ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 296

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

59. évfolyam
2016. november 1.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1911 rendelete (2016. október 28.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról

1

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1912 rendelete (2016. október 28.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, tízujjú nyálkásfejűhalakra irányuló halászat tilalmáról

3

 

 

A Bizottság (EU) 2016/1913 végrehajtási rendelete (2016. október 31.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

5

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1914 végrehajtási irányelve (2016. október 31.) a 2002/53/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez és a 2002/55/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez végrehajtási intézkedéseket megállapító 2003/90/EK és 2003/91/EK irányelvnek az egyes mezőgazdasági növényfajok és zöldségfajok fajtáinak vizsgálata keretében minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei tekintetében történő módosításáról ( 1 )

7

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1915 határozata (2016. október 27.) az ágazati mezőgazdasági jogszabályokból eredő egyes kiadásoknak az Egyesült Királyság részéről euróban történő kifizetéséről szóló (EU) 2015/2300 határozat módosításáról (az értesítés a C(2016) 6807. számú dokumentummal történt)

13

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1916 végrehajtási határozata (2016. október 27.) a 2014–2020 közötti időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók, valamint a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékének megállapításáról szóló 2014/99/EU végrehajtási határozat módosításáról (az értesítés a C(2016) 6820. számú dokumentummal történt)

15

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1917 végrehajtási határozata (2016. október 27.) a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásoknak és a Traces állat-egészségügyi egységeinek listája tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2016) 6835. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

17

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1918 végrehajtási határozata (2016. október 28.) a krónikus sorvadásos betegséggel kapcsolatos egyes védelmi intézkedésekről (az értesítés a C(2016) 6815. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

21

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1911 RENDELETE

(2016. október 28.)

a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1367/2014/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 28-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Joãao AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2014. december 15-i 1367/2014/EU rendelete az uniós halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2015. és 2016. évre történő meghatározásáról (HL L 366., 2014.12.20., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

32/TQ1367

Tagállam

Spanyolország

Állomány

BSF/8910-

Faj

Fekete abroncshal (Aphanopus carbo)

Övezet

A VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizei

A tilalom bevezetésének napja

2016.9.16.


1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1912 RENDELETE

(2016. október 28.)

a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, tízujjú nyálkásfejűhalakra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1367/2014/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 28-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

João AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2014. december 15-i 1367/2014/EU rendelete az uniós halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2015. és 2016. évre történő meghatározásáról (HL L 366., 2014.12.20., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

33/TQ1367

Tagállam

Spanyolország

Állomány

ALF/3X14-

Faj

Tízujjú nyálkásfejűhalak (Beryx spp.)

Övezet

A III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

A tilalom bevezetésének napja

2016.10.5.


1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1913 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. október 31.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 31-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

103,4

ZZ

103,4

0707 00 05

TR

150,6

ZZ

150,6

0709 93 10

MA

91,2

TR

152,8

ZZ

122,0

0805 50 10

AR

46,2

CL

67,0

IL

44,6

TR

96,0

UY

84,6

ZA

89,6

ZZ

71,3

0806 10 10

BR

295,6

PE

315,9

TR

153,3

ZZ

254,9

0808 10 80

AR

260,6

AU

218,6

BR

119,9

CL

139,2

NZ

136,0

ZA

134,9

ZZ

168,2

0808 30 90

CN

58,1

TR

144,2

ZA

164,5

ZZ

122,3


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


IRÁNYELVEK

1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/7


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1914 VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE

(2016. október 31.)

a 2002/53/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez és a 2002/55/EK tanácsi irányelv 7. cikkéhez végrehajtási intézkedéseket megállapító 2003/90/EK és 2003/91/EK irányelvnek az egyes mezőgazdasági növényfajok és zöldségfajok fajtáinak vizsgálata keretében minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékéről szóló, 2002. június 13-i 2002/53/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjára,

tekintettel a zöldségvetőmagok forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/55/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjára,

mivel:

(1)

A Bizottság a 2003/90/EK (3) és a 2003/91/EK (4) irányelv elfogadásával kívánta biztosítani, hogy a tagállamok által nemzeti fajtajegyzékükbe felvett fajták a minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei vonatkozásában megfeleljenek a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO) által megállapított iránymutatásoknak, amennyiben ilyen iránymutatások léteznek. Egyéb fajtákra vonatkozóan a szóban forgó irányelvek úgy rendelkeznek, hogy az Új Növényfajták Oltalmára Létesült Nemzetközi Szövetség (UPOV) iránymutatásai alkalmazandók.

(2)

A Közösségi Növényfajta-hivatal és az Új Növényfajták Oltalmára Létesült Nemzetközi Szövetség egyéb fajok vonatkozásában is készített iránymutatásokat, illetve már létezőket naprakésszé tett.

(3)

A 2003/90/EK és a 2003/91/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2003/90/EK irányelv I. és II. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletének A. részében foglalt szöveg lép.

2. cikk

A 2003/91/EK irányelv mellékleteinek helyébe az ezen irányelv mellékletének B. részében foglalt szöveg lép.

3. cikk

A 2017. július 1. előtt megkezdett vizsgálatok esetében a tagállamok alkalmazhatják a 2003/90/EK és a 2003/91/EK irányelvnek az ezen irányelv által történő módosítás előtt hatályos szövegét.

4. cikk

A tagállamok legkésőbb 2017. június 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

A tagállamok ezeket a rendelkezéseket 2017. július 1-jétől alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

5. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

6. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 31-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 193., 2002.7.20., 1. o.

(2)  HL L 193., 2002.7.20., 33. o.

(3)  A Bizottság 2003. október 6-i 2003/90/EK irányelve a 2002/53/EK tanácsi irányelv 7. cikkének alkalmazásában egyes mezőgazdasági növényfajok fajtái esetében minimálisan vizsgálandó jellemzők és a vizsgálat minimumfeltételei vonatkozásában a végrehajtási intézkedések meghatározásáról (HL L 254., 2003.10.8., 7. o.).

(4)  A Bizottság 2003. október 6-i 2003/91/EK irányelve a 2002/55/EK tanácsi irányelv 7. cikkének alkalmazásában a zöldségfajok egyes fajtáinak a vizsgálatakor minimálisan figyelembe vett jellemzők és a vizsgálat elvégzésének minimumkövetelményei tekintetében történő végrehajtási intézkedések meghatározásáról (HL L 254., 2003.10.8., 11. o.).


MELLÉKLET

A. RÉSZ

I. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO) által kiadott vizsgálati jegyzőkönyveknek

Tudományos név

Közhasználatú név

CPVO-előírás

Festuca arundinacea Schreb.

Nádképű csenkesz

TP 39/1, 2015.10.1.

Festuca filiformis Pourr.

Finomlevelű juhcsenkesz

TP 67/1, 2011.6.23.

Festuca ovina L.

Juhcsenkesz

TP 67/1, 2011.6.23.

Festuca pratensis Huds.

Réti csenkesz

TP 39/1, 2015.10.1.

Festuca rubra L.

Vörös csenkesz

TP 67/1, 2011.6.23.

Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina

Keménylevelű csenkesz

TP 67/1, 2011.6.23.

Lolium multiflorum Lam.

Olasz perje

TP 4/1, 2011.6.23.

Lolium perenne L.

Évelő perje

TP 4/1, 2011.6.23.

Lolium x boucheanum Kunth

Hibrid perje

TP 4/1, 2011.6.23.

Pisum sativum L.

Takarmányborsó

TP 7/2 rev., 2015.3.11.

Vicia sativa L.

Tavaszi bükköny

TP 32/1, 2016.4.19.

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Karórépa

TP 89/1, 2015.3.11.

Brassica napus L.

Káposztarepce

TP 36/2, 2011.11.16.

Cannabis sativa L.

Kender

TP 276/1, 2012.11.28.

Gossypium spp.

Gyapot

TP 88/1, 2016.4.19.

Helianthus annuus L.

Napraforgó

TP 81/1, 2002.10.31.

Linum usitatissimum L.

Len/olajlen

TP 57/2, 2014.3.19.

Avena nuda L.

Csupasz zab

TP 20/2, 2015.10.1.

Avena sativa L. (ideértve a következőt: A. byzantina K. Koch)

Zab és bizánci zab

TP 20/2, 2015.10.1.

Hordeum vulgare L.

Árpa

TP 19/4, 2015.10.1.

Oryza sativa L.

Rizs

TP 16/3, 2015.10.1.

Secale cereale L.

Rozs

TP 58/1, 2002.10.31.

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

A Triticum nemzetség valamely fajának és a Secale nemzetség valamely fajának keresztezéséből származó hibridek

TP 121/2 rev. 1., 2011.2.16.

Triticum aestivum L.

Búza

TP 3/4 rev. 2., 2011.2.16.

Triticum durum Desf.

Durumbúza

TP 120/3, 2014.3.19.

Zea mays L.

Kukorica

TP 2/3, 2010.3.11.

Solanum tuberosum L.

Burgonya

TP 23/2, 2005.12.1.

E jegyzőkönyvek szövege megtalálható a Közösségi Növényfajta-hivatal honlapján (www.cpvo.europa.eu).

I. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük a Közösségi Növényfajta-hivatal (CPVO) által kiadott vizsgálati jegyzőkönyveknek

Tudományos név

Közhasználatú név

UPOV-iránymutatás

Beta vulgaris L.

Takarmányrépa

TG/150/3, 1994.11.4.

Agrostis canina L.

Ebtippan

TG/30/6, 1990.10.12.

Agrostis gigantea Roth.

Óriás tippan

TG/30/6, 1990.10.12.

Agrostis stolonifera L.

Tarackos tippan

TG/30/6, 1990.10.12.

Agrostis capillaris L.

Cérnatippan

TG/30/6, 1990.10.12.

Bromus catharticus Vahl

Prérifű

TG/180/3, 2001.4.4.

Bromus sitchensis Trin.

Alaszkai rozsnok

TG/180/3, 2001.4.4.

Dactylis glomerata L.

Csomós ebír

TG/31/8, 2002.4.17.

xFestulolium Asch. et Graebn.

A Festuca nemzetség valamely fajának és a Lolium nemzetség valamely fajának keresztezéséből származó hibridek

TG/243/1, 2008.4.9.

Phleum nodosum L.

Kis komócsin

TG/34/6, 1984.11.7.

Phleum pratense L.

Gumós komócsin

TG/34/6, 1984.11.7.

Poa pratensis L.

Réti perje

TG/33/7, 2014.4.9.

Lotus corniculatus L.

Szarvaskerep

TG/193/1, 2008.4.9.

Lupinus albus L.

Fehér csillagfürt

TG/66/4, 2004.3.31.

Lupinus angustifolius L.

Keskenylevelű csillagfürt

TG/66/4, 2004.3.31.

Lupinus luteus L.

Sárga csillagfürt

TG/66/4, 2004.3.31.

Medicago sativa L.

Lucerna

TG/6/5, 2005.4.6.

Medicago x varia T. Martyn

Tarkavirágú lucerna

TG/6/5, 2005.4.6.

Trifolium pratense L.

Vöröshere

TG/5/7, 2001.4.4.

Trifolium repens L.

Fehérhere

TG/38/7, 2003.4.9.

Vicia faba L.

Lóbab

TG/8/6, 2002.4.17.

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

Takarmányretek

TG/178/3, 2001.4.4.

Arachis hypogaea L.

Földimogyoró

TG/93/4, 2014.4.9.

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

Réparepce

TG/185/3, 2002.4.17.

Carthamus tinctorius L.

Pórsáfrány/sáfrányos szeklice

TG/134/3, 1990.10.12.

Papaver somniferum L.

Mák

TG/166/4, 2014.4.9.

Sinapis alba L.

Fehér mustár

TG/179/3, 2001.4.4.

Glycine max (L.) Merr.

Szójabab

TG/80/6, 1998.4.1.

Sorghum bicolor (L.) Moench

Cirok

TG/122/4, 2015.3.25.

Sorghum sudanense (Piper) Stapf.

Szudánifű

TG/122/4, 2015.3.25.

Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf

A Sorghum bicolor és a Sorghum sudanense keresztezéséből származó hibridek

TG/122/4, 2015.3.25.

E jegyzőkönyvek szövege megtalálható a Közösségi Növényfajta-hivatal honlapján (www.cpvo.europa.eu).

B. RÉSZ

II. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük az Új Növényfajták Oltalmára Létesült Nemzetközi Szövetség (UPOV) által meghatározott vizsgálati iránymutatásoknak

Tudományos név

Közhasználatú név

CPVO-előírás

Allium cepa L. (Cepa csoport)

Vöröshagyma

TP 46/2, 2009.4.1.

Allium cepa L. (Aggregatum csoport)

Salottahagyma

TP 46/2, 2009.4.1.

Allium fistulosum L.

Téli sarjadékhagyma

TP 161/1, 2010.3.11.

Allium porrum L.

Póréhagyma

TP 85/2, 2009.4.1.

Allium sativum L.

Fokhagyma

TP 162/1, 2004.3.25.

Allium schoenoprasum L.

Metélőhagyma

TP 198/2, 2015.3.11.

Apium graveolens L.

Zeller

TP 82/1, 2008.3.13.

Apium graveolens L.

Gumós zeller

TP 74/1, 2008.3.13.

Asparagus officinalis L.

Spárga

TP 130/2, 2011.2.16.

Beta vulgaris L.

Cékla, beleértve a cheltenham répát is

TP 60/1, 2009.4.1.

Beta vulgaris L.

Mángold

TP 106/1, 2015.3.11.

Brassica oleracea L.

Leveles kel

TP 90/1, 2011.2.16.

Brassica oleracea L.

Karfiol

TP 45/2, 2010.3.11.

Brassica oleracea L.

Brokkoli vagy calabrese brokkoli

TP 151/2, 2007.3.21.

Brassica oleracea L.

Bimbóskel

TP 54/2, 2005.12.1.

Brassica oleracea L.

Karalábé

TP 65/1, 2004.3.25.

Brassica oleracea L.

Kelkáposzta, fejes káposzta és vörös káposzta

TP 48/3, 2011.2.16.

Brassica rapa L.

Kínai kel

TP 105/1, 2008.3.13.

Capsicum annuum L.

Csili vagy paprika

TP 76/2, 2007.3.21.

Cichorium endivia L.

Borzaslevelű és széleslevelű endívia

TP 118/3, 2014.3.19.

Cichorium intybus L.

Ipari cikória

TP 172/2, 2005.12.1.

Cichorium intybus L.

Cikóriasaláta

TP 173/1, 2004.3.25.

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai

Görögdinnye

TP 142/2, 2014.3.19.

Cucumis melo L.

Sárgadinnye

TP 104/2, 2007.3.21.

Cucumis sativus L.

Salátauborka és fürtös uborka

TP 61/2, 2008.3.13.

Cucurbita maxima Duchesne

Sütőtök

TP 155/1, 2015.3.11.

Cucurbita pepo L.

Cukkini

TP 119/1 rev., 2014.3.19.

Cynara cardunculus L.

Articsóka és kardi

TP 184/2, 2013.2.27.

Daucus carota L.

Sárgarépa és takarmány sárgarépa

TP 49/3, 2008.3.13.

Foeniculum vulgare Mill.

Édeskömény

TP 183/1, 2004.3.25.

Lactuca sativa L.

Saláta

TP 13/5 rev., 2016.4.19.

Solanum lycopersicum L.

Paradicsom

TP 44/4 rev. 2., 2016.4.19.

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

Petrezselyem

TP 136/1, 2007.3.21.

Phaseolus coccineus L.

Futóbab

TP 9/1, 2007.3.21.

Phaseolus vulgaris L.

Zöldbab (bokorbab és futóbab)

TP 12/4, 2013.2.27.

Pisum sativum L. (partim)

Kifejtőborsó, velőborsó és cukorborsó

TP 7/2 rev., 2015.3.11.

Raphanus sativus L.

Retek, fekete retek

TP 64/2 rev., 2015.3.11.

Rheum rhabarbarum L

Rebarbara

TP 62/1, 2016.4.19.

Scorzonera hispanica L.

Feketegyökér

TP 116/1, 2015.3.11.

Solanum melongena L.

Padlizsán vagy tojásgyümölcs

TP 117/1, 2008.3.13.

Spinacia oleracea L.

Spenót/paraj

TP 55/5 rev., 2016.4.19.

Valerianella locusta (L.) Laterr.

Galambbegysaláta

TP 75/2, 2007.3.21.

Vicia faba L. (partim)

Lóbab

TP Broadbean/1, 2004.3.25.

Zea mays L. (partim)

Csemegekukorica és pattogatni való kukorica

TP 2/3, 2010.3.11.

Solanum lycopersicum L. × Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. × Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. × Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg

Paradicsom-alanyvesszők

TP 294/1 rev., 2016.4.19.

Ezen iránymutatások szövege megtalálható az UPOV honlapján (www.upov.int).

II. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett azon fajok jegyzéke, amelyeknek meg kell felelniük az Új Növényfajták Oltalmára Létesült Nemzetközi Szövetség (UPOV) által meghatározott vizsgálati iránymutatásoknak

Tudományos név

Közhasználatú név

UPOV-iránymutatás

Brassica rapa L.

Tarlórépa

TG/37/10, 2001.4.4.

Cichorium intybus L.

Leveles cikória vagy olasz cikória

TG/154/3, 1996.10.18.

Cucurbita maxima x Cucurbita moschata

A Cucurbita maxima Duch. x Cucurbita moschata Duch. tőként történő felhasználásra szánt interspecifikus hibridjei

TG/311/1, 2015.3.25.

Ezen iránymutatások szövege megtalálható az UPOV honlapján (www.upov.int).


HATÁROZATOK

1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/13


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1915 HATÁROZATA

(2016. október 27.)

az ágazati mezőgazdasági jogszabályokból eredő egyes kiadásoknak az Egyesült Királyság részéről euróban történő kifizetéséről szóló (EU) 2015/2300 határozat módosításáról

(az értesítés a C(2016) 6807. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 108. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1306/2013/EU rendelet 108. cikke előírja, hogy abban az esetben, ha valamely euróövezeten kívüli tagállam olyan döntést hoz, amelynek értelmében az ágazati mezőgazdasági jogszabályokból eredő kiadásokat nem saját nemzeti valutájában, hanem euróban fizeti ki, a tagállam intézkedéseket tesz annak érdekében, hogy az euro használata ne jelentsen rendszeres előnyt a nemzeti pénznem használatához képest.

(2)

A Bizottság (EU) 2015/2300 határozata (2) az ágazati mezőgazdasági jogszabályokból eredő egyes kiadásoknak az Egyesült Királyság részéről euróban történő kifizetéséről

(3)

2016. augusztus 25-én az Egyesült Királyság értesítette a Bizottságot arról, hogy ki kívánja terjeszteni ezen intézkedések körét a tejtermelés csökkentéséhez nyújtott támogatásra és a tejtermelőknek és az egyéb állattenyésztési ágazatok gazdálkodóinak nyújtandó kivételes alkalmazkodási támogatásra.

(4)

Az értesítés értelmében ezekre a támogatási programokra is alkalmazni kell az (EU) 2015/2300 határozatban annak megelőzésére hozott intézkedéseket, hogy az euro használata ne jelentsen rendszeres előnyt a nemzeti valuta használatához képest. Az (EU) 2015/2300 határozatot tehát e határozatnak megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2015/2300 határozat mellékletében található táblázat vége a következő két sorral egészül ki.

„A tejtermelés csökkentéséhez nyújtott támogatás

(EU) 2016/1612 felhatalmazáson alapuló rendelet

A tejtermelőknek és az egyéb állattenyésztési ágazatok gazdálkodóinak nyújtandó kivételes alkalmazkodási támogatás

(EU) 2016/1613 felhatalmazáson alapuló rendelet”

2. cikk

Ennek a határozatnak Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 27-én.

a Bizottság részéről

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 549. o.

(2)  A Bizottság 2015. december 8-i (EU) 2015/2300 határozata az ágazati mezőgazdasági jogszabályokból eredő egyes kiadásoknak az Egyesült Királyság részéről euróban történő kifizetéséről (HL L 324., 2015.12.10., 35. o.).


1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/15


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1916 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2016. október 27.)

a 2014–2020 közötti időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók, valamint a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékének megállapításáról szóló 2014/99/EU végrehajtási határozat módosításáról

(az értesítés a C(2016) 6820. számú dokumentummal történt)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 90. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1303/2013/EU rendelet 90. cikkének (5) bekezdése értelmében a Bizottságnak 2016-ban felül kell vizsgálnia a tagállamok Kohéziós Alapból történő támogathatóságát az EU-27 tagállamainak a 2012 és 2014 közötti időszakban elért bruttó nemzeti jövedelmére (GNI) vonatkozó uniós adatok alapján.

(2)

Az egy főre jutó GNI-re vonatkozó adatok alapján a 2012 és 2014 közötti időszakban Cipruson az egy főre jutó GNI nem érte el az EU-27 egy főre jutó átlagos GNI-jének 90 %-át. Következésképp indokolt, hogy 2017. január 1-jétől Ciprus újból finanszírozásra jogosult legyen a Kohéziós Alap keretében, és ne részesüljön tovább átmeneti és egyedi alapú támogatásban.

(3)

Ezért ki kell igazítani a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékét, valamint a Kohéziós Alapból átmeneti és egyedi alapon finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékét.

(4)

A 2014/99/EU bizottsági végrehajtási határozatot (2) ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2014/99/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

A IV. melléklet helyébe az e határozat mellékletének szövege lép.

2.

Az 5. cikket és az V. mellékletet el kell hagyni.

2. cikk

Ezt a határozatot 2017. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 27-én.

a Bizottság részéről

Corina CREȚU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 320. o.

(2)  A Bizottság 2014. február 18-i 2014/99/EU végrehajtási határozata a 2014–2020 közötti időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók, valamint a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékének megállapításáról (HL L 50., 2014.2.20., 22. o.).


MELLÉKLET

„IV. MELLÉKLET

A Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok 4. cikk szerinti jegyzéke (2017. január 1-jétől alkalmazandó):

 

Bulgária

 

Cseh Köztársaság

 

Ciprus

 

Észtország

 

Görögország

 

Horvátország

 

Lettország

 

Litvánia

 

Magyarország

 

Málta

 

Lengyelország

 

Portugália

 

Románia

 

Szlovénia

 

Szlovákia”


1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/17


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1917 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2016. október 27.)

a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásoknak és a Traces állat-egészségügyi egységeinek listája tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2016) 6835. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) és (3) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdése második albekezdésének második mondatára és 6. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2009/821/EK bizottsági határozat (4) megállapítja a 91/496/EGK és 97/78/EK irányelvnek megfelelően jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listáját. Ezt a listát az említett határozat I. melléklete tartalmazza.

(2)

A Belgiumtól, Franciaországtól, Hollandiától és Olaszországtól érkezett bejelentések alapján a 2009/821/EK határozat I. mellékletében foglalt listán módosítani kell a belgiumi Charleroi-Bruxelles-Sud repülőtéren, a franciaországi Marseille kikötőjében, a hollandiai Amszterdam repülőterén és az olaszországi Milano-Malpensa repülőtéren működő állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzéseket.

(3)

Görögország bejelentette, hogy az idomeni vasúti állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó jóváhagyást felfüggesztették. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listán, a Görögországra vonatkozó részben az említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést módosítani kell.

(4)

Spanyolország bejelentette, hogy a barcelonai repülőtéren található állat-egészségügyi határállomáson működő ellenőrző központok tekintetében változások történtek. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listán, a Spanyolországra vonatkozó részben az említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést módosítani kell.

(5)

Olaszország bejelentette, hogy a Nápoly kikötőjében található állat-egészségügyi határállomás új ellenőrző központtal egészült ki. Ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listán, az Olaszországra vonatkozó részben az említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést módosítani kell.

(6)

Olaszország és Magyarország bejelentette, hogy a genovai repülőtéren található állat-egészségügyi határállomásra és a kelebiai vasúti állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó jóváhagyást visszavonták. Az említett olasz, illetve magyar állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket ezért törölni kell a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listáról.

(7)

A 2009/821/EK határozat II. melléklete tartalmazza a kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszer (TRACES) központi, regionális és helyi egységeinek listáját.

(8)

A Németországtól és Olaszországtól érkezett bejelentések alapján a 2009/821/EK határozat II. mellékletében foglalt, a TRACES regionális és helyi egységeit tartalmazó listán az említett tagállamokra vonatkozóan több regionális és helyi egységet érintően is módosításra van szükség.

(9)

A 2009/821/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 27-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(2)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

(3)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(4)  A Bizottság 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK határozata a jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a TRACES állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról (HL L 296., 2009.11.12., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a Belgiumra vonatkozó részben a Charleroi-Bruxelles-Sud repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Charleroi Airport

BE CRL 4

A

 

 

O(14)”

b)

a Görögországra vonatkozó részben az Idomeni vasútállomására vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Idomeni (*)

GR EID 2

F

 

HC(2) (*)”

 

c)

a Spanyolországra vonatkozó részben a barcelonai repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Barcelona

ES BCN 4

A

WFS

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Swissport

HC(2), NHC(2)

O”

d)

a Franciaországra vonatkozó részben a Marseille kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

U(14), E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)”

 

e)

az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

a Genova repülőterére vonatkozó bejegyzést el kell hagyni;

ii.

a Milano-Malpensa repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

ALHA Airport MXP SpA

 

U, E

Cargo City MLE

HC(2)

O”

iii.

a Nápoly kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Napoli

IT NAP 1

P

Molo Bausan

HC, NHC-NT

 

Terminal Flavio Gioia SPA

HC(2), NHC(2)”

 

f)

a Magyarországra vonatkozó részben a Kelebia vasútállomására vonatkozó bejegyzést el kell hagyni;

g)

a Hollandiára vonatkozó részben az Amszterdam repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Amsterdam

NL AMS 4

A

dnata B.V.

HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

O(14)

Schiphol Animal Centre

 

U, E, O(14)

KLM-2

 

U, E, O(14)

Fresh port

HC(2), NHC(2)

O(14)

Kuehne + Nagel N.V.

HC-T(CH)(2)”

 

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a Németországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

a „DE00011 BERLIN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE05111

BERLIN”

ii.

a „DE08512 COTTBUS” és a „DE11803 EMDEN, STADT” helyi egységekre vonatkozó bejegyzéseket el kell hagyni;

b)

az Olaszországra vonatkozó részben az „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE” regionális egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő két regionális és helyi egység lép:

„IT00041   PROVINVIA AUTONOMA DI BOLZANO

IT00141

A.S. della P.A. di Bolzano

IT00042   PROVINVIA AUTONOMA DI TRENTO

IT00542

Trento”


1.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 296/21


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1918 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2016. október 28.)

a krónikus sorvadásos betegséggel kapcsolatos egyes védelmi intézkedésekről

(az értesítés a C(2016) 6815. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A 999/2001/EK rendelet 4. cikke értelmében a Bizottság a 90/425/EGK tanácsi irányelv (2) 10. cikkével összhangban védelmi intézkedéseket fogadhat el a fertőző szivacsos agyvelőbántalmakkal kapcsolatban.

(2)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás („az EGT-megállapodás”) (3) I. melléklete I. részének 1.1.2. pontjával összhangban az EGT-megállapodás hatályán belül a 90/425/EGK irányelv 10. cikke nem alkalmazandó, és az említett rendelkezésre való bármely hivatkozás az EGT-megállapodás I. melléklete I. része bevezető részének 3. pontjára való hivatkozásként értendő. Az említett pont a) pontja értelmében amennyiben az Unió védelmi intézkedést szándékozik elfogadni valamelyik EFTA-állammal szemben, haladéktalanul értesítenie kell az érintett EFTA-államot. Ezen túlmenően a javasolt intézkedésekről az EGT-megállapodás minden részes felét és az EFTA Felügyeleti Hatóságot haladéktalanul értesíteni kell. 2016. június 17-én a Bizottság értesítette Norvégiát, hogy védelmi intézkedéseket szándékozik hozni a Norvégiából származó élő szarvasfélék tekintetében, mert a krónikus sorvadásos betegség több esetét észlelték Norvégiában. 2016. június 28-án a Bizottság a javasolt intézkedésről értesítette az EGT-megállapodás részes feleit, 2016. augusztus 30-án pedig az EFTA Felügyeleti Hatóságot.

(3)

A krónikus sorvadásos betegség a szarvasféléket sújtó fertőző szivacsos agyvelőbántalom, amely fertőző volta miatt alkalmas arra, hogy zavart okozzon az Unión belüli kereskedelemben, az Unióba irányuló behozatalban és a harmadik országokba irányuló kivitelben.

(4)

Járványkitörés esetén fennáll a kockázata annak, hogy a betegség a szarvasfélék más populációira és más régiókra is átterjed. Következésképpen nem lehet kizárni, hogy a betegség az élő szarvasfélék szállításából adódóan valamelyik tagállamból vagy az Európai Gazdasági Térség valamelyik EFTA-államából („EGT/EFTA-állam”) egy másik tagállamra, EGT/EFTA-államra vagy harmadik országra terjed át.

(5)

Norvégia értesítette a Bizottságot, hogy 2016. április eleje óta az ország területén megerősítették a krónikus sorvadásos betegség több esetét, és hogy Norvégia 2016. július 11-én – bizonyos eltérések sérelme nélkül – 2017. január 1-jéig tartó hatállyal ideiglenes tiltást rendelt el az élő szarvasfélék Norvégiából történő kivitelére.

(6)

Annak megakadályozására, hogy zavar keletkezzen az Unión és az Európai Gazdasági Térségen belüli kereskedelemben, és annak elkerülésére, hogy harmadik országok indokolatlanul kereskedelmi akadályokat emeljenek, bizonyos eltérések sérelme nélkül uniós szinten meg kell tiltani az élő szarvasféléknek a Norvégiából az Unióba történő szállítását. Gyakorlati megfontolásból az említett tiltást az élő szarvasféléknek az emberi tevékenység keretében történő szállítására kell alkalmazni, azokra az esetekre tehát nem, amikor vadon élő szarvasfélék emberi beavatkozás nélkül átlépik Norvégia határát.

(7)

Tekintettel arra, hogy az élő szarvasféléknek a Norvégiából Svédországba vagy Finnországba történő, ottani azonnali levágás céljából történő behozatala alacsony állat-egészségügyi kockázattal jár, eltérést kell biztosítani a szabályok alól az ilyen célú behozatalra, feltéve, hogy a rendeltetési tagállam ehhez írásban hozzájárulását adja.

(8)

Indokolt figyelembe venni a rénszarvasok idényjellegű, országhatárok átlépésével járó legeltetésének hagyományát, valamint a rénszarvasok kulturális és sportesemények céljaira történő szállítását Norvégia és Svédország között. Ezekben az esetekben biztosítani kell a szabályoktól való kivételes eltérés lehetőségét. Tekintettel arra az állat-egészségügyi kockázatra, amellyel a szabályoktól való említett eltérések által lehetővé tett szarvasállomány-szállítások járnak, különös tekintettel arra a környezeti veszélyre, amelyet a krónikus sorvadásos betegség prionjai jelentenek a rendeltetési területeken, az ilyen szállításokat Svédország meghatározott területeire kell korlátozni, és tiltani kell az élő szarvasféléknek a szóban forgó területekről történő kiszállítását, kivéve a Svédország más területeire, Norvégiába vagy Finnországba azonnali levágás céljából történő kiszállításukat, feltéve, ha a rendeltetési tagállam ehhez hozzájárulását adja.

(9)

A Norvégia és Finnország határán létesített rénszarvaskerítés állat-egészségügyi védelmet biztosít a Finnország területén élő szarvasfélék számára. Ez a kerítés azonban nem pontosan a határvonalon húzódik: bizonyos helyeken néhány kilométerre Finnország területén belül, más helyeken pedig néhány kilométerre Norvégia területén belül található. Ezért indokolt, hogy az élő szarvasféléknek a Norvégiából az Unióba történő behozatalára vonatkozó tiltás ne terjedjen ki azokra a szarvasfélékre, amelyeket legeltetés keretében visznek át Norvégiából Finnországba a norvég–finn rénszarvaskerítésig, illetve azokra a finnországi rénszarvasokra, amelyeket a rénszarvaskerítés helyéből adódóan Norvégiában legeltetnek, majd visszavisznek Finnországba. A jogi következetesség céljából indokolt megtiltani a norvég–finn rénszarvaskerítés finnországi oldaláról származó élő szarvasfélék kiszállítását, kivéve a Finnország más területeire, Norvégiába vagy Svédországba azonnali levágás céljából történő kiszállítást.

(10)

Indokolt, hogy a tiltás ideiglenes legyen, és hogy 2017. december 31-ig – annak megállapítása céljából, hogy szükséges-e továbbra is fenntartani – felülvizsgálat tárgyát képezze a járványügyi helyzet függvényében.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

E határozat alkalmazásában:

1.   „élő szarvasfélék”: a szarvasfélék (Cervidae) családjába tartozó élő állatok;

2.   „élő rénszarvasok”: a Rangifer fajhoz tartozó élő állatok.

2. cikk

(1)   Tilos élő szarvasféléket Norvégiából az Unióba behozni.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően az élő szarvasfélék behozatala az alábbi esetekben megengedett:

a)

élő rénszarvasfélék idényjellegű legeltetés keretében történő átszállítása Norvégiából Svédországnak a mellékletben felsorolt területeire, illetve a Norvégiában való idényjellegű legeltetésüket követően Svédországnak a mellékletben felsorolt területeire történő visszaszállításuk, feltéve, hogy Svédország illetékes hatósága előzetesen írásban hozzájárult ezekhez a szállításokhoz;

b)

élő rénszarvasfélék idényjellegű legeltetés keretében történő átszállítása Norvégiából Finnországnak a mellékletben felsorolt területeire;

c)

azoknak a Finnországból származó élő rénszarvasoknak az átszállítása, amelyeket a norvég–finn államhatár és a norvég–finn rénszarvaskerítés közötti területen Norvégiában legeltetnek, majd visszavisznek Finnországba;

d)

élő szarvasféléknek azonnali levágás céljából történő átszállítása Norvégiából Svédországba vagy Finnországba, feltéve, hogy a rendeltetési tagállam illetékes hatósága előzetesen írásban hozzájárult ezekhez a szállításokhoz;

e)

élő rénszarvasféléknek kulturális vagy sportesemények céljaira, illetve kulturális vagy sporteseményen való szerepeltetést követően történő átszállítása Norvégiából Svédországnak a mellékletben felsorolt területeire, feltéve, hogy Svédország illetékes hatósága előzetesen írásban hozzájárult minden egyes szállításhoz;

f)

élő szarvasfélék átszállítása Norvégia területéről Norvégia területére Svédországon vagy Finnországon át, feltéve, hogy annak a tagállamnak az illetékes hatósága, melynek területén az átszállítás történik, előzetesen írásban hozzájárult ahhoz.

3. cikk

(1)   A tagállamok megtiltják az élő szarvasféléknek a mellékletben felsorolt területekről történő kiszállítását.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően engedélyezni kell az élő szarvasfélék azonnali levágás céljából történő kiszállítását Svédországnak a mellékletben felsorolt területeiről Svédország más területeire vagy Finnországba, feltéve, hogy a rendeltetési tagállam illetékes hatósága előzetesen írásban hozzájárult ezekhez a szállításokhoz.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérően engedélyezni kell az élő szarvasfélék azonnali levágás céljából történő kiszállítását Finnországnak a mellékletben felsorolt területeiről Svédországba. Ezen túlmenően engedélyezni kell az élő szarvasfélék azonnali levágás céljából történő kiszállítását Finnországnak a mellékletben felsorolt területeiről Finnország más területeire, feltéve, hogy Finnország illetékes hatósága előzetesen írásban hozzájárult ezekhez a szállításokhoz.

(4)   Az (1) bekezdéstől eltérően engedélyezni kell az élő szarvasfélék kiszállítását a mellékletben felsorolt területekről Norvégiába, feltéve, hogy Norvégia illetékes hatósága előzetesen írásban hozzájárult ahhoz.

4. cikk

Ez a határozat 2017. december 31-ig alkalmazandó.

5. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 28-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 147., 2001.5.31., 1. o.

(2)  A Tanács 90/425/EGK irányelve (1990. június 26.) egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről (HL L 224., 1990.8.18., 29. o.).

(3)  HL L 1., 1994.1.3., 3. o.


MELLÉKLET

1.   Svédországnak a 2. cikk (2) bekezdésének a) és e) pontjában és a 3. cikk (1), (2) és (4) bekezdésében említett területei:

Norrbotten megye,

Västerbotten megye,

Jämtland megye,

Västernorrland megye,

Älvdalen település Dalarna megyében,

Nordanstig, Hudiksvall és Söderhamn települések Gävleborg megyében.

2.   Finnországnak a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában és a 3. cikk (1), (3) és (4) bekezdésében említett területei:

A norvég–finn határ és a norvég–finn rénszarvaskerítés között található terület.