes hatóságának neve. Ezen túlmenően Tunézia tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatósága egy új ellenőrző szervet vett fel az általa elismert ellenőrző szervek listájára, nevezetesen a „CERES GmbH” szervet, valamint hogy az „Ecocert SA en Tunisie” ellenőrző szerv neve „Ecocert SA”-ra változott. A „Suolo e Salute” ellenőrző szerv elismerését visszavonták. Végezetül, a „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” és az „Institut national de la normalisation et de la propriété industrielle (INNORPI)” ellenőrző szervek új kódszámokat kaptak. |
(6) |
A Dél-Korea által rendelkezésre bocsátott információk szerint az „OCK” és a „Neo environmentally-friendly” szervezetek új internetcímet kaptak. Az „Ecocert” ellenőrző szerv elismerését visszavonták. Végezetül, a dél-koreai illetékes hatóság elismert négy további ellenőrző szervet („Ecolivestock Association”, „Association for Agricultural Products Quality Evaluation”, „University Industry Liaison office of CNU” és „Eco Agriculture Institute Inc.”), amelyeket fel kell venni az 1235/2008/EK rendelet III. mellékletében szereplő jegyzékbe. |
(7) |
Az 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete megállapítja azon illetékes ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek jegyzékét, amelyek az egyenértékűség tekintetében harmadik országokban ellenőrzéseket végezhetnek és tanúsítványokat állíthatnak ki. |
(8) |
Az „Agreco R.F. Göderz GmbH” adatainak módosítását kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a B termékkategória vonatkozásában az „Agreco R.F. Göderz GmbH” szervezetet indokolt elismerni minden olyan harmadik ország tekintetében, ahol a szervezetet elismerték más termékkategóriák vonatkozásában, valamint hogy a szervezet elismerésének földrajzi hatályát a D termékkategória tekintetében indokolt kiterjeszteni a Zöld-foki-szigetekre, a Fidzsi-szigetekre, Iránra, Kambodzsára, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságra, a Salamon-szigetekre, Salvadorra, Tongára és Szamoára, az A termékkategória tekintetében pedig Mexikóra és Uruguayra. |
(9) |
A „Bioagricert S.r.l” adatainak módosítását kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a D termékkategória vonatkozásában a „Bioagricert S.r.l” szervezetet célszerű elismerni Indonézia tekintetében. |
(10) |
A „Biocert International Pvt Ltd” az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzékre való felvételét kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A kapott információk alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a D és az E termékkategória vonatkozásában a „Biocert International Pvt Ltd” szervezetet indokolt elismerni India tekintetében, az A és a D termékkategória vonatkozásában pedig Srí Lanka tekintetében. |
(11) |
Az „Ecocert SA” adatainak módosítását kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján e szervezet elismerésének földrajzi hatályát az A és a D termékkategóriák tekintetében indokolt kiterjeszteni Új-Kaledóniára, a B termékkategória vonatkozásában Örményországra, az E termékkategória tekintetében pedig Togóra. |
(12) |
Az „Ecoglobe” arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy címe és internetes elérhetősége megváltozott. |
(13) |
Az „Ekoagros” adatainak módosítását kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy Oroszország vonatkozásában az elismerést célszerű kiterjeszteni a B és a D termékkategóriára. |
(14) |
A „NASAA Certified Organic Pty Ltd” arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy internetes elérhetősége megváltozott. |
(15) |
A „OneCert International PVT Ltd” adatainak módosítását kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság arra a közvetkeztetésre jutott, hogy e szervezet elismerésének földrajzi hatályát az A és a D termékkategória tekintetében indokolt kiterjeszteni Beninre, Indonéziára, Nigériára, a Fülöp-szigetekre és Togóra. |
(16) |
Az „Organic Certifiers” arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy tanúsítási tevékenységét beszüntette valamennyi olyan harmadik országban, amely tekintetében elismeréssel rendelkezett. Ezért e szervezetet célszerű elhagyni az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletéből. |
(17) |
Az „ORSER” címváltozásról tájékoztatta a Bizottságot. |
(18) |
A „Q-check” az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzékre való felvételét kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A kapott információk alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az A és a D termékkategória vonatkozásában a „Q-check” szervezetet célszerű elismerni Albánia, Egyiptom, Jordánia, Koszovó, Libanon, Peru, Szaúd-Arábia, Szerbia, Törökország és az Egyesült Arab Emírségek tekintetében. |
(19) |
A „Quality Partner” arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy tanúsítási tevékenységét beszüntette Indonéziában, az egyetlen olyan országban, amely tekintetében elismeréssel rendelkezett. Ezért e szervezetet célszerű elhagyni az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletéből. |
(20) |
A „Soil Association Certification Limited” arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy tanúsítási tevékenységét beszünteti Egyiptomban és Iránban. Következésképpen ezen országokat célszerű elhagyni az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletéből. |
(21) |
A „Valsts SIA” Sertifikācijas un testēšanas centrs„” adatainak módosítását kérelmezte a Bizottságnál, amely megvizsgálta a kérelmet. A beérkezett információk vizsgálata alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy e szervezet elismerésének földrajzi hatályát az A termékkategória tekintetében indokolt kiterjeszteni Belaruszra, az A és a B termékkategória tekintetében pedig Üzbegisztánra. |
(22) |
Chilének az 1235/2008/EK rendelet III. mellékletébe történő felvétele következtében az A, D vagy F kategóriába tartozó, Chiléből származó termékek behozatala tekintetében eddig elismert ellenőrző szerveket az említett termékkategóriák vonatkozásában – a kereskedelmi megállapodás hatálya alá tartozó termékek kivételével –továbbra is indokolt elismerni Chile tekintetében. |
(23) |
Ezért az 1235/2008/EK rendelet III. és IV. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(24) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az ökológiai termeléssel foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1235/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A III. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul. |
2. |
A IV. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 3-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 189., 2007.7.20., 1. o.
(2) A Bizottság 1235/2008/EK rendelete (2008. december 8.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról (HL L 334., 2008.12.12., 25. o.).
(3) A Tanács (EU) 2017/2307 határozata (2017. október 9.) az Európai Unió és a Chilei Köztársaság közötti, az ökológiai termékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről (HL L 331., 2017.12.14., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Az 1235/2008/EK rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A Kanadára vonatkozó bejegyzés után a szöveg a következő új bejegyzéssel egészül ki: „CHILE
|
2. |
A Costa Ricára vonatkozó bejegyzés 5. pontjában a szöveg a következő, CR-BIO-007 kódszámra vonatkozó sorral egészül ki:
|
3. |
A Svájcra vonatkozó bejegyzés 5. pontjában a CH-BIO-004 és CH-BIO-038 kódszámokra vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A Tunéziára vonatkozó bejegyzés 4. és 5. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
A Koreai Köztársaságra vonatkozó bejegyzés 5. pontja a következőképpen módosul:
|
II. MELLÉKLET
Az 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az „A CERT European Organization for Certification S.A.”-ra vonatkozó bejegyzés 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
Az „Agreco R.F. Göderz GmbH”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:
|
3. |
A „Bioagricert S.r.l”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontjában az Indonéziára vonatkozó sorban kereszt kerül a D oszlopba. |
4. |
A „BIOcert Indonesia”-ra vonatkozó bejegyzés után a szöveg a következő új bejegyzéssel egészül ki: „„Biocert International Pvt Ltd”
|
5. |
A „CERES Certification of Environmental Standards GmbH”-ra vonatkozó bejegyzés 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
6. |
Az „Ecocert SA”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontja a következőképpen módosul:
|
7. |
Az „Ecoglobe”-ra vonatkozó bejegyzés 1. és 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
8. |
Az „Ekoagros”-ra vonatkozó bejegyzés 3. pontjában az Oroszországra vonatkozó sorban kereszt kerül a B és a D oszlopba. |
9. |
Az „IMOcert Latinoamérica Ltda”-ra vonatkozó bejegyzés 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
10. |
A „LACON GmbH”-ra vonatkozó bejegyzés 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
11. |
A „NASAA Certified Organic Pty Ltd”-re vonatkozó bejegyzés 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
12. |
A „OneCert International PVT Ltd”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően az alábbi sorokkal egészül ki:
|
13. |
Az „Oregon Tilth”-re vonatkozó bejegyzés 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
14. |
Az „Organic Certifiers”-re vonatkozó bejegyzést el kell hagyni. |
15. |
Az „ORSER”-re vonatkozó bejegyzés 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
16. |
Az „Overseas Merchandising Inspection Co., Ltd”-re vonatkozó bejegyzés után a szöveg a következő új bejegyzéssel egészül ki: „„Q-check”
|
17. |
A „Quality Partner”-re vonatkozó bejegyzést el kell hagyni. |
18. |
A „Soil Association Certification Limited”-re vonatkozó bejegyzés 3. pontjában az Egyiptomra és Iránra vonatkozó sorokat el kell hagyni. |
19. |
A „Valsts SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs””-re vonatkozó bejegyzés 3. pontja a kódszámok sorrendjének megfelelően az alábbi sorokkal egészül ki:
|
HATÁROZATOK
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/950 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. július 3.)
az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2018) 4321. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) járványügyi intézkedéseket ír elő az afrikai sertéspestissel kapcsolatban egyes tagállamokban (a továbbiakban: az érintett tagállamok), ahol házi sertések vagy fertőzött vadon élő sertések esetében a betegség előfordulásának eseteit igazolták. A végrehajtási határozat melléklete a szóban forgó betegséggel összefüggő epidemiológiai helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit az I–IV. részében. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a melléklet az afrikai sertéspestissel kapcsolatban tükrözze az uniós járványügyi helyzet alakulását. |
(2) |
Az afrikai sertéspestis vadon élő állatok közötti elterjedésének kockázata a betegségnek a vadon élő sertéspopulációban történő lassú, természetes terjedéséhez, valamint az emberi tevékenységekhez kapcsolódik, amint azt a betegséghez kapcsolódó járványügyi helyzetnek az Unióban tapasztalt közelmúltbeli alakulása mutatta, valamint amelyről beszámolt az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) állategészségügyi és állatjóléti tudományos testületének 2015. július 14-én közzétett tudományos szakvéleménye; az EFSA 2017. március 23-án közzétett, a balti országokban és Lengyelországban előforduló sertéspestis epidemiológiai elemzéséről szóló tudományos jelentése; és az EFSA 2017. november 7-én közzétett, a balti államokban és Lengyelországban előforduló sertéspestis epidemiológiai elemzéséről szóló tudományos jelentése (5). |
(3) |
2018 júniusában az afrikai sertéspestis 139 kitörését észlelték házi sertésekben a romániai Tulcea megyében. Az afrikai sertéspestis házi sertésekben való kitörésének ezen esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell. Ennek megfelelően Romániának ezt az afrikai sertéspestis által érintett területét fel kell sorolni az említett melléklet I. és III. részében. |
(4) |
2018 júniusában néhány esetben az afrikai sertéspestis előfordulását észlelték vaddisznókban a romániai Szatmárnémeti megyében, amelyet az afrikai sertéspestis házi sertésekben való kitörése már korábban is sújtott. Az afrikai sertéspestis vaddisznókban való kitörésének ezen esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell. Ennek megfelelően Romániának ezt az afrikai sertéspestis által érintett területét fel kell sorolni az említett melléklet I., II. és III. részében. |
(5) |
2018 júniusában az afrikai sertéspestis számos kitörését észlelték házi sertésekben Litvánia Radviliskis, Lazdijai, Raseiniai, Jubarkas, Kediainiai, Mažeikiai és Joniškis régiójában. Az afrikai sertéspestis házi sertésekben való kitörésének ezen esetei, valamint a Litvánia ugyanazon területein vaddisznókban előforduló legutóbbi esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell. Ennek megfelelően Litvániának ezeket az afrikai sertéspestis által érintett területeit fel kell sorolni az említett melléklet III. részében. |
(6) |
2018 júniusában az afrikai sertéspestis három kitörését észlelték házi sertésekben Lengyelország Wlodawsik, Bialski és Braniewski régiójában. Az afrikai sertéspestis házi sertésekben való kitörésének ezen esetei, valamint a Lengyelország ugyanazon területein vaddisznókban előforduló legutóbbi esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak ezeket az afrikai sertéspestis által érintett területeit fel kell sorolni az említett melléklet III. részében. |
(7) |
2018 júniusában az afrikai sertéspestis kitörését észlelték egy esetben házi sertésekben Lettország Jelgava régiójában. Az afrikai sertéspestis házi sertésekben való kitörésének ezen esete, valamint a Lettország ugyanazon területén vaddisznókban előforduló legutóbbi esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell. Ennek megfelelően Lettországnak ezt az afrikai sertéspestis által érintett területét fel kell sorolni az említett melléklet III. részében. |
(8) |
Az afrikai sertéspestis Unión belüli járványügyi alakulása terén a közelmúltban bekövetkezett fejlemények figyelembevétele, valamint a betegséggel kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelem érdekében Románia, Lettország, Litvánia és Lengyelország esetében megfelelő méretű, új, magas kockázatú területeket kell kijelölni, és azokat fel kell venni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében szereplő jegyzékbe. Az említett mellékletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 3-án.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(4) A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).
(5) EFSA Journal 2015;13(7):4163; EFSA Journal 2017;15(3):4732; EFSA Journal 2017;15(11):5068.
MELLÉKLET
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
MELLÉKLET
I. RÉSZ
1. Cseh Köztársaság
A Cseh Köztársaságban a következő területek:
— |
okres Uherské Hradiště, |
— |
okres Kroměříž, |
— |
okres Vsetín, |
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Hiiu maakond. |
3. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 651000, 651100, 651200, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900 és 653403 kódszámú, valamint 656100, 656200, 656300, 656400, 656701, 657010, 657100, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900850, 900860, 900930, 900950 és 903350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553110, 553250, 553260 és 553350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360 és 573450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852050, 852150, 852250, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856250, 856260, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450 és 857550. |
4. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Aizputes novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
— |
Skrundas novada,Nīkrācesun Rudbāržu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Skrundas pilsēta, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
5. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio, Šaukėnų seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė. |
6. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
7. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Bihor county, |
— |
Cluj county, |
— |
Maramureș county, |
— |
Galați county, |
— |
Vrancea county, |
— |
Brăila county, |
— |
Buzău county, |
— |
Ialomița county, |
— |
Călărași county, |
— |
Constanța county. |
II. RÉSZ
1. Cseh Köztársaság
A Cseh Köztársaságban a következő területek:
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
3. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760 és 857650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novada, Glūdas, Svētes, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas, Sesavas, Platones un Vircavas pagasts, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kabiles,Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novada Ozolnieku un Cenu pagasts, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu, Šķēdes, Nīgrandes, Saldus, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, Zaņas, Ezeres, Pampāļu un Zirņu pagasts un Saldus pilsēta, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9 |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Naujosios Akmenės kaimiškoji, Kruopių, Naujosios Akmenės miesto, Papilės seniūnijos, |
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Krokialaukio, Miroslavo, Nemunaičio, Punios ir Simno seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto, Jurbarkų, seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos ir Zapyškio seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Gudžiūnų, Surviliškio, Šėtos, Truskavos ir Vilainių seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių seniūnija, Linkuvos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, ir Rozalimo seniūnija, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Pakalniškių, Radviliškio, Radviliškio miesto, Sidabravo, Skėmių, Šeduvos miesto ir Tyrulių seniūnijos, |
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
7. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Sălaj county. |
III. RÉSZ
1. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Jelgavas novada Jaunsvirlaukas, Valgundes, Kalnciema, Līvbērzes, pagasts, |
— |
Ozolnieku novada Salgales pagasts, |
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu un Zvārdes pagasts. |
2. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės ir Ventos seniūnijos, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alovės, Butrimonių, Daugų, Pivašiūnų ir Raitininkų seniūnijos, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Skirsnemunės, Šimkaičių ir Veliuonos seniūnijos, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Josvainių, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių ir Pernaravos seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytyvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija, Linkuvos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, Lygumų, Pakruojo, Pašvitinio ir Žeimelio seniūnijos, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Grinkiškio, Šaukoto ir Šiaulėnų seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų Šiluvos, Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė. |
3. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
4. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Satu Mare county, |
— |
Tulcea county. |
IV. RÉSZ
Olaszország
Olaszországban a következő területek:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
AJÁNLÁSOK
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/28 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/951 AJÁNLÁSA
(2018. június 22.)
az egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozó előírásokról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 292. cikkére,
mivel:
(1) |
Az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikkéből következően az Unió az emberi méltóság tiszteletben tartása, a szabadság, a demokrácia, az egyenlőség, a jogállamiság, valamint az emberi jogok – ideértve a kisebbségekhez tartozó személyek jogait – tiszteletben tartásának értékein alapul. Ezek az értékek közösek a tagállamokban, a pluralizmus, a megkülönböztetés tilalma, a tolerancia, az igazságosság, a szolidaritás, valamint a nők és a férfiak közötti egyenlőség társadalmában. |
(2) |
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 8. cikke úgy rendelkezik, hogy tevékenységeinek folytatása során az Unió törekszik az egyenlőtlenségek kiküszöbölésére, valamint a férfiak és nők közötti egyenlőség előmozdítására. |
(3) |
Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 21. cikke tilt bármely alapon történő, így a nemen, fajon, etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetést. A Charta 23. cikke tartalmazza a nők és férfiak közötti egyenlőséghez való jogot minden területen, így a foglalkoztatás, a munkavégzés és a díjazás területén. A 26. cikke elismeri és tiszteletben tartja a fogyatékkal élő személyek jogát az önállóságuk, társadalmi és foglalkozási beilleszkedésük, valamint a közösség életében való részvételük biztosítását célzó intézkedésekre. Ezenfelül a mindenkit megillető törvény előtti egyenlőséget belefoglalták az Európai Unió Alapjogi Chartájának 20. cikkébe. |
(4) |
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 19. cikke értelmében a Szerződések egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül és a Szerződések által az Unióra átruházott hatáskörök keretén belül a Tanács az Európai Parlament egyetértését követően, különleges jogalkotási eljárás keretében, egyhangúlag megfelelő intézkedéseket fogadhat el a nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés leküzdésére.Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 157. cikkének (3) bekezdés szerint az Európai Parlament és a Tanács intézkedéseket fogad el annak érdekében, hogy biztosítsa a férfiak és nők között az egyenlő esélyek és az egyenlő bánásmód elvének alkalmazását a foglalkoztatás és a munka területén, beleértve az egyenlő vagy egyenlő értékű munkáért járó egyenlő díjazás alapelvét is. |
(5) |
E rendelkezések alapján több irányelvet fogadtak el a releváns területeken a megkülönböztetés tilalma tekintetében. |
(6) |
A 2000/43/EK tanácsi irányelv (1) tiltja a faji vagy etnikai származáson alapuló közvetlen és közvetett megkülönböztetést, így a zaklatást. A jogszabály valamennyi személyre alkalmazandó a magán- és az állami szektor vonatkozásában, a köztestületeket is beleértve, az alábbiak tekintetében: a) a nem önálló és az önálló keresőtevékenységhez, illetve a foglalkoztatáshoz való hozzáférés feltételei – beleértve a kiválasztás kritériumait és a munkaerő-toborzás feltételeit –, a tevékenység fajtájától és a szakmai hierarchiában elfoglalt helytől függetlenül, beleértve a szakmai előmenetelt; b) hozzáférés minden fajtájú és szintű pályaválasztási tanácsadáshoz, szakmai továbbképzéshez, a felsőfokú szakmai továbbképzéshez és átképzéshez, beleértve a szakmai gyakorlatot; c) foglalkozási- és munkakörülmények, beleértve az elbocsátási feltételeket és a munkabért; d) tagság és részvétel munkaadói vagy munkavállalói szervezetben, vagy bármely szervezetben, amelynek tagjai egy bizonyos foglalkozást űznek, beleértve az ilyen szervezetek által nyújtott előnyöket; e) szociális védelem, beleértve a szociális biztonságot és az egészségügyi ellátást; f) szociális előnyök; g) oktatás; valamint h) az árukhoz és a szolgáltatásokhoz való hozzáférés és azok nyújtása, amelyek a nyilvánosság számára hozzáférhetőek, beleértve a lakhatást. |
(7) |
A 2000/78/EK tanácsi irányelv (2) tiltja a valláson, meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló, foglalkoztatás, munkavégzés és szakképzés során alkalmazott közvetlen vagy közvetett hátrányos megkülönböztetést, így a zaklatást. A jogszabály valamennyi személyre alkalmazandó a magán- és az állami szektor vonatkozásában, a köztestületeket is beleértve, az előző franciabekezdésben említett a) – d) pont tekintetében. |
(8) |
A 2004/113/EK tanácsi irányelv (3) tiltja a nemen alapuló közvetlen vagy közvetett hátrányos megkülönböztetést – így a zaklatást és a szexuális zaklatást – az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében. |
(9) |
A nemek közötti egyenlőségről szóló 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) rendelkezik a nemen alapuló közvetlen vagy közvetett hátrányos megkülönböztetés – így a zaklatás és a szexuális zaklatás – tilalmáról a foglalkoztatás, így az előmenetel és a szakképzés, a munkafeltételek, így a díjazás, valamint a foglalkoztatási szociális biztonsági rendszerek terén. |
(10) |
A 2010/41/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) tiltja az önálló vállalkozói tevékenységet folytató férfiak és nők közötti közvetlen vagy közvetett hátrányos megkülönböztetést, így a zaklatást és a szexuális zaklatást. Az irányelv hatálya kiterjed a hátrányos megkülönböztetés minden formájára, azonban kifejezetten megemlíti a szociális védelmet és az anyasági ellátásokat. |
(11) |
A tagállamok az összes fent említett irányelvet (a továbbiakban: az egyenlőségről szóló irányelvek) átültették. Az egyenlőségről szóló irányelvek – a 2000/78/EK irányelv kivételével – úgy rendelkeznek, hogy a tagállamok kijelölnek egy vagy több szervet (a továbbiakban: egyenlőséggel foglalkozó szervek), amelyek feladata annak előmozdítása – az elemzést, nyomon követést és támogatást is beleértve –, hogy az adott irányelvek hatálya alá tartozó indokokon alapuló megkülönböztetéstől mentesen, minden személy egyenlő bánásmódban részesüljön. Ennek megfelelően minden tagállam létrehozott egyenlőséggel foglalkozó szerveket. |
(12) |
A jelen ajánlás a fent említett egyenlőségről szóló irányelvekkel létrehozott, egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozik. |
(13) |
Ha az egyenlőségről szóló irányelvek előírják ilyen egyenlőséggel foglalkozó szervek létrehozását, annak biztosítására kötelezik a tagállamokat, hogy e szervek hatásköre kiterjedjen az áldozatoknak történő önálló segítségnyújtásra, a hátrányos megkülönböztetéssel kapcsolatos független vizsgálatok lefolytatására, független jelentések közzétételére és ajánlások tételére az ilyen hátrányos megkülönböztetéssel összefüggő bármely kérdésben. |
(14) |
Ezen túlmenően a Bizottság 2008. július 2-án elfogadta a személyek közötti, vallásra vagy meggyőződésre, fogyatékosságra, életkorra vagy szexuális irányultságra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatot (6). A javaslat hatálya az alábbiakra terjed ki: a) szociális védelem, beleértve a szociális biztonságot és az egészségügyi ellátást; b) szociális előnyök; c) oktatás, valamint d) az árukhoz és a szolgáltatásokhoz való hozzáférés és azok nyújtása, amelyek a nyilvánosság számára hozzáférhetőek, beleértve a lakhatást. Az irányelvjavaslat értelmében a tagállamok kötelesek ezeken a területeken is egyenlő bánásmóddal foglalkozó szervet vagy szerveket kijelölni, amelyek azonosak lehetnek az egyenlőségről szóló irányelvek alapján már létrehozott szervekkel. Jóllehet mostanáig nem fogadták el a javaslatot, a Bizottság arra ösztönzi a tagállamokat, hogy jelöljenek ki egyenlőséggel foglalkozó szerveket ezeken a területeken, mivel a tapasztalatok azt mutatják, hogy az ilyen szervek kijelölése erősíti a hátrányos megkülönböztetéssel szembeni védelmet. |
(15) |
A 2006/54/EK és a 2010/41/EU irányelvek emellett annak biztosítására kötelezik a tagállamokat, hogy az egyenlőséggel foglalkozó szervek feladatköre felöleli a rendelkezésre álló információk cseréjét a megfelelő európai szervekkel. |
(16) |
Számos tagállamban az egyenlőséggel foglalkozó szervek megbízatása a gyűlölet-bűncselekményekre és a gyűlöletbeszédre is kiterjed. Ez különösen a rasszizmus és az idegengyűlölet egyes formái és megnyilvánulásai elleni, büntetőjogi eszközökkel történő küzdelemről szóló 2008/913/IB tanácsi kerethatározat (7) hatékony végrehajtása tekintetében releváns, amely minimumszabályokat állapít meg a rasszista gyűlöletbeszéd és gyűlölet-bűncselekmény bűncselekménnyé nyilvánítására, büntetőeljárás alá vonására és szankcionálására. |
(17) |
Az irányelveken alapuló, egyenlőséggel foglalkozó szervek létrehozására vonatkozó kötelezettségük mellett, a tagállamok többsége kiterjesztette az egyenlőséggel foglalkozó szerveinek megbízatását, hogy az általában felölelje a nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés alkalmazási területét a munkavállalás és foglalkoztatás, az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés és azok nyújtása, az oktatás, a szociális védelem és a szociális előnyök terén, tehát lefedje a 2000/78/EK irányelv hatályát, valamint más területeket. |
(18) |
Az egyenlőségi irányelvek széles mérlegelési jogkörrel ruházzák fel a tagállamokat az egyenlőséggel foglalkozó szervek felépítése és működése tekintetében. Ennek eredményeként jelentős különbségek jöttek létre a tagállamok által létrehozott szervek megbízatása, hatásköre, felépítése, forrásai és operatív működése tekintetében. Ennek következtében pedig időnként nem megfelelő a polgárok védelemhez való hozzáférése, ez a védelem tagállamonként egyenlőtlen (8). |
(19) |
Egyes tagállamok egynél több egyenlőséggel foglalkozó szervet alapítottak, ami szükségessé teszi világos koordinációs és együttműködési struktúrák kialakítását. |
(20) |
Bizonyos tagállamokban az egyenlőséggel foglalkozó szervek megbízatását kiterjesztették a legkülönfélébb területekre anélkül, hogy a források ennek megfelelően növekedtek volna. Több egyenlőséggel foglalkozó szerv akár komoly költségvetés-csökkentést is elszenvedett, aminek következtében meggyengülhettek a feladataik ellátására való kapacitásaik (9). |
(21) |
A tanulmányokban olyan eseteket emeltek ki, amikor az egyenlőséggel foglalkozó szervek külső nyomás vagy nem megfelelő személyzeti ellátottság miatt nem voltak függetlenek és eredményesek (10). |
(22) |
A gyakorlatban különösen akkor sérülhet a függetlenség, ha az egyenlőséggel foglalkozó szervet egy minisztériumon belül hozzák létre, amely közvetlenül utasításokat kap a kormánytól. |
(23) |
Az egyenlőséggel foglalkozó szervek nem koncentrálhatnak aránytalan mértékben egyes tevékenységekre, háttérbe szorítva másokat (11). |
(24) |
Annak érdekében, hogy elősegítsék a hátrányos megkülönböztetést elszenvedő csoportok és egyének jogainak érvényesítését, az egyenlőséggel foglalkozó szerveknek a közvélemény figyelmét is fel kell hívniuk a létezésükre, a megkülönböztetést tiltó hatályos szabályokra és a jogorvoslati lehetőségek igénybevételének módjára. E célból helyénvaló, ha – személyesen és az interneten – mindenki könnyen hozzáférhet az egyenlőséggel foglalkozó szervekhez. Titoktartás és térítésmentes, egyszerű eljárások révén is meg kell könnyíteni a panaszok benyújtását. |
(25) |
Helyénvalónak látszik, hogy a Bizottság az egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozó előírásokat ajánljon a tagállamoknak, elősegítve annak szavatolását, hogy az egyenlőséggel foglalkozó szervek az egész Unióban megfelelően és egyenértékűen működnek. |
(26) |
Az egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozó szabályok szükségességét még inkább hangsúlyozták az alábbi dokumentumokban: A 2014. évi közös jelentés a 2000/43/EK és a 2000/78/EK irányelvek alkalmazásáról (12), A 2015. évi jelentés a 2004/113/EK irányelv alkalmazásáról (13), valamint A 2014. évi értékelő jelentés a fizetések átláthatóságáról és az Uniós cselekvési terv 2017–2019 – „A nemek közötti bérszakadék kezelése” (14). Ezenfelül az Európai Parlament 2015. évi állásfoglalásában sürgette az egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozó előírásokat (15). |
(27) |
Az Egyesült Nemzetek Szervezete (16), az Egyenlőség Előmozdításával Foglalkozó Szervek Európai Hálózata (17) és az Európa Tanács (18) már elfogadott az egyenlőséggel foglalkozó szervekre és emberi jogi intézményekre vonatkozó előírásokat. |
(28) |
Jelen ajánlásnak a tagállamok a címzettjei. Az a célja, hogy Európa-szerte hozzájáruljon az egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozó előírások közötti különbségek megszüntetéséhez. |
(29) |
Az ajánlás az egyenlőséggel foglalkozó szervek megbízatására, függetlenségére, hatékonyságára, hozzáférhetőségére és koordinációjára vonatkozó, és a hozzájuk való hozzáféréssel kapcsolatos előírásokat tartalmaz annak biztosítása érdekében, hogy az említett szervek képesek legyenek hatékonyan ellátni feladataikat. |
(30) |
Ez az ajánlás a Bizottság azon kötelezettségvállalására épül, hogy ösztönözze és segítse a tagállamokat az uniós jogszabályok érvényesítésére és jogorvoslatok biztosítására vonatkozó kapacitásaik javításában, annak szavatolása érdekében, hogy a hátrányos megkülönböztetést elszenvedő és az uniós jog által védett egyének és csoportok teljes mértékben élvezhessék az őket megillető jogokat, összhangban az „Uniós jog: jobb eredmények elérése a jobb alkalmazás révén” című közleménnyel (19). Az egyenlőséggel foglalkozó független szervek lényeges szerepet játszanak az uniós jogszabályok hatékony végrehajtásában, átfogó és következetes érvényesítésében. Az egyenlőséggel foglalkozó szervek emellett értékes intézmények az egyenlő és inkluzív demokratikus társadalmak fenntartható fejlődése számára. |
(31) |
Az Unió hatáskörébe tartozó területeken az egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozó előírásoknak meg kell felelniük azoknak az akadálymentességi követelményeknek is, amelyeket belefoglaltak a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ egyezménybe. Ezt az egyezményt a 2010/48/EK tanácsi határozattal (20) jóváhagyták az Európai Közösség nevében, így az az EU másodlagos jogával szemben elsőbbséget élvező uniós jogrend szerves részét képezi. |
(32) |
A 2000/43/EK, 2000/78/EK, 2004/113/EK és a 2006/54/EK irányelvek arra kötelezik a tagállamokat, hogy az alkalmazásukra vonatkozó minden elérhető információt közöljenek, hogy a Bizottság jelentést tudjon készíteni, értékelve a vonatkozó irányelvek alapján általuk meghozott intézkedéseket. A közlésre bizonyos előre meghatározott időközönként kerül sor (21), hogy a Bizottságnak módjában álljon elfogadni és közzétenni a jelentést. A Bizottság e közleménybe arra vonatkozó információkat is belefoglal, hogy a tagállam megfelel-e a jelen ajánlásnak, ami lehetővé tenné az által kifejtett hatás értékelését. |
(33) |
Uniós szinten jelen ajánlás nem érinti a nemzeti eljárásjog elveit és a tagállamok jogi hagyományait. Az ajánlás nem jár a Szerződésekben és a másodlagos uniós jogban meghatározott uniós hatáskörök bővítésével, |
ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:
I. FEJEZET
CÉL ÉS TÁRGY
(1) |
Ezen ajánlás célja olyan intézkedések kialakítása, amelyek alkalmazásával a tagállamok elősegíthetik az egyenlőséggel foglalkozó szervek függetlenségének és eredményességének javítását, különösen annak biztosítására vonatkozó kapacitásuk tekintetében, hogy a hátrányos megkülönböztetést elszenvedő egyének és csoportok teljes mértékben élvezhessék az őket megillető jogokat. |
(2) |
Minden tagállamnak gondoskodnia kell arról, hogy az egyenlőséggel foglalkozó szervek függetlenül és hatékonyan tudják ellátni a 2000/43/EK, 2004/113/EK, 2006/54/EK és 2010/41/EU irányelvben meghatározott feladataikat. |
II. FEJEZET
AJÁNLOTT INTÉZKEDÉSEK
1.1. Az egyenlőséggel foglalkozó szervek megbízatása
1.1.1. Az egyenlőséggel foglalkozó szervek megbízatása által lefedett indokok és hatókör
(1) |
A 2000/43/EK, 2004/113/EK, 2006/54/EK és 2010/41/EU irányelven alapuló, egyenlő bánásmód előmozdítására szolgáló szervek (a továbbiakban: egyenlőséggel foglalkozó szervek) kijelölésére vonatkozó kötelezettségük mellett, minden tagállam köteles mérlegelni a 2000/78/EK irányelv hatályán belüli, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetést lefedő egyenlőséggel foglalkozó szerv kijelölését. |
(2) |
A tagállamoknak mérlegelniük kell az egyenlőséggel foglalkozó szervek megbízatásának kibővítését, hogy az kiterjedjen valamennyi tiltott megkülönböztetési okra a munkavállalás és foglalkoztatás, az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés és azok nyújtása, az oktatás, a szociális védelem és a szociális előnyök terén, beleértve az említett területeken a fenti indokokkal kapcsolatos gyűlöletbeszédet. |
(3) |
Mind az egységes megbízatással rendelkező, mind a több megbízatással rendelkező és/vagy több indokot kezelő egyenlőséggel foglalkozó szervek belső struktúrájának gondoskodnia kell arról, hogy hangsúlyt helyezzen a megbízatás minden részére és minden egyes indokra. Ennek arányosnak kell lennie a vonatkozó megkülönböztetési indok hatásával, továbbá a forrásokat megfelelően ki kell egyensúlyozni. |
1.1.2. Az egyenlőséggel foglalkozó szervek megbízatása által lefedett feladatok
(1) |
A tagállamoknak figyelembe kell venniük az áldozatoknak történő önálló segítségnyújtás következő mozzanatait: az egyéni és kollektív panaszok fogadása és kezelése; az áldozatoknak nyújtott jogi tanácsadás, többek között akár panaszaik érvényesítése során is; közvetítési és békéltetési tevékenységek folytatása; panasztevők bírósági képviselete; és szükség esetén amicus curiae-ként vagy szakértőként való eljárás. |
(2) |
A tagállamoknak figyelembe kell venniük továbbá, hogy az áldozatoknak történő önálló segítségnyújtás felölelheti az egyenlőséggel foglalkozó szervek számára a peres eljárásokban való részvétel vagy segítségnyújtás biztosítását annak érdekében, hogy a gyakori előfordulásuk, súlyosságuk vagy a jogi tisztázás szükségessége miatt maguk a szervek által kiválasztott ügyekben kezeljék a strukturális és rendszeres hátrányos megkülönböztetést. E pereskedés a nemzeti eljárásjognak megfelelően történhet a szerv saját nevében vagy az áldozatok nevében vagy az áldozatokat képviselő szervezetek nevében. |
(3) |
A tagállamoknak szem előtt kell tartaniuk továbbá, hogy az áldozatoknak történő segítségnyújtás kiterjedhet ajánlások vagy – ha a nemzeti jog ezt engedélyezi – jogilag kötelező határozatok kiadására egyedi vagy kollektív megkülönböztetési ügyekben, és azok nyomon követésére a végrehajtás szavatolása céljából. |
(4) |
A tagállamoknak lehetővé kell tenniük az egyenlőséggel foglalkozó szervek számára, hogy a nemzeti jognak megfelelően gyűjtsék a vonatkozó bizonyítékokat és információkat. |
(5) |
Ha az egyenlőséggel foglalkozó szervek jogképessége kiterjed arra, hogy jogilag kötelező döntéseket hozzanak, a tagállamoknak biztosítaniuk kell számukra, hogy megfelelő, hatékony és arányos szankciókat rójanak ki. |
(6) |
Az egyenlőséggel foglalkozó szervekre ruházott jogkörök gyakorlását megfelelő biztosítékoktól kell függővé tenni, beleértve adott esetben a hatékony jogorvoslatot és a jogszerű eljárást. Mindenekelőtt a nemzeti jogban kifejezetten rögzíteni kell a bíróságok előtti jogorvoslati jogot az egyenlőséggel foglalkozó szervek jogilag kötelező erejű határozataival szemben, ha a nemzeti jog alapján rendelkeznek ilyen határozatok meghozatalára vonatkozó hatáskörrel. |
(7) |
A tagállamoknak fel kell jogosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arra, hogy rendszeresen független felméréseket végezzenek. A felmérések hatókörének és kialakításának szavatolnia kell a megkülönböztetésre vonatkozó elegendő mennyiségű alapos és megbízható mennyiségi és minőségi adat összegyűjtését, hogy ennek köszönhetően bizonyítékokra alapozott következtetéseket tartalmazó elemzés készülhessen arról, hogy hol találhatók a legfontosabb kihívások és miként lehet kezelni azokat. |
(8) |
A tagállamoknak fel kell jogosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arra, hogy rendszeresen közzétegyenek független jelentéseket és előterjesszék azokat az érintett állami intézményekhez, beleérve a releváns nemzeti vagy regionális kormányokat és adott esetben parlamenteket. Ezek hatókörének eléggé tágnak kell lennie ahhoz, hogy lehetővé tegye a megkülönböztetéssel kapcsolatos tagállami helyzet átfogó értékelését az egyes lefedett indokok tekintetében. |
(9) |
A magas szintű független jelentések beszerzése érdekében a tagállamoknak fel kell jogosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveket független kutatás végzésére. Ez felölelheti a különösen az alábbiakra vonatkozó adatgyűjtést: a panaszok száma megkülönböztetési indokonként; a közigazgatási eljárások időtartama a panasz benyújtásától az ügy lezárásáig, a közigazgatási eljárások eredménye, valamint az egyenlőséggel foglalkozó szervek bevonásával zajló bírósági ügyek száma és időtartama. |
(10) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a közigazgatási szervek a lehetséges mértékben figyelembe vegyék az egyenlőséggel foglalkozó szervek jogszabályokra, szakpolitikára, eljárásokra, programokra és gyakorlatokra vonatkozó ajánlásait. Biztosítani kell, hogy a közigazgatási szervek tájékoztassák az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arról, hogy miként vették figyelembe az ajánlásokat, és nyilvánosságra kell hozniuk ezeket az információkat. |
(11) |
Az egyenlőség és a sokszínűség előmozdítása érdekében a tagállamoknak fel kell jogosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arra, hogy hozzájáruljanak a megkülönböztetés megelőzéséhez, különösen képzés, tájékoztatás, tanácsadás és iránymutatás nyújtása, valamint az egyenlőségről szóló irányelvek alapján kötelezettségteljesítő intézmények és egyének támogatása, továbbá a lakosságnak szóló, az egyenlőséggel foglalkozó szervek létezésével és a megkülönböztetést tiltó hatályos szabályok tartalmával, valamint a jogorvoslat módjával kapcsolatos tájékoztatás révén. |
(12) |
Ugyanebből a célból a tagállamoknak fel kell jogosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arra, hogy nyilvános vitákban vegyenek részt, rendszeres párbeszédet folytassanak a közigazgatási szervekkel, kommunikáljanak a hátrányos megkülönböztetésben részesülő csoportokkal és az érdekeltekkel, valamint előmozdítsák a bevált gyakorlatokat és a pozitív diszkriminációt. |
1.2. Függetlenség és eredményesség
1.2.1. Függetlenség
(1) |
Az egyenlőséggel foglalkozó szervek feladataik független elvégzésének szavatolása érdekében a tagállamoknak olyan elemeket kell mérlegelniük, mint például az említett szervek szervezete, az általános közigazgatási szerkezeten belüli helyük, költségvetési juttatásuk, a források kezelésére irányuló eljárásaik, különös hangsúllyal a személyzet, köztük a vezető beosztású személyek kinevezési és felmentési eljárásaira. E mérlegelés nem érintheti a tagállamok konkrét nemzeti szervezeti felépítését. |
(2) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy az egyenlőséggel foglalkozó szervek személyi állománya, beleértve a vezető beosztást betöltő személyeket és az igazgatóság tagjait, nem vehetnek részt a feladataikkal összeegyeztethetetlen tevékenységekben, és hivatali idejük alatt nem végezhetnek semmilyen összeférhetetlen – akár kereső, akár egyéb – tevékenységet. |
1.2.2. Források
(1) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy mindegyik egyenlőséggel foglalkozó szerv számára biztosítják a feladataik hatékony ellátáshoz és jogkörük hatékony gyakorlásához szükséges, emberi, műszaki és pénzügyi erőforrásokat, helyiségeket és infrastruktúrát. A források allokálásakor szem előtt kell tartani a telepített hatásköröket és feladatokat. Az erőforrások kizárólag akkor tekinthetők megfelelőnek, ha lehetővé teszik, hogy az egyenlőséggel foglalkozó szervek hatékonyan, észszerű időn belül, és a nemzeti jogban meghatározott határidőkön belül minden egyes egyenlőségi feladatukat ellássák. |
(2) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy az egyenlőséggel foglalkozó szervek személyi állománya kellő létszámú és a készségek, ismeretek és tapasztalatok terén megfelelően képzett legyen ahhoz, hogy megfelelően és hatékonyan ellássa az egyenlőséggel foglalkozó szervek egyes feladatait. |
(3) |
A tagállamoknak fel kell jogosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arra, hogy hatékonyan nyomon kövessék saját határozataik, valamint az intézmények, elbíráló szervek és bíróságok megkülönböztetési ügyekkel kapcsolatos határozatainak végrehajtását. Ezért haladéktalanul tájékoztatni kell őket az ilyen döntésekről és az azok végrehajtása érdekében hozott intézkedésekről. |
1.2.3. Panasz benyújtás, hozzáférés és hozzáférhetőség
(1) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy lehetővé tegyék az egyenlőséggel foglalkozó szervekhez történő szóbeli, írásbeli és online panaszbenyújtást a panaszos által választott nyelven, amely az egyenlőséggel foglalkozó szerv elhelyezkedése szerinti tagállamban általános nyelv. |
(2) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy az egyenlőséggel foglalkozó szervekhez való panaszbenyújtási eljárás egyszerű és illetékmentes legyen. |
(3) |
A tagállamoknak kötelezővé kell tenniük az egyenlőséggel foglalkozó szervek számára, hogy titoktartást biztosítsanak a tanúknak és a visszaélést bejelentő személyeknek, és lehetőség szerint a panaszosoknak a megkülönböztetéssel kapcsolatosan. |
(4) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy valamennyi személy könnyen hozzáférjen az egyenlőséggel foglalkozó szervek fizikai helyszíneihez, információihoz és kommunikációjához, beleértve az információs technológiákat, valamint szolgáltatásokat és termékeket, például dokumentumokat és audiovizuális anyagokat vagy a lakosságnak szóló vagy annak számára nyitott üléseket vagy eseményeket. E szerveknek mindenekelőtt megközelíthetőeknek kell lenniük a fogyatékossággal élő személyek számára, akik részére emellett biztosítani kell a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló egyezményben meghatározott észszerű alkalmazkodást annak szavatolása érdekében, hogy a fogyatékossággal élő személyek másokkal egyenlő mértékben férjenek hozzá az egyenlőséggel foglalkozó szervekhez. |
(5) |
Ha földrajzi vagy más okból szükséges, a tagállamoknak mérlegelniük kell, hogy feljogosítják az egyenlőséggel foglalkozó szerveket helyi és/vagy regionális hivatalaik létrehozására vagy rendszeresen ideiglenes jelenlétet biztosító regionális kapcsolatfelvételi kezdeményezésekre. |
(6) |
A tagállamoknak elegendő költségvetést és forrásokat kell biztosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveknek ahhoz, hogy lehetővé tegyék számukra a közvéleménynek a létezésükről és a megkülönböztetéssel kapcsolatos panaszok benyújtásának lehetőségéről történő tájékoztatására irányuló hatékony ismeretterjesztő tevékenységet. |
1.3. Koordináció és együttműködés
(1) |
Ha több egyenlőséggel foglalkozó szerv létezik ugyanabban a tagállamban, a tagállamoknak fel kell jogosítaniuk azokat arra, hogy rendszeres és hatékony koordinációt alakítsanak ki annak biztosítása érdekében, hogy e szervek következetesen alkalmazzák a megkülönböztetésmentesség elveit. Az egyenlőséggel foglalkozó szervek nem koncentrálhatnak aránytalan mértékben egyes tevékenységekre, háttérbe szorítva más feladatokat. Ha ismeretterjesztő tevékenységet végeznek, a lehetséges mértékben más illetékes szerveket is be kell vonni a közvélemény teljes körű tájékoztatása érdekében. |
(2) |
A tagállamok feljogosítják az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arra, hogy hatékony párbeszédet folytassanak ugyanazon tagállam érintett nemzeti hatóságaival és szerveivel. Ez annak biztosítását is jelenti, hogy kellő időben és átláthatóan egyeztetnek az egyenlőséggel foglalkozó szervekkel a megbízatásuk hatálya alá tartozó ügyekkel kapcsolatos szakpolitikáról, jogalkotási javaslatokról és fejleményekről. |
(3) |
A tagállamoknak kapacitást kell biztosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveknek ahhoz, hogy közös felmérések útján európai és nemzetközi szinten együttműködjenek más egyenlőséggel foglalkozó szervekkel és más szervezetekkel. |
(4) |
A tagállamoknak fel kell jogosítaniuk az egyenlőséggel foglalkozó szerveket arra, hogy együttműködjenek a releváns szervekkel. Ez kiterjed a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ egyezmény 33. cikkének (2) bekezdése alapján kijelölt nemzeti keretekre; a nemzeti roma kapcsolattartó pontokra; társadalmi szervezetekre; valamint annak biztosítására, hogy az európai strukturális és beruházási alapok irányító hatóságai a forrásokat nem fordítják megkülönböztetés miatt hibás projektekre. |
III. FEJEZET
A TAGÁLLAMOK KÖZLÉSEI
A Bizottság felkéri a tagállamokat, hogy foglaljanak bele a jelen ajánlás figyelembevételének módjára vonatkozó információkat a 2000/43/EK, 2000/78/EK, 2004/113/EK és a 2006/54/EK irányelvek alkalmazásáról szóló közléseikbe.
Kelt Brüsszelben, 2018. június 22-én.
a Bizottság részéről
Věra JOUROVÁ
a Bizottság tagja
(1) A Tanács 2000/43/EK irányelve (2000. június 29.) a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvét alkalmazza (HL L 180., 2000.7.19., 22. o.).
(2) A Tanács 2000/78/EK irányelve (2000. november 27.) a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmódra vonatkozó általános kereteket hoz létre (HL L 303., 2000.12.2., 16. o.).
(3) A Tanács 2004/113/EK irányelve (2004. december 13.) a nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvét hajtja végre az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében (HL L 373., 2004.12.21., 37. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2006/54/EK irányelve (2006. július 5.) a munkavállalási és foglalkoztatási ügyekben az esélyegyenlőség és a férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód elvének végrehajtásáról (HL L 204., 2006.7.26., 23. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/41/EU irányelve (2010. július 7.) az önálló vállalkozói tevékenységet folytató férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról és a 86/613/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 180., 2010.7.15., 1. o.).
(6) COM(2008) 426 végleges.
(7) A Tanács 2008/913/IB kerethatározata (2008. november 28.) a rasszizmus és az idegengyűlölet egyes formái és megnyilvánulásai elleni, büntetőjogi eszközökkel történő küzdelemről (HL L 328., 2008.12.6., 55. o.).
(8) Lásd többek között: a Human European Consultancy partnerségben a Ludwig Boltzmann Emberi Jogi Intézettel, 2010. október, A Study on Equality Bodies set up under Directives 2000/43/EC, 2004/113/EC, and 2006/54/EC (Tanulmány a 2000/43/EK, 2004/113/EK és 2006/54/EK irányelvek alapján létrehozott, egyenlőséggel foglalkozó szervekről), 177. oldal, valamint az Egyenlőség Előmozdításával Foglalkozó Szervek Európai Hálózata, 2012. október, Egyenlőséggel foglalkozó szervek. Jelenlegi kihívások.
(9) Human European Consultancy, id. mű, 78., 125., 142. o., valamint az Egyenlőség Előmozdításával Foglalkozó Szervek Európai Hálózata, id. mű, 8. és 17. oldal. Lásd még az Egyenlőség Előmozdításával Foglalkozó Szervek Európai Hálózata, Strategic Role of Equality Bodies (Az egyenlőség előmozdításával foglalkozó szervek stratégiai szerepe), 2009, 43–44. és 52. oldal.
(10) Human European Consultancy, id. mű, 70–145. o, valamint az Egyenlőség Előmozdításával Foglalkozó Szervek Európai Hálózata, id. mű, 8. és 13–20. oldal.
(11) Európai Bizottság, 2006, Catalysts for Change? Equality bodies according to Directive 2000/43/EC – existence, independence and effectiveness (A változás katalizátorai? A 2000/43/EK irányelv szerinti, egyenlőséggel foglalkozó szervek – létezés, függetlenség és eredményesség), 57. o.
(12) Közös jelentés a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv (faji egyenlőségi irányelv) és a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (foglalkoztatási egyenlőségi irányelv) alkalmazásáról, COM(2014) 2 final.
(13) Jelentés a nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvének az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2004. december 13-i 2004/113/EK irányelv alkalmazásáról, COM(2015) 190 final. Ennek szükségességét megemlítette továbbá a nemzeti romaintegrációs stratégiák uniós keretrendszerének félidős értékelése (COM(2017) 458 final); az Alapjogi Ügynökség Alapvető jogokról szóló 2017. májusi jelentése; a férfiak és nők egyenlő díjazása elvének az átláthatóság révén történő megerősítéséről szóló bizottsági ajánlás végrehajtásáról szóló jelentés, COM(2017) 671 final.
(14) A férfiak és nők egyenlő díjazása elvének az átláthatóság révén történő megerősítéséről szóló bizottsági ajánlás végrehajtásáról, id. mű; Uniós cselekvési terv 2017–2019 A nemek közötti bérszakadék kezelése, COM/2017/0678 final.
(15) Az Európai Parlament 2015. október 8-i állásfoglalása a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazásáról (2014/2160(INI)).
(16) Az ENSZ Emberi Jogi Főbiztosának Hivatala (OHCHR), Az ENSZ Közgyűlése A nemzeti emberi jogi intézmények jogállására vonatkozó elvek (A párizsi elvek), 48/134. sz. határozat, 1993. december 20., valamint a Nemzeti Emberi Jogi Intézmények Nemzetközi Koordinációs Bizottsága által az emberi jogok előmozdítása és védelmében elfogadott elvek értelmezésére és végrehajtására vonatkozó általános észrevételek, 2018. február 21-i állapot szerint.
(17) Az Egyenlőség Előmozdításával Foglalkozó Szervek Európai Hálózata, 2016, Az egyenlőséggel foglalkozó szervekre vonatkozó előírások kidolgozása. Equinet munkadokumentum.
(18) Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság, 2. sz. felülvizsgált általános politikai ajánlás az egyenlőséggel foglalkozó szervekről a rasszizmus és az intolerancia elleni nemzeti szintű küzdelem érdekében, CRI(2018) 06, elfogadva: 2017. december 7.
(19) C(2016)8600.
(20) A Tanács határozata (2009. november 26.) a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezménynek az Európai Közösség által történő megkötéséről (HL L 23., 2010.1.27., 35. o.).
(21) A 2006/54/EK irányelv alapján négyévente, a 2000/43/EK, 2000/78/EK és 2004/113/EGK irányelvek alapján ötévente.
Helyesbítések
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/36 |
Helyesbítés a házassági vagyonjogi rendszerekkel kapcsolatos ügyekben a joghatóság, az alkalmazandó jog, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása területén létrehozandó megerősített együttműködés végrehajtásáról szóló, 2016. június 24-i (EU) 2016/1103 tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 183., 2016. július 8. )
A 24. oldalon, az 53. cikk (1) bekezdésében:
a következő szövegrész:
„(1) Amennyiben a határozatot e fejezetnek megfelelően el kell ismerni, a kérelmező a végrehajtás helye szerinti tagállam jogának megfelelően, a 46. cikk szerinti végrehajthatóvá nyilvánítás nélkül is minden esetben igénybe vehet ideiglenes intézkedéseket, beleértve a biztosítási intézkedéseket is.”,
helyesen:
„(1) Amennyiben a határozatot e fejezetnek megfelelően el kell ismerni, a kérelmező a végrehajtás helye szerinti tagállam jogának megfelelően, a 47. cikk szerinti végrehajthatóvá nyilvánítás nélkül is minden esetben igénybe vehet ideiglenes intézkedéseket, beleértve a biztosítási intézkedéseket is.”.
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/36 |
Helyesbítés a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2018. május 28-i (EU) 2018/774 tanácsi végrehajtási rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 131., 2018. május 29. )
A 4. oldalon, (a 36/2012/EU rendelet II. mellékletének módosításairól szóló) melléklet 68. (Bassam Sabbaghra vonatkozó) bejegyzése törlésre kerül.
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/36 |
Helyesbítés a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozat módosításáról szóló, 2018. május 28-i (KKBP) 2018/778 tanácsi határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 131., 2018. május 29. )
A 19. oldalon, (a 2013/255/KKBP határozat I. mellékletének módosításairól szóló) melléklet 68. (Bassam Sabbaghra vonatkozó) bejegyzése törlésre kerül.
4.7.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 167/37 |
Helyesbítés a transzeurópai energiaipari infrastruktúrára vonatkozó iránymutatásokról és az 1364/2006/EK határozat hatályon kívül helyezéséről, valamint a 713/2009/EK, a 714/2009/EK és a 715/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2013. április 17-i 347/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 115., 2013. április 25. )
A 46. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdésének c) pontjában:
a következő szövegrész:
„c) |
a projekt megfelel a következő kritériumoknak:”, |
helyesen:
„c) |
a projekt megfelel a következő kritériumok valamelyikének:”. |