ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 264

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

58. évfolyam
2015. október 9.


Tartalom

 

I   Jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

HATÁROZATOK

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/1814 határozata (2015. október 6.) az üvegházhatású gázok uniós kibocsátáskereskedelmi rendszeréhez piaci stabilizációs tartalék létrehozásáról és működtetéséről, valamint a 2003/87/EK irányelv módosításáról ( 1 )

1

 

 

II   Nem jogalkotási aktusok

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1815 végrehajtási rendelete (2015. október 8.) az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 238. alkalommal történő módosításáról

6

 

 

A Bizottság (EU) 2015/1816 végrehajtási rendelete (2015. október 8.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

11

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2015/1817 határozata (2015. október 6.) az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának 66. ülésszakán az Európai Unió által képviselendő álláspontról

13

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

Az EU–Moldovai Köztársaság kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság 1/2015. sz. határozata (2015. július 7.) a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról [2015/1818]

15

 

*

Az EU–Moldovai Köztársaság kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság 2/2015. sz. határozata (2015. július 7.) a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó szakértők névjegyzékének elfogadásáról, összhangban az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodás 379. cikkének (3) bekezdésével [2015/1819]

17

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Jogalkotási aktusok

HATÁROZATOK

9.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/1


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2015/1814 HATÁROZATA

(2015. október 6.)

az üvegházhatású gázok uniós kibocsátáskereskedelmi rendszeréhez piaci stabilizációs tartalék létrehozásáról és működtetéséről, valamint a 2003/87/EK irányelv módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),

a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,

rendes jogalkotási eljárás keretében (2),

mivel:

(1)

A 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) az üvegházhatású gázkibocsátás költséghatékony és gazdaságos csökkentésének előmozdítása érdekében létrehozta az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei Unión belüli kereskedelmi rendszerét (uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer).

(2)

A 2030-ig tartó időszakra vonatkozó éghajlat- és energiapolitikai keretről szóló, 2014. október 23–24-i európai tanácsi következtetések szerint az üvegházhatásúgáz-kibocsátás csökkentésére irányuló uniós cél elérésének legfontosabb európai eszköze egy jól működő, megújított uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer és egy, a piacot stabilizáló eszköz lesz.

(3)

A 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (5) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Bizottságnak minden évben jelentést kell benyújtania az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az európai szén-dioxid-piac működéséről.

(4)

A Bizottság „Az európai szén-dioxid-piac helyzete 2012-ben” című, az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak benyújtott jelentése megállapította, hogy a kereslet és a kínálat strukturális egyensúlyhiányának megoldásához intézkedésekre van szükség. A 2030-ig tartó időszakra vonatkozó éghajlat- és energiapolitikai kerettel kapcsolatos hatásvizsgálat azt jelzi, hogy ez az egyensúlyhiány várhatóan továbbra is fennáll, és nem kezelhető kielégítően azzal, ha ezen a kereten belül szigorúbb célkitűzéshez igazítják a lineáris pályát. A lineáris tényező megváltoztatása csak fokozatosan módosítja a kibocsátási egységek uniós szintű mennyiségét (az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer összkvótáját). Ennek megfelelően a többlet is csak fokozatosan csökkenne, és a piacnak több mint egy évtizedig továbbra is mintegy 2 milliárd vagy még annál is több kibocsátási egységnyi többlettel kellene működnie, ami megakadályozná, hogy az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer közvetítse a szén-dioxid-kibocsátás költséghatékony csökkentését ösztönző szükséges beruházási üzenetet, valamint előmozdítsa a gazdasági növekedéshez és a munkahelyteremtéshez hozzájáruló alacsony szén-dioxid-kibocsátású innovációt.

(5)

E probléma megoldása érdekében, valamint azért, hogy az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer ellenállóbbá váljon a kereslet és a kínálat egyensúlyproblémáival szemben, képessé téve azt ezáltal arra, hogy rendezett piacként működjön, piaci stabilizációs tartalékot (a továbbiakban: tartalék) indokolt létrehozni 2018-ban, és ennek 2019-től működnie kell. A tartalék az egyéb éghajlat- és energiapolitikákkal való szinergiát is fokozni fogja. A lehető legnagyobb fokú kiszámíthatóság megőrzése érdekében egyértelmű szabályokat kell megállapítani a kibocsátási egységek tartalékba helyezésére, valamint a tartalékból való felszabadítására vonatkozóan. A tartaléknak az árverésre kerülő éves mennyiség kiigazítása révén kell működnie. Amennyiben a feltételek teljesülnek, 2019-től kezdődően a forgalomban levő kibocsátási egységek Bizottság által legutóbb közzétett teljes mennyisége 12 %-ának megfelelő számú kibocsátási egységet kell évente kivonni az árverésre bocsátandó mennyiségből, és kell a tartalékba helyezni. Minden évben a tartalékba helyezéssel azonos arányban és sorrendben megfelelő számú kibocsátási egységet kell felszabadítani a tartalékból a tagállamok számára, és azokat hozzá kell adni az árverésre bocsátandó mennyiséghez, amennyiben a forgalomban levő kibocsátási egységek vonatkozó teljes száma nem éri el a 400 milliót.

(6)

Ennek érdekében a Bizottság és a tagállamok, miután a Bizottság az adott év május 15-ig közzétette a forgalomban lévő kibocsátási egységek teljes számát, indokolatlan késedelem nélkül gondoskodnak a közös árverési platform és adott esetben a saját árverési platformok aukciós eseménynaptárainak oly módon történő kiigazításáról, hogy azok figyelembe vegyék a tartalékba helyezendő vagy abból felszabadítandó egységek számát. Az árverésre bocsátandó kibocsátási egységek számának kiigazítását az adott aukciós eseménynaptár megváltoztatását követő 12 hónap leforgása alatt kell végrehajtani. Mivel az árverési folyamatnak zökkenőmentesen kell zajlania, szükség esetén a kiigazítással kapcsolatos további részleteket az 1031/2010/EU bizottsági rendeletben (4) kell rögzíteni.

(7)

Ezenkívül a tartalék létrehozása mellett és annak következtében néhány módosítást is végre kell hajtani a 2003/87/EK irányelven, hogy biztosított legyen az egységesség és az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer zökkenőmentes működése. Így különösen a 2003/87/EK irányelv végrehajtásának eredményeként bekövetkezhet az, hogy az egyes kereskedési időszakok végén nagy mennyiségű kibocsátási egységet értékesítenek árverés útján, ez pedig alááshatja a piaci stabilitást. Ezért azt elkerülendő, hogy egy kereskedési időszak végén és a következő időszak elején a piacon a kibocsátási egységek kínálata vonatkozásában megbomoljon az egyensúly, ami megzavarhatja a piac működését, rendelkezni kell arról, hogy egy kereskedési időszak végén jelentkező kínálatnövekmény egy részét a következő kereskedési időszak első két évében értékesítsék árverésen. Az európai szén-dioxid-piac stabilitásának további fokozása érdekében, illetve azt elkerülendő, hogy a 2013-ban kezdődött kereskedési időszak vége felé mesterségesen megnövekedjen a kínálat, a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (7) bekezdése értelmében létesítmények számára ki nem osztott kibocsátási egységeket és az irányelv 10a. cikke (19) és (20) bekezdésének alkalmazása miatt létesítmények számára ki nem osztott kibocsátási egységeket (a továbbiakban: ki nem osztott kibocsátási egységek) 2020-ban tartalékba kell helyezni. A Bizottságnak a ki nem osztott kibocsátási egységek vonatkozásában felül kell vizsgálnia a 2003/87/EK irányelvet, és szükség esetén javaslatot kell tennie az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a további lehetséges intézkedésekről.

(8)

Amennyiben a 176/2014/EU bizottsági rendeletben (5) meghatározottak alapján 2019-ben 300 millió, 2020-ban pedig 600 millió kibocsátási egységet a terveknek megfelelően piacra bocsátanának, akkor a tartalék nem tudná teljesíteni célját, vagyis nem lenne képes a kereslet és a kínálat strukturális egyensúlyhiányának orvoslására. Ennek megfelelően ezt a 900 millió kibocsátási egységet nem lehet árverésre bocsátani 2019-ben és 2020-ban, hanem tartalékba kell helyezni.

(9)

Fontos, hogy az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer alacsony szén-dioxid-kibocsátású növekedést ösztönözzön, továbbá a kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett uniós ágazatok versenyképessége védelmet élvezzen. A 2030-ig tartó időszakra vonatkozó éghajlat- és energiapolitikai keretről szóló, fent említett európai tanácsi következtetések egyértelmű iránymutatással szolgáltak arra vonatkozóan, hogy a kibocsátási egységek ingyenes kiosztására és a kibocsátásáthelyezésre vonatkozó rendelkezéseket 2020 után is fenn kell tartani. E stratégiai iránymutatásra építve a Bizottságnak felül kell vizsgálnia a 2003/87/EK irányelvet, és különösen annak 10a. cikkét, és e határozat elfogadásától számítva hat hónapon belül javaslatot kell tennie az említett irányelv felülvizsgálatára. Az egyenlő versenyfeltételek biztosítása érdekében a felülvizsgálat annak vizsgálatára is kiterjed, hogy milyen összehangolt szabályok révén lehet uniós szinten kompenzálni a közvetett költségeket. A felülvizsgálat során azt is meg kell fontolni, hogy célszerű-e 2021 előtt a meglévő források kiegészítéseként legfeljebb 50 millió ki nem osztott kibocsátási egységet felhasználni az említett irányelv 10a. cikke (8) bekezdésében említett projektek és az alacsony szén-dioxid-kibocsátású ipari innovációs projektek ösztönzésére, valamennyi tagállamra kiterjedően, ideértve a kisebb léptékű projekteket is.

(10)

A Bizottságnak az éves szén-dioxid-piaci jelentése keretében nyomon kell követnie a tartalék működését. Az említett jelentésnek vizsgálnia kell a versenyképességre gyakorolt hatásokat, különös tekintettel az ipari ágazat tekintetében, ideértve a GDP-vel, a foglalkoztatással és a beruházásokkal kapcsolatos mutatókat. A Bizottságnak továbbá a tartalék működése megkezdésének időpontjától számított három éven belül, majd azt követően rendszeres időközönként felül kell vizsgálnia a tartalék működését a tartalék alkalmazása során szerzett tapasztalatok tükrében. A tartalék működésére vonatkozó felülvizsgálatnak különösen azt kell megvizsgálnia, hogy megfelelőek-e a kibocsátási egységek tartalékba helyezésére és tartalékból való felszabadítására vonatkozó szabályok abból a szempontból, hogy elérik-e a kitűzött célt, azaz megoldják-e a kereslet és a kínálat strukturális egyensúlyhiányát. A felülvizsgálat során elemezni kell a piac egyensúlyát, ideértve a kínálatot és a keresletet befolyásoló valamennyi fontos szempontot, az árverésre kerülő éves mennyiség kiigazítását maga után vonó, előre meghatározott tartomány megfelelőségét, valamint a forgalomban lévő kibocsátási egységek teljes számára alkalmazott százalékos arányt. Amennyiben az elemzés arra enged következtetni, hogy a tartomány a piaci fejleményekben bekövetkezett változások és a felülvizsgálat idején rendelkezésre álló új információk fényében már nem megfelelő, a Bizottságnak késlekedés nélkül javaslatot kell tennie a helyzet orvoslása érdekében. A felülvizsgálat során vizsgálni kell a tartalék által a növekedésre, a foglalkoztatásra, az Unió ipari versenyképességére és a kibocsátásáthelyezés kockázatára gyakorolt hatásokat. A tartalék működésének felülvizsgálata objektív módon kell, hogy történjen, figyelembe véve, hogy az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságra való áttérés folyamán fenn kell tartani a szabályozási stabilitást, és biztosítani kell a hosszú távú kiszámíthatóságot.

(11)

Mivel e határozat céljait, nevezetesen az Unióban egy piaci stabilizációs tartalék létrehozását és működtetését, a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban terjedelmük és hatásaik miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a határozat nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

(12)

A 2003/87/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Piaci stabilizációs tartalék

(1)   A piaci stabilizációs tartalék 2018-ban jön létre, a kibocsátási egységek pedig 2019. január 1-jétől helyezhetők tartalékba.

(2)   A 2003/87/EK irányelv 10. cikke (4) bekezdésének megfelelően a 176/2014/EK rendeletben előírtak szerint a 2014–2016-os időszakban az árverésre bocsátandó mennyiségekből levont 900 millió kibocsátási egységet nem lehet hozzáadni a 2019-ben és 2020-ban árverésre bocsátandó mennyiségekhez, hanem ehelyett tartalékba kell helyezni.

(3)   A 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (7) bekezdése értelmében létesítmények számára ki nem osztott kibocsátási egységeket és az irányelv 10a. cikke (19) és (20) bekezdésének alkalmazása miatt létesítmények számára ki nem osztott kibocsátási egységeket 2020-ban tartalékba kell helyezni. A Bizottság e ki nem osztott kibocsátási egységek vonatkozásában felülvizsgálja a 2003/87/EK irányelvet, és adott esetben javaslatot nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

(4)   A Bizottság az adott évben forgalomban lévő kibocsátási egységek teljes számát a következő év május 15-ig teszi közzé. Az adott évben forgalomban lévő kibocsátási egységek teljes száma a 2008. január 1-je óta eltelt időszakban kiutalt kibocsátási egységek összesített száma, beleértve a szóban forgó időszakban a 2003/87/EK irányelv 13. cikkének (2) bekezdése értelmében kiutalt kibocsátási egységek számát és az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer hatálya alá tartozó létesítmények által az adott év december 31-ig a kibocsátások tekintetében nemzetközi jóváírás igénybevételére vonatkozóan gyakorolt jogokat, valamint levonva az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer hatálya alá tartozó létesítmények 2008. január 1. és az adott év december 31. közötti ellenőrzött kibocsátásának tonnában kifejezett összesített mennyiségét, a 2003/87/EK irányelv 12. cikkének (4) bekezdése értelmében törölt kibocsátási egységek számát, valamint a tartalékban található kibocsátási egységek számát. Nem kell figyelembe venni a 2005-től 2007-ig bezárólag tartó hároméves időszakban bekövetkezett kibocsátásokat és a szóban forgó kibocsátások tekintetében kiutalt kibocsátási egységeket. Az első közzétételre 2017. május 15-ig kerül sor.

(5)   Minden évben az e cikk (4) bekezdésében említett legfrissebb közzététel szerint forgalomban levő kibocsátási egységek teljes száma 12 %-ának megfelelő számú kibocsátási egységet le kell vonni a tagállamok által a 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (2) bekezdése szerint árverés útján értékesíteni kívánt kibocsátási egységek mennyiségéből, és az adott év szeptember 1-jével kezdődő 12 hónapos időszak időtartama alatt tartalékba kell helyezni, kivéve ha a tartalékba helyezendő kibocsátási egységek száma kevesebb lenne, mint 100 millió. A tartalék működésének első évében a tartalékba helyezésre az adott év január 1-je és szeptember 1-je között is sor kerül a legfrissebb közzététel szerint forgalomban levő kibocsátási egységek teljes száma 8 %-ának (naptári hónaponként 1 %-ának) megfelelő számú kibocsátási egység vonatkozásában.

Az e bekezdés értelmében levonandó kibocsátási egységek teljes számának sérelme nélkül, a 2003/87/EK irányelv 10. cikke (2) bekezdése első albekezdésének b) pontjában említett kibocsátási egységeket 2025. december 31-ig nem kell figyelembe venni az egyes tagállamoknak az említett teljes számban való részesedése meghatározásakor.

(6)   Minden évben fel kell szabadítani 100 millió kibocsátási egységet a tartalékból, amennyiben a forgalomban lévő kibocsátási egységek teljes száma kevesebb, mint 400 millió, és ezt a 100 millió kibocsátási egységet hozzá kell adni a tagállamok által a 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (2) bekezdése szerint árverés útján értékesíteni kívánt kibocsátási egységek mennyiségéhez. Amennyiben a tartalék 100 milliónál kevesebb kibocsátási egységet tartalmaz, e bekezdés értelmében a tartalékban lévő valamennyi kibocsátási egységet fel kell szabadítani.

(7)   Ha valamely évben nem alkalmazható e cikk (6) bekezdése, és a 2003/87/EK irányelv 29a. cikke értelmében intézkedéseket fogadnak el, a tartalékból fel kell szabadítani 100 millió kibocsátási egységet, és ezt a 100 millió kibocsátási egységet hozzá kell adni a tagállamok által a 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (2) bekezdése szerint árverés útján értékesíteni kívánt kibocsátási egységek mennyiségéhez. Amennyiben a tartalék 100 milliónál kevesebb kibocsátási egységet tartalmaz, e bekezdés értelmében a tartalékban lévő valamennyi kibocsátási egységet fel kell szabadítani.

(8)   Amennyiben a forgalomban lévő kibocsátási egységek teljes számának közzétételét követően intézkedésre kerül sor az (5), (6) vagy (7) bekezdés értelmében, az aukciós eseménynaptárak figyelembe veszik a tartalékba helyezett vagy onnan felszabadítandó kibocsátási egységeket. A kibocsátási egységek tartalékba helyezését vagy tartalékból való felszabadítását 12 hónap leforgása alatt kell végrehajtani. Amennyiben a (6) vagy (7) bekezdés értelmében kibocsátási egységek felszabadítására kerül sor, a felszabadításnak annak végrehajtási időszakától függetlenül igazodnia kell a kibocsátási egységek tartalékba helyezésének idején érvényes tagállamok közötti megosztáshoz, valamint a kibocsátási egységek tartalékba helyezésének sorrendjéhez.

2. cikk

A 2003/87/EK irányelv módosítása

A 2003/87/EK irányelv a következőképpen módosul:

1.

A 10. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A tagállamok 2019-től kezdődően a 10a. és 10c. cikkel összhangban ingyenesen ki nem osztott és az (EU) 2015/1814 európai parlamenti és tanácsi határozattal (6) létrehozott piaci stabilizációs tartalékban el nem helyezett valamennyi kibocsátási egységet árverés útján értékesítik.

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2015. október 6-i (EU) 2015/1814 határozata az üvegházhatású gázok uniós kibocsátáskereskedelmi rendszeréhez piaci stabilizációs tartalék létrehozásáról és működtetéséről, valamint a 2003/87/EK irányelv módosításáról (HL L 264., 2015.10.9., 1. o.).”;"

b)

a cikk az (1) bekezdést követően a következő bekezdéssel egészül ki:

„(1a)   Amennyiben az ezen irányelv 13. cikkének (1) bekezdésében említett egyes időszakok utolsó évében a tagállamok által árverés útján értékesíteni kívánt kibocsátási egységek mennyisége több mint 30 %-kal meghaladja a következő időszak első két évében árverés útján értékesítendő kibocsátási egységek mennyiségének az (EU) 2015/1814 határozat 1. cikke (5) bekezdésének alkalmazása előtt várható átlagát, a mennyiségek közötti különbség kétharmadát le kell vonni az időszak utolsó évében árverésre kerülő mennyiségből, és két egyenlő részletben hozzá kell adni a tagállamok által a következő időszak első két évében árverésre bocsátandó mennyiségekhez.”.

2.

A 13. cikk (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok az első albekezdésnek megfelelően törölt egységeket birtokló személyeknek a törölt egységek helyett a folyó időszakra érvényes egységeket utalnak ki. Hasonlóképpen, a piaci stabilizációs tartalékban tartott, már nem érvényes kibocsátási egységeket a folyó időszakra érvényes kibocsátási egységekkel kell felváltani.”.

3. cikk

Felülvizsgálat

A Bizottság a 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (5) bekezdése szerinti jelentés keretében nyomon követi a tartalék működését. A jelentésnek vizsgálnia kell a versenyképességre gyakorolt hatásokat, különös tekintettel az ipari ágazat tekintetében, ideértve a GDP-vel, a foglalkoztatással és a beruházásokkal kapcsolatos mutatókat. A Bizottság az európai szén-dioxid-piac szabályos működésének elemzése alapján a tartalék működése megkezdésének időpontját követő három éven belül, majd ezt követően ötévente felülvizsgálja a tartalékot, és adott esetben javaslatot nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Valamennyi felülvizsgálat során különös figyelmet kell fordítani az e határozat 1. cikkének (5) bekezdése szerint tartalékba helyezendő kibocsátási egységek számára vonatkozó százalékos értékre, valamint a forgalomban lévő összes kibocsátási egység teljes számára vonatkozó küszöbértékre és az e határozat 1. cikkének (6) vagy (7) bekezdése alapján a tartalékból felszabadítandó kibocsátási egységek számára. A felülvizsgálat során a Bizottság továbbá megvizsgálja a tartalék által a növekedésre, a foglalkoztatásra, az Unió ipari versenyképességére és a kibocsátásáthelyezés kockázatára gyakorolt hatásokat.

4. cikk

Átmeneti rendelkezések

A 2009/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (7) módosított 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (1) bekezdését 2018. december 31-ig továbbra is alkalmazni kell.

5. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Strasbourgban, 2015. október 6-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

M. SCHULZ

a Tanács részéről

az elnök

N. SCHMIT


(1)  HL C 424., 2014.11.26., 46. o.

(2)  Az Európai Parlament 2015. július 8-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2015. szeptember 18-i határozata.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve (2003. október 13.) az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.).

(4)  A Bizottság 1031/2010/EU rendelete (2010. november 12.) az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei árverés útján történő értékesítésének időbeli ütemezéséről, lebonyolításáról és egyéb vonatkozásairól (HL L 302., 2010.11.18., 1. o.).

(5)  A Bizottság 176/2014/EU rendelete (2014. február 25.) az 1031/2010/EU rendeletnek különösen az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeiből a 2013–2020 közötti időszakban árverés útján értékesítendő mennyiségek meghatározása céljából történő módosításáról (HL L 56., 2014.2.26., 11. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009/23/EK irányelve (2009. április 23.) a 2003/87/EK irányelvnek az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének továbbfejlesztése és kiterjesztése tekintetében történő módosításáról (HL L 140., 2009.6.5., 63. o.).


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

9.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/6


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1815 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. október 8.)

az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 238. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (1) és (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

A 2015. szeptember 28-án, 29-én, 30-án és október 2-án meghozott öt határozata útján az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy 18 személyt, valamint két szervezetet felvesz az azon személyeket, csoportokat és szervezeteket tartalmazó jegyzékébe, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. 2015. szeptember 28-án a szankcióbizottság úgy határozott, hogy két személyt töröl a jegyzékből.

(3)

A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. október 8-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A „Természetes személyek” rész a következő bejegyzésekkel egészül ki:

a)

„Aqsa Mahmood (más néven Umm Layth). Születési ideje: 1994.5.11. Születési helye: Glasgow, Skócia, Egyesült Királyság. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2013. november); b) Egyesült Királyság (korábbi cím). Állampolgársága: brit. Útlevélszáma: 720134834 (2012.6.27-én kiállított, 2022.6.27-én érvényét vesztő brit útlevél). Egyéb információ: a) neme: nő; b) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.28.”

b)

„Nasser Ahmed Muthana (más néven a) Nasir Muthana; b) Abdul Muthana; c) Abu Muthana, d) Abu Al-Yemeni Muthana; e) Abu Muthanna). Születési ideje: 1994.4.29. Születési helye: Heath, Cardiff, Egyesült Királyság. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2013. november); b) Egyesült Királyság (korábbi cím 2013. novemberig). Állampolgársága: brit. Útlevélszáma: 210804241 (2010.7.27-én kiállított, 2020.7.27-én érvényét vesztő brit útlevél). Egyéb információ: a) személyleírása: haja színe: barna/fekete; b) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.28.”

c)

„Omar Ali Hussain (más néven Abu- Sa'id Al Britani). Születési ideje: 1987.3.21. Születési helye: High Wycombe, Buckinghamshire, Egyesült Királyság. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2014. január); b) Egyesült Királyság (korábbi cím 2014. januárig). Állampolgársága: brit. Útlevélszáma: 205939411 (2004.7.21-én kiállított, 2015.4.21-én érvényét vesztett brit útlevél). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna; haja színe: barna/fekete; b) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.28.”

d)

„Sally-Anne Frances Jones (más néven a) Umm Hussain al-Britani; b) Sakinah Hussain). Születési ideje: 1968.11.17. Születési helye: Greenwich, Nagy-London, Egyesült Királyság. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2013-ban); b) Egyesült Királyság (korábbi tartózkodási hely 2013-ig). Állampolgársága: brit. Útlevélszáma: 519408086 (2013.9.23-án kiállított, 2023.9.23-án érvényét vesztő brit útlevél). Egyéb információ: a) neme: nő; b) férje neve: Junaid Hussain; c) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.28.”

e)

„Boubaker Ben Habib Ben Al-Hakim (más néven a) Boubakeur el-Hakim; b) Boubaker el Hakim; c) Abou al Moukatel; d) Abou Mouqatel; e) Abu-Muqatil al-Tunisi). Születési ideje: 1983.8.1. Születési helye: Párizs, Franciaország. Címe: Szíriai Arab Köztársaság (2015. szeptember). Állampolgársága: a) francia; b) tunéziai. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

f)

„Peter Cherif. Születési ideje: 1982.8.26. Születési helye: Párizs, Franciaország. Címe: Al Mukalla, Hadramawt tartomány, Jemen. Állampolgársága: francia. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

g)

„Maxime Hauchard (más néven Abou Abdallah al Faransi). Születési ideje: 1992.3.13. Születési helye: Normandia, Franciaország. Címe: Szíriai Arab Köztársaság (2015. szeptember). Állampolgársága: francia. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

h)

„Amru Al-Absi (más néven a) Amr al Absi; b) Abu al Athir Amr al Absi; c) Abu al-Athir; d) Abu al-Asir; e) Abu Asir; f) Abu Amr al Shami; g) Abu al-Athir al-Shami; h) Abu-Umar al-Absi). Születési ideje: 1979 körül. Születési helye: Szaúd-Arábia. Címe: Homs, Szíriai Arab Köztársaság (2015. szeptemberi tartózkodási hely). A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

i)

„Mu'tassim Yahya 'Ali Al-Rumaysh (más néven a) Rayhanah; b) Abu-Rayhanah; c) Handalah; d) Abu-Rayhanah al-'Ansari al-Jeddawi). Születési ideje: 1973.1.4. Születési helye: Dzsidda, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: jemeni. Útlevélszáma: 01055336 (jemeni útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 2054275397 (1998.7.22-én kiadott szaúd-arábiai külföldi regisztrációs szám). A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

j)

„Tarad Mohammad Aljarba (más néven a) Tarad Aljarba; b) Abu-Muhammad al-Shimali). Születési ideje: 1979.11.20. Születési helye: Irak. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: E704088 (2003.8.26-án kiállított, 2008.7.2-án érvényét vesztett szaúd-arábiai útlevél). A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

k)

„Lavdrim Muhaxheri (más néven a) Abu Abdullah al Kosova; b) Abu Abdallah al-Kosovi; c) Abu Abdallah al-Kosovo). Születési ideje: a) 1989.12.3.; b) 1987 körül. Születési helye: Kaqanik/Kacanik. Címe: Szíriai Arab Köztársaság (2015. szeptemberi tartózkodási hely). A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

l)

„Aseel Muthana. Születési ideje: 1996.11.22. Születési helye: Cardiff, Egyesült Királyság. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2014. február). Állampolgársága: brit. Útlevélszáma: 516088643 (2014.1.7-én kiállított, 2024.1.7-én érvényét vesztő brit útlevél). Egyéb információ: személyleírása: haja színe: barna/fekete. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.30.”

m)

„Maghomed Maghomedzakirovich Abdurakhmanov (más néven a) Abu Banat; b) Abu al Banat). Születési ideje: 1974.11.24. Születési helye: Hadzsalmahi falu, Levasi járás, Dagesztáni Köztársaság, Oroszországi Föderáció. Állampolgársága: orosz. Útlevélszáma: 515458008 (2017.5.30-án érvényét vesztő orosz nemzetközi útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 8200203535 (orosz nemzeti útlevél). Címe: a) Törökország (lehetséges tartózkodási hely); b) Szíriai Arab Köztársaság (korábbi megerősített tartózkodási hely 2012. szeptember óta). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna, haja színe: sötét, testfelépítése: erős; egyenes orra van; magassága: 180–185 cm; beszél oroszul, angolul és arabul; b) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.10.2.”

n)

„Islam Seit-Umarovich Atabiev (más néven Abu Jihad). Születési ideje: 1983.9.29. Születési helye: Uszty-Dzseguta, Karacsáj-Cserkesz Köztársaság, Oroszországi Föderáció. Állampolgársága: orosz. Útlevélszáma: 620169661 (orosz nemzetközi útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 9103314932 (az Oroszországi Föderáció Szövetségi Migrációs Hivatalának a Karacsáj-Cserkesz Köztársasággal foglalkozó osztálya által 2003.8.15-én kiállított orosz nemzeti útlevél). Címe: a) 6. Moszkva-lakótelep, 96. szám, Uszty-Dzseguta, Karacsáj-Cserkesz Köztársaság, Oroszországi Föderáció; b) Szíriai Arab Köztársaság (2015. augusztusi tartózkodási hely). Egyéb információ: az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.10.2.”

o)

„Akhmed Rajapovich Chataev (más néven a) Akhmad Shishani; b) David Mayer; c) Elmir Sene; d) Odnorukiy). Születési ideje: 1980.7.14. Születési helye: Vegyenó falu, Vegyenói járás, Csecsen Köztársaság, Oroszországi Föderáció. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2015. augusztusi tartózkodási hely); b) Irak (2015. augusztusi lehetséges alternatív tartózkodási hely). Nemzeti személyazonosító száma: 9600133195 (a Belügyminisztérium által az Oroszországi Föderáció Csecsen Köztársasága Vegyenói járásában kiállított orosz nemzeti útlevél). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna, haja színe: fekete; testfelépítése: erős; megkülönböztető jegyei: arca ovális, jobb keze és bal lába hiányzik, beszél oroszul, csecsenül és esetleg németül és arabul; b) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.10.2.”

p)

„Tarkhan Ismailovich Gaziev (más néven a) Ramzan Oduev; b) Tarkhan Isaevich Gaziev; c) Husan Isaevich Gaziev; d) Umar Sulimov; e) Wainakh, f) Sever; g) Abu Bilalal; h) Abu Yasir, i) Abu Asim; j) Husan). Születési ideje: 1965.11.11. Születési helye: Bugaroj falu, Itum-kalei járás, Csecsen Köztársaság, Oroszországi Föderáció. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2015. augusztusi tartózkodási hely); b) Irak (2015. augusztusi lehetséges alternatív tartózkodási hely). Állampolgársága: (nem vették nyilvántartásba az Oroszországi Föderáció állampolgáraként). Útlevélszáma: 620169661 (orosz nemzetközi útlevél). Egyéb információ: az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.10.2.”

q)

„Zaurbek Salimovich Guchaev (más néven a) Bach; b) Fackih; c) Vostochniy; d) Muslim; e) Aziz; f) Abdul Aziz). Születési ideje: 1975.9.7. Születési helye: Csegem-1 falu, Csegemi járás, Kabard-Balkár Köztársaság, Oroszországi Föderáció. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2015. augusztusi tartózkodási hely); b) Irak (2015. augusztusi lehetséges alternatív tartózkodási hely). Állampolgársága: orosz. Útlevélszáma: 622641887 (orosz nemzetközi útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 8304661431 (orosz nemzeti útlevél). Egyéb információ: az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.10.2.”

r)

„Shamil Magomedovich Ismailov (más néven a) Shamil Magomedovich Aliev; b) Abu Hanifa). Születési ideje: 1980.10.29. Születési helye: Asztrahán, Oroszországi Föderáció. Címe: a) Szíriai Arab Köztársaság (2015. augusztusi tartózkodási hely); b) Irak (2015. augusztusi lehetséges alternatív tartózkodási hely). Állampolgársága: orosz. Útlevélszáma: 514448632 (az Oroszországi Föderáció főkonzulátusa által Alexandriában [Egyiptom] 2010.9.8-án kiállított orosz nemzetközi útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 1200075689 (az Oroszországi Föderáció által 2000.12.15-én kiállított orosz nemzeti útlevél). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna, haja színe: fekete; testfelépítése: vékony; magassága: 175–180 cm. Megkülönböztető jegyei: arca hosszúkás; beszédhibás; b) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.10.2.”

2.

A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” rész a következő bejegyzésekkel egészül ki:

a)

„Mujahidin Indonesian Timur (MIT) (más néven a) Mujahidin of Eastern Indonesia; b) East Indonesia Mujahideen; c) Mujahidin Indonesia Timor; d) Mujahidin Indonesia Barat (MIB); e) Mujahidin of Western Indonesia). Címe: Indonézia. Egyéb információ: Indonéziában Jáván és Sulawesin működik, valamint Indonézia keleti tartományaiban is. Vezetője Abu Wardah, más néven Santoso (nem szerepel a jegyzékben). A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

b)

„Jund Al-Khilafah In Algeria (JAK-A) (más néven a) Jund al Khalifa; b) Jund al-Khilafah fi Ard al-Jaza'ir; c) Jund al-Khalifa fi Ard al- Jazayer; d) Soldiers of the Caliphate in Algeria, e) Soldiers of the Caliphate of Algeria, f) Soldiers of the Caliphate in the Land of Algeria). Címe: Kabilia régió, Algéria. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.9.29.”

3.

A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzéseket el kell hagyni:

a)

„Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi (más néven: a) Ismain Shalabe; b) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Címe: Németország. Születési ideje: 1973.4.30. Születési helye: Beckum, Németország. Állampolgársága: palesztin származású jordán. Útlevélszáma: a) E778675 (a Jordán Hasimita Királyság által Rusaifah-ban 1996.6.23-án kibocsátott, 2001.6.23-ig érvényes útlevél); b) H401056, JOR 9731050433 (a Jordán Hasimita Királyság által 2001.4.11-én kibocsátott, 2006.4.10-ig érvényes útlevél). Megjegyzés: Egyéb információ: a) apja neve: Abdullah Shalabi; b) anyja neve: Ammnih Shalabi; c) kapcsolatban áll Djamel Moustfával, Mohamed Abu Dhess-szel és Aschraf al-Dagmával. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.23.”

b)

„Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (más néven: a) Yaser Hassan; b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees; c) Mohamed Abu Dhess). Címe: Németország. Születési ideje: a) 1966.6.22.; b) 1966.2.1. Születési helye: a) Irbid, Jordánia; b) Hasmija; c) Hashmija, Irak. Állampolgársága: jordán. Útlevélszáma: a) 0695982 számú német nemzetközi úti okmány, lejárt; b) 0785146 számú, 2004.4.8-ig érvényes német nemzetközi úti okmány. Egyéb információ: a) apja neve: Mouhemad Saleh Hassan; b) anyja neve: Mariam Hassan, született Chalabia; c) kapcsolatban áll Ismail Abdallah Sbaitan Shalabival, Djamel Moustfával és Aschraf Al-Dagmával. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.23.”


9.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/11


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1816 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. október 8.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. október 8-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

51,8

MA

163,0

MK

31,3

TR

81,7

ZZ

82,0

0707 00 05

AL

34,9

TR

107,9

ZZ

71,4

0709 93 10

TR

147,7

ZZ

147,7

0805 50 10

AR

126,9

BO

160,8

CL

149,1

TR

112,3

UY

86,6

ZA

130,7

ZZ

127,7

0806 10 10

BR

257,8

EG

184,4

MK

96,2

TR

159,9

ZZ

174,6

0808 10 80

CL

130,0

MK

23,1

NZ

171,1

US

137,2

ZA

120,7

ZZ

116,4

0808 30 90

AR

131,8

TR

133,2

XS

87,9

ZA

149,1

ZZ

125,5


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

9.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/13


A TANÁCS (EU) 2015/1817 HATÁROZATA

(2015. október 6.)

az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának 66. ülésszakán az Európai Unió által képviselendő álláspontról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 78. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Unió kulcsfontosságú szerepet tölt be az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosának (a továbbiakban: UNHCR) megbízatását alkotó területeken, mind a nemzetközi védelem terén folytatott tevékenységei révén, ideértve az Unió áttelepítési politikáját és a közös európai menekültügyi rendszer kialakítását, mind pedig jelentős donorként a humanitárius segélyek és a fejlesztési támogatások területén. A Főbiztos programjának Végrehajtó Bizottságában (a továbbiakban: UNHCR Végrehajtó Bizottsága) való uniós részvétel jelenleg hatályos szabályai azonban nem felelnek meg annak a jelentős szerepnek, amelyet az Unió ezeken a területeken játszik.

(2)

Litvánia és Málta kivételével valamennyi tagállam tagja az UNHCR Végrehajtó Bizottságának.

(3)

A Tanács 2014. szeptember 25–26-án megállapodott az UNHCR formális és informális testületeiben az Uniónak biztosított további részvételi jogokkal kapcsolatos szabályokra vonatkozó álláspontról, melyet az ST 13046/1/14 REV 1 dokumentum tartalmaz (1), és melyben felkérte a Bizottságot arra, hogy a főképviselővel szorosan együttműködve vegye fel a kapcsolatot az UNHCR-rel, a tagállamokat pedig arra, hogy az UNHCR Végrehajtó Bizottságának tagjaiként, illetve megfigyelőiként támogassák ezt a kezdeményezést.

(4)

Az Európai Uniónak az Egyesült Nemzetek Szervezetébe (Genf) delegált küldöttségének vezetője ennek megfelelően 2015. szeptember 7-i levelében azzal a kéréssel fordult az UNHCR Végrehajtó Bizottságának elnökéhez, hogy vizsgálja meg, miként lehetne naprakésszé tenni az Uniónak az UNHCR irányító testületeiben való részvételére vonatkozó szabályokat az Uniónak az UNHCR informális előkészítő konzultációiban való potenciális részvétele érdekében.

(5)

Az UNHCR Végrehajtó Bizottságának elnöke a 2015. szeptember 11-én az UNHCR Végrehajtó Bizottságának tagjaihoz intézett levél útján és az UNHCR Végrehajtó Bizottsága elnökségének kérelme alapján – hogy az Unió kérésének eleget tegyen – a Főbiztos programjának Végrehajtó Bizottságára vonatkozó eljárási szabályzat (a továbbiakban: UNHCR eljárási szabályzata) módosítását javasolta.

(6)

Az eljárási szabályzat 46. cikke értelmében az UNHCR Végrehajtó Bizottsága az UNHCR eljárási szabályzatának bármelyik rendelkezését módosíthatja.

(7)

A várakozások szerint az UNHCR Végrehajtó Bizottsága felkérést kap, hogy a 2015. október 5. és 9. között megtartandó 66. ülésszakán fogadja el a javasolt módosításokat.

(8)

Ezért indokolt meghatározni az UNHCR eljárási szabályzatának említett módosításaival kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspontot.

(9)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, az említett jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, ezek a tagállamok nem vesznek részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rájuk nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(10)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosának programja Végrehajtó Bizottságára vonatkozó eljárási szabályzat módosításaira tekintettel az Unió által képviselendő és – az Európai Unió érdekében együttesen eljárva – a tagállamok által kifejezésre juttatandó álláspont e határozat mellékletében található.

(2)   A mellékelt módosítást érintő kisebb jelentőségű módosítások a Tanács további határozata nélkül is elfogadhatók.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2015. október 6-án.

a Tanács részéről

az elnök

P. GRAMEGNA


(1)  Az ST 13046/1/14 REV 1 az alábbi címen érhető el: http://www.consilium.europa.eu/register/en/content/int/?lang=EN&typ=ADV


MELLÉKLET

A tagállamok támogatják az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságára vonatkozó eljárási szabályzat következő módosításának elfogadását:

„Az ENSZ Menekültügyi Főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságára vonatkozó eljárási szabályzat (A/AC.96/187/Rev.7) 33. cikke a következőképpen módosul:

»A bizottság ülései nyilvánosak, kivéve, ha a bizottság ezzel ellentétes döntést hoz. Az elnök a bizottsággal folytatott konzultációt követően – szakértelmük és a bizottság munkájához nyújtott hozzájárulásuk alapján – szakosított intézményeket, ENSZ-alapokat és -programokat, valamint kormányközi szervezeteket hívhat meg a magánjellegű találkozókra.«”


NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

9.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/15


AZ EU–MOLDOVAI KÖZTÁRSASÁG KERESKEDELEMMEL ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSSEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG 1/2015. sz. HATÁROZATA

(2015. július 7.)

a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról [2015/1818]

AZ EU–MOLDOVAI KÖZTÁRSASÁG KERESKEDELEMMEL ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSSEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG,

tekintettel az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodásra (1) (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 376. cikkére,

mivel:

(1)

A megállapodás 464. cikkének megfelelően a megállapodás egyes részeit 2014. szeptember 1-jétől ideiglenesen alkalmazták.

(2)

A megállapodás 376. cikkének (3) bekezdése értelmében a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság összeül a megállapodás V. címe (Kereskedelem és kereskedelemmel kapcsolatos ügyek) 13. fejezetének (Kereskedelem és fenntartható fejlődés) végrehajtásával kapcsolatos kérdések áttekintése céljából.

(3)

A megállapodás 376. cikkének (3) bekezdése szerint a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság maga állapítja meg eljárási szabályzatát,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság elfogadja a mellékletben szereplő eljárási szabályzatát.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Chișinăuban, 2015. július 7-én.

A kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság részéről

az elnök

Octavian CALMÎC

a Moldovai Köztársaság gazdasági miniszterhelyettese

titkárok

Mihaela GORBAN

az európai uniós gazdasági szakpolitikák és a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodás koordinálásáért felelős egység vezetője, a Moldovai Köztársaság Gazdasági Minisztériuma

Dániel KRÁMER

szakreferens, D.1 Egység – Kereskedelem és fenntartható fejlődés, Kereskedelmi Főigazgatóság, Európai Bizottság


(1)  HL L 260., 2014.8.30., 4. o.


MELLÉKLET

AZ EU–MOLDOVAI KÖZTÁRSASÁG KERESKEDELEMMEL ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSSEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

1. cikk

Általános rendelkezések

(1)   Az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 376. cikkének megfelelően létrehozott, kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság a megállapodás 438. cikke (4) bekezdésében meghatározott, kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottságot segíti feladatai ellátásában.

(2)   A kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság a megállapodás V. címének (Kereskedelem és kereskedelemmel kapcsolatos ügyek) 13. fejezetében (Kereskedelem és fenntartható fejlődés) meghatározott feladatokat hajtja végre.

(3)   A kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság az Európai Bizottság és a Moldovai Köztársaság kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel kapcsolatos ügyekért felelős képviselőiből áll.

(4)   A kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság elnöki tisztségét az Európai Bizottság vagy a Moldovai Köztársaság kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel kapcsolatos ügyekért felelős egyik képviselője látja el a 2. cikkel összhangban.

(5)   Az ezen eljárási szabályzatban szereplő Felek meghatározása megfelel a megállapodás 461. cikkében szereplő meghatározásnak.

2. cikk

Egyedi rendelkezések

(1)   Amennyiben ez az eljárási szabályzat másképpen nem rendelkezik, az EU–Moldovai Köztársaság Társulási Bizottság eljárási szabályzatának 2–14. cikke alkalmazandó.

(2)   A Társulási Tanácsra való hivatkozásokat a kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottságra való hivatkozásként kell értelmezni. A Társulási Bizottságra vagy a kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottságra való hivatkozásokat a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottságra való hivatkozásként kell értelmezni.

3. cikk

Ülések

A kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság szükség szerint ülésezik. A Felek törekednek arra, hogy évente egyszer ülésezzenek.

4. cikk

Az eljárási szabályzat módosítása

Az eljárási szabályzat a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság határozatával módosítható a megállapodás 376. cikkével összhangban.


9.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/17


AZ EU–MOLDOVAI KÖZTÁRSASÁG KERESKEDELEMMEL ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSSEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG 2/2015. sz. HATÁROZATA

(2015. július 7.)

a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó szakértők névjegyzékének elfogadásáról, összhangban az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodás 379. cikkének (3) bekezdésével [2015/1819]

AZ EU–MOLDOVAI KÖZTÁRSASÁG KERESKEDELEMMEL ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSSEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG,

tekintettel az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodásra (1) (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 379. cikkére,

mivel:

(1)

A megállapodás 464. cikkének megfelelően a megállapodás egyes részeit 2014. szeptember 1-jétől ideiglenesen alkalmazták.

(2)

A megállapodás 379. cikkének (3) bekezdése értelmében a kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság összeállítja annak a legalább 15 személynek a jegyzékét, akik hajlandók és képesek szakértőként részt venni a testület eljárásaiban,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Azon személyek névjegyzékét, akik a megállapodás 379. cikkének alkalmazásában hajlandók és képesek szakértőként részt venni a testület eljárásaiban, e határozat melléklete tartalmazza.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Chișinăuban, 2015. július 7-én.

A kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó albizottság részéről

az elnök

Octavian CALMÎC

a Moldovai Köztársaság gazdasági miniszterhelyettese

Titkárok

Mihaela GORBAN

az európai uniós gazdasági szakpolitikák és a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodás koordinálásáért felelős egység vezetője, a Moldovai Köztársaság Gazdasági Minisztériuma

Dániel KRÁMER

szakreferens, D.1 Egység – Kereskedelem és fenntartható fejlődés, Kereskedelmi Főigazgatóság, Európai Bizottság


(1)  HL L 260., 2014.8.30., 4. o.


MELLÉKLET

A KERESKEDELEMMEL ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSSEL FOGLALKOZÓ SZAKÉRTŐK NÉVJEGYZÉKE

A Moldovai Köztársaság által javasolt szakértők

1.

Iurie BEJAN

2.

Maria Ion NEDEALCOV

3.

Alexandru STRATAN

4.

Dorin JOSANU

5.

Nicolae SADOVEI

Az EU által javasolt szakértők

1.

Eddy LAURIJSSEN

2.

Jorge CARDONA

3.

Karin LUKAS

4.

Hélène RUIZ FABRI

5.

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

6.

Geert VAN CALSTER

7.

Joost PAUWELYN

Elnökök

1.

Jill MURRAY (Ausztrália)

2.

Janice BELLACE (Egyesült Államok)

3.

Ross WILSON (Új-Zéland)

4.

Arthur APPLETON (Egyesült Államok)

5.

Nathalie BERNASCONI (Svájc)