ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 252

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

58. évfolyam
2015. szeptember 29.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1720 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 14.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής [Galano Metaggitsiou Chalkidikis] [OEM])

1

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1721 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 22.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

3

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1722 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 22.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

5

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1723 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 22.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

7

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1724 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 23.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Silter [OEM])

11

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1725 rendelete (2015. szeptember 28.) az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékanyagok specifikációinak meghatározásáról szóló 231/2012/EU rendelet mellékletének az etil-lauroil-arginát (E 243) specifikációi tekintetében történő módosításáról ( 1 )

12

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1726 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) a 2-metilizotiazol-3(2H)-on létező hatóanyag 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben való felhasználásának jóváhagyásáról ( 1 )

14

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1727 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenolnak az 1., a 2. és a 4. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható létező hatóanyagként történő jóváhagyásáról ( 1 )

17

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1728 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) az IPBC-nek a 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható létező hatóanyagként történő jóváhagyásáról

21

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1729 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) a kálium-szorbát létező hatóanyag 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználásának jóváhagyásáról ( 1 )

24

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1730 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) a hidrogén-peroxid létező hatóanyag 1., 2., 3., 4., 5. és 6. terméktípusba tartozó biocid termékekben való felhasználásának jóváhagyásáról ( 1 )

27

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1731 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) a medetomidinnek a 21. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható hatóanyagként történő jóváhagyásáról ( 1 )

33

 

 

A Bizottság (EU) 2015/1732 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

37

 

 

A Bizottság (EU) 2015/1733 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) a cukorágazatra vonatkozóan a 891/2009/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2015. szeptember 8. és 14. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek tárgyát képező mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható rögzítéséről és az ilyen engedélyek iránti kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről

40

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2015/1734 határozata (2015. szeptember 18.) a Nemzetközi Vasúti Fuvarozásügyi Államközi Szervezet (OTIF) 12. közgyűlésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF) és függelékeinek egyes módosításaira vonatkozóan az Európai Unió nevében képviselendő álláspont meghatározásáról

43

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1735 végrehajtási határozata (2015. szeptember 24.) a tasakban forgalmazott cigarettadohányon elhelyezendő általános figyelmeztetés és tájékoztatás pontos elhelyezéséről (az értesítés a C(2015) 6455. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

49

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1736 végrehajtási határozata (2015. szeptember 28.) az triflumuronnak a 18. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható létező hatóanyagként történő jóváhagyásának elutasításáról ( 1 )

56

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1737 végrehajtási határozata (2015. szeptember 28.) a bromadiolonnak, a klórfacinonnak és a kumatetralilnak a 14. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi idejének meghosszabbításáról ( 1 )

58

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1720 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 14.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής [Galano Metaggitsiou Chalkidikis] [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Görögország kérelmét (2) a „Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής” (Galano Metaggitsiou Chalkidikis) elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής” (Galano Metaggitsiou Chalkidikis) elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής” (Galano Metaggitsiou Chalkidikis) (OEM) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.5. osztályba – Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) – tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 143., 2015.4.30., 23. o.

(3)  A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1721 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 22.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 22-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Heinz ZOUREK

az Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság főigazgatója


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás (KN-kód)

A jegyzékbe vétel okai

(1)

(2)

(3)

Egész kagyló (Meretrix meretrix, Meretrix lyrata) héjában, hőkezelést követően fagyasztva, tömött, hálós csomagokban, 10 kg-os kiszerelésben.

A hőkezelés során a kagylókat legalább 7 percig 98–100 °C közötti hőmérsékletű vízbe merítik. A bemerítés folyamán a kagylók belsejének hőmérséklete 90 másodpercig eléri a legalább 90 °C-ot.

A termék közvetlen fogyasztásra nem alkalmas.

1605 56 00

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, valamint a 1605 és a 1605 56 00 KN-kód szövege határozza meg.

Az egyszerű forrázás (blansírozás) enyhe hőkezelés, ami nem jelent főzést, és nem zárja ki a 3. árucsoportba történő besorolást (lásd még: a 3. árucsoporthoz tartozó Kombinált Nómenklatúra Magyarázat (KNM), általános rendelkezések, 2. pontját). Mindazonáltal a kagylók, melyek belsejében a hőmérséklet a hőkezelésből adódóan 90 másodpercig legalább 90 °C, nem blansírozott, hanem főtt kagylónak tekintendők.

A terméket ezért a 1605 56 00 KN-kód alá, elkészített kagylóként kell besorolni.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1722 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 22.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 22-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Heinz ZOUREK

az Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság főigazgatója


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás (KN-kód)

A jegyzékbe vétel okai

(1)

(2)

(3)

Kiskereskedelmi forgalom számára kiszerelt termék krém formában, 227 g űrtartalmú műanyag edényben.

A termék vízből, zsírsav-észterből, dimetil-polisziloxánból, növényi olajból, emulgeálószerből, glicerinből, ízesítőanyagból, tartósítószerből, sűrítőanyagból és színezékekből áll.

A termék csomagolása nem minősül bőrápoló szerek kiskereskedelmi kiszerelésének, mivel a terméket elsősorban érzéki masszázsra és izgatásra szánják.

3307 90 00

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a 33. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. pontja, valamint a 3307 és a 3307 90 00 KN-kód szövege határozza meg.

A termék nem tekinthető a 3304 KN-kód alá tartozó bőrápoló készítménynek, mivel nem a bőrápoló szerek kiskereskedelmi kiszerelésében kerül forgalomba (lásd még a 3304 vámtarifaszámhoz tartozó HR-magyarázat [HRM] A) részének 3. pontját).

A termék alkalmas más kozmetikai készítményként történő használatra, és ilyen felhasználáshoz alkalmazott kiskereskedelmi kiszerelésben kerül forgalomba (lásd még a 33. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. pontját és a HRM 33. árucsoporthoz tartozó általános rendelkezések negyedik bekezdésének a) pontját)

A terméket ezért a 3307 90 00 KN-kód alá, más kozmetikai készítményként kell besorolni.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/7


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1723 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 22.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kódok alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kódok alá kell besorolni.

2. cikk

Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 22-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Heinz ZOUREK

az Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság főigazgatója


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás (KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

1.

A spinellre jellemző kristályszerkezetű magnézium-aluminát (magnézium-alumínium-oxid) alkotta, sztöchiometrikus összetételű, vegyileg meghatározott termék, szabálytalan szemcsék, rögök vagy por formájában. A termék körülbelül 28 tömegszázalékban tartalmaz magnéziumot (magnézium-oxidként számítva), és körülbelül 72 tömegszázalékban alumíniumot (alumínium-oxidként számítva).

A terméket az acéliparban használatos tűzálló téglák és lapok gyártására használják.

A terméket forgókemencében, kémiai reakcióban egyesülő magnézium-oxidból és alumínium-oxidból állítják elő.

2841 90 85

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a 28. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. pontja, valamint a 2841, a 2841 90 és a 2841 90 85 KN-kód szövege határozza meg.

A terméket kémiai reakcióban egyesülő nyersanyagokból, forgókemencében állítják elő. A termék vegyileg meghatározott, sztöchiometrikus vegyület, amelyben az alkotóelemek atomjainak száma kis egész számok arányaként fejezhető ki. Mivel a termék nem ásványi nyersanyag és nem érc, a 25. és a 26. Árucsoportba nem sorolható.

A szabálytalan szemcse, rög vagy por formájú termékek a 6815 vámtarifaszám alá tartozó termékek előállításához szolgálnak nyersanyagul. A 6815 vtsz. alá történő besorolás kizárt, mert a termék sem készterméknek, sem félkész terméknek nem tekinthető.

Sztöchiometrikus összetételéből adódóan a termék teljesíti a 28. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1a. pontjában foglalt feltételt, mely szerint az említett árucsoportba kizárólag a vegyileg meghatározott (azaz sztöchiometrikus összetételű) vegyületek tartozhatnak.

A spinell vegyileg meghatározott termék, vegyi összetétele szerint szervetlen vegyi anyagként a 28. árucsoportba sorolandó.

Ezért a terméket a 2841 90 85 KN-kód alá, fémoxisavak vagy fémperoxisavak más sóiként kell besorolni.

2.

Nem sztöchiometrikus összetételű termék, amely körülbelül 20–35 tömegszázalékban tartalmaz magnéziumot (magnézium-oxidként számítva), és körülbelül 58–78 tömegszázalékban alumíniumot (alumínium-oxidként számítva). A spinellre jellemző kristályszerkezettel rendelkezik, szabálytalan szemcse, rög vagy por formájú.

A terméket az acéliparban használatos tűzálló téglák és lapok gyártására használják.

A terméket forgókemencében, kémiai reakcióban egyesülő magnézium-oxidból és alumínium-oxidból állítják elő.

3824 90 96

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, valamint a 3824, a 3824 90 és a 3824 90 96 KN-kód szövege határozza meg.

A terméket forgókemencében, kémiai reakcióban egyesülő nyersanyagokból állítják elő. Mivel a termék nem ásványi nyersanyag és nem érc, a 25. és a 26. árucsoportba nem sorolható.

A termék nem sztöchiometrikus összetételű, ezért nem teljesíti a 28. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1a. pontjában foglalt feltételt, mely szerint az említett árucsoportba kizárólag a vegyileg meghatározott (azaz sztöchiometrikus összetételű) vegyületek tartozhatnak, ezért a 28. Árucsoportba való besorolása kizárt.

A szabálytalan szemcse, rög vagy por formájú termékek a 6815 vámtarifaszám alá tartozó termékek előállításához szolgálnak nyersanyagul. A 6815 vtsz. alá történő besorolás kizárt, mert a termék sem készterméknek, sem félkész terméknek nem tekinthető.

Ezért a terméket a 3824 90 96 KN-kód alá, máshol nem említett, más vegyipari vagy rokon ipari termékek és készítményekként kell besorolni.

3.

Összeolvasztott magnézium króm megnevezésű termék, változó szemcsenagyságú szabálytalan szürke szemcsék, szilánkok vagy por formájában, magnézium-oxid és króm-oxid alkotta nem sztöchiometrikus összetételben. A termék a spinellre jellemző kristályszerkezettel rendelkezik, és az acéliparban használatos tűzálló téglák és lapok gyártására használják.

A terméket magnézium-oxid és krómérc ívkemencében való összeolvasztásával állítják elő.

3824 90 96

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, valamint a 3824, a 3824 90 és a3824 90 96 KN-kód szövege határozza meg.

A terméket ívkemencében való összeolvasztás révén, kémiai reakcióban egyesülő nyersanyagokból állítják elő. Mivel a termék nem ásványi nyersanyag és nem érc, a 25. és a 26. Árucsoportba nem sorolható.

A termék nem sztöchiometrikus összetételű, ezért nem teljesíti a 28. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1a. pontjában foglalt feltételt, mely szerint az említett árucsoportba kizárólag a vegyileg meghatározott (azaz sztöchiometrikus összetételű) vegyületek tartozhatnak, ezért a 28. Árucsoportba való besorolása kizárt.

A szabálytalan szemcse, rög vagy por formájú termékek a 6815 vámtarifaszám alá tartozó termékek előállításához szolgálnak nyersanyagul. A 6815 vtsz. alá történő besorolás kizárt, mert a termék sem készterméknek, sem félkész terméknek nem tekinthető.

Ezért a terméket a 3824 90 96 KN-kód alá, máshol nem említett, más vegyipari vagy rokon ipari termékek és készítményekként kell besorolni.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/11


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1724 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 23.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Silter [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (2) a „Silter” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Silter” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Silter” (OEM) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.3. osztályba (Sajtok) tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 23-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 142., 2015.4.29., 29. o.

(3)  A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/12


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1725 RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékanyagok specifikációinak meghatározásáról szóló 231/2012/EU rendelet mellékletének az etil-lauroil-arginát (E 243) specifikációi tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról szóló, 2008. december 16-i 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Bizottság 231/2012/EU rendelete (3) meghatározza az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékanyagok specifikációit.

(2)

A szóban forgó specifikációk naprakésszé tétele az 1331/2008/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említett egységes eljárás révén, a Bizottság kezdeményezésére vagy kérelemre történhet.

(3)

2014. november 17-én a Bizottsághoz kérelem érkezett az etil-lauroil-arginát (E 243) élelmiszer-adalékanyag specifikációinak módosítása iránt. A kérelmet a Bizottság az 1331/2008/EK rendelet 4. cikkének megfelelően hozzáférhetővé tette a tagállamok számára.

(4)

A jelenlegi specifikáció szerint az etil-lauroil-arginátot az arginin etanollal való észterezésével szintetizálják, majd az észtert lauroil-kloriddal reagáltatják. Az ebből létrejövő etil-lauroil-arginátot hidroklorid sóként visszanyerik, melyet azután leszűrnek és szárítanak.

(5)

A kérelmező bizonyította, hogy a jelenlegi specifikáció túl általános, és annak olyan részletekre is ki kellene terjednie, mint a hőmérséklet és a pH-érték, amelyekre az eredeti kérelem kitért, és amelyek betartása fontos, mert csak így kapható ugyanazon profil, mint amelyet az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság az etil-lauroil-arginát tartósítószerként történő felhasználásának biztonságosságáról szóló véleményében (4) értékelt.

(6)

A 231/2012/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 231/2012/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 354., 2008.12.31., 16. o.

(2)  HL L 354., 2008.12.31., 1. o.

(3)  A Bizottság 2012. március 9-i 231/2012/EU rendelete az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékanyagok specifikációinak meghatározásáról (HL L 83., 2012.3.22., 1. o.).

(4)  EFSA Journal (2007) 511., 1-27. o.


MELLÉKLET

A 231/2012/EU rendelet mellékletében az E 243 etil- lauroil-arginátra vonatkozó bejegyzésben a meghatározás helyébe a következő szöveg lép:

Meghatározás

Az etil-lauroil-arginátot az arginin etanollal való észterezésével szintetizálják, majd az észtert lauroil-kloriddal reagáltatják vizes közegben, 10–15 °C közötti ellenőrzött hőmérsékleten, 6,7–6,9-es pH-érték mellett. Az ebből létrejövő etil-lauroil-arginátot hidroklorid sóként visszanyerik, melyet azután leszűrnek és szárítanak.”


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/14


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1726 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

a 2-metilizotiazol-3(2H)-on létező hatóanyag 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben való felhasználásának jóváhagyásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 89. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) megállapítja azon létező hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a biocid termékekben való felhasználásuk jóváhagyásának vagy az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe való felvételük lehetőségének szempontjából értékelni kell.

(2)

E jegyzékben szerepel a 2-metilizotiazol-3(2H)-on.

(3)

A 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 16. cikke (2) bekezdésének megfelelően sor került a 2-metilizotiazol-3(2H)-onnak az említett irányelv V. melléklete szerinti – az 528/2012/EU rendelet V. mellékletében meghatározott 13. terméktípusnak megfelelő – 13. terméktípusban, fémmegmunkáló folyadékok tartósítószereiben való felhasználás tekintetében történő értékelésére.

(4)

Az ügyben Szlovéniát jelölték ki értékelő illetékes hatóságnak; ilyen minőségében eljárva Szlovénia az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (4) 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően 2012. április 11-én benyújtotta a Bizottságnak az értékelő jelentést és kapcsolódó ajánlásait.

(5)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2014. október 2-án megfogalmazta az Európai Vegyianyag-ügynökség véleményét, amelyben figyelembe vette az értékelő illetékes hatóság következtetéseit.

(6)

Az említett vélemény szerint a 13. terméktípusba tartozó, 2-metilizotiazol-3(2H)-ont tartalmazó biocid termékek – a hatóanyag felhasználásával kapcsolatos bizonyos feltételek betartása esetén – várhatóan megfelelnek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében meghatározott követelményeknek.

(7)

Helyénvaló ezért jóváhagyni a 2-metilizotiazol-3(2H)-onnak a 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben, a mellékletben meghatározott előírások betartása mellett történő felhasználását.

(8)

Mivel a 2-metilizotiazol-3(2H)-on esetében teljesülnek az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) I. mellékletében meghatározott 1A. alkategóriájú bőrszenzibilizáló anyagként való besorolás kritériumai, a 2-metilizotiazol-3(2H)-onnal kezelt vagy azt tartalmazó kezelt anyagokat a forgalomba hozatal előtt megfelelő címkével kell ellátni.

(9)

Egy adott hatóanyag jóváhagyását megelőzően ésszerű időtartamot kell biztosítani arra, hogy az érdekelt felek megtehessék az új követelmények teljesítéséhez szükséges előkészítő intézkedéseket.

(10)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság jóváhagyja, hogy a 2-metilizotiazol-3(2H)-ont a 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben – a mellékletben szereplő előírások és feltételek betartása mellett – hatóanyagként felhasználják.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. augusztus 4-i 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/8/EK irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2007. december 4-i 1451/2007/EK rendelete a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i 1272/2008/EK rendelete az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).


MELLÉKLET

Közhasználatú név

IUPAC-név

Azonosító számok

A hatóanyag minimális tisztasági foka (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Terméktípus

Egyedi feltételek

2-metilizotiazol-3(2H)-on

IUPAC-név

2-metil-2H-izotiazol-3-on

EK-szám: 220-239-6

CAS-szám: 2682-20-4

95 % (m/m)

2016. október 1.

2026. szeptember 30.

13

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

A biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

1.

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő személyi védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

2.

A foglalkozásszerű felhasználókat érintő kockázatokra tekintettel a termékek fémmegmunkáló folyadékokba juttatását automatizált vagy félig automatizált módon kell végezni, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a kockázatok más módon is elfogadható szintre csökkenthetők.

3.

A foglalkozásszerű felhasználókat érintő kockázatokra tekintettel a termékek címkéjén és – ha van – biztonsági adatlapján fel kell tüntetni, hogy a tartósítószert tartalmazó fémmegmunkáló folyadékot automata vagy félautomata gépekben kell alkalmazni, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a kockázatok más módon is elfogadható szintre csökkenthetők.

A 2-metilizotiazol-3(2H)-onnal kezelt árucikkek a következő feltételek mellett hozhatók forgalomba:

A 2-metilizotiazol-3(2H)-onnal kezelt vagy azt tartalmazó kezelt árucikk forgalomba hozataláért felelős személy gondoskodik arról, hogy a szóban forgó kezelt árucikk címkéjén fel legyenek tüntetve az 528/2012/EU rendelet 58. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében meghatározott információk.


(1)  Az ebben az oszlopban jelzett tisztaság a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdése alapján végzett értékeléshez használt hatóanyag minimális tisztasági fokának felel meg. A forgalomba hozott termékben lévő hatóanyag ezzel megegyező, de ettől eltérő tisztaságú is lehet, ha az értékelt hatóanyaggal technikailag bizonyítottan egyenértékű.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/17


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1727 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenolnak az 1., a 2. és a 4. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható létező hatóanyagként történő jóváhagyásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 89. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) megállapítja azon létező hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a biocid termékekben való felhasználásuk jóváhagyásának lehetősége szempontjából értékelni kell. E jegyzékben az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenol is szerepel.

(2)

A 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 16. cikke (2) bekezdésének megfelelően sor került az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenolnak az említett irányelv V. melléklete szerinti – az 528/2012/EU rendelet V. mellékletében meghatározott 1., 2., illetve 4. terméktípusnak megfelelő – 1. terméktípusban, azaz humán-egészségügyi biocid termékekben, 2. terméktípusban, azaz magán- és közegészségügyi felhasználású fertőtlenítőszerekben és egyéb biocid termékekben és 4. terméktípusban, azaz élelmiszer- és takarmányfertőtlenítő szerekben való felhasználás tekintetében történő értékelésére.

(3)

Az ügyben Ausztriát jelölték ki értékelő illetékes hatóságnak; ilyen minőségében eljárva Ausztria az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (4) 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően 2013. február 13-án benyújtotta a Bizottságnak az értékelő jelentéseket és kapcsolódó ajánlásait.

(4)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2014. december 4-én megfogalmazta az Európai Vegyianyag-ügynökség véleményét, amelyben figyelembe vette az értékelő illetékes hatóság következtetéseit.

(5)

Az említett vélemény szerint az 1., a 2. és a 4. terméktípusba tartozó, 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenolt tartalmazó biocid termékek – a hatóanyag felhasználásával kapcsolatos bizonyos feltételek betartása esetén – várhatóan megfelelnek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében meghatározott követelményeknek.

(6)

Ezért helyénvaló jóváhagyni az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenolnak az 1., a 2. és a 4. terméktípusba tartozó biocid termékekben, az említett előírások és feltételek betartása mellett történő felhasználását.

(7)

Az említett vélemény megállapítja, hogy az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenol az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) XIII. mellékletében foglalt kritériumoknak megfelelően nagyon bioakkumulatívnak (vB) és mérgezőnek (T) számít.

(8)

Mivel az 528/2012/EU rendelet 90. cikkének (2) bekezdése értelmében a 98/8/EK irányelvnek megfelelően jóvá kell hagyni azokat a hatóanyagokat, amelyek tagállamok által végzett értékelése 2013. szeptember 1-jéig lezárult; a 98/8/EK irányelv által meghatározott gyakorlat alapján a jóváhagyás 10 évre adható meg.

(9)

Az 528/2012/EU rendelet 23. cikkének alkalmazásában ugyanakkor az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenol megfelel az említett rendelet 10. cikke (1) bekezdésének d) pontjában foglalt feltételeknek, és ezért helyettesítésre jelölt anyagnak tekintendő.

(10)

Ami a 4. terméktípusban való felhasználást illeti, az értékelés nem foglalkozott azzal az esettel, amikor az 1935/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) szerinti, élelmiszerekkel rendeltetésszerűen közvetlenül vagy közvetve érintkezésbe kerülő anyagok és tárgyak 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenolt tartalmazó biocid termékeket tartalmaznak. Az ilyen anyagok esetében szükség lehet az 1935/2004/EK rendelet 1. cikke (5) bekezdésének e) pontjában említett, élelmiszerekbe történő kioldódásra vonatkozó különös határértékek megállapítására. A jóváhagyás ezért nem terjedhet ki az ilyen használatra, kivéve, ha a Bizottság meghatározott ilyen határértékeket, vagy ha az említett rendelet alapján megállapította, hogy nincs szükség ilyen határértékekre.

(11)

Mivel az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenol nagyon bioakkumulatívnak (vB) számít, az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenollal kezelt vagy azt tartalmazó árucikkeket a forgalomba hozatalkor megfelelő címkézéssel kell ellátni.

(12)

Egy adott hatóanyag jóváhagyását megelőzően ésszerű időtartamot kell biztosítani arra, hogy az érdekelt felek megtehessék az új követelmények teljesítéséhez szükséges előkészítő intézkedéseket.

(13)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság jóváhagyja, hogy az 5-klór-2-(4-klór-fenoxi)-fenolt az 1., a 2. és a 4. terméktípusba tartozó biocid termékekben – a mellékletben szereplő előírások és feltételek betartása mellett – hatóanyagként felhasználják.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. augusztus 4-i 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/8/EK irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2007. december 4-i 1451/2007/EK rendelete a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1907/2006/EK rendelete a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. október 27-i 1935/2004/EK rendelete az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról, valamint a 80/590/EGK és a 89/109/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 338., 2004.11.13., 4. o.).


MELLÉKLET

Közhasználatú név

IUPAC-név

Azonosító számok

A hatóanyag minimális tisztasági foka (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Terméktípus

Egyedi feltételek

5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenol (DCPP)

IUPAC-név:

5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenol

EK-szám: 429-290-0

CAS-szám: 3380-30-1

995 g/kg

2016. december 1.

2026. november 30.

1.

Az 5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenol az 528/2012/EU rendelet 10. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően helyettesítendő anyagnak minősül.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

A kezelt árucikkek forgalomba hozatalának feltétele a következő:

Az 5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenollal kezelt vagy azt tartalmazó árucikk forgalomba hozataláért felelős személy biztosítja, hogy a kezelt árucikk címkéje tartalmazza az 528/2012/EU rendelet 58. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében felsorolt információkat.

2.

Az 5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenol az 528/2012/EU rendelet 10. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően helyettesítendő anyagnak minősül.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltétele a következő:

a foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

A kezelt árucikkek forgalomba hozatalának feltétele a következő:

Az 5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenollal kezelt vagy azt tartalmazó árucikk forgalomba hozataláért felelős személy biztosítja, hogy a kezelt árucikk címkéje tartalmazza az 528/2012/EU rendelet 58. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében felsorolt információkat.

4.

Az 5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenol az 528/2012/EU rendelet 10. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően helyettesítendő anyagnak minősül.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

1.

Az olyan termékek esetében, amelyek használata során az anyagból szermaradékok képződhetnek az élelmiszerekben vagy a takarmányokban, meg kell vizsgálni, hogy – a 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2) vagy a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) összhangban – szükség van-e új maradékanyag-határértékek (MRL) meghatározására vagy a meglévőek módosítására, és minden megfelelő kockázatcsökkentő intézkedést meg kell hozni az alkalmazandó határértékek betartásának biztosítására.

2.

Olyan anyagok és tárgyak, amelyek az 1935/2004/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdése szerint rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülnek élelmiszerekkel, nem tartalmazhatják e termékeket, kivéve, ha a Bizottság egyedi határértékeket határoz meg az 5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenol élelmiszerekbe történő kioldódására, vagy az említett rendelet alapján megállapítja, hogy nincs szükség ilyen határértékek meghatározására.

A kezelt árucikkek forgalomba hozatalának feltétele a következő:

Az 5-klór-2-(4-klórfenoxi)-fenollal kezelt vagy azt tartalmazó árucikk forgalomba hozataláért felelős személy biztosítja, hogy a kezelt árucikk címkéje tartalmazza az 528/2012/EU rendelet 58. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében felsorolt információkat.


(1)  Az ebben az oszlopban jelzett tisztaság a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdése alapján végzett értékeléshez használt hatóanyag minimális tisztasági fokának felel meg. A forgalomba hozott termékben lévő hatóanyag ezzel megegyező, de ettől eltérő tisztaságú is lehet, ha az értékelt hatóanyaggal technikailag bizonyítottan egyenértékű.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. május 6-i 470/2009/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 152., 2009.6.16., 11. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2005. február 23-i 396/2005/EK rendelete a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.).


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/21


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1728 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

az IPBC-nek a 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható létező hatóanyagként történő jóváhagyásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 89. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) megállapítja azon létező hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a biocid termékekben való felhasználásuk jóváhagyásának lehetősége szempontjából értékelni kell. E jegyzék tartalmazza az IPBC-t is.

(2)

A 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 16. cikke (2) bekezdésének megfelelően sor került az IPBC-nek az említett irányelv V. melléklete szerinti – az 528/2012/EU rendelet V. mellékletében meghatározott 13. terméktípusnak megfelelő – 13. terméktípusban (fémmegmunkáló folyadékok tartósítószerei) való felhasználás tekintetében történő értékelésére.

(3)

Az ügyben Dániát jelölték ki értékelő illetékes hatóságnak; ilyen minőségében eljárva Dánia az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (4) 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően 2013. augusztus 23-án benyújtotta a Bizottságnak az értékelő jelentést és kapcsolódó ajánlásait.

(4)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2014. december 3-án megfogalmazta az Európai Vegyianyag-ügynökség véleményét, amelyben figyelembe vette az értékelő illetékes hatóság következtetéseit.

(5)

Az említett vélemény szerint a 13. terméktípusba tartozó, IPBC-t tartalmazó biocid termékek – a hatóanyag felhasználásával kapcsolatos bizonyos feltételek betartása esetén – várhatóan megfelelnek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében meghatározott követelményeknek.

(6)

Ezért helyénvaló jóváhagyni az IPBC-nek a 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben, az említett előírások és feltételek betartása mellett történő felhasználását.

(7)

Mivel az IPBC az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) I. mellékletében foglalt kritériumoknak megfelelően az 1. kategóriába tartozó bőrszenzibilizálóként sorolható be, az IPBC-vel kezelt vagy azt tartalmazó árucikkeket a forgalomba hozatalkor megfelelő címkézéssel kell ellátni.

(8)

Egy adott hatóanyag jóváhagyását megelőzően ésszerű időtartamot kell biztosítani arra, hogy az érdekelt felek megtehessék az új követelmények teljesítéséhez szükséges előkészítő intézkedéseket.

(9)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság jóváhagyja, hogy az IPBC-t a 13. terméktípusba tartozó biocid termékekben – a mellékletben szereplő előírások és feltételek betartása mellett – hatóanyagként felhasználják.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. augusztus 4-i 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/8/EK irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2007. december 4-i 1451/2007/EK rendelete a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i 1272/2008/EK rendelete az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).


MELLÉKLET

Közhasználatú név

IUPAC-név

Azonosító számok

A hatóanyag minimális tisztasági foka (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Terméktípus

Egyedi feltételek

IPBC

IUPAC-név:

3-jód-2-propinil-butil-karbamát

EK-szám: 259-627-5

CAS-szám: 55406-53-6

980 g/kg

2016. december 1.

2026. november 30.

13.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

(2)

A foglalkozásszerű felhasználókat érintő kockázatokra tekintettel a termékek fémmegmunkáló folyadékokba juttatását automatizált vagy félig automatizált módon kell végezni, kivéve, ha bizonyítható, hogy a kockázatok más módon is elfogadható szintre csökkenthetők.

A kezelt árucikkek forgalomba hozatalának feltétele a következő:

Az IPBC-vel kezelt vagy azt tartalmazó árucikk forgalomba hozataláért felelős személy biztosítja, hogy a kezelt árucikk címkéje tartalmazza az 528/2012/EU rendelet 58. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében felsorolt információkat.


(1)  Az ebben az oszlopban jelzett tisztaság a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdése alapján végzett értékeléshez használt hatóanyag minimális tisztasági fokának felel meg. A forgalomba hozott termékben lévő hatóanyag ezzel megegyező, de ettől eltérő tisztaságú is lehet, ha az értékelt hatóanyaggal technikailag bizonyítottan egyenértékű.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/24


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1729 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

a kálium-szorbát létező hatóanyag 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználásának jóváhagyásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 89. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) megállapítja azon létező hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a biocid termékekben való felhasználásuk jóváhagyásának lehetősége szempontjából értékelni kell. E jegyzékben a kálium-szorbát is szerepel.

(2)

A 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 16. cikke (2) bekezdésének megfelelően sor került a kálium-szorbátnak az említett irányelv V. melléklete szerinti – az 528/2012/EU rendelet V. mellékletében meghatározott 8. terméktípusnak megfelelő – 8. terméktípusban (faanyagvédő szerek) való felhasználás tekintetében történő értékelésére.

(3)

Az ügyben Németországot jelölték ki értékelő illetékes hatóságnak; ilyen minőségében eljárva Németország az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (4) 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően 2010. október 10-én benyújtotta a Bizottságnak az értékelő jelentést és kapcsolódó ajánlásait.

(4)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2014. december 4-én megfogalmazta az Európai Vegyianyag-ügynökség véleményét, amelyben figyelembe vette az értékelő illetékes hatóság következtetéseit.

(5)

Az említett vélemény szerint a 8. terméktípusba tartozó, kálium-szorbátot tartalmazó biocid termékek – a hatóanyag felhasználásával kapcsolatos bizonyos feltételek betartása esetén – várhatóan megfelelnek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében meghatározott követelményeknek.

(6)

Ezért helyénvaló jóváhagyni a kálium-szorbátnak a 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben, az említett előírások és feltételek betartása mellett történő felhasználását.

(7)

Egy adott hatóanyag jóváhagyását megelőzően ésszerű időtartamot kell biztosítani arra, hogy az érdekelt felek megtehessék az új követelmények teljesítéséhez szükséges előkészítő intézkedéseket.

(8)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság jóváhagyja, hogy a kálium-szorbátot a 8. terméktípusba tartozó biocid termékekben – a mellékletben szereplő előírások és feltételek betartása mellett – hatóanyagként felhasználják.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. augusztus 4-i 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/8/EK irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2007. december 4-i 1451/2007/EK rendelete a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).


MELLÉKLET

Közhasználatú név

IUPAC-név

Azonosító számok

A hatóanyag minimális tisztasági foka (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Terméktípus

Egyedi feltételek

Kálium-szorbát

IUPAC-név:

Kálium-(E,E)-hexa-2,4-dienoát

EK-szám: 246-376-1

CAS-szám: 24634-61-5

990 g/kg

2016. december 1.

2026. november 30.

8.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

A biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

az ipari és a foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

(2)

Megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket kell hozni a felszín alatti víz védelme érdekében. Különösen:a termékek címkéjén és – amennyiben van – biztonsági adatlapján fel kell tüntetni a következőket:

a)

az ipari felhasználásnak zárt helyen vagy folyadékot át nem eresztő, szilárd aljzatú, gáttal védett helyen kell történnie;

b)

továbbá a frissen kezelt faanyagot a kezelést követően fedett helyen vagy folyadékot át nem eresztő, szilárd aljzatú helyen – illetve mindkét feltételnek megfelelő helyen – kell tárolni a talajba vagy vízbe történő közvetlen kibocsátás elkerülése érdekében;

c)

valamint hogy a termék felhasználása során kiszivárgott minden szerfelesleget újrafelhasználás vagy ártalmatlanítás céljából össze kell gyűjteni.


(1)  Az ebben az oszlopban jelzett tisztaság a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdése alapján végzett értékeléshez használt hatóanyag minimális tisztasági fokának felel meg. A forgalomba hozott termékben lévő hatóanyag ezzel megegyező, de ettől eltérő tisztaságú is lehet, ha az értékelt hatóanyaggal technikailag bizonyítottan egyenértékű.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/27


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1730 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

a hidrogén-peroxid létező hatóanyag 1., 2., 3., 4., 5. és 6. terméktípusba tartozó biocid termékekben való felhasználásának jóváhagyásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 89. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) megállapítja azon létező hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a biocid termékekben való felhasználásuk jóváhagyásának lehetősége szempontjából értékelni kell. E jegyzékben szerepel a hidrogén-peroxid.

(2)

A 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 16. cikke (2) bekezdésének megfelelően sor került a hidrogén-peroxid adott irányelv V. mellékletében meghatározott 1. terméktípusban (humán-egészségügyi biocid termékek), 2. terméktípusban (magán- és közegészségügyi felhasználású fertőtlenítőszerek és egyéb biocid termékek), 3. terméktípusban (állat-egészségügyi biocid termékek), 4. terméktípusban (élelmiszer- és takarmányfertőtlenítő szerek), 5. terméktípusban (ivóvízfertőtlenítő szerek) és 6. terméktípusban (tartósítószerek tartályban forgalomba hozott készítményekhez) való felhasználásának értékelésére, mely kategóriák az 528/2012/EU rendelet V. mellékletében meghatározott 1., 2., 3., 4., 5., illetve 6. terméktípusnak felelnek meg.

(3)

Az ügyben Finnországot jelölték ki értékelő illetékes hatóságnak; ilyen minőségében eljárva Finnország az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (4) 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően 2013. augusztus 2-án benyújtotta a Bizottságnak az értékelő jelentéseket és kapcsolódó ajánlásait.

(4)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2015. február 2-án megfogalmazta az Európai Vegyianyag-ügynökség véleményét, amelyben figyelembe vette az értékelő illetékes hatóság következtetéseit.

(5)

Az említett vélemények szerint az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. terméktípusba tartozó, hidrogén-peroxidot tartalmazó biocid termékek – a hatóanyag felhasználásával kapcsolatos bizonyos feltételek betartása esetén – várhatóan megfelelnek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében meghatározott követelményeknek.

(6)

Ezért helyénvaló jóváhagyni a hidrogén-peroxidnak az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. terméktípusba tartozó biocid termékekben, bizonyos előírások és feltételek betartása mellett történő felhasználását.

(7)

Ami a 4. terméktípusban való felhasználást illeti, az értékelés nem foglalkozott azzal az esettel, amikor az 1935/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) szerinti, élelmiszerekkel rendeltetésszerűen közvetlenül vagy közvetve érintkezésbe kerülő anyagok és tárgyak hidrogén-peroxidot tartalmazó biocid termékeket tartalmaznak. Az ilyen anyagok esetében szükség lehet az 1935/2004/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének e) pontjában említett, élelmiszerekbe történő kioldódásra vonatkozó speciális határértékek megállapítására. A jóváhagyás ezért nem terjedhet ki az ilyen használatra, kivéve, ha a Bizottság meghatározott ilyen határértékeket, vagy ha az említett rendelet alapján megállapította, hogy nincsen szükség ilyen határértékekre.

(8)

A robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 98/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) alkalmazandó a hidrogén-peroxid tekintetében.

(9)

Egy adott hatóanyag jóváhagyását megelőzően ésszerű időtartamot kell biztosítani arra, hogy az érdekelt felek megtehessék az új követelmények teljesítéséhez szükséges előkészítő intézkedéseket.

(10)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság jóváhagyja, hogy a hidrogén-peroxidot a 1., 2., 3., 4., 5. és 6. terméktípusba tartozó biocid termékekben – a mellékletben szereplő előírások és feltételek betartása mellett – hatóanyagként felhasználják.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. augusztus 4-i 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/8/EK irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2007. december 4-i 1451/2007/EK rendelete a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. október 27-i 1935/2004/EK rendelete az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról, valamint a 80/590/EGK és a 89/109/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 338., 2004.11.13., 4. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. január 15-i 98/2013/EU rendelete a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról (HL L 39., 2013.2.9., 1. o.).


MELLÉKLET

Közhasználatú név

IUPAC-név

Azonosító számok

A hatóanyag minimális tisztasági foka (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Terméktípus

Egyedi feltételek

Hidrogén-peroxid

IUPAC-név:

Hidrogén-peroxid

EK-szám: 231-765-0

CAS-szám: 7722-84-1

A gyárilag előállított hatóanyag a 350- < 700 g/kg (35- < 70 tömegszázalék) hidrogén-peroxidot tartalmazó vizes oldat.

A száraz tömegre vonatkozó elméleti (számított) előírás: a hidrogén-peroxid minimális tisztasági foka 995 g/kg (99,5 % tömegszázalék).

2017. február 1.

2027. január 31.

1.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

A biocid termékekre vonatkozó engedélyek nem sérthetik a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 98/2013/EU rendelet rendelkezéseit.

(2)

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni a koncentrált termékek kezeléséhez.

2.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

A biocid termékekre vonatkozó engedélyek nem sérthetik a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 98/2013/EU rendelet rendelkezéseit.

(2)

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

3.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

A biocid termékekre vonatkozó engedélyek nem sérthetik a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 98/2013/EU rendelet rendelkezéseit.

(2)

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

4.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

A biocid termékekre vonatkozó engedélyek nem sérthetik a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 98/2013/EU rendelet rendelkezéseit.

(2)

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

(3)

Olyan anyagok és tárgyak, amelyek az 1935/04/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdése szerint rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülnek élelmiszerekkel, nem tartalmazhatják e termékeket, kivéve, ha a Bizottság egyedi határértékeket határoz meg a hidrogén-peroxid élelmiszerekbe történő kioldódására, vagy az említett rendelet alapján megállapítja, hogy nincs szükség ilyen határértékek meghatározására.

5.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

A biocid termékekre vonatkozó engedélyek nem sérthetik a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 98/2013/EU rendelet rendelkezéseit.

(2)

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

6.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

Biocid termékek esetében az engedélyezés feltételei a következők:

(1)

A biocid termékekre vonatkozó engedélyek nem sérthetik a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 98/2013/EU rendelet rendelkezéseit.

(2)

A foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő egyéni védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.


(1)  Az ebben az oszlopban jelzett tisztaság a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdése alapján végzett értékeléshez használt hatóanyag minimális tisztasági fokának felel meg. A forgalomba hozott termékben lévő hatóanyag ezzel megegyező, de ettől eltérő tisztaságú is lehet, ha az értékelt hatóanyaggal technikailag bizonyítottan egyenértékű.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/33


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1731 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

a medetomidinnek a 21. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható hatóanyagként történő jóváhagyásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 90. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

2009. április 27-én a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 11. cikkének (1) bekezdése szerinti kérelem érkezett az Egyesült Királysághoz a medetomidin hatóanyagnak az említett irányelv I. mellékletbe történő felvételére, mely felvétel az irányelv V. melléklete szerinti 21. terméktípusban (algásodásgátló termékek) való felhasználásra vonatkozik, ahol az irányelvben meghatározott terméktípus az 528/2012/EU rendelet V. mellékletében meghatározott 21. terméktípusnak felel meg.

(2)

2000. május 14-én a medetomidin nem volt biocid termékek hatóanyagaként forgalomban.

(3)

Az Egyesült Királyság az 528/2012/EU rendelet 8. cikke (1) bekezdésével összhangban 2014. március 12-én benyújtotta az értékelő jelentést és a kapcsolódó ajánlásokat az Európai Vegyianyag-ügynökségnek.

(4)

Az Európai Vegyianyag-ügynökség véleményét 2015. február 3-án fogalmazta meg a biocid termékekkel foglalkozó bizottság, amelyben figyelembe vette az értékelő illetékes hatóság következtetéseit.

(5)

Az említett vélemény szerint a 21. terméktípusba tartozó, medetomidint tartalmazó biocid termékek – a hatóanyag felhasználásával kapcsolatos bizonyos feltételek betartása esetén – várhatóan megfelelnek az 528/2012/EU rendelet 19. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott követelményeknek.

(6)

Ezért helyénvaló jóváhagyni a medetomidinnek a 21. terméktípusba tartozó biocid termékekben, az említett előírások és feltételek betartása mellett történő felhasználását.

(7)

A szóban forgó vélemény megállapítja, hogy tulajdonságai alapján a medetomidin – az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) XIII. mellékletében foglalt kritériumoknak megfelelően – nagyon perzisztensnek (vP) és mérgezőnek (T) számít. A vélemény továbbá megállapítja, hogy a hatóanyag jelentős arányban tartalmaz inaktív izomereket vagy szennyeződéseket.

(8)

A medetomidin megfelel az 528/2012/EU rendelet 10. cikke (1) bekezdésének d) és f) pontjában foglalt feltételeknek, ennek megfelelően helyettesítendő hatóanyagnak tekintendő.

(9)

Az 528/2012/EU rendelet 10. cikkének (4) bekezdése értelmében egy helyettesítendő hatóanyagnak minősülő hatóanyag jóváhagyása és annak minden egyes megújítása hét évet meg nem haladó időtartamra engedélyezhető.

(10)

Mivel a medetomidin esetében teljesülnek az 1907/2006/EK rendelet XIII. mellékletében meghatározott nagyon perzisztens anyagként való besorolás kritériumai, ezért a medetomidinnal kezelt vagy az azt tartalmazó kezelt termékeket a forgalomba hozatalkor ennek megfelelő címkével kell ellátni.

(11)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság jóváhagyja, hogy a medetomidint a 21. terméktípusba tartozó biocid termékekben – a mellékletben szereplő előírások és feltételek betartása mellett – hatóanyagként felhasználják.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/8/EK irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1907/2006/EK rendelete a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

Közhasználatú név

IUPAC-név

Azonosító számok

A hatóanyag minimális tisztasági foka (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Terméktípus

Egyedi feltételek

Medetomidin

IUPAC-név:

(RS)-4-[1-(2,3-dimetil-fenil)etil]-1H-imidazol

EK-szám: Nem áll rendelkezésre

CAS-szám: 86347-14-0

99,5 % (m/m).

A medetomidint a dexmedetomidin és levomedetomidin R és S enantiomerek racém keverékeként állítják elő.

2016. január 1.

2022. december 31.

21

A medetomidin az 528/2012/EU rendelet 10. cikke (1) bekezdésének d) és f) pontjának megfelelően helyettesítendő anyagnak tekintendő.

A termék értékelése során különleges figyelmet kell fordítani az engedélyezés iránti kérelemben foglalt olyan felhasználásokhoz kapcsolódó expozíciókra, kockázatokra és hatékonyságra, amelyekre a hatóanyag uniós szinten folytatott kockázatértékelése nem terjedt ki.

A biocid termékek a következő feltételek mellett engedélyezhetők:

1.

az ipari és a foglalkozásszerű felhasználók számára biztonságos munkafolyamatokat és megfelelő szervezeti intézkedéseket kell meghatározni. A termékeket megfelelő személyi védőfelszereléssel kell használni, ha az expozíció mértéke más módon nem csökkenthető elfogadható szintre.

2.

A medetomidintartalmú termékeket a terméket nem foglalkozásszerű felhasználók számára forgalomba hozó személyek biztosítják, hogy a termékek megfelelő védőkesztyű kíséretében kerüljenek értékesítésre. A címkén és – ha van – a használati utasításon fel kell tüntetni, ha egyéb egyéni védőfelszerelés használata szükséges.

3.

A címkén és – ha van – a használati utasításon fel kell tüntetni, hogy a gyermekeket mindaddig távol kell tartani, amíg a kezelt felületek meg nem száradnak.

4.

Az engedélyezett termékek címkéjén és – ha van – biztonsági adatlapján fel kell tüntetni, hogy az alkalmazással, karbantartással és javítással kapcsolatos tevékenységeket zárt helyen, folyadékot át nem eresztő, szilárd aljzatú, gáttal védett helyen vagy folyadékot át nem eresztő anyaggal fedett talajon kell végezni a kibocsátás elkerülése és a környezetbe való kibocsátás minimális szintre szorítása érdekében, valamint hogy a medetomidint tartalmazó kiszivárgott szerfelesleget és hulladékot újrafelhasználás és ártalmatlanítás céljából össze kell gyűjteni.

5.

Az olyan termékek esetében, amelyek használata során az anyagból szermaradékok képződhetnek az élelmiszerekben vagy a takarmányokban, meg kell vizsgálni, hogy – összhangban a 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2) vagy a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) – szükség van-e új maradékanyag-határértékek (MRL-ek) meghatározására vagy a meglévőek módosítására, és minden megfelelő kockázatcsökkentő intézkedést meg kell hozni az alkalmazandó határértékek betartásának biztosítására.

A kezelt árucikkek a következő feltételek mellett hozhatók forgalomba:

a medetomidinnal kezelt vagy az azt tartalmazó kezelt árucikk forgalomba hozataláért felelős személy gondoskodik arról, hogy a szóban forgó árucikk címkéjén fel legyenek tüntetve az 528/2012/EU rendelet 58. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében meghatározott információk.


(1)  Az ebben az oszlopban jelzett tisztaság az 528/2012/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdése alapján végzett értékeléshez használt hatóanyag minimális tisztasági fokának felel meg. A forgalomba hozott termékben lévő hatóanyag ezzel megegyező, de ettől eltérő tisztaságú is lehet, ha az értékelt hatóanyaggal technikailag bizonyítottan egyenértékű.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. május 6-i 470/2009/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről, és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 152., 2009.6.16., 11. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2005. február 23-i 396/2005/EK rendelete a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.).


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/37


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1732 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

196,8

MK

50,7

TR

81,7

XS

45,1

ZZ

93,6

0707 00 05

MK

34,4

TR

137,2

ZZ

85,8

0709 93 10

TR

138,3

ZZ

138,3

0805 50 10

AG

150,3

AR

141,0

BO

143,0

CL

169,0

EG

55,4

UY

77,1

ZA

120,5

ZZ

122,3

0806 10 10

EG

172,8

MK

32,3

TR

135,4

ZZ

113,5

0808 10 80

AR

264,2

CL

141,4

NZ

136,7

US

107,9

UY

48,0

ZA

144,4

ZZ

140,4

0808 30 90

AR

132,1

CL

148,3

NZ

175,8

TR

127,4

ZA

220,9

ZZ

160,9

0809 30 10, 0809 30 90

MK

82,9

TR

144,7

ZZ

113,8

0809 40 05

BA

53,5

MK

47,1

XS

61,9

ZZ

54,2


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/40


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1733 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

a cukorágazatra vonatkozóan a 891/2009/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2015. szeptember 8. és 14. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek tárgyát képező mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható rögzítéséről és az ilyen engedélyek iránti kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet (1) hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre és különösen annak 188. cikke (1) és (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 891/2009/EK bizottsági rendelet (2) a cukorágazati termékek behozatalát illetően éves vámkontingenseket nyitott meg.

(2)

A 2015. október 1-jétől31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan 2015. szeptember 8. és 14. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek a 09.4320 és a 09.4321 tételszámú vámkontingens esetében a rendelkezésre álló mennyiséget meghaladó mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki. A szóban forgó tételszámra vonatkozó új kérelmek benyújtását a vámkontingens-időszak végéig fel kell függeszteni.

(3)

A 2015. október 1-jétől31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan 2015. szeptember 8. és 14. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek a 09.4317 és a 09.4319 tételszámú vámkontingens esetében a rendelkezésre álló mennyiséggel egyenlő mennyiségre vonatkoznak. A szóban forgó tételszámra vonatkozó új kérelmek benyújtását a vámkontingens-időszak végéig fel kell függeszteni.

(4)

Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 2015. szeptember 8-tól14-ig tartó időszakban a 891/2009/EK rendelet alapján benyújtott behozataliengedély-kérelmek tárgyát képező mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.

(2)   A mellékletben felsorolt tételszám[ok]ra vonatkozó új kérelmek benyújtása a 2015/2016. vámkontingens-időszak végéig felfüggesztésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Bizottság 2009. szeptember 25-i 891/2009/EK rendelete a cukorágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 254., 2009.9.26., 82. o.).

(3)  A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).


MELLÉKLET

„CXL engedményes cukor”

2015/2016. vámkontingens-időszak

2015. szeptember 8. és 14. között benyújtott kérelmek

Tételszám

Ország

Odaítélési együttható (%)

Új kérelmek

09.4317

Ausztrália

Felfüggesztve

09.4318

Brazília

09.4319

Kuba

Felfüggesztve

09.4320

Bármely harmadik ország

6,204204

Felfüggesztve

09.4321

India

7,773027

Felfüggesztve


„Balkáni cukor”

2015/2016. vámkontingens-időszak

2015. szeptember 8. és 14. között benyújtott kérelmek

Tételszám

Ország

Odaítélési együttható (%)

Új kérelmek

09.4324

Albánia

09.4325

Bosznia-Hercegovina

09.4326

Szerbia

09.4327

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság


Átmeneti intézkedések, „kivételes és ipari behozatalból származó cukor”

2015/2016. vámkontingens-időszak

2015. szeptember 8. és 14. között benyújtott kérelmek

Tételszám

Típus

Odaítélési együttható (%)

Új kérelmek

09.4380

Kivételes behozatal

09.4390

Ipari cukor


HATÁROZATOK

29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/43


A TANÁCS (EU) 2015/1734 HATÁROZATA

(2015. szeptember 18.)

a Nemzetközi Vasúti Fuvarozásügyi Államközi Szervezet (OTIF) 12. közgyűlésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF) és függelékeinek egyes módosításaira vonatkozóan az Európai Unió nevében képviselendő álláspont meghatározásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 91. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Unió a 2013/103/EU határozattal (1) csatlakozott az 1999. június 3-i vilniusi jegyzőkönyvvel módosított, 1980. május 9-i Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezményhez (a továbbiakban: COTIF-egyezmény).

(2)

Ciprus és Málta kivételével valamennyi tagállam szerződő fele a COTIF-egyezménynek, és alkalmazza azt.

(3)

A COTIF-egyezmény 13. cikke 1. §-a a) pontjának megfelelően létrehozott közgyűlésnek (a továbbiakban: közgyűlés) 2015. szeptember 29–30. között tartandó 12. ülésszakán döntenie kell bizonyos, a COTIF-egyezmény, valamint annak D. függelékét (Egységes szabályok a nemzetközi vasúti forgalomban engedélyezett járművekre vonatkozó szerződésekre vonatkozóan – CUV), F. függelékét (Egységes szabályok a nemzetközi vasúti forgalomban történő felhasználásra szánt vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyagra alkalmazandó műszaki szabványok ellenőrzésére és egységes műszaki előírások elfogadására vonatkozóan – APTU) és G. függelékét (Egységes szabályok a nemzetközi forgalomban használt vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyag műszaki engedélyére vonatkozóan – ATMF) érintő módosításokról.

(4)

Az egyes pontokkal kapcsolatban képviselendő uniós álláspontot a Szerződés 218. cikke (9) bekezdésének megfelelően kell elfogadni, mivel a szóban forgó módosításokról a közgyűlésben hozandó határozatok olyan joghatással bíró jogi aktusok, amelyek tárgya az Unió hatáskörébe tartozik.

(5)

A COTIF-egyezmény módosításainak célja egyrészt a műszaki szakértők bizottsága feladatainak aktualizálása és az „üzembentartó” fogalmának meghatározására történő hivatkozásnak az uniós jogszabályoknak megfelelően való frissítése, másrészt a Nemzetközi Vasúti Fuvarozásügyi Államközi Szervezet (OTIF) egyes finanszírozási, ellenőrzési és jelentéstételi szabályainak módosítása, illetve egyes kisebb adminisztratív változtatás bevezetése.

(6)

A D. függelékre (CUV) vonatkozó, az OTIF főtitkára által előterjesztett módosítások célja az üzembentartó és a karbantartásért felelős szervezet feladatainak pontosítása a nemzetközi vasúti forgalomban engedélyezett járművekre vonatkozó szerződésekben.

(7)

A z F. függelék (APTU) és a G. függelék (ATMF) módosításának célja az alkalmazási körnek az „egyéb vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyagra” való hivatkozás elhagyásával való egyértelműbbé tétele.

(8)

A COTIF-egyezmény D. függelékének (CUV), F. függelékének (APTU) és G. függelékének (ATMF), valamint a magának a COTIF-egyezménynek a módosításaiaz Unió hatáskörébe tartoznak, és összhangban állnak az Unió jogrendjével és stratégiai célkitűzéseivel, ezért helyénvaló, hogy az Unió támogassa őket.

(9)

Az Unió 12. közgyűlésen képviselendő álláspontjának ezért az ehhez a határozathoz csatolt mellékleten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A COTIF-egyezmény keretében összehívott 12. közgyűlésen az Európai Unió nevében képviselendő álláspont megfelel az e határozat mellékletében foglaltaknak.

(2)   Az e határozat mellékletében szereplő kisebb módosításokat az Uniót a közgyűlésben képviselő küldöttek a Tanács további határozata nélkül elfogadhatják.

2. cikk

A 12. közgyűlés határozatait elfogadásukat követően– hatálybalépésük napját megjelölve – közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

3. cikk

Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

C. DIESCHBOURG


(1)  A Tanács 2013/103/EU határozata (2011. június 16.) az Európai Uniónak az 1999. június 3-i vilniusi jegyzőkönyvvel módosított, 1980. május 9-i nemzetközi vasúti fuvarozási egyezményhez (COTIF) való csatlakozásáról szóló, az Európai Unió és a Nemzetközi Vasúti Fuvarozásügyi Államközi Szervezet közötti megállapodás aláírásáról és megkötéséről (HL L 51., 2013.2.23., 1. o.).


MELLÉKLET

1.   Hivatkozott dokumentumok

A COTIF egyezmény és függelékei módosításáról szóló dokumentumok elérhetőek az OTIF weboldalán:

http://www.otif.org/en/law/general-assembly/working-documents-concerning-revision-of-cotif.html.

2.   A napirendi pontokkal kapcsolatos megjegyzések és álláspontok

1. napirendi pont: Az elnök és az alelnökök megválasztása

Dokumentum: nincs.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

2. napirendi pont: A napirend elfogadása

Dokumentumok: AG 12/2, AG 12/2 Add.1.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

3. napirendi pont: A meghatalmazásokat ellenőrző bizottság megalakítása

Dokumentum: nincs.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

4. napirendi pont: A szükségesnek ítélt bizottságok kijelölése és munkájának megszervezése

Dokumentum: nincs.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

5. napirendi pont: Főtitkár választása a 2016. január 1-jétől2018. december 31-ig tartó időszakra

Dokumentumok: AG 12/5, AG 12/5.1, AG 12/5.2.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

Mindkét jelölt uniós tagállamból származik (Ausztria és Franciaország).

6. napirendi pont: Az OTIF tagjai – általános helyzet

Dokumentum: AG 12/6.

Szavazati jog gyakorlása: nem alkalmazandó.

Összehangolt álláspont: nincs.

7. napirendi pont: Költségvetési keret

Dokumentumok: AG 12/7.1, AG 12/7.2.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

8. napirendi pont: A COTIF részleges felülvizsgálata – alapegyezmény

Dokumentumok: AG 12/8, AG 12/8 Add. 1, AG 12/8 Add. 2.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont:

 

A 3. cikk (Nemzetközi együttműködés) módosításai támogatandók (az „Európai Közösség” kifejezést az „Európai Unió” kifejezéssel helyettesítő szerkesztési változtatás).

 

A 12. cikk (Ítéletek végrehajtása. Melléklet) módosításai támogatandók, mivel az „üzembentartó” fogalommeghatározásának az uniós jogszabályoknak megfelelő módosítására irányulnak.

 

A 20. cikk (A műszaki szakértők bizottsága) módosításai támogatandók, mivel e módosítások szükségesek az APTU és az ATMF függelékben foglalt egységes szabályok uniós szabályoknak megfelelő naprakésszé tételéhez.

Egyéb módosítások: nincs uniós álláspont.

9. napirendi pont: A B. függelék (CIM UR) részleges felülvizsgálata

Dokumentum: AG 12/9.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: a függelék felülvizsgálatára irányuló munka eredményeiről és folytatásáról készült főtitkári jelentés tudomásulvétele.

10. napirendi pont: Az F. függelék (CUV UR) részleges felülvizsgálata

Dokumentumok: AG 12/10, AG 12/10 Add. 1, AG 12/10 Add. 2, AG 12/10 Add. 3.

Szavazati jog gyakorlása: EU.

Összehangolt álláspont:

 

A 9. cikk és a magyarázó jelentés módosításait – összhangban az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén képviselt uniós állásponttal (1) – támogatni kell, mivel az uniós jogszabályokkal való összhang érdekében pontosítják az üzembentartó és a karbantartásért felelős szervezet feladatait.

 

A tagállamok és a vasúti ágazat képviselőiből álló európai uniós munkacsoport a 2014. november 26-i ülésén megvitatta és támogatta Németországnak az AG 12/10 Add. 3 dokumentumban előterjesztett javaslatát egy új 1a. cikk bevezetésére. Hasonló rendelkezés a CIM-ben is van (2. cikk – Közjogi rendelkezések). Ennek megfelelően ezt a javaslatot is támogatni kell.

11. napirendi pont: Az F. függelék (APTU UR) részleges felülvizsgálata

Dokumentum: AG 12/11.

Szavazati jog gyakorlása: EU.

Összehangolt álláspont: a 3. cikk módosításait, melyek célja az alkalmazási körnek az „egyéb vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyagra” való hivatkozás elhagyásával való egyértelműbbé tétele, továbbá a magyarázó jelentés megfelelő módosításait támogatni kell.

12. napirendi pont: A G. függelék felülvizsgálata (ATMF UR)

Dokumentum: AG 12/12.

Szavazati jog gyakorlása: EU.

Összehangolt álláspont: az 1. és a 3. cikk módosításait, melyek célja az alkalmazási körnek az „egyéb vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyagra” való hivatkozás elhagyásával való egyértelműbbé tétele, továbbá a magyarázó jelentés megfelelő módosításait támogatni kell.

13. napirendi pont: Felülvizsgált és egységes szerkezetbe foglalt magyarázó jelentés

Dokumentumok: AG 12/13, AG 12/13 Add.1–10.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: a felülvizsgált és egységes szerkezetbe foglalt magyarázó jelentés tudomásulvétele és a Főtitkár megbízása a közgyűlés jelenlegi ülésén elfogadott azon magyarázatoknak a szövegbe történő felvételére, amelyek a COTIF és függelékeinek az ülésen elfogadott módosításaira vonatkoznak. Mindazonáltal a 3a. és a 10. cikkről szóló magyarázat második mondatából törölni kell az ECM tevékenységeire vonatkozó alábbi részt: „…apply to the activities of the ECM, or…”. Ezen túlmenően a német nyelvi változatban a 15. cikk 1. §-áról szóló magyarázat második mondata a következőképpen módosul:

„In Übereinstimmung mit den gängigen Verfahren verschiedener Vertragsstaaten und zur expliziteren Klarstellung der Pflichten des Halters, obliegt dem Halter die Verpflichtung, den ihm zugeordneten Fahrzeugen eine ECM zuzuweisen.”

14. napirendi pont: Egységes vasúti szabályozás

Dokumentum: AG 12/14.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

15. napirendi pont: Jelentés az igazgatási bizottság 2012. október 1-je és 2015. szeptember 30-a közötti időszakban végzett tevékenységéről

Dokumentum: AG 12/15.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

16. napirendi pont: Az igazgatási bizottság megválasztása a 2015. október 1-je és 2018. szeptember 30-a közötti időszakra (összetétel és az elnök)

Dokumentum: AG 12/16.

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: nincs.

17. napirendi pont: A közgyűlés 13. ülésének tervezett időpontja

Dokumentum: nincs.

Szavazati jog gyakorlása: nem alkalmazandó.

Összehangolt álláspont: nincs.

18. napirendi pont: Egyéb

Dokumentum: nincs

Szavazati jog gyakorlása: szükség szerint a helyszínen kialakítandó.

Összehangolt álláspont: szükség szerint a helyszínen kialakítandó.

19. napirendi pont: A közgyűlés más feladatai

Dokumentum: nincs

Szavazati jog gyakorlása: szükség szerint a helyszínen kialakítandó.

Összehangolt álláspont: szükség szerint a helyszínen kialakítandó.

20. napirendi pont: Bizottsági jelentések, ha szükséges

Dokumentum: nincs

Szavazati jog gyakorlása: szükség szerint a helyszínen kialakítandó.

Összehangolt álláspont: szükség szerint a helyszínen kialakítandó.

21. napirendi pont: Határozatok, megbízások, ajánlások és egyéb közgyűlési dokumentumok elfogadása (végső szövegváltozat)

Dokumentum: nincs

Szavazati jog gyakorlása: tagállamok.

Összehangolt álláspont: szükség szerint a helyszínen kialakítandó.


(1)  A Tanács 2014. június 24-i 2014/699/EU határozata az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF) és függelékeinek egyes módosításaira vonatkozóan az Európai Unió nevében képviselendő álláspont meghatározásáról (HL L 293., 2014.10.9., 26. o.).


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/49


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1735 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. szeptember 24.)

a tasakban forgalmazott cigarettadohányon elhelyezendő általános figyelmeztetés és tájékoztatás pontos elhelyezéséről

(az értesítés a C(2015) 6455. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a tagállamoknak a dohánytermékek és kapcsolódó termékek gyártására, kiszerelésére és értékesítésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítéséről és a 2001/37/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 3-i 2014/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2014/40/EU irányelv új szabályokat állapít meg a dohányzásra szánt dohánytermékeken elhelyezendő egészségvédő figyelmeztetésekre – köztük az általános figyelmeztetésekre és a tájékoztatásokra – vonatkozóan, és kifejezetten meghatározza, hogy mind az általános figyelmeztetésnek, mind a tájékoztatásnak ki kell töltenie annak a felületetnek az 50 %-át, amelyre azokat nyomtatták. Indokolt meghatározni a tasakban forgalmazott cigarettadohányon elhelyezendő figyelmeztetések pontos elhelyezését. A tasak formája vagy téglalap alakú zseb a nyílást eltakaró füllel (a továbbiakban: téglalap alakú tasak), vagy pedig álló tasak.

(2)

A téglalap alakú tasak vagy körbetekerhető füles tasak, amelyet jellemzően két lépésben lehet kinyitni, vagy ráhajtható füllel ellátott talpas tasak, amelyet jellemzően egy lépésben lehet kinyitni. Ezek a tasakok gyakran átlátszó műanyag fóliából és az ezekbe illesztett papírból állnak; utóbbira nyomtatják rá az egészségvédő figyelmezetést. Egyes esetekben a körbetekerhető füles tasakok polietilénből, polipropilénből vagy laminált anyagból készülnek, amelyeket az ágazat szerint újra kellene tervezni annak érdekében, hogy a fül mindkét oldalára nyomtatni lehessen, különösen akkor, ha a tasak nem többrétegű.

(3)

Annak érdekében, hogy az egészségvédő figyelmezetés minden téglalap alakú tasakon ugyanott legyen elhelyezve, valamint az általános figyelmeztetés és a tájékoztatás könnyen látható legyen, azokra a felületekre kell nyomtatni, amelyek láthatóvá válnak akkor, amikor a csomagolási egységet teljesen kinyitják.

(4)

Az olyan polietilénből, polipropilénből vagy laminált anyagból készült csomagok esetében, ahol a körbetekerhető fül belsejére történő nyomtatás következtében fennáll a nyomdafesték kioldódásának a veszélye, a dohánnyal közvetlen kapcsolatba kerülő felületekre történő nyomtatás elkerülése érdekében átmeneti időszakot kell engedélyezni az általános figyelmeztetés és a tájékoztatás áthelyezéséhez. Ez elegendő időt biztosít az ágazatnak a termelési folyamat új szabályokhoz történő igazításához. A csomag teljes kinyitásakor jobban látható figyelmeztetésekből eredő előnyök fényében a módosításokhoz kapcsolódó költségek nem tekinthetők aránytalannak.

(5)

Az álló tasakokon az általános figyelmeztetés és a tájékoztatás legmegfelelőbb elhelyezése a tasak alján levő felület, mivel a belső felületeket eltakarja a tasak tartalma.

(6)

A 2014/40/EU irányelv 8. cikke (5) bekezdése szerint a figyelmeztetések méretét a csomag zárt állapotában az adott felület alapján kell kiszámítani.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 2014/40/EK irányelv 25. cikkében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy

Ez a határozat szabályokat állapít meg a tasakban forgalmazott cigarettadohányon elhelyezendő általános figyelmeztetés és tájékoztatás pontos elhelyezésére vonatkozóan.

2. cikk

Az általános figyelmeztetés és a tájékoztatás elhelyezése a téglalap alakú tasakokon

(1)   A nyílást eltakaró füllel ellátott, téglalap alakú zsebben („téglalap alakú tasak”) forgalmazott cigarettadohány esetében az általános figyelmeztetést és a tájékoztatást – a melléklet 1. és 2. szakaszában látható módon – arra a két felületre kell nyomtatni, amelyek a csomagolási egység teljes kinyitásakor láthatóvá válnak.

Az általános figyelmeztetést és a tájékoztatást – a melléklet 1. és 2. szakaszában látható módon – a felső szélen kell elhelyezni, és mindkettőnek ki kell töltenie annak a felületetnek az 50 %-át, amelyre azt nyomtatták.

Az általános figyelmeztetést a felső felületre kell nyomtatni.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve 2018. május 20-ig a következő szabályokat kell alkalmazni – a melléklet 3. szakaszában látható módon – a polietilénből, polipropilénből vagy laminált anyagból készült, téglalap alakú körbetekerhető füles tasakokban forgalmazott cigarettadohányra:

a)

a tájékoztatás azon a felületen is elhelyezhető, amely a csomagolási egység részleges kinyitásakor láthatóvá válik;

b)

az általános figyelmeztetés az alsó felületen is elhelyezhető, amely a csomagolási egység teljes kinyitásakor láthatóvá válik;

c)

a fül belsejére, amely a csomagolási egység teljes kinyitásakor láthatóvá válik, nem szabad nyomtatni, vagy azt bármely más módon használni;

d)

az általános figyelmeztetést és a tájékoztatást annak a felületnek a felső szélén kell elhelyezni, amelyre azt nyomtatták.

3. cikk

Az általános figyelmeztetés és a tájékoztatás elhelyezése az álló tasakokon

(1)   Az álló tasakokban forgalmazott cigarettadohány esetében az általános figyelmeztetést és a tájékoztatást – a melléklet 4. szakaszában látható módon – az álló tasak alján levő azon felületeken kell elhelyezni, amelyek a tasakot hátára fektetve láthatóvá válnak („a csomagolási egység alja”).

(2)   Az általános figyelmeztetést a csomagolási egység alján levő hajtás feletti felületre, a tájékoztatást pedig a hajtás alatti felületre kell nyomtatni. Az általános figyelmeztetésnek és a tájékoztatásnak ki kell töltenie annak a felületetnek az 50 %-át, amelyre azt nyomtatták. A felületeket a szélek lezárása utáni méreteiket használva kell kiszámolni.

4. cikk

Átmeneti rendelkezés

A 2018. május 20-ig gyártott vagy szabad kereskedelmi forgalomba bocsátott, a 2. cikk (2) bekezdése szerint általános figyelmeztetéssel és tájékoztatással címkézett tasakos cigarettadohány 2019. május 20-ig forgalomba hozható.

5. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 24-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 127., 2014.4.29., 1. o.


MELLÉKLET

A 2. és 3. cikkben említett általános figyelmeztetés és tájékoztatás pontos elhelyezésének grafikus megjelenítése

1.   TALPAS TASAK (2. CIKK (1) BEKEZDÉS)

Image Image

2.   KÖRBETEKERHETŐ FÜLES TASAK (2. CIKK (1) BEKEZDÉS)

Image Image

3.   KÖRBETEKERHETŐ FÜLES TASAK (ALTERNATÍV ELHELYEZÉS – 2. CIKK (2) BEKEZDÉS)

Image Image

4.   ÁLLÓ TASAK (3. CIKK)

Image Image

29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/56


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1736 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. szeptember 28.)

az triflumuronnak a 18. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható létező hatóanyagként történő jóváhagyásának elutasításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 89. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) megállapítja azon létező hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a biocid termékekben való felhasználásuk jóváhagyásának lehetősége szempontjából értékelni kell. E jegyzék tartalmazza a triflumuront is.

(2)

A 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 16. cikke (2) bekezdésének megfelelően sor került a triflumuronnak az említett irányelv V. melléklete szerinti – az 528/2012/EU rendelet V. mellékletében meghatározott 18. terméktípusnak megfelelő – 18. terméktípusban, azaz rovarölő, atkaölő és más ízeltlábúak elleni szerekben való felhasználás tekintetében történő értékelésére.

(3)

Az értékelő illetékes hatóságnak kijelölt Olaszország az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (4) 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően 2008. szeptember 30-án benyújtotta a Bizottságnak az értékelő jelentéseket és kapcsolódó ajánlásait.

(4)

Az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2015. február 3-án megfogalmazta az Európai Vegyianyag-ügynökség véleményét, amelyben figyelembe vette az értékelő illetékes hatóság következtetéseit.

(5)

A véleményből kitűnik, hogy a 18. terméktípusban felhasznált, triflumuron tartalmazó biocid termékek várhatóan nem felelnek meg a 98/8/EK irányelv 5. cikkében meghatározott követelményeknek. A környezeti kockázatértékelés során megvizsgált különböző forgatókönyvek a vízi és szárazföldi környezetet érintő elfogadhatatlan kockázatokra mutattak rá.

(6)

Nem helyénvaló ezért jóváhagyni az triflumuronnak a 18. terméktípusba tartozó biocid termékekben való felhasználását.

(7)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A triflumuron (EK-szám: 264-980-3; CAS-szám: 64628-44-0) nem került jóváhagyásra a 18. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható hatóanyagként.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. augusztus 4-i 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról, 98/8/EK (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2007. december 4-i 1451/2007/EK rendelete a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).


29.9.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 252/58


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1737 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. szeptember 28.)

a bromadiolonnak, a klórfacinonnak és a kumatetralilnak a 14. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi idejének meghosszabbításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A bromadiolon, a klórfacinon és a kumatetralil a 14. terméktípusba tartozó biocid termékekben felhasználható hatóanyagokként szerepelnek a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) I. mellékletében, és mint ilyenek az 528/2012/EU rendelet 86. cikke szerint a rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagnak tekintendők az irányelv I. mellékletében meghatározott előírások és feltételek mellett.

(2)

Jóváhagyásuk 2016. június 30-án le fog járni. Az 528/2012/EU rendelet 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérelmet nyújtottak be a hatóanyagok jóváhagyásának megújítására.

(3)

A bromadiolon, a klórfacinon és a kumatetralil használatával összefüggő kockázatok miatt ezen anyagok jóváhagyásának megújítása az alternatív hatóanyagok vagy anyagok értékelésétől függ. A fenti jellemzőik miatt e hatóanyagok jóváhagyása továbbá csak akkor újítható meg, amennyiben bizonyítást nyer, hogy az 528/2012/EU rendelet 5. cikke (2) bekezdésének első albekezdésében szereplő feltételek közül legalább egy teljesül.

(4)

A Bizottság tanulmányt készíttetett a véralvadásgátló hatású rágcsálóirtó szerek tekintetében alkalmazható kockázatcsökkentési intézkedésekkel kapcsolatban, azzal a céllal, hogy a szóban forgó hatóanyagok jellemzőiből fakadó kockázatok csökkentésére a leginkább alkalmas intézkedéseket tudja javasolni.

(5)

Az adott hatóanyagok jóváhagyásának megújítását kérelmezők számára lehetőséget kell biztosítani, hogy kérelmükben a tanulmány eredményeit is felhasználhassák. A tanulmány megállapításait emellett valamennyi véralvadásgátló hatású rágcsálóirtó szer jóváhagyásának megújításáról hozott döntésnél figyelembe kell venni.

(6)

A véralvadásgátló hatású rágcsálóirtó szerekkel járó kockázatok és előnyök felülvizsgálatának és összehasonlító elemzésének, valamint az e szerek esetében alkalmazható kockázatcsökkentő intézkedések meghatározásának elősegítése érdekében a bromadiolon, a klórfacinon és a kumatetralil értékelését mindaddig el kell halasztani, amíg valamennyi véralvadásgátló hatású rágcsálóirtó szer tekintetében be nem érkezik a jóváhagyás megújítására vonatkozó összes kérelem. Azok a még fennmaradó véralvadásgátló hatású rágcsálóirtó szerek, melyek jóváhagyásának megújítására még nem nyújtottak be kérelmet, a brodifakum, a warfarin és a warfarin-nátrium – ezek a kérelmek várhatóan 2015. július 31-ig fognak beérkezni.

(7)

Ebből következően a kérelmezőkön kívül álló okokból kifolyólag a bromadiolon, a klórfacinon és a kumatetralil jóváhagyásának hatálya valószínűleg a megújításra vonatkozó döntés meghozatala előtt lejár. Ezért helyénvaló ezen hatóanyagok jóváhagyásának érvényességi idejét annyi idővel meghosszabbítani, amely lehetővé teszi a kérelmek értékelését.

(8)

A jóváhagyás érvényességi idejétől eltekintve az említett hatóanyagok továbbra is a 98/8/EK irányelv I. mellékletében meghatározott előírások és feltételek szerint minősülnek jóváhagyottnak.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A bromadiolonnak, a klórfacinonnak és a kumatetralilnak a 14. terméktípusba tartozó biocid termékekben történő felhasználására vonatkozó jóváhagyás érvényességi ideje 2018. június 30-án jár le.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/8/EK irányelve a biocid termékek forgalomba hozataláról (HL L 123., 1998.4.24., 1. o.).