ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
61. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/1 |
Értesítés az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről az Örmény Köztársaság közötti átfogó és megerősített partnerségi megállapodás ideiglenes alkalmazásáról
Az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről az Örmény Köztársaság között létrejött, 2017. november 24-én Brüsszelben aláírt átfogó és megerősített partnerségi megállapodás (1) következő részeit – amennyiben uniós hatáskörbe tartozó kérdéseket érintenek, ideértve a közös kül- és biztonságpolitika kidolgozására és végrehajtására vonatkozó uniós hatáskörbe tartozó kérdéseket is – a megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló tanácsi határozat (2) 3. cikke értelmében 2018. június 1-jétől kezdve ideiglenesen alkalmazni kell:
a) |
I. cím; |
b) |
II. cím: a 3., 4., 7. és 8. cikk; |
c) |
III. cím: a 12. cikk, a 14. cikk (1) bekezdése és a 15. cikk; |
d) |
V. cím:
|
e) |
VI. cím a 205. cikk (2) bekezdése b) és c) pontjának kivételével; a 203. cikket csak a közvetlen beruházásokat érintően lehet ideiglenesen alkalmazni; |
f) |
VII. cím; |
g) |
VIII. cím a 380. cikk (1) bekezdése kivételével, amennyiben az említett cím rendelkezései a megállapodás ideiglenes alkalmazásának biztosítására korlátozódnak; valamint |
h) |
I. melléklet, II. melléklet az Euratomra való, az infrastruktúrával, végrehajtási rendeletekkel és a nukleáris energiával kapcsolatos hivatkozások kivételével, III., VI., VIII., IX., X., XI. és XII. melléklet és a „Pénzügyi támogatás, valamint csalás elleni és ellenőrzési intézkedések” című VII. cím „Csalás elleni és ellenőrzési rendelkezések” című 2. fejezetére vonatkozó 1. jegyzőkönyv és a vámügyekben nyújtott kölcsönös igazgatási segítségről szóló 2. jegyzőkönyv. |
(1) HL L 23., 2018.1.26., 4. o.
(2) HL L 23., 2018.1.26., 1. o.
RENDELETEK
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/2 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/720 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. május 16.)
az Izlandról származó baromfira vonatkozó uniós vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 58. cikkének (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) 19. cikke alapján, az Európai Unió és Izland között levélváltás formájában létrejött a mezőgazdasági termékekre alkalmazandó kiegészítő kereskedelmi preferenciákról szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás). A megállapodást az Európai Unió nevében az (EU) 2017/1913 tanácsi határozat (3) jóváhagyta. |
(2) |
A megállapodás V. melléklete rendelkezik az Izlandról származó baromfi Unióba történő behozatalára vonatkozó éves vámmentes vámkontingens megnyitásáról. |
(3) |
Az (EU) 2017/1913 határozat értelmében a megállapodás az azt követő hetedik hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek értesítették egymást arról, hogy a szükséges belső eljárások lezárultak. Az utolsó értesítésekre 2017. október 19-én került sor. A megállapodás tehát 2018. május 1-jén lép hatályba. Az e rendeletben megállapított intézkedéseket indokolt a megállapodás hatálybalépésének napjától alkalmazni. |
(4) |
A megállapodás úgy rendelkezik, hogy a kontingenseket éves alapon kell alkalmazni, és a behozatalokat ezért a naptári év alapján kell igazgatni. Mivel azonban a megállapodás 2018. május 1-jétől alkalmazandó, a 2018. évre és az azt követő évekre vonatkozó éves mennyiségeket a megállapodás V. mellékletével összhangban kell megállapítani. |
(5) |
A vámkontingenst a Bizottságnak az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendeletben (4) megállapított, a vámkontingensek kezelésére vonatkozó szabályokkal összhangban a szabad forgalomba bocsátásra vonatkozó vámáru-nyilatkozatok elfogadásának időbeli sorrendje alapján kell kezelnie. |
(6) |
A megállapodás úgy rendelkezik, hogy az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság között létrejött, az EK–Izland vegyes bizottságnak a 2/2005 határozatával (5) módosított megállapodás 3. jegyzőkönyvének rendelkezéseit a vámkontingensből részesülő termékekre is alkalmazni kell. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A mellékletben foglaltak szerint uniós vámkontingens kerül megnyitásra az Izlandból származó baromfi számára.
2. cikk
A mellékletben szereplő vámkontingenst az (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelet 49–54. cikkével összhangban kell kezelni.
3. cikk
Az e rendeletben megállapított vámkontingens igénybevételéhez a mellékletben felsorolt áruknak értelemszerűen meg kell felelniük az Európai Gazdasági Közösség és Izland közötti megállapodáshoz csatolt, a 2/2005/EK–Izland vegyes bizottsági határozattal módosított 3. jegyzőkönyvben megállapított származási szabályoknak és egyéb rendelkezéseknek.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a határozatot 2018. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 269., 2013.10.10., 1. o.
(2) HL L 274., 2017.10.24., 58. o.
(3) A Tanács (EU) 2017/1913 határozata (2017. október 9.) a mezőgazdasági termékekre alkalmazandó kiegészítő kereskedelmi kedvezményekről szóló, az Európai Unió és Izland között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről (HL L 274., 2017.10.24., 57. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 58. o.).
(5) Az EK–Izland vegyes bizottság 2/2005 határozata (2005. december 22.) a megállapodásnak a származó termék fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvének módosításáról (HL L 131., 2006.5.18., 1. o.).
MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok ellenére a termékek árumegnevezésének szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszer alkalmazási körét a táblázat második oszlopában szereplő vámtarifaszámok határozzák meg.
Rendelésszám |
HR vámtarifaszám |
A termékek leírása |
Az éves vámkontingens mennyisége (nettó súly tonnában) |
Vámtétel (%) |
09.0830 |
0207 |
Baromfi |
2018. május 1-jétől2018. december 31-ig: 100 2019. január 1-jétől valamennyi naptári évben: 300 |
0 |
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/5 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/721 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. május 16.)
a 37/2010/EU rendeletnek a sertésprolaktin anyag maximális maradékanyag-határérték szerinti osztályozása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére, összefüggésben 17. cikkével,
tekintettel az Európai Gyógyszerügynökségnek az állatgyógyászati készítmények bizottsága által megfogalmazott véleményére,
mivel:
(1) |
A 470/2009/EK rendelet 17. cikke értelmében az élelmiszer-termelő állatoknak szánt állatgyógyászati készítményekben vagy az állattenyésztésben használt biocid termékekben történő uniós felhasználásra szánt farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeit (a továbbiakban: MRL) rendelet útján kell megállapítani. |
(2) |
A 37/2010/EU bizottsági rendelet (2) mellékletének 1. táblázata megállapítja a farmakológiai hatóanyagokat és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló MRL-ek szerinti osztályozásukat. |
(3) |
A sertésprolaktin anyag nem szerepel ebben a táblázatban. |
(4) |
Az Európai Gyógyszerügynökséghez (a továbbiakban: EMA) kérelem érkezett a sertésprolaktin sertésfélékben való előfordulására vonatkozó MRL-ek megállapítása iránt. |
(5) |
Az EMA az állatgyógyászati készítmények bizottságának véleménye alapján arra a következtetésre jutott, hogy az emberi egészség védelme érdekében nincs szükség MRL-t megállapítani a sertésprolaktin sertésfélékben való előfordulása tekintetében. |
(6) |
A 470/2009/EK rendelet 5. cikke szerint az EMA-nak meg kell fontolnia, hogy az egy adott élelmiszerben található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e az ugyanabból a fajból előállított más élelmiszer tekintetében, illetve hogy az egy vagy több fajban található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e más fajok tekintetében. |
(7) |
Az EMA véleménye szerint a sertésprolaktin sertésfélék tekintetében megállapított „Nincs szükség maximális maradékanyag-határértékre” besorolását jelenleg nem helyénvaló egyéb fajokra alkalmazni, mivel nem áll rendelkezésre elegendő adat erre vonatkozóan. |
(8) |
A 37/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Állatgyógyászati Készítmények Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 37/2010/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 152., 2009.6.16., 11. o.
(2) A Bizottság 37/2010/EU rendelete (2009. december 22.) a farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról (HL L 15., 2010.1.20., 1. o.).
MELLÉKLET
A 37/2010/EU rendelet mellékletének 1. táblázata a következő anyagra vonatkozó bejegyzéssel egészül ki a betűrend szerinti helyen:
Farmakológiai hatóanyag |
Jelző maradékanyag |
Állatfajok |
Maximális maradékanyag-határérték |
Célszövetek |
Egyéb rendelkezések (a 470/2009/EK rendelet 14. cikke (7) bekezdésének megfelelően) |
Terápiás osztályozás |
„Sertésprolaktin |
NEM ALKALMAZHATÓ |
Sertésfélék |
Nincs szükség maximális maradékanyag-határértékre |
NEM ALKALMAZHATÓ |
Újszülött malacoknál orális felhasználásra, legfeljebb 0,2 mg/állat dózisban. Kocáknál összesen legfeljebb 5 mg/állat dózisban történő felhasználásra. |
A szaporító szervrendszerre ható hatóanyagok” |
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/8 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/722 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. május 16.)
a 37/2010/EU rendeletnek az eprinomektin anyag maximális maradékanyag-határérték szerinti osztályozása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére, összefüggésben 17. cikkével,
tekintettel az Európai Gyógyszerügynökségnek az állatgyógyászati készítmények bizottsága által megfogalmazott véleményére,
mivel:
(1) |
A 470/2009/EK rendelet 17. cikke értelmében az élelmiszer-termelő állatoknak szánt állatgyógyászati készítményekben vagy az állattenyésztésben használt biocid termékekben történő uniós felhasználásra szánt farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeit (a továbbiakban: MRL) rendelet útján kell megállapítani. |
(2) |
A 37/2010/EU bizottsági rendelet (2) mellékletének 1. táblázata megállapítja a farmakológiai hatóanyagokat és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló MRL-ek szerinti osztályozásukat. |
(3) |
Az eprinomektin már szerepel a fenti táblázatban valamennyi kérődző esetében izomra, zsírra, májra, vesére és tejre alkalmazandó engedélyezett anyagként. |
(4) |
Az Európai Gyógyszerügynökséghez (EMA) arra irányuló kérelem érkezett, hogy az eprinomektinre vonatkozó meglévő bejegyzést az uszonyos halakra is terjesszék ki. |
(5) |
Az EMA az állatgyógyászati készítmények bizottságának véleménye alapján az eprinomektinre vonatkozó MRL megállapítását javasolta az uszonyos halakra. |
(6) |
A 470/2009/EK rendelet 5. cikke szerint az EMA-nak meg kell fontolnia, hogy az egy adott élelmiszerben található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e az ugyanabból a fajból előállított más élelmiszer tekintetében, illetve hogy az egy vagy több fajban található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e más fajok tekintetében. |
(7) |
Az EMA véleménye szerint az eprinomektinre vonatkozó bejegyzést helyénvaló kiterjeszteni a lovak és nyulak szövetére. |
(8) |
A 37/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az érdekelt felek számára helyénvaló észszerű határidőt biztosítani az MRL-nek való megfeleléshez szükséges intézkedések meghozatalára. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Állatgyógyászati Készítmények Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 37/2010/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2018. július 16-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 152., 2009.6.16., 11. o.
(2) A Bizottság 37/2010/EU rendelete (2009. december 22.) a farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról (HL L 15., 2010.1.20., 1. o.).
MELLÉKLET
A 37/2010/EU rendelet mellékletének 1. táblázatában az „eprinomektin” anyagra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
Farmakológiai hatóanyag |
Jelző maradékanyag |
Állatfajok |
MRL-ek |
Célszövetek |
Egyéb rendelkezések (a 470/2009/EK rendelet 14. cikke (7) bekezdésének megfelelően) |
Terápiás osztályozás |
„Eprinomektin |
Eprinomektin B1a |
Valamennyi kérődző, lófélék |
50 μg/kg |
Izom |
NINCS ADAT |
Paraziták elleni hatóanyagok/Endo- és ektoparaziták elleni hatóanyagok” |
250 μg/kg |
Zsír |
|||||
1 500 μg/kg |
Máj |
|||||
300 μg/kg |
Vese |
|||||
20 μg/kg |
Tej |
|||||
Uszonyos halak |
50 μg/kg |
Természetes arányban jelen lévő izom és bőr |
||||
Nyulak |
50 μg/kg |
Izom |
||||
250 μg/kg |
Zsír |
|||||
1 500 μg/kg |
Máj |
|||||
300 μg/kg |
Vese |
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/723 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. május 16.)
az állatok leölésük során való védelméről szóló 1099/2009/EK tanácsi rendelet I. és II. mellékletének az alacsony légnyomással történő kábítás engedélyezése tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állatok leölésük során való védelméről szóló, 2009. szeptember 24-i 1099/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére és 14. cikke (3) bekezdése első albekezdésének b) pontjára,
a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságával folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az 1099/2009/EK rendelet I. melléklete meghatározza a jóváhagyott kábítási módszerek, a kapcsolódó előírások és az egyes módszerekre vonatkozó egyedi követelmények jegyzékét. |
(2) |
Az 1099/2009/EK rendelet II. melléklete meghatározza a vágóhidak elrendezésére, kialakítására és felszerelésére vonatkozó előírásokat. |
(3) |
Egy magánvállalkozó kérésére a Bizottság felkérte az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: EFSA), hogy nyilvánítson véleményt az alacsony légnyomást alkalmazó módszerről (a továbbiakban: a módszer) a brojlercsirkék (hústermelés céljából tartott csirkék) kábítására vonatkozóan. |
(4) |
2017. október 25-i véleményében (2) az EFSA megállapította, hogy:
|
(5) |
Annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok rendszeresen ellenőrizni tudják az említett módszer betartását, meg kell határozni a módszerre vonatkozó egyedi követelményeket. |
(6) |
A módszer a kereskedelmi vágás mellett alkalmasnak tekinthető a csirkék kiirtás esetén történő leölésére. |
(7) |
A módszer más olyan esetekben is megfelelő, amikor nem állatjóléti, közegészségügyi, állategészségügyi vagy környezeti okból van szükség nagy számú csirke leölésére. |
(8) |
Tekintettel arra, hogy a módszer az állatjóléti eredmények tekintetében a meglévő jóváhagyott módszerek legalább egyikével egyenértékű, az 1099/2009/EK rendelet I. mellékletét módosítani kell. |
(9) |
A módszer hatékony működésének és megfigyelésének lehetővé tétele érdekében be kell tartani a vágóhidak elrendezésére, kialakítására és felszerelésére vonatkozó egyes meghatározott előírásokat. Ennélfogva az 1099/2009/EK rendelet II. mellékletének módosítása is szükséges. |
(10) |
Az 1099/2009/EK rendelet I. és II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1099/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A II. melléklet a következő 7. ponttal egészül ki: „7. Alacsony légnyomással történő kábítás 7.1. Az alacsony légnyomású kábító berendezéseket úgy kell megtervezni és megépíteni, hogy a kamrában olyan vákuumot biztosítsanak, amely a rendelkezésre álló oxigén csökkentése és a minimális nyomás fenntartása révén lehetővé teszi a lassú fokozatos dekompressziót. 7.2. A rendszer felszereltségének biztosítania kell az abszolút vákuumnyomás, az expozíciós idő, a hőmérséklet és a páratartalom folyamatos mérését, kijelzését és rögzítését, és tisztán látható és hallható figyelmeztető jelzést kell adnia abban az esetben, ha a nyomás eltér az előírt szintektől. Az eszköznek jól láthatónak kell lennie a személyzet számára.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 303., 2009.11.18., 1. o.
(2) EFSA Journal 2017;15(12):5056.
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/14 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/724 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. május 16.)
az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozó egyes kereskedelempolitikai intézkedésekről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a nemzetközi kereskedelmi szabályok alkalmazása és érvényesítése terén az Unióra ruházott jogok gyakorlásáról szóló, 2014. május 15-i 654/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Amerikai Egyesült Államok (a továbbiakban: Egyesült Államok) 2018. március 8-án vámemelésben megnyilvánuló, 2018. március 23-tól határozatlan ideig hatályos védintézkedéseket fogadott el egyes acél- és alumíniumtermékek behozatalára vonatkozóan. Március 22-én az Európai Unióra vonatkozó vámemelés hatálybalépésének napját 2018. május 1-jére halasztották. |
(2) |
Annak ellenére, hogy az Egyesült Államok ezeket az intézkedéseket biztonsági intézkedésekként határozta meg, azok lényegüket tekintve védintézkedések. Korrekciós intézkedésekről van szó, amelyek megbontják a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) megállapodásából eredő engedmények és kötelezettségek egyensúlyát, és a hazai iparág külföldi versennyel szembeni védelme céljából korlátozzák a behozatalt az iparág kereskedelmi jóléte érdekében. Az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (a továbbiakban: GATT 1994) szerinti biztonsági kivételek nem vonatkoznak vagy adnak okot ilyen védintézkedésekre, illetve nem érintik az egyensúly helyreállításához fűződő, a WTO-megállapodás vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően gyakorolt jogot. |
(3) |
A védintézkedésekről szóló WTO-megállapodás úgy rendelkezik, hogy bármely, védintézkedés által érintett exportőr tagnak joga van felfüggeszteni lényegében azonos engedmények vagy más kötelezettségek alkalmazását a vele szemben védintézkedést alkalmazó WTO-taggal folytatott kereskedelemben, ha konzultációk útján nem sikerül kielégítő megoldást találni, és ha a felfüggesztést a WTO Árukereskedelmi Tanácsa nem kifogásolja. |
(4) |
Az Egyesült Államok és az Unió közötti, a védintézkedésekről szóló WTO-megállapodás 8. cikke és 12. cikkének (3) bekezdése szerinti konzultációk során nem sikerült kielégítő megoldást találni (2). |
(5) |
A lényegében azonos engedmények vagy más kötelezettségek Unió általi felfüggesztésének a felfüggesztés Árukereskedelmi Tanácshoz történő bejelentését követő 30 nap lejárta után kell hatályba lépnie, hacsak az Árukereskedelmi Tanács az ellen kifogást nem emel. A WTO-megállapodás értelmében a felfüggesztési jog a) haladéktalanul gyakorolható, ha a védintézkedés nem a behozatal abszolút mértékű növekedésének következménye volt, vagy az nem felel meg a WTO-megállapodás vonatkozó rendelkezéseinek, illetőleg b) azzal a védintézkedés alkalmazásától számított hároméves időszak lejártát követően lehet élni. |
(6) |
A Bizottság a 654/2014/EU rendelet 4. cikkének (1) bekezdése alapján él a lényegében azonos engedmények vagy más kötelezettségek alkalmazásának a harmadik országokkal fennálló kereskedelmi kapcsolatokban az engedmények vagy más kötelezettségek egyensúlyának helyreállítása céljából történő felfüggesztése jogával. Megfelelő intézkedésként többek között vámengedmények felfüggesztéséből és új vámok vagy magasabb vámtételek bevezetéséből álló kereskedelempolitikai intézkedések hozhatók. |
(7) |
A megfelelő kereskedelempolitikai intézkedések megtervezése és kiválasztása során a Bizottság a 654/2014/EU rendelet 4. cikke (2) bekezdésének c) pontja és 4. cikkének (3) bekezdése szerint objektív kritériumokat alkalmaz, ideértve adott esetben az intézkedések arányosságát, a védintézkedések által érintett uniós gazdasági ágazatok számára történő segítségnyújtásra való alkalmasságukat, valamint az Uniót érintő negatív gazdasági hatások minimalizására irányuló célt, többek között az alapvető fontosságú nyersanyagok tekintetében is. |
(8) |
A Bizottság a 654/2014/EU rendelet 9. cikkével összhangban lehetőséget biztosított az érdekelt feleknek a véleménynyilvánításra és információk benyújtására az Unió gazdasági érdekeire vonatkozóan (3). |
(9) |
Az Egyesült Államok védintézkedései jelentős negatív gazdasági hatást képesek gyakorolni az érintett uniós gazdasági ágazatokra. A védintézkedések jelentősen korlátoznák az érintett acél- és alumíniumtermékek Egyesült Államokba irányuló uniós kivitelét. A vonatkozó acél- és alumíniumtermékek Egyesült Államokba történő uniós behozatala legalább 6,41 milliárd EUR-t tett ki 2017-ben (ebből 5,30 milliárd EUR tisztán acélbehozatal, 1,11 milliárd EUR pedig tisztán alumíniumbehozatal). |
(10) |
Ennélfogva egy egyes termékek kereskedelmi engedményeire alkalmazott, olyan mértékű felfüggesztés, amely tükrözi, de nem haladja meg az Egyesült Államok által az acél- és alumíniumtermékek Egyesült Államokba történő uniós behozatalára kivetett vámokból következő összeget, a védintézkedésekről szóló WTO-megállapodás értelmében a lényegében azonos kereskedelmi engedmények alkalmazásának megfelelő felfüggesztését jelenti. |
(11) |
Később a Bizottság külön végrehajtási jogi aktussal határozhat a kereskedelmi engedmények alkalmazását érintő – szükség szerinti vagy a szükséges mértékben megvalósítandó – felfüggesztésnek az Egyesült Államokból származó egyes termékek Unióba irányuló behozatalára vonatkozó kiegészítő vámok alkalmazása formájában történő végrehajtásáról. A Bizottságnak – az (5) preambulumbekezdésben ismertetett határidők tükrében – határoznia kell a hatályról, attól függően, hogy az Egyesült Államok kizár-e egyes termékeket vagy vállalatokat a védintézkedések hatálya alól. |
(12) |
Az (5) preambulumbekezdésben ismertetett határidők tükrében a kiegészítő vámokat – szükség szerint vagy a szükséges mértékben – két szakaszban kell alkalmazni. Az első szakaszban az I. mellékletben szereplő termékek behozatalára legfeljebb 25 %-os értékvámok alkalmazhatók haladéktalanul és addig az időpontig, amíg az Egyesült Államok fel nem függeszti az Unióból érkező termékekre vonatkozó védintézkedések alkalmazását. |
(13) |
Az első szakaszban alkalmazott értékvámok teljes összege a „szénalapú és ötvözött síkhengerelt termékek”, valamint a „szénalapú és ötvözött egyéb termékek” (4) Egyesült Államokba történő uniós behozatalára az Egyesült Államok által elrendelt 25 %-os vámemelést tükrözi (2017-ben összesen 2,83 milliárd EUR-t kitevő, Egyesült Államokba történő uniós behozatal). Ezek azok az acéltermékek, amelyekre vonatkozóan az Egyesült Államok nem a behozatal abszolút mértékű növekedésének következményeként rendelt el védintézkedéseket. |
(14) |
A második szakaszban a II. mellékletben szereplő termékek behozatalára legfeljebb 10, 25, 35 vagy 50 %-os további kiegészítő értékvámok alkalmazhatók 2021. március 23-tól vagy a WTO Vitarendezési Testülete által arról hozott határozat elfogadásának vagy ilyen határozat Vitarendezési Testületnek történő bejelentésének napjától, hogy az Egyesült Államok védintézkedései nem egyeztethetőek össze a WTO-megállapodás vonatkozó rendelkezéseivel – ha ez utóbbira korábban kerül sor – addig az időpontig, amíg az Egyesült Államok fel nem függeszti a védintézkedések alkalmazását. |
(15) |
A második szakaszban alkalmazott értékvámok teljes összege az alumíniumtermékek (5) Egyesült Államokba történő uniós behozatalára az Egyesült Államok által elrendelt 10 %-os, illetőleg a „szénalapú és ötvözött csőtermékek”, a „szénalapú és ötvözött félkész termékek”, valamint a „rozsdamentes acéltermékek” (6) Egyesült Államokba történő uniós behozatalára az Egyesült Államok által elrendelt 25 %-os vámemelést tükrözi (2017-ben összesen 3,58 milliárd EUR-t kitevő, Egyesült Államokba történő uniós behozatal, amelyből 2,47 milliárd EUR az acélbehozatal, 1,11 milliárd pedig az alumíniumbehozatal értéke). Ezek azok a termékek, amelyek esetében úgy tűnik, hogy a behozatal terén abszolút mértékű növekedés következett be. |
(16) |
A kereskedelempolitikai intézkedések és az érintett termékek kiválasztása a 654/2014/EU rendelet 4. cikke (2) bekezdésének c) pontja és 4. cikkének (3) bekezdése szerinti kritériumok alapján történt. |
(17) |
mivel a (9) és (10) preambulumbekezdésben leírtak szerint azok nem haladják meg az Egyesült Államok védintézkedései által érintett uniós behozatal értékét, a kereskedelempolitikai intézkedések arányosak az Egyesült Államok védintézkedéseinek hatásával és nem túlzott mértékűek. Azt is meg kell jegyezni, hogy a végrehajtás a (12) és (13) preambulumbekezdésben foglaltak szerint először csak a rendelkezésre álló teljes érték töredékét érinti. |
(18) |
A kereskedelempolitikai intézkedéseknek segítséget kell nyújtaniuk az Egyesült Államok védintézkedései által érintett uniós acél- és alumíniumiparnak. |
(19) |
A kereskedelempolitikai intézkedéseket az Egyesült Államokból származó azon termékek behozatalára kell alkalmazni, amelyek esetében az Unió az ellátás tekintetében nincs jelentősen függő helyzetben. A kereskedelempolitikai intézkedéseket emellett lehet az acél- és alumíniumágazatra vonatkozóan alkalmazni. Ez a megközelítés a lehető legnagyobb mértékben elkerüli, hogy negatív hatás érje a különböző uniós piaci szereplőket, köztük a fogyasztókat. |
(20) |
Azok a termékek, amelyekre e rendelet hatálybalépésének napja előtt vámmentességgel vagy vámcsökkentéssel adtak ki behozatali engedélyt, nem tartozhatnak e kiegészítő vámok hatálya alá. |
(21) |
Azok a termékek, amelyek esetében az importőrök bizonyítani tudják, hogy azokat a kiegészítő vámok alkalmazásának kezdőnapja előtt exportálták az Egyesült Államokból az Unióba, nem tartozhatnak a kiegészítő vámok hatálya alá. |
(22) |
Ez a rendelet nem érinti az Egyesült Államok védintézkedéseinek a WTO-megállapodás vonatkozó rendelkezéseivel való összeegyeztethetőségének kérdését. |
(23) |
Tekintettel a WTO keretében alkalmazandó határidőkre és e jogi aktus előzetes jellegére, helyénvaló, hogy az az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba. |
(24) |
A rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2015/1843 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (7) létrehozott, kereskedelmi akadályokkal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Bizottság haladéktalanul, de legkésőbb 2018. május 18-ig írásbeli bejelentést tesz a WTO Árukereskedelmi Tanácsának, hogy az Árukereskedelmi Tanács általi kifogás hiányában az Unió 2018. június 20-tól felfüggeszti az I. és II. mellékletben szereplő termékek vonatkozásában a GATT 1994 szerinti behozatalivám-engedményeknek az Egyesült Államokkal folytatott kereskedelemre történő alkalmazását azzal a céllal, hogy kiegészítő vámokat alkalmazzon az Egyesült Államokból származó e termékek behozatalára.
2. cikk
Az e termékekre vonatkozó kiegészítő vámok alkalmazását egy későbbi bizottsági végrehajtási jogi aktus útján a következő paraméterek szerint kell végrehajtani, és annak során figyelembe kell venni egyes termékeknek vagy vállalatoknak a védintézkedések alóli, Egyesült Államok általi esetleges kizárását:
a) |
Az első szakaszban az I. mellékletben szereplő termékek behozatalára legfeljebb 25 %-os kiegészítő értékvám alkalmazható 2018. június 20-tól. |
b) |
A második szakaszban a II. mellékletben szereplő termékek behozatalára legfeljebb 10, 25, 35 vagy 50 %-os további kiegészítő értékvám alkalmazható
|
3. cikk
Az 1. cikkben előírt felfüggesztést annyi ideig és olyan mértékben lehet gyakorolni, amennyi ideig és amilyen mértékben az Egyesült Államok az Unióból érkező termékeket érintő módon alkalmazza vagy újból alkalmazza védintézkedéseit. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában értesítést tesz közzé, amelyben megjelöli azt a napot, amikor az Egyesült Államok felfüggesztette védintézkedéseinek alkalmazását.
4. cikk
(1) A mellékletekben szereplő azok a termékek, amelyekre e rendelet hatálybalépésének napja előtt vámmentességgel vagy vámcsökkentéssel adtak ki behozatali engedélyt, nem tartoznak a kiegészítő vám hatálya alá.
(2) A mellékletekben szereplő azok a termékek, amelyek esetében az importőrök bizonyítani tudják, hogy azokat a szóban forgó termékre vonatkozó kiegészítő vám alkalmazása előtti időpontban exportálták az Egyesült Államokból az Unióba, nem tartoznak a kiegészítő vám hatálya alá.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 189., 2014.6.27., 50. o.
(2) Az Unió 2018. április 16-án kért konzultációt. A felek nem jutottak egyezségre, és a védintézkedésekről szóló WTO-megállapodás 8. cikkében foglalt 30 napos időtartam lejárt.
(3) http://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=253
(4) Az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumának 2018. január 11-i jelentésében hivatkozott termékek (https://www.commerce.gov/sites/commerce.gov/files/the_effect_of_imports_of_steel_on_the_national_security_-_with_redactions_-_20180111.pdf).
(5) Az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumának 2018. január 17-i jelentésében hivatkozott termékek (https://www.commerce.gov/sites/commerce.gov/files/the_effect_of_imports_of_aluminum_on_the_national_security_-_with_redactions_-_20180117.pdf).
(6) Lásd a 4. lábjegyzetet.
(7) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/1843 rendelete (2015. október 6.) a nemzetközi kereskedelmi szabályok, különösen a Kereskedelmi Világszervezet égisze alatt kialakított kereskedelmi szabályok alapján az Uniót megillető jogok gyakorlásának biztosítása érdekében a közös kereskedelempolitika területén követendő uniós eljárások megállapításáról (kodifikált szöveg) (HL L 272., 2015.10.16., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Azok a termékek, amelyekre kiegészítő vámok vonatkozhatnak 2018. június 20-tól
KN 2018 (1) |
Kiegészítő vám |
0710 40 00 |
25 % |
0711 90 30 |
25 % |
0713 33 90 |
25 % |
1005 90 00 |
25 % |
1006 30 21 |
25 % |
1006 30 23 |
25 % |
1006 30 25 |
25 % |
1006 30 27 |
25 % |
1006 30 42 |
25 % |
1006 30 44 |
25 % |
1006 30 46 |
25 % |
1006 30 48 |
25 % |
1006 30 61 |
25 % |
1006 30 63 |
25 % |
1006 30 65 |
25 % |
1006 30 67 |
25 % |
1006 30 92 |
25 % |
1006 30 94 |
25 % |
1006 30 96 |
25 % |
1006 30 98 |
25 % |
1006 40 00 |
25 % |
1904 10 30 |
25 % |
1904 90 10 |
25 % |
2001 90 30 |
25 % |
2004 90 10 |
25 % |
2005 80 00 |
25 % |
2008 11 10 |
25 % |
2009 12 00 |
25 % |
2009 19 11 |
25 % |
2009 19 19 |
25 % |
2009 19 91 |
25 % |
2009 19 98 |
25 % |
2009 81 11 |
25 % |
2009 81 19 |
25 % |
2009 81 31 |
25 % |
2009 81 59 |
25 % |
2009 81 95 |
25 % |
2009 81 99 |
25 % |
2208 30 11 |
25 % |
2208 30 19 |
25 % |
2208 30 82 |
25 % |
2208 30 88 |
25 % |
2402 10 00 |
25 % |
2402 20 10 |
25 % |
2402 20 90 |
25 % |
2402 90 00 |
25 % |
2403 11 00 |
25 % |
2403 19 10 |
25 % |
2403 19 90 |
25 % |
2403 91 00 |
25 % |
2403 99 10 |
25 % |
2403 99 90 |
25 % |
3304 20 00 |
25 % |
3304 30 00 |
25 % |
3304 91 00 |
25 % |
6109 10 00 |
25 % |
6109 90 20 |
25 % |
6109 90 90 |
25 % |
6203 42 31 |
25 % |
6203 42 90 |
25 % |
6203 43 11 |
25 % |
6204 62 31 |
25 % |
6204 62 90 |
25 % |
6302 31 00 |
25 % |
6403 59 95 |
25 % |
7210 12 20 |
25 % |
7210 12 80 |
25 % |
7219 12 10 |
25 % |
7219 12 90 |
25 % |
7219 13 10 |
25 % |
7219 13 90 |
25 % |
7219 32 10 |
25 % |
7219 32 90 |
25 % |
7219 33 10 |
25 % |
7219 33 90 |
25 % |
7219 34 10 |
25 % |
7219 34 90 |
25 % |
7219 35 90 |
25 % |
7222 20 11 |
25 % |
7222 20 21 |
25 % |
7222 20 29 |
25 % |
7222 20 31 |
25 % |
7222 20 81 |
25 % |
7222 20 89 |
25 % |
7222 40 10 |
25 % |
7222 40 50 |
25 % |
7222 40 90 |
25 % |
7223 00 11 |
25 % |
7223 00 19 |
25 % |
7223 00 91 |
25 % |
7226 92 00 |
25 % |
7228 30 20 |
25 % |
7228 30 41 |
25 % |
7228 30 49 |
25 % |
7228 30 61 |
25 % |
7228 30 69 |
25 % |
7228 30 70 |
25 % |
7228 30 89 |
25 % |
7228 50 20 |
25 % |
7228 50 40 |
25 % |
7228 50 69 |
25 % |
7228 50 80 |
25 % |
7229 90 20 |
25 % |
7229 90 50 |
25 % |
7229 90 90 |
25 % |
7301 20 00 |
25 % |
7304 31 20 |
25 % |
7304 31 80 |
25 % |
7304 41 00 |
25 % |
7306 30 11 |
25 % |
7306 30 19 |
25 % |
7306 30 41 |
25 % |
7306 30 49 |
25 % |
7306 30 72 |
25 % |
7306 30 77 |
25 % |
7306 30 80 |
25 % |
7306 40 20 |
25 % |
7306 40 80 |
25 % |
7307 11 10 |
25 % |
7307 11 90 |
25 % |
7307 19 10 |
25 % |
7307 19 90 |
25 % |
7308 30 00 |
25 % |
7308 40 00 |
25 % |
7308 90 51 |
25 % |
7308 90 59 |
25 % |
7308 90 98 |
25 % |
7309 00 10 |
25 % |
7309 00 51 |
25 % |
7309 00 59 |
25 % |
7310 29 10 |
25 % |
7310 29 90 |
25 % |
7311 00 13 |
25 % |
7311 00 19 |
25 % |
7311 00 99 |
25 % |
7314 14 00 |
25 % |
7314 19 00 |
25 % |
7314 49 00 |
25 % |
7315 11 10 |
25 % |
7315 11 90 |
25 % |
7315 12 00 |
25 % |
7315 19 00 |
25 % |
7315 89 00 |
25 % |
7315 90 00 |
25 % |
7318 14 10 |
25 % |
7318 14 91 |
25 % |
7318 14 99 |
25 % |
7318 16 40 |
25 % |
7318 16 60 |
25 % |
7318 16 92 |
25 % |
7318 16 99 |
25 % |
7321 11 10 |
25 % |
7321 11 90 |
25 % |
7322 90 00 |
25 % |
7323 93 00 |
25 % |
7323 99 00 |
25 % |
7324 10 00 |
25 % |
7325 10 00 |
25 % |
7325 99 10 |
25 % |
7325 99 90 |
25 % |
7326 90 30 |
25 % |
7326 90 40 |
25 % |
7326 90 50 |
25 % |
7326 90 60 |
25 % |
7326 90 92 |
25 % |
7326 90 96 |
25 % |
7606 11 10 |
25 % |
7606 11 91 |
25 % |
7606 12 20 |
25 % |
7606 12 92 |
25 % |
7606 12 93 |
25 % |
8711 40 00 |
25 % |
8711 50 00 |
25 % |
8903 91 10 |
25 % |
8903 91 90 |
25 % |
8903 92 10 |
25 % |
8903 92 91 |
25 % |
8903 92 99 |
25 % |
8903 99 10 |
25 % |
8903 99 91 |
25 % |
8903 99 99 |
25 % |
9504 40 00 |
25 % |
(1) A nómenklatúrakódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott Kombinált Nómenklatúrában és annak I. mellékletében meghatározottak szerinti kódok, amelyek e rendelet kihirdetésének időpontjában érvényesek, és amelyeket értelemszerűen az azt követő jogszabályok – köztük legutóbb a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2017. október 12-i (EU) 2017/1925 bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 282., 2017.10.31., 1. o.) – módosítottak.
II. MELLÉKLET
Azok a termékek, amelyekre további kiegészítő vámok vonatkozhatnak 2021. március 23-tól vagy azon megállapítás napjától, hogy az Egyesült Államok védintézkedései nem egyeztethetőek össze a WTO rendelkezéseivel
KN 2018 (1) |
Kiegészítő vám |
2008 93 11 |
25 % |
2008 93 19 |
25 % |
2008 93 29 |
25 % |
2008 93 91 |
25 % |
2008 93 93 |
25 % |
2008 93 99 |
25 % |
2208 30 11 |
25 % |
2208 30 19 |
25 % |
2208 30 82 |
25 % |
2208 30 88 |
25 % |
3301 12 10 |
10 % |
3301 13 10 |
10 % |
3301 90 10 |
10 % |
3301 90 30 |
10 % |
3301 90 90 |
10 % |
3302 90 10 |
10 % |
3302 90 90 |
10 % |
3304 10 00 |
10 % |
3305 30 00 |
10 % |
4818 20 10 |
25 % |
4818 20 91 |
35 % |
4818 20 99 |
25 % |
4818 30 00 |
25 % |
4818 50 00 |
35 % |
4818 90 10 |
25 % |
4818 90 90 |
35 % |
5606 00 91 |
10 % |
5606 00 99 |
10 % |
5907 00 00 |
10 % |
5911 10 00 |
10 % |
5911 20 00 |
10 % |
5911 31 11 |
10 % |
5911 31 19 |
10 % |
5911 31 90 |
10 % |
5911 32 11 |
10 % |
5911 32 19 |
10 % |
5911 32 90 |
10 % |
6203 42 11 |
50 % |
6203 42 33 |
50 % |
6203 42 35 |
50 % |
6203 42 51 |
50 % |
6203 42 59 |
50 % |
6203 43 19 |
50 % |
6203 43 31 |
50 % |
6203 43 39 |
50 % |
6203 43 90 |
50 % |
6204 62 11 |
50 % |
6204 62 33 |
50 % |
6204 62 39 |
50 % |
6204 62 51 |
50 % |
6204 62 59 |
50 % |
6205 30 00 |
50 % |
6301 30 10 |
50 % |
6301 30 90 |
50 % |
6402 19 00 |
25 % |
6402 99 10 |
50 % |
6402 99 31 |
25 % |
6402 99 39 |
25 % |
6402 99 50 |
25 % |
6402 99 91 |
25 % |
6402 99 93 |
25 % |
6402 99 96 |
25 % |
6402 99 98 |
25 % |
6403 59 05 |
25 % |
6403 59 11 |
25 % |
6403 59 31 |
25 % |
6403 59 35 |
25 % |
6403 59 39 |
25 % |
6403 59 50 |
25 % |
6403 59 91 |
25 % |
6403 59 99 |
25 % |
6601 10 00 |
50 % |
6911 10 00 |
50 % |
6911 90 00 |
50 % |
6912 00 21 |
50 % |
6912 00 23 |
50 % |
6912 00 25 |
50 % |
6912 00 29 |
50 % |
6912 00 81 |
50 % |
6912 00 83 |
50 % |
6912 00 85 |
50 % |
6912 00 89 |
50 % |
6913 10 00 |
50 % |
6913 90 10 |
50 % |
6913 90 93 |
50 % |
6913 90 98 |
50 % |
6914 10 00 |
50 % |
6914 90 00 |
50 % |
7005 21 25 |
25 % |
7005 21 30 |
25 % |
7005 21 80 |
25 % |
7007 19 10 |
10 % |
7007 19 20 |
10 % |
7007 19 80 |
10 % |
7007 21 20 |
10 % |
7007 21 80 |
10 % |
7007 29 00 |
10 % |
7009 10 00 |
25 % |
7009 91 00 |
10 % |
7013 28 10 |
10 % |
7013 28 90 |
10 % |
7102 31 00 |
10 % |
7113 11 00 |
25 % |
7113 19 00 |
25 % |
7113 20 00 |
25 % |
7228 50 61 |
25 % |
7326 90 98 |
10 % |
7604 29 90 |
25 % |
7606 11 93 |
25 % |
7606 11 99 |
25 % |
8422 11 00 |
50 % |
8450 11 11 |
50 % |
8450 11 19 |
50 % |
8450 11 90 |
50 % |
8450 12 00 |
50 % |
8450 19 00 |
50 % |
8506 10 11 |
10 % |
8506 10 18 |
10 % |
8506 10 91 |
10 % |
8506 10 98 |
10 % |
8506 90 00 |
10 % |
8543 70 01 |
50 % |
8543 70 02 |
50 % |
8543 70 03 |
50 % |
8543 70 04 |
50 % |
8543 70 05 |
50 % |
8543 70 06 |
50 % |
8543 70 07 |
50 % |
8543 70 08 |
50 % |
8543 70 09 |
50 % |
8543 70 10 |
50 % |
8543 70 30 |
50 % |
8543 70 50 |
50 % |
8543 70 60 |
50 % |
8543 70 90 |
25 % |
8704 21 10 |
10 % |
8704 21 31 |
10 % |
8704 21 39 |
10 % |
8704 21 91 |
10 % |
8704 21 99 |
10 % |
8711 40 00 |
25 % |
8711 50 00 |
25 % |
8901 90 10 |
50 % |
8901 90 90 |
50 % |
8902 00 10 |
50 % |
8902 00 90 |
50 % |
8903 10 10 |
10 % |
8903 10 90 |
10 % |
8903 92 91 |
25 % |
8903 92 99 |
25 % |
9401 61 00 |
50 % |
9401 69 00 |
50 % |
9401 71 00 |
50 % |
9401 79 00 |
50 % |
9401 80 00 |
50 % |
9404 90 10 |
25 % |
9404 90 90 |
25 % |
9405 99 00 |
25 % |
(1) A nómenklatúrakódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott Kombinált Nómenklatúrában és annak I. mellékletében meghatározottak szerinti kódok, amelyek e rendelet kihirdetésének időpontjában érvényesek, és amelyeket értelemszerűen az azt követő jogszabályok – köztük legutóbb a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2017. október 12-i (EU) 2017/1925 bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 282., 2017.10.31., 1. o.) – módosítottak.
IRÁNYELVEK
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/29 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/725 IRÁNYELVE
(2018. május 16.)
a játékok biztonságáról szóló 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. melléklete III. része 13. pontjának a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítás céljából a króm (VI) tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a játékok biztonságáról szóló, 2009. június 18-i 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 46. cikke (1) bekezdésének b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2009/48/EK irányelv meghatározza a króm (VI) határértékét lekapart játékanyagokban, mint például a játékokon lévő festék, a kemény és lágy polimerek, a fa, a textil és egyebek. A jelenlegi határérték (0,2 mg/kg) a kaliforniai Környezetvédelmi Ügynökség környezeti egészség tekintetében fennálló veszélyek értékelésével foglalkozó hivatala (OEHHA) (2) által javasolt, napi 0,0053 μg króm (VI)/testtömegkilogramm értékű virtuális biztonságos dózison alapul. |
(2) |
Az Európai Bizottság kérésére az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága (EKKTB) 2015-ben megvizsgálta a króm (VI) szájrák okozó képességének relevanciáját. Az EKKTB 2015. január 22-én elfogadott, „Króm (VI) játékokban” című véleményében (3) bejelentette, hogy felülvizsgálta többek között az (OEHHA)-nak az ivóvízben található króm (VI)-ra vonatkozó közegészségügyi cél technikai támogatásáról szóló dokumentumát (4), valamint az amerikai nemzeti toxikológiai program (NTP) egyik tanulmányát (5). Az EKKTB úgy ítélte meg, hogy az OEHHA-tól származó napi 0,0002 μg króm (VI)/testtömegkilogramm érték – amely egy millió eset közül egy további rákos megbetegedéssel társítható – megfelelő virtuális biztonságos dózis. |
(3) |
mivel a gyermekek a játékokon kívül más forrásokon keresztül is ki vannak téve a króm (VI)-nak, csak a virtuális biztonságos dózis egy bizonyos százalékát kell alapul venni a króm (VI) határértékének kiszámításakor. A toxicitási, ökotoxicitási és környezetvédelmi tudományos bizottság 2004-es véleményében (6) lévő ajánlás szerint a játékokból származó króm (VI)-nak a króm (VI) napi beviteléhez való maximális hozzájárulása 10 % lehet. Ezt a százalékos arányt az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága 2010-benkétszer erősítette meg (7) (8). |
(4) |
Ezenkívül a 2009/48/EK irányelv (22) preambulumbekezdése szerint a króm (VI) és egyéb, különösen mérgező vegyi anyagok határértékeit az illetékes tudományos bizottság kritériumai alapján biztonságosnak ítélt szintek felében kell megállapítani annak biztosítása érdekében, hogy ezek az anyagok a helyes gyártási eljárással összeegyeztethetően csak nyomokban legyenek jelen. |
(5) |
A virtuális biztonságos dózis 10 %-át alkalmazva, azt megszorozva a három évesnél fiatalabb gyermek átlagos tömegével –ami a becslések szerint 7,5 kg –, elosztva a lekapart játékanyagok szervezetbe jutó napi mennyiségével, – amelynek becsült mennyisége 8 mg/nap – és megszorozva 1/2-del, az EKKTB arra a javaslatra jutott a játékokban lévő króm (VI)-ról szóló fent említett véleményében, hogy a króm (VI) felülvizsgált határértéke a lekapart játékanyagokban 0,0094 mg/kg legyen. |
(6) |
A javasolt határérték betartása azonban nem ellenőrizhető az EN 71-3: 2013 + A1: 2014 számú európai szabványban szereplő vizsgálati módszerrel, amelynek hivatkozását az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették (9). A javasolt határérték csaknem hatszor alacsonyabb, mint a szabvány vizsgálati módszerével megbízhatóan számszerűsíthető legalacsonyabb koncentráció, amely 0,053 mg/kg. |
(7) |
Ilyen körülmények között a Bizottság által létrehozott, a játékok biztonságával foglalkozó szakértői csoport vegyi anyagokkal foglalkozó alcsoportja (10)2016. október 14-i ülésén a króm (VI) határértékének a jelenlegi 0,2 mg/kg-ról 0,053 mg/kg-ra történő csökkentését javasolta. A vegyi anyagokkal foglalkozó alcsoport azt is javasolta, hogy kétévente vizsgálják felül a króm (VI) vizsgálati módszereit annak érdekében, hogy az EKKTB által javasolt határérték eléréséig azonosítani lehessen egy olyan vizsgálati módszert, amely akár alacsonyabb koncentrációkat is megbízhatóan tud mérni. |
(8) |
Az Európai Szabványügyi Bizottság (CEN) jelenleg vizsgálja az EN 71-3 szabványban foglalt vizsgálati módszert a króm (VI) kimutatásának javítása érdekében. Várhatóan hamarosan rendelkezésre áll majd az a felülvizsgált vizsgálati módszer, amely lehetővé teszi a koncentráció megbízható mérését 0,0025 mg/kg-ig. Ennek nyomán a lekapart játékanyagok esetében tovább lehetne szigorítani a króm (VI) határértékét. |
(9) |
A 2009/48/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a játékbiztonsági bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2009/48/EK irányelv II. mellékletének III. részében, a 13. pont alatt a króm (VI)-ra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
Elem |
mg/kg száraz, törékeny, porszerű vagy hajlékony játékanyagokban |
mg/kg folyékony vagy ragadós játékanyagokban |
mg/kg lekapart játékanyagokban |
„Króm (VI) |
0,02 |
0,005 |
0,053” |
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2019. november 17-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Ezeket a rendelkezéseket 2019. november 18-tól kell alkalmazni.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 170., 2009.6.30., 1. o.
(2) OEHHA (1999). Public health goal for chromium in drinking water (Az ivóvízben lévő krómra vonatkozó közegészségügyi cél). Pesticide and Environmental Toxicology Section, Office of Environmental Health Hazard Assessment, California Environmental Protection Agency. (Kaliforniai Környezetvédelmi Ügynökség, a környezeti egészség tekintetében fennálló veszélyek értékelésével foglalkozó hivatal, peszticidekkel és környezettoxikológiával foglalkozó szekció.) 1999. február. Az idézet helye: „Chemicals in Toys. A general methodology for assessment of chemical safety of toys with a focus on elements” (Vegyi anyagok játékokban. A játékok vegyi biztonsági értékelésének általános módszertana, különös figyelemmel a kémiai elemekre) 320003001/2008 számú RIVM jelentés. Holland Állami Közegészségügyi és Környezetvédelmi Intézet (RIVM), 114. o., 8–1. táblázat.
(3) Az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága (EKKTB) (Scientific Committee on Health and Environmental Risks – SCHER), „Chromium VI in toys” (A játékokban lévő króm (VI)) című vélemény. Elfogadás időpontja: 2015. január 22. http://ec.europa.eu/health/sites/health/files/scientific_committees/environmental_risks/docs/scher_o_167.pdf
(4) OEHHA (2011). Public health goals for chemicals in drinking water (Az ivóvízben található vegyi anyagokra vonatkozó közegészségügyi célok). Hexavalent chromium (Cr VI) (Hat vegyértékű króm (Cr VI)). http://oehha.ca.gov/water/phg/072911Cr6PHG.html
(5) National Toxicology Program (2008) (Nemzeti toxikológiai program (2008)). Toxicology and Carcinogenesis Studies of Sodium Dichromate Dihydrate (CAS No. 7789-12-0) in F344/N Rats and B6C3F1 Mice (Drinking Water Studies). (A nátrium-dikromát, dihidrát (CAS-szám: 7789-12-0) toxikológiai és rákkeltő képességeinek vizsgálata F344/N patkányokon és B6C3F1 egereken (ivóvíz-kutatások)). NTP TR 546, NIEHS, Research Triangle Park, NC. NIH Publication No. 08-5887.
(6) Toxicitási, ökotoxicitási és környezetvédelmi tudományos bizottság (Scientific Committee on Toxicity, Ecotoxicity and Environment – CSTEE). „Assessment of the bioavailability of certain elements in toys” (A játékokban megtalálható egyes anyagok biológiai hasznosíthatóságának értékelése) című vélemény. Elfogadás időpontja: 2004. június 22. http://ec.europa.eu/health/archive/ph_risk/committees/sct/documents/out235_en.pdf
(7) Az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága (EKKTB) (Scientific Committee on Health and Environmental Risks – SCHER). „Risk from organic CMR substances in toys” (A játékokban található szerves CMR-anyagok jelentette kockázatok) című vélemény. Elfogadás időpontja: 2010. május 18.
(8) Az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága (EKKTB) (Scientific Committee on Health and Environmental Risks – SCHER). „Evaluation of the migration limits for chemical elements in Toys” (A játékok vegyi elemeire vonatkozó kioldódási határértékek értékelése) című vélemény. Elfogadás időpontja: 2010. július 1.
(9) HL C 378., 2015.11.13., 1. o.
(10) Lásd a Bizottság szakértői csoportjainak nyilvántartásában a játékok biztonságával foglalkozó szakértői csoportot (E01360). http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=1360&Lang=HU
HATÁROZATOK
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/32 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2018/726 HATÁROZATA
(2018. május 2.)
az Európai Unió nigeri KBVP-missziója (EUCAP Száhel Niger) misszióvezetőjének kinevezéséről (EUCAP Száhel Niger/1/2018)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió nigeri KBVP-missziójáról (EUCAP Sahel Niger [helyesen: EUCAP Száhel Niger]) szóló, 2012. július 16-i 2012/392/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2012/392/KKBP határozat 9. cikkének (1) bekezdése értelmében a Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) a Szerződés 38. cikkének megfelelően felhatalmazást kap arra, hogy meghozza az EUCAP Száhel Niger politikai ellenőrzésére és stratégiai irányítására vonatkozó megfelelő határozatokat, beleértve különösen a misszióvezető kinevezéséről szóló határozatot. |
(2) |
A PBB 2014. május 6-án elfogadta az EUCAP Sahel Niger/2/2014 határozatot (2), amellyel Filip DE CEUNINCK-et nevezte ki az EUCAP Száhel Niger misszióvezetőjévé a 2014. május 6-tól2014. július 15-ig tartó időszakra. |
(3) |
A Tanács 2014. július 22-én elfogadta a 2014/482/KKBP határozatot (3), amellyel meghosszabbította az EUCAP Száhel Niger megbízatását a 2014. július 16-tól2016. július 15-ig tartó időszakra. |
(4) |
A PBB 2014. július 24-én elfogadta az EUCAP Sahel Niger/3/2014 határozatot (4), amellyel meghosszabbította Filip DE CEUNINCK-nek az EUCAP Száhel Niger misszióvezetőjeként betöltött megbízatását a 2014. július 16-tól2015. július 15-ig tartó időszakra. |
(5) |
A PBB 2015. április 15-én elfogadta a (KKBP) 2015/611 határozatot (5), amellyel meghosszabbította Filip DE CEUNINCK-nek az EUCAP Száhel Niger misszióvezetőjeként betöltött megbízatását a 2015. július 16-tól2016. július 15-ig tartó időszakra. |
(6) |
A Tanács 2016. július 18-án elfogadta a (KKBP) 2016/1172 határozatot (6), amellyel meghosszabbította az EUCAP Száhel Niger megbízatását a 2016. július 16-tól2018. július 15-ig tartó időszakra. |
(7) |
A PBB 2016. július 26-án elfogadta a (KKBP) 2016/1632 határozatot (7), amellyel Kirsi HENRIKSSON-t nevezte ki az EUCAP Száhel Niger misszióvezetőjévé a 2016. szeptember 1-jétől2017. július 15-ig tartó időszakra. |
(8) |
A PBB 2017. június 13-án elfogadta a (KKBP) 2017/1174 határozatot (8), amellyel meghosszabbította Kirsi HENRIKSSON-nak az EUCAP Száhel Niger misszióvezetőjeként betöltött megbízatását a 2017. július 16-tól2018. július 15-ig tartó időszakra. |
(9) |
Az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője 2018. április 25-én azt javasolta, hogy Frank VAN DER MUEREN-t nevezzék ki az EUCAP Száhel Niger misszióvezetőjévé, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság Frank VAN DER MUEREN-t nevezi ki az Európai Unió nigeri KBVP-missziója (EUCAP Száhel Niger) misszióvezetőjének 2018. május 1-jétől.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 2-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 187., 2012.7.17., 48. o.
(2) A Politikai és Biztonsági Bizottság EUCAP Sahel Niger/2/2014 határozata (2014. május 6.) az Európai Unió nigeri KBVP-missziója (EUCAP Sahel Niger) vezetőjének kinevezéséről (2014/259/KKBP) (HL L 136., 2014.5.9., 26. o.).
(3) A Tanács 2014/482/KKBP határozata (2014. július 22.) az Európai Unió nigeri KBVP-missziójáról (EUCAP Sahel Niger) szóló 2012/392/KKBP határozat módosításáról (HL L 217., 2014.7.23., 31. o.).
(4) A Politikai és Biztonsági Bizottság EUCAP Sahel Niger/3/2014 HATÁROZATA (2014. július 24.) az Európai Unió nigeri KBVP-missziója (EUCAP Sahel Niger) vezetője megbízatásának meghosszabbításáról (2014/643/KKBP) (HL L 267., 2014.9.6., 5. o.).
(5) A Politikai és Biztonsági Bizottság (KKBP) 2015/611 határozata (2015. április 15.) az Európai Unió nigeri KBVP-missziója (EUCAP Száhil Niger) misszióvezetője megbízatásának meghosszabbításáról (EUCAP Száhil Niger/1/2015) (HL L 101., 2015.4.18., 61. o.).
(6) A Tanács (KKBP) 2016/1172 határozata (2016. július 18.) az Európai Unió nigeri KBVP-missziójáról (EUCAP Száhel Niger) szóló 2012/392/KKBP határozat módosításáról (HL L 193., 2016.7.19., 106. o.).
(7) A Politikai és Biztonsági Bizottság (KKBP) 2016/1632 határozata (2016. július 26.) az Európai Unió nigeri KBVP-missziója (EUCAP Száhil Niger) misszióvezetőjének kinevezéséről (EUCAP Száhil Niger/1/2016) (HLL 243. 2016.9.10., 6. o.).
(8) A Politikai és Biztonsági Bizottság (KKBP) 2017/1174 határozata (2017. június 13.) az Európai Unió nigeri KBVP-missziója (EUCAP Száhel Niger) vezetője megbízatásának meghosszabbításáról (EUCAP Száhel Niger/1/2017) (HL L 170., 2017.7.1., 92. o.).
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/34 |
A TANÁCS (EU) 2018/727 HATÁROZATA
(2018. május 14.)
a Régiók Bizottságának Románia által javasolt egy póttagja kinevezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel a román kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot. 2017. április 3-án a Tanács (EU) 2017/665 határozata (4) értelmében Florin Grigore TECĂU-t Marius Horia ȚUȚUIANU váltotta fel póttagként. |
(2) |
Marius Horia ȚUȚUIANU-nak a Tanács 2017. szeptember 25-i (EU) 2017/1762 határozatával (5) a Régiók Bizottsága tagjává történő kinevezését követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye megüresedett, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága póttagjává nevezi ki a következő személyt:
— |
Daniela CÎMPEAN, President of Sibiu County Council. |
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. ZAHARIEVA
(1) A Tanács 2015. január 26-i (EU) 2015/116 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 20., 2015.1.27., 42. o.).
(2) A Tanács 2015. február 5-i (EU) 2015/190 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 31., 2015.2.7., 25. o.).
(3) A Tanács 2015. június 23-i (EU) 2015/994 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 159., 2015.6.25., 70. o.).
(4) A Tanács 2017. április 3-i (EU) 2017/665 határozata a Régiók Bizottságának Románia által javasolt öt tagja és kilenc póttagja kinevezéséről (HL L 94., 2017.4.7., 40. o.).
(5) A Tanács 2017. szeptember 25-i (EU) 2017/1762 határozata a Régiók Bizottságának Románia által javasolt két tagja kinevezéséről (HL L 250., 2017.9.28., 56. o.)
Helyesbítések
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/35 |
Helyesbítés az 850/98/EK és az 1224/2009/EU tanácsi rendelet, valamint az 1069/2009/EK, a 1379/2013/EU és a 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet Mayotte Európai Unióval kapcsolatos jogállásának változása miatt szükségessé váló módosításáról szóló, 2013. december 17-i 1385/2013/EU tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 354., 2013. december 28. )
A 87. oldalon a 3. cikk (a 1380/2013/EU rendelet módosításai) 2. pontjában:
a következő szövegrész:
„2. |
A 36. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki: »(5) Az (1) bekezdéstől eltérve, Franciaország 2021. december 31-ig mentesül azon kötelezettsége alól, hogy az uniós halászhajóflotta-nyilvántartásában szerepeltesse a 10 méternél kisebb teljes hosszúságú és Mayotte-ról üzemelő hajókat. (6) 2021. december 31-ig Franciaország átmeneti nyilvántartást köteles vezetni a 10 méternél kisebb teljes hosszúságú és Mayotte-ról üzemelő halászhajókról. Ennek a nyilvántartásnak minden hajóra vonatkozóan tartalmaznia kell legalább annak nevét, teljes hosszúságát és azonosító kódját. Az átmeneti nyilvántartásban szereplő hajókat Mayotte-on nyilvántartott hajóknak kell tekinteni.«”, |
helyesen:
„2. |
A 36. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki: »(4) Az (1) bekezdéstől eltérve, Franciaország 2021. december 31-ig mentesül azon kötelezettsége alól, hogy az uniós halászhajóflotta-nyilvántartásában szerepeltesse a 10 méternél kisebb teljes hosszúságú és Mayotte-ról üzemelő hajókat. (5) 2021. december 31-ig Franciaország átmeneti nyilvántartást köteles vezetni a 10 méternél kisebb teljes hosszúságú és Mayotte-ról üzemelő halászhajókról. Ennek a nyilvántartásnak minden hajóra vonatkozóan tartalmaznia kell legalább annak nevét, teljes hosszúságát és azonosító kódját. Az átmeneti nyilvántartásban szereplő hajókat Mayotte-on nyilvántartott hajóknak kell tekinteni.«”. |
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/35 |
Helyesbítés a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a banki jellegű kiegészítő szolgáltatásokat nyújtó központi értéktárakra és kijelölt hitelintézetekre vonatkozó egyes prudenciális követelményekről szóló szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. november 11-i (EU) 2017/390 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 65., 2017. március 10. )
1. |
A 17. oldalon a 6. cikk (1) bekezdése a) pontjának iii. alpontjában: |
a következő szövegrész:
„iii. |
azon legutóbb lezárult pénzügyi évre várható adózás utáni nettó árbevétel, amelyre vonatkozóan még nem állnak rendelkezésre auditált eredmények;” |
helyesen:
„iii. |
azon megelőző pénzügyi évre várható adózás utáni nettó árbevétel, amelyre vonatkozóan még nem állnak rendelkezésre auditált eredmények;”. |
2. |
A 32. oldalon a 26. cikk (1) bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„A központi értéktári banki szolgáltatónak olyan hatékony eljárásokkal kell rendelkeznie a napközbeni hitel visszatérítésére, amelyek teljesítik a (2) és (3) bekezdés követelményeit.”
helyesen:
„A központi értéktári banki szolgáltatónak olyan hatékony eljárásokkal kell rendelkeznie a napközbeni hitel visszatérítésére, amelyek teljesítik a (2) bekezdés követelményeit.”
17.5.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 122/36 |
Helyesbítés a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az internalizált kiegyenlítésekről szóló jelentések tartalmát pontosító szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. november 11-i (EU) 2017/391 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 65., 2017. március 10. )
A 44. oldalon, a (6) preambulumbekezdésben:
a következő szövegrész:
„Az ESMA nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetekről, elemezte az esetlegesen kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 10. cikkével összhangban létrehozott értékpapírpiaci érdekképviseleti csoport véleményét (2).”
helyesen:
„Az ESMA nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetekről, elemezte az esetlegesen kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 37. cikkével összhangban létrehozott értékpapírpiaci érdekképviseleti csoport véleményét.”.