ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
2015.6.10. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/884 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 8.)
a nyilvántartások összekapcsolására szolgáló 2009/101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel létrehozott rendszer céljából szükséges műszaki leírások és eljárások megállapításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
az egész Közösségre kiterjedő egységes biztosítékok kialakítása érdekében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében a Szerződés 48. cikkének második bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról szóló, 2009. szeptember 16-i 2009/101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4c. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2009/101/EK irányelv 4c. cikke értelmében a nyilvántartások összekapcsolására szolgáló, ezen irányelv által létrehozott rendszer céljából a Bizottságnak műszaki leírásokat és eljárásokat kell megállapítania. |
(2) |
A nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszert kell alkalmazni a 89/666/EGK tanácsi irányelv (2) és a 2005/56/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) által előírt egyes követelmények teljesítésére is. |
(3) |
A nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszer kialakítása céljából szükséges olyan technikai leírások és eljárások megállapítása és elfogadása, amelyek biztosítják e rendszer egységes alkalmazását, egyidejűleg tekintettel vannak az egyes tagállami nyilvántartások műszaki jellegzetességei közötti eltérésekre. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a tagállamok központi nyilvántartásaival, kereskedelmi nyilvántartásaival és cégjegyzékeivel foglalkozó állandó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2009/101/EK irányelv 4a. cikkének (2) bekezdésében említett, a nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszerre vonatkozó műszaki leírásokat és eljárásokat a melléklet határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 258., 2009.10.1., 11. o.
(2) A Tanács 1989. december 21-i 89/666/EGK irányelve a valamely tagállam jogának hatálya alá tartozó meghatározott jogi formájú társaságoknak egy másik tagállamban létesített fióktelepeire vonatkozó bejelentési és közzétételi követelményeiről (HL L 395., 1989.12.30., 36. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2005. október 26-i 2005/56/EK irányelve tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről (HL L 310., 2005.11.25., 1. o.).
MELLÉKLET
Az 1. cikk szerinti műszaki leírások és eljárások megállapításáról
Ebben a dokumentumban „nyilvántartásra” történő hivatkozáskor a tagállamok központi nyilvántartásai, kereskedelmi nyilvántartásai és cégjegyzékei értendők.
A nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszerre„az üzleti nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszer” (BRIS) megnevezéssel kell hivatkozni.
1. Az értesítés módja
Az üzleti nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszer a nyilvántartások összekapcsolása céljából szolgáltatásalapú elektronikus adatközlési módszereket, például webszolgáltatásokat alkalmaz.
A portál és a platform illetve a nyilvántartás és a platform közötti kommunikáció közvetlen kommunikáció. A platformról a nyilvántartások felé irányuló kommunikáció közvetlen vagy többszereplős lehet.
2. Kommunikációs protokollok
A portál, a platform, a nyilvántartások és az opcionális hozzáférési pontok közötti kommunikáció céljából biztonságos internet protokollokat, azaz https-ket kell használni.
Strukturált adatok és metaadatok továbbítása szabványos protokollok, például Single Object Access Protocol (SOAP) használatával történik.
3. Biztonsági előírások
Az üzleti nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszeren keresztül történő információáramlás és -megosztás tekintetében az információtechnológiai biztonsági minimumkövetelmények betartását biztosító műszaki intézkedések az alábbiakat foglalják magukban:
a) |
az információ bizalmas jellegét biztosító intézkedések, többek között biztonságos csatornák (https-k) használata; |
b) |
az adatcsere során az adatok integritását biztosító intézkedések; |
c) |
az üzleti nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszeren belül annak biztosítására szolgáló intézkedések, hogy a küldő eredete és az információ beérkezése ne lehessen letagadható; |
d) |
olyan intézkedések, amelyek biztosítják, hogy a biztonsági események az információtechnológiai biztonsági követelményekre vonatkozó nemzetközi ajánlásokkal összhangban kerüljenek rögzítésre; |
e) |
bármely nyilvántartott felhasználó hitelesítését és engedélyezését, valamint a BRIS-en belül a portállal, platformmal vagy a nyilvántartásokkal összekapcsolt rendszerek azonosságának vizsgálatát lehetővé tévő intézkedések. |
4. A társaság nyilvántartása és a fióktelep nyilvántartása közötti információcsere módszerei
A társaság nyilvántartása és a fióktelep nyilvántartása közötti, a 2009/101/EK irányelv 3d. cikkében és a 89/666/EGK irányelv 5a. cikkében hivatkozott információcsere az alábbi módszerrel történik:
a) |
A társaság nyilvántartásában a platformon haladéktalanul rendelkezésre kell bocsátani a vállalatot érintő bármely felszámolási vagy csődeljárás kezdeményezéséről vagy lezárásáról, valamint a cégnyilvántartásból történő törlésről szóló információkat („közzétett információ”). |
b) |
A közzétett információ késedelem nélküli beérkezésének biztosítása céljából a fióktelep nyilvántartása ezen információt a platformról kéri. E kérés történhet azoknak a társaságoknak a platformon való megjelölésével, amelyek tekintetében a fióktelep nyilvántartása közzétett információt kíván kapni. |
c) |
E kérésre a platform biztosítja, hogy a fióktelep nyilvántartása késedelem nélkül hozzáférjen a közzétett információhoz. |
Megfelelő műszaki intézkedéseket és eljárásokat kell biztosítani a nyilvántartás és a platform közötti bármely kommunikációs hiba kezelésére.
5. A nyilvántartások közötti információcsere körébe tartozó adatok jegyzéke
5.1. Értesítés fióktelep-információk közzétételéről
E melléklet vonatkozásában a nyilvántartások közötti információcserére a 2009/101/EK irányelv 3d. cikke és a 89/666/EGK irányelv 5a. cikke értelmében az „értesítés fióktelep-információ közzétételéről” megnevezéssel kell hivatkozni. Az ilyen értesítést maga után vonó eljárásra „fióktelep-információ közzététele” megnevezéssel kell hivatkozni.
A 2009/101/EK irányelv 3d. cikkében és a 89/666/EGK irányelv 5a. cikkében hivatkozott fióktelep-információ közzétételére vonatkozó értesítés esetében a tagállamok minden esetben kicserélik az alábbi adatokat:
Adattípus |
Leírás |
Kardinalitás (1) |
Kiegészítő leírás |
A kibocsátás dátuma és ideje |
Az értesítés küldésének ideje |
1 |
Dátum és idő |
Kiállító szervezet |
A jelen értesítést kiállító szervezet neve/azonosítója |
1 |
Felektől származó adatok struktúrája |
Jogszabályi hivatkozás |
Releváns nemzeti vagy uniós jogszabályra történő hivatkozás |
0…n |
Szöveg |
Eljárásra vonatkozó adatok |
|
1 |
Elemek csoportja |
Hatálybalépés időpontja |
A társaságot érintő eljárás hatályosulásának dátuma |
1 |
Dátum |
Az eljárás típusa |
A 89/666/EGK irányelv 5a. cikkében hivatkozott, fióktelep-információ közzétételét eredményező eljárás típusa |
1 |
Kód (Felszámolási eljárás megindítása Felszámolási eljárás lezárása Felszámolási eljárás megindítása és lezárása Felszámolási eljárás visszavonása Fizetésképtelenségi eljárás megindítása Fizetésképtelenségi eljárás lezárása Fizetésképtelenségi eljárás megindítása és lezárása Fizetésképtelenségi eljárás visszavonása A nyilvántartásból való törlés) |
Cégadatok |
|
1 |
Elemek csoportja |
EUID |
A jelen értesítés tárgyát képező társaság egyedi azonosítója |
1 |
Azonosító Az EUID összetételére vonatkozóan lásd a jelen melléklet 8. szakaszát |
Alternatív azonosító |
A társaság egyéb azonosítói (pl. jogalany-azonosító) |
0…n |
Azonosító |
Jogi forma |
A jogi forma típusa |
1 |
Kód A 2009/101/EK irányelv 1. cikke értelmében |
Név |
A jelen értesítés tárgyát képező társaság neve |
1 |
Szöveg |
Alapszabály szerinti székhely |
A társaság alapító okirat szerinti székhelye |
1 |
Szöveg |
A nyilvántartás megnevezése |
A társaság bejegyzését tartalmazó nyilvántartás megnevezése |
1 |
Szöveg |
Az értesítésről szóló üzenet tartalmazhatja az üzenet megfelelő továbbítása érdekében szükséges műszaki adatokat
Az információcsere kiterjed a beérkezés igazolása végett, valamint rögzítési és jelentéstételi célból szükséges műszaki üzenetekre is.
5.2. Értesítés határokon átnyúló egyesülésről
E melléklet vonatkozásában a 2005/56/EK irányelv 13. cikkében említett, nyilvántartások közötti információcserére az „értesítés határokon átnyúló egyesülésről” megnevezéssel kell hivatkozni. A 2005/56/EK irányelv 13. cikkében említett határokon átnyúló egyesülésre vonatkozó értesítés esetén a tagállamok minden esetben kicserélik az alábbi adatokat:
Adattípus |
Leírás |
Kardinalitás |
Kiegészítő leírás |
A kibocsátás dátuma és ideje |
Az értesítés küldésének ideje |
1 |
Dátum és idő |
Kiállító szervezet |
A jelen értesítést kiállító szervezet |
1 |
Felektől származó adatok struktúrája |
A fogadó szervezet |
Az értesítéstett szervezet |
1 |
Felektől származó adatok struktúrája |
Jogszabályi hivatkozás |
Releváns nemzeti vagy uniós jogszabályra történő hivatkozás |
0…n |
Szöveg |
Az egyesülésre vonatkozó adatok |
|
1 |
Elemek csoportja |
Hatálybalépés időpontja |
Az egyesülés hatályosulásának dátuma |
1 |
Dátum |
Az egyesülés típusa |
A 2005/56/EK irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott egyesülés-típus |
1 |
Kód (Határokon átnyúló egyesülés felvásárlás révén Határokon átnyúló egyesülés új társaság alapításával Határokon átnyúló egyesülés 100 %-ban tulajdonolt társaság beolvadása esetén |
Létrejött társaság |
|
1 |
Elemek csoportja |
EUID |
Az egyesüléssel létrejött társaság egyedi azonosítója |
1 |
Azonosító Az EUID összetételére vonatkozóan lásd a jelen melléklet 8. szakaszát |
Alternatív azonosítók |
Egyéb azonosítók |
0…n |
Azonosító |
Jogi forma |
A jogi forma típusa |
1 |
Kód A 2009/101/EK irányelv 1. cikke értelmében |
Név |
Az egyesüléssel létrejött társaság egyedi azonosítója |
1 |
Szöveg |
Alapszabály szerinti székhely |
Az egyesüléssel létrejött társaság alapszabály szerinti székhelye |
1 |
Szöveg |
A nyilvántartás neve |
Az egyesüléssel létrejött társaság bejegyzését tartalmazó nyilvántartás megnevezése |
1 |
Szöveg |
Az egyesülésben érintett társaság |
|
1…n |
Elemek csoportja |
EUID |
A beolvadó társaság egyedi azonosítója |
1 |
Azonosító Az EUID összetételére vonatkozóan lásd a jelen melléklet 8. szakaszát |
Alternatív azonosítók |
Egyéb azonosítók |
0…n |
Azonosító |
Jogi forma |
A jogi forma típusa |
1 |
Kód A 2009/101/EK irányelv 1. cikke értelmében |
Név |
Az egyesülésben érintett társaság neve |
1 |
Szöveg |
Alapszabály szerinti székhely |
Az egyesülésben érintett társaság alapszabály szerinti székhelye |
0..1 |
Szöveg |
A nyilvántartás megnevezése |
Az egyesülésben érintett társaság bejegyzését tartalmazó nyilvántartás |
1 |
Szöveg |
Az értesítésről szóló üzenet tartalmazhatja az üzenet megfelelő továbbítása érdekében szükséges műszaki adatokat
Az információcsere kiterjed a beérkezés igazolása végett, valamint rögzítési és jelentéstételi célból szükséges műszaki üzenetekre is.
6. A szabványos üzenetformátum szerkezete
A nyilvántartások és a platform, illetve a portál közötti információcsere szabványos adatstrukturálási módszereken alapul és kifejezésére szabványos üzenetformátum, például XML-formátum alkalmazandó.
7. A platformon közlendő adatok
A platformon rendeltetésének betöltése érdekében a következő adatokat kell közölni:
a) |
A platformmal összekapcsolt rendszerek azonosítását lehetővé tévő adatok. Ilyen adat lehet URL vagy bármely más olyan szám vagy kód, amely egyedileg azonosítja a BRIS-ben szereplő rendszereket; |
b) |
A 2009/101/EK irányelv 3c. cikkének (2) bekezdésében felsorolt adatok mutatója. Ezen adatok használata biztosítja a keresési szolgáltatás egységes és gyors eredményeit. Abban az esetben, ha ezeket az adatokat indexálás céljából nem közlik a platformon, azokat a tagállamok teszik elérhetővé olyan módon, amely a platformmal azonos szolgáltatási szintet garantál. |
c) |
A 2009/101/EK irányelv 3. cikkének (1) bekezdése szerinti egyedi azonosítók és a 89/666/EGK irányelv 1. cikkének (4) bekezdése szerinti, a fióktelepekre vonatkozó egyedi azonosítók. Ezeknek az azonosítóknak a használatával biztosítható a nyilvántartások kölcsönös átjárhatósága a platformon keresztül. |
d) |
Minden más olyan működési adat, amelynek segítségével a megfelelő és hatékony keresőszolgáltatás, és a nyilvántartások kölcsönös átjárhatósága biztosítható a platformon. Ezen adatok körébe kódlisták, referenciaadatok, glosszáriumok, e metaadatok vonatkozó fordításai tartozhatnak, valamint rögzítési és jelentéstételi adatok. |
A platform által kezelt adatok és metaadatok feldolgozása és tárolása a jelen melléklet 3. szakaszában meghatározott biztonsági követelményekkel összhangban történik.
8. Az egyedi azonosító szerkezete és használata
A nyilvántartások közötti kommunikáció céljából használt egyedi azonosítóra az „EUID” (Európai Egyedi Azonosító) megnevezéssel kell hivatkozni.
Az EUID összetétele megfelel az ISO 6523 szabványnak és az alábbi elemeket tartalmazza:
EUID elem |
Leírás |
Kiegészítő leírás |
Országkód |
A nyilvántartás szerinti tagállam azonosítását lehetővé tévő elemek |
Kötelező |
A nyilvántartás azonosítója |
A társaság illetve a fióktelep származási helye szerinti nemzeti nyilvántartás azonosítását lehetővé tévő elemek |
Kötelező |
Nyilvántartási szám |
A társaság/fióktelep száma a társaság/fióktelep származási helye szerinti nemzeti nyilvántartási számát jelenti. |
Kötelező |
Ellenőrző jel |
Azonosítási hibák elkerülését lehetővé tévő elemek |
Nem kötelező |
Az EUID használata arra szolgál, hogy a nyilvántartások közötti, platformon történő információcsere során a társaságok kétséget kizáróan azonosíthatóak legyenek.
9. A rendszer üzemeltetésének módszere és a platform által nyújtott informatikai szolgáltatások
Az információmegosztás és információcsere tekintetében a rendszer üzemeltetése az alábbi technikai módszeren alapul:
Tagállam 1
Tagállam 2
Tagállam i
Opcionális hoz-záférési pont
Opcionális hoz-záférési pont
Tagállam n
Európai igazságügyi portál
Európai központi platform
A megfelelő nyelvi változatban történő üzenettovábbítás céljából a platform referenciaadat-eszközöket bocsát rendelkezésre, például kódlistákat, ellenőrzött szótárakat és glosszáriumokat. Adott esetben ezek lefordításra kerülnek az EU hivatalos nyelveire. Lehetőség szerint elismert normákat és szabványos üzenetformátumokat kell alkalmazni.
A Bizottság tájékoztatni fogja a tagállamokat az üzemeltetés és a platform által nyújtott informatikai szolgáltatások nyújtásának további részleteiről.
10. Keresési szempontok
A keresés indításakor ki kell jelölni legalább egy országot.
A portál az alábbi harmonizált szempontokat kínálja fel:
— |
A társaság neve. |
— |
Nyilvántartási szám. Ez a szám a társaság vagy a fióktelep származás helye szerinti nemzeti nyilvántartási számát jelenti. |
A portál egyéb keresési szempontokat is felkínálhat.
11. Fizetési módok
Azon dokumentumok és adatok esetében, amelyek kiadásáért a tagállamok díjat számolnak fel és amelyek az üzleti nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszeren keresztül az e-igazságügyi portálon hozzáférhetők, a rendszer a felhasználók számára lehetővé teszi a széleskörűen elterjedt fizetési módszerekkel, például hitel- és betéti kártyával történő online fizetést.
A rendszer alternatív online fizetési módszereket, pl. banki átutalást vagy különböző letéti konstrukciókat (virtuális pénztárca) is felkínálhat.
12. Magyarázó címkék
A 2009/101/EK irányelv 2. cikkében felsorolt adatokkal és dokumentumfajtákkal kapcsolatban a tagállamok az alábbi magyarázó címkéket teszik közzé:
a) |
Az egyes adatok és dokumentumok rövid megnevezése (például: „Alapító okiratok” |
b) |
Adott esetben a dokumentum vagy az adat tartalmának rövid ismertetése, ide értve esetlegesen a dokumentum jogi értékére vonatkozó információt. |
13. A szolgáltatások rendelkezésre állása
A szolgáltatás megszakítás nélkül rendelkezésre áll, a rendszer legalább 98 %-os rendelkezésre állási arányával, ide nem értve a tervszerű karbantartást.
A tagállamok a karbantartási műveletekről az alábbiak szerint értesítik a Bizottságot:
a) |
5 munkanappal korábban olyan karbantartási műveletek esetén, amelyek legfeljebb 4 órás leállást okozhatnak; |
b) |
10 munkanappal korábban olyan karbantartási műveletek esetén, amelyek legfeljebb 12 órás leállást okozhatnak; |
c) |
30 munkanappal korábban az adatközpont infrastruktúrájának olyan karbantartási munkálatai esetén, amelyek legfeljebb évente 6 napos leállást okozhatnak. |
Amennyiben lehetséges, a karbantartási műveleteket a hivatali órákon kívüli időpontban (közép-európai idő szerint 19:00 és 8:00 óra között) kell végezni.
Ha a tagállamok heti rendszeres karbantartási időket határoztak meg, értesítik a Bizottságot arról, hogy ezeket a meghatározott időszakokat a hét mely napjára és milyen időpontra ütemezik. A fenti a) – c) pontokban foglalt kötelezettségek sérelme nélkül, ha a tagállamok által működtetett rendszer ilyen előre meghatározott időszakon belül válik hozzáférhetetlenné, a tagállamok eltekinthetnek a Bizottság esetenkénti értesítésétől.
Valamely tagállami rendszer váratlan műszaki meghibásodása esetén az érintett tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot az általa működtetett rendszer hozzáférhetetlenné válásáról, valamint, ha ismeretes, a szolgáltatás várható helyreállításának időpontjáról.
A központi platform vagy a portál váratlan műszaki meghibásodása esetén a Bizottság haladéktalanul értesíti a tagállamokat a platform vagy a portál hozzáférhetetlenné válásáról, valamint, ha ismeretes, a szolgáltatás várható helyreállításának időpontjáról.
14. Opcionális hozzáférési pontok
14.1. Eljárás
A tagállamok közlik az opcionális hozzáférési pontok létrehozásának tervezett időpontját, a platformmal összekapcsolt opcionális hozzáférési pontok számát, és a műszaki kapcsolat létrehozása céljából megkereshető személy (vagy személyek) elérhetőségét.
A Bizottság a tagállamok rendelkezésére bocsátja a szükséges műszaki adatokat, valamint a teszteléshez és az egyes hozzáférési pontok és a platform közötti kapcsolat létrehozásához szükséges informatikai támogatást.
14.2. Műszaki előírások
Az opcionális hozzáférési pontok és a platform közötti kapcsolat létrehozása céljából a tagállamok teljesítik a jelen Mellékletben meghatározott releváns műszaki leírásokat, ideértve az opcionális hozzáférési pontokon keresztül történő adattovábbításra vonatkozó biztonsági követelményeket is.
Abban az esetben, ha valamely opcionális hozzáférési ponton keresztül fizetést kell eszközölni, a tagállamok közlik a választásuk szerinti fizetési módot, és lebonyolítják a megfelelő fizetési műveleteket.
A tagállamok a platformra való rákapcsolódást, és bármely létező kapcsolat számottevő módosítását megelőzően elvégzik a szükséges tesztelési munkálatokat.
Az opcionális hozzáférési pontnak a platformmal történő sikeres összekapcsolását követően a tagállamok értesítik a Bizottságot a hozzáférési pont bármely tervezett olyan számottevő módosításáról, amely a platform működését befolyásolhatja, különösen a hozzáférési pont megszüntetéséről. A tagállamok a módosítással összefüggésben közlik az összes olyan műszaki adatot, amely a módosításhoz kapcsolódó bármely változtatás elvégzése érdekében szükséges.
A tagállamok minden opcionális hozzáférési ponton utalnak rá, hogy a keresőszolgáltatás működtetése a nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszeren útján történik.
(1) 0 kardinalitás azt jelenti, hogy az adat nem kötelező. 1-es kardinalitás azt jelenti, hogy az adat kötelező. 0…n vagy 1…n kardinalitás azt jelenti, hogy egynél több azonos típusú adat adható meg.
2015.6.10. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/10 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/885 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 9.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 9-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
128,2 |
MK |
79,9 |
|
TN |
138,3 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
104,7 |
|
0707 00 05 |
MK |
39,4 |
TR |
121,3 |
|
ZZ |
80,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
121,6 |
ZZ |
121,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
111,5 |
BO |
147,7 |
|
TR |
67,0 |
|
ZA |
137,7 |
|
ZZ |
116,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
104,6 |
BR |
94,4 |
|
CL |
154,9 |
|
NZ |
140,2 |
|
US |
124,3 |
|
ZA |
128,9 |
|
ZZ |
124,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
266,2 |
ZZ |
266,2 |
|
0809 29 00 |
TR |
451,2 |
US |
525,9 |
|
ZZ |
488,6 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
2015.6.10. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/12 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/886 HATÁROZATA
(2015. június 8.)
a beltéri és kültéri festékek és lakkok uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról szóló 2014/312/EU határozat módosításáról
(az értesítés a C(2015) 3782. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az uniós ökocímkéről szóló, 2009. november 25-i 66/2010/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
az Európai Unió ökocímkézésért felelős bizottságával folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
A 2014/312/EU bizottsági határozat (2) átmeneti időszak kijelölésével biztosítja, hogy azoknak a gyártóknak, amelyek termékei a beltéri és a kültéri festékek és lakkok számára odaítélt európai uniós ökocímkét viselik, elegendő idejük legyen termékeiknek a felülvizsgált kritériumokhoz és követelményekhez való hozzáigazítására. A tagállamok azonban arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy az érintett termékek nagy száma és az új követelmények miatt az előírt 12 hónapon belül nem fogják tudni ellenőrizni az ökocímkét viselő termékeket. A zökkenőmentes átmenet biztosítása érdekében új átmeneti időszakot kell meghatározni. |
(2) |
Műszaki szakértők arról értesítették a Bizottságot és néhány tagállamot, hogy a 2. cikk 14. pontjának jelenlegi megfogalmazása nem világos. A szóban forgó fogalommeghatározás félreérthető módon utal a „kétfázisú rendszerekre”. Egyértelművé kell tenni, hogy a „kétfázisú rendszerekre” való utalás az analitikai rendszerre, nem pedig a bevonatrendszerre vonatkozik. Emellett azt is javasolták, hogy a fogalommeghatározásban még egy további műszaki paraméter, a gőznyomás is szerepeljen. Következetességi megfontolásból a 2. cikk 14. pontjának változásait az illékony szerves vegyületeknek a 2. cikk 13. pontjában található fogalommeghatározásába is át kell vezetni. |
(3) |
Az Európai Unió ökocímkézésért felelős bizottságának és az illetékes testületek fórumának 2014. novemberi ülésein elhangzottak alapján szükségesnek látszik egyértelművé tenni, hogy a 3. a) kritérium és a 2. táblázat vonatkozó sora csak a félig átlátszó termékekre vonatkozik, a tapadásnövelő alapozókra és más átlátszó bevonatokra nem. |
(4) |
A 3. kritériumon (Felhasználási hatékonyság) belüli következetesség biztosítása érdekében a 2014/312/EU határozat 2. táblázatának ötödik oszlopában („Sűrű dekorbevonatok beltérre és kültérre (l)”), a 3. a) kritériumhoz (kiadósság) tartozó első sorban meg kell változtatni a mértékegységet, és 1 m2/l helyett 1 m2/kg-ot kell szerepeltetni. |
(5) |
A 2014/312/EU határozat 5. a) i. kritériuma azon anyagcsoportok felsorolását tartalmazza, amelyekre kifejezetten javasolt alkalmazni az 5. a) kritérium értékelési és ellenőrzési követelményeit. A felsorolás nem bizonyult teljesnek, ezért ki kell egészíteni a következő anyagcsoporttal: „8. kötőanyagokban és polimerdiszperziókban lévő anyagok: 8. a) kötőanyagok és keresztkötő ágensek; 8. b) reakciótermékek és maradékok”. Emellett az anyagcsoportok felsorolását – egyértelműségi megfontolásból, mivel ez a felsorolás az értékelés és az ellenőrzés célját szolgálja – át kell helyezni a kritérium értékelési és ellenőrzési követelményeit ismertető szövegrészbe. |
(6) |
A 2014/312/EU határozat függelékének 7. a) pontja koncentráció-határértékeket határoz meg a végtermék formaldehidtartalmára vonatkozóan, de a táblázatban a koncentráció-határértékek nem a megfelelő helyen szerepelnek. A táblázatnak egyértelműen jeleznie kell, hogy a koncentráció-határérték minden olyan termék esetében 0,0010 %, amelyre nem vonatkozik eltérés. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 66/2010/EK rendelet 16. cikkével létrehozott bizottság véleményével. |
(8) |
A 2014/312/EU határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/312/EU határozat a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk 13. pontja helyébe a következő szöveg lép: „13. »illékony szerves vegyületek« (VOC): minden olyan szerves vegyület, amelynek kezdő forráspontja 101,3 kPa normál légköri nyomáson mérve – a 2004/42/EK irányelv meghatározásának megfelelően – legfeljebb 250 °C, és amely egy kapilláris oszlopban az n-tetradekánig (C14H30) (beleértve azt is) eluálódik;” . |
2. |
A 2. cikk 14. pontja helyébe a következő szöveg lép: „14. »félig illékony szerves vegyületek« (SVOC): minden olyan szerves vegyület, amelynek kezdő forráspontja 101,3 kPa normál légköri nyomáson mérve 250 °C-nál nagyobb, de 370 °C-nál kisebb, és amely egy kapilláris oszlopban az n-tetradekán (C14H30) és az n-dokozán (C22H46) által meghatározott retenciós tartományban (utóbbit beleértve, előbbit nem beleértve) eluálódik;” . |
3. |
A 7. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A 2009/543/EK vagy a 2009/544/EK határozatban megállapított kritériumok alapján odaítélt ökocímkék e határozat elfogadásának napjától számítva 21 hónapig használhatóak.” |
4. |
A melléklet e határozat mellékletével összhangban módosul. |
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 8-án.
a Bizottság részéről
Karmenu VELLA
a Bizottság tagja
(1) HL L 27., 2010.1.30., 1. o.
(2) A Bizottság 2014. május 28-i 2014/312/EU határozata a beltéri és kültéri festékek és lakkok uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról (HL L 164., 2014.6.3., 45. o.).
MELLÉKLET
A 2014/312/EU határozat melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A 3. kritériumhoz (Felhasználási hatékonyság) tartozó 2. táblázatban a 3. a) kritérium megnevezése helyébe a következő szöveg lép: „3. a) Kiadósság (fehér és világos színű festékeknél, ideértve a színezőrendszerekben használt fehér alapfestékeket is) – ISO 6504/1. Nem kell alkalmazni a lakkokra, a lazúrokra, az átlátszó tapadásnövelő alapozókra és bármely más átlátszó bevonatra.” |
2. |
A 3. kritériumhoz (Felhasználási hatékonyság) tartozó 2. táblázatban, az „Alapozók (g)” és az „Alapozók és alapfestékek (h)” című nyolcadik és kilencedik oszlopban a „6 m2/l (fedőképesség nélkül)” szövegrész helyébe mindkét oszlopban a „6 m2/l (fedőképesség és különleges jellemzők nélkül)” szöveg lép. |
3. |
A 3. a) kritérium leírásának ötödik bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A félig átlátszó alapozók és bevonatalapok kiadóssága legalább 6 m2, a fedőképességgel rendelkezőké pedig legalább 8 m2. A különleges tömítő/szigetelő vagy beeresztő/kötő tulajdonsággal rendelkező, különleges tapadási jellemzőkkel bíró, átlátszatlan alapozók kiadóssága 1 liternyi termékre legalább 6 m2.” |
4. |
A 4. kritérium leírása a következőképpen módosul:
|
5. |
Az 5. kritérium leírásában az 5. a) i. pont helyébe a következő szöveg lép: „E termékcsoport tekintetében a késztermékben esetlegesen jelen lévő meghatározott anyagcsoportok tekintetében eltéréseket engedélyeztek. Ezek az eltérések minden anyagcsoportra nézve meghatározzák azokat a veszélyességi osztályokat, amelyek tekintetében eltérések vannak érvényben, valamint a vonatkozó eltérési feltételeket és az alkalmazandó koncentrációs határértékeket. Az eltéréseket a függelék tartalmazza.” |
6. |
Az 5. a) ii. kritérium leírásában a második bekezdés második francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
A függelékben a formaldehidre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
2015.6.10. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 144/17 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/887 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2015. június 9.)
a 98/70/EK és a 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelést igazoló, „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited” elnevezésű rendszer elismeréséről és a 2012/427/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről, valamint a 93/12/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 1998. október 13-i 98/70/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7c. cikke (6) bekezdésére,
tekintettel a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 18. cikke (6) bekezdésére,
a bioüzemanyagok és a folyékony bio-energiahordozók fenntarthatóságával foglalkozó bizottsággal való konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Mind a 98/70/EK, mind pedig a 2009/28/EK irányelv fenntarthatósági kritériumokat határoz meg a bioüzemanyagokra vonatkozóan. A 98/70/EK irányelv 7b. és 7c. cikkében, valamint IV. mellékletében foglalt rendelkezések hasonlóak a 2009/28/EK irányelv 17. és 18. cikkében, valamint V. mellékletében foglalt rendelkezésekhez. |
(2) |
A 2009/28/EK irányelv 17. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett célok szempontjából figyelembe vett bioüzemanyagok és folyékony bio-energiahordozók vonatkozásában a tagállamoknak elő kell írniuk a gazdasági szereplők számára annak igazolását, hogy a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (2)–(5) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumok teljesülnek. |
(3) |
A Bizottság dönti el, hogy a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (3)–(5) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumok teljesülésének igazolásaként adott bioüzemanyag-szállítmányokra vonatkozóan elfogadja-e egy adott önkéntes nemzeti vagy nemzetközi rendszer tanúsítványát, és az említett irányelv 17. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában megbízható adatnak tekinti-e az üvegházhatású gázok kibocsátásában elért megtakarítás mérésére létrehozott önkéntes nemzeti vagy nemzetközi rendszerek információit. |
(4) |
Ha egy gazdasági szereplő a Bizottság által elismert önkéntes rendszer szerinti bizonyítékokkal vagy adatokkal szolgál, az elismerésről szóló bizottsági határozat által érintett mértékig a tagállamok nem kötelezhetik az adatszolgáltatót arra, hogy további bizonyítékokkal támassza alá a fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelést. |
(5) |
A „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited” elnevezésű rendszert a Bizottság 2012/427/EU végrehajtási határozatában (3) fogadta el a növények egy konkrét listájára vonatkozóan. 2014. június 30-án a rendszernek a növények kibővített listája vonatkozásában való elismerésére irányuló kérelem érkezett a Bizottsághoz. A rendszer aktualizált változata a Nagy-Britannia északi részén termesztett valamennyi gabonafélére és olajnövényre vonatkozik, egészen ezek első szállítási pontjáig. Az elismert rendszert a 2009/28/EK irányelvvel létrehozott átláthatósági platformon elérhetővé kell tenni. |
(6) |
A „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited” elnevezésű rendszer értékelése során megállapítást nyert, hogy abban megfelelően érvényre jutnak a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének (3), (4) és (5) bekezdésében, valamint a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (3), (4) és (5) bekezdésében foglalt fenntarthatósági kritériumok, és a rendszer a 98/70/EK irányelv 7c. cikkének (1) bekezdésében, valamint a 2009/28/EK irányelv 18. cikkének (1) bekezdésében meghatározottakkal összhangban tömegmérlegmódszert alkalmaz a szóban forgó növények első szállítási pontjáig. A rendszer megbízható adatokat szolgáltat a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének (2) bekezdésében és a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (2) bekezdésében említett célok teljesítéséhez szükséges két tényezőre, nevezetesen a növények földrajzi területére és a földhasználat megváltozása által okozott szénkészletváltozásokból eredő éves kibocsátásokra vonatkozóan. A rendszerben részt vevők kis hányada földterületük egy részének vonatkozásában nem felel meg a fenntarthatósági kritériumoknak. A rendszer a tagok egy online ellenőrző adatbázisában jelzi, hogy az egyes földterületek tekintetében teljes vagy részleges a megfelelés, valamint hogy a szállítmányok teljesítik-e a „Scottish Quality Crops” útlevél fenntarthatósági követelményeit. |
(7) |
Az értékelés igazolta, hogy a „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited” rendszer esetében teljesülnek a megbízhatóság, az átláthatóság és a független audit tekintetében támasztott megfelelő normák. |
(8) |
A „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited” rendszerben meghatározott egyéb fenntarthatósági elemek nem képezik megfontolás tárgyát ebben a határozatban. További fenntarthatósági elemek teljesítése ugyanis nem követelmény a 98/70/EK és a 2009/28/EK irányelvben rögzített fenntarthatósági követelményeknek való megfelelés tanúsításához. |
(9) |
Ezért a rendszert a növények szűkebb körének vonatkozásában elismerő 2012/427/EU végrehajtási határozatot indokolt hatályon kívül helyezni. |
(10) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a bioüzemanyagok és a folyékony bio-energiahordozók fenntarthatóságával foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited” önkéntes rendszer (a továbbiakban: rendszer), melynek a kibővített növénylista vonatozásában való elismerésével kapcsolatban 2014. június 30-án érkezett kérelem a Bizottsághoz, a „Scottish Quality Crops” útlevéllel igazolja, hogy a nyersanyagszállítmányok teljesítik a 2009/28/EK irányelv 17. cikke (3), (4) és (5) bekezdésében, valamint a 98/70/EK irányelv 7b. cikke (3), (4) és (5) bekezdésében foglalt fenntarthatósági kritériumokat.
A rendszer a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (2) bekezdése és a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában megbízható adatokat tartalmaz mind a 98/70/EK irányelv IV. melléklete C. részének 1. pontjában és a 2009/28/EK irányelv V. melléklete C. részének 1. pontjában szereplő, a földhasználat megváltozása által okozott szénkészletváltozásokból eredő éves kibocsátások (e l ) vonatkozásában, amelyek értéke a rendszer szerint nulla, mind pedig a 98/70/EK irányelv IV. melléklete C. részének 6. pontjában és a 2009/28/EK irányelv V. melléklete C. részének 6. pontjában szereplő földrajzi terület vonatkozásában.
A rendszer az első szállítási pontig alkalmazható annak a tanúsítására is, hogy a szállítmányok megfelelnek a 98/70/EK irányelv 7c. cikkének (1) bekezdése és a 2009/28/EK irányelv 18. cikkének (1) bekezdése szerinti követelményeknek.
2. cikk
Ez a határozat a hatálybalépésétől számított 5 évig érvényes. Amennyiben a rendszer tartalma e határozat elfogadását követően olyan mértékben módosul, hogy az befolyásolhatja e határozat alapját, a változásokról haladéktalanul tájékoztatni kell a Bizottságot. A Bizottság a bejelentett módosítások értékelése tükrében megállapítja, hogy az eredeti elismerés tárgyát képező rendszerben a változtatásokat követően is megfelelően érvényre jutnak-e a fenntarthatósági kritériumok.
Ha egyértelműen bebizonyosodik, hogy a rendszerben nem érvényesülnek a határozat szempontjából döntő jelentőségű elemek, és azok súlyosan, szerkezetükben sérülnek, a Bizottság visszavonhatja e határozatot.
3. cikk
A 2012/427/EU végrehajtási határozat hatályát veszti.
4. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 350., 1998.12.28., 58. o.
(2) HL L 140., 2009.6.5., 16. o.
(3) A Bizottság 2012. július 24-i 2012/427/EU végrehajtási határozata a 98/70/EK és a 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelést igazoló „Scottish Quality Farm Assured Combinable Crops Limited” elnevezésű rendszer elismeréséről (HL L 198., 2012.7.25., 17. o.).