ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 36

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

58. évfolyam
2015. február 12.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2015/212 végrehajtási rendelete (2015. február 11.) a 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak a monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit céljából szükséges adatok – beleértve az OP II által társfinanszírozott műveletek egyes résztvevőire vonatkozó adatokat is – rögzítésére és tárolására szolgáló rendszer műszaki specifikációjának megállapításáról

1

 

 

A Bizottság (EU) 2015/213 végrehajtási rendelete (2015. február 11.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

4

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2015/214 határozata (2015. február 10.) a Shift2Rail főterv jóváhagyásáról

7

 

*

A Tanács (EU) 2015/215 végrehajtási határozata (2015. február 10.) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága tekintetében a schengeni vívmányok adatvédelmi rendelkezéseinek hatályba léptetéséről, valamint a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerrel kapcsolatos rendelkezései egyes részeinek ideiglenes hatályba léptetéséről

8

 

*

A Bizottság (EU) 2015/216 végrehajtási határozata (2015. február 10.) a 2000/572/EK határozatnak az előkészített hús bizonyítványmintáiban a Harmonizált Rendszerre (HR) való hivatkozás tekintetében történő módosításáról, és a 2007/777/EK határozatnak a húskészítmények, kezelt gyomor, hólyag és belek Unióba történő behozatalára engedélyezett harmadik országok vagy azok részei jegyzékében az Izraelre vonatkozó bejegyzés tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2015) 438. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

11

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a villamosenergia-piacokra vonatkozó adatok benyújtásáról és közzétételéről, valamint a 714/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2013. június 14-i 543/2013/EU bizottsági rendelethez ( HL L 163., 2013.6.15. )

15

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

12.2.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 36/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/212 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. február 11.)

a 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak a monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit céljából szükséges adatok – beleértve az OP II által társfinanszírozott műveletek egyes résztvevőire vonatkozó adatokat is – rögzítésére és tárolására szolgáló rendszer műszaki specifikációjának megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapról szóló, 2014. március 11-i 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikke (8) bekezdése második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 463/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) megállapítja a programok előkészítéséhez szükséges rendelkezéseket. A leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapból finanszírozott programok végrehajtásának biztosítása érdekében további rendelkezéseket szükséges meghatározni a 223/2014/EU rendelet alkalmazását illetően.

(2)

A 223/2014/EU rendelet 32. cikke (2) bekezdésének d) pontja alkalmazásában meg kell állapítani az egyes műveletekre vonatkozó, a monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit céljából szükséges adatok számítógépes formában történő rögzítésére és tárolására szolgáló rendszer műszaki specifikációját.

(3)

Az adatok rögzítésére és tárolására szolgáló rendszer részletes műszaki specifikációját megfelelően dokumentálni szükséges annak érdekében, hogy biztosítható legyen a jogi követelményeknek való megfelelés ellenőrzési nyomvonala.

(4)

Az adatok rögzítésére és tárolására szolgáló rendszernek emellett megfelelő keresőeszközökkel és jelentéstételi funkciókkal kell rendelkeznie ahhoz, hogy könnyen kinyerhetők és aggregálhatók legyenek a rendszerben a monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit céljából tárolt információk.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alappal foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Általános rendelkezések

A 223/2014/EU rendelet 32. cikke (2) bekezdésének d) pontjában említett, adatok rögzítésére és tárolására szolgáló rendszernek meg kell felelnie a 2–5. cikkben foglalt műszaki specifikációnak.

2. cikk

Az adatok és dokumentumok, valamint sértetlenségük védelme és megőrzése

(1)   A rendszerhez való hozzáférésnek a különböző felhasználókra előre meghatározott jogosultsági rendszeren kell alapulnia, és szükségtelenné válása esetén a felhasználó hozzáférését vissza kell vonni.

(2)   A rendszernek naplóznia kell a dokumentumok és adatok rögzítését, módosítását vagy törlését.

(3)   A rendszer nem teheti lehetővé az elektronikus aláírással ellátott dokumentumok tartalmának módosítását. Az elektronikus aláírással ellátott dokumentumok hitelességét a dokumentumhoz kapcsolódó, megváltoztathatatlan időbélyegnek kell igazolnia. Az ilyen dokumentumok törlését a (2) bekezdéssel összhangban naplózni kell.

(4)   Az adatokról rendszeres biztonsági másolatot kell készíteni. Biztosítani kell, hogy a fájlok elektronikus adatbázisában szereplő teljes tartalomról készült biztonsági másolat veszélyhelyzet esetén használható legyen.

(5)   Az elektronikus adattárolót védelemmel kell ellátni bármely, az integritás elvesztését vagy módosulását előidéző veszéllyel szemben. Ennek a védelemnek magában kell foglalnia a nem megfelelő hőmérséklettel és páratartalommal szembeni fizikai védelmet, tűz- és lopásérzékelő rendszereket, valamint megfelelő védelmi rendszereket vírustámadással, hackerekkel és nem engedélyezett hozzáféréssel szemben.

(6)   A rendszernek biztosítania kell az adatok, a formátum és a számítógépes környezet olyan megfelelő időközönként történő migrálását, amely a 223/2014/EU rendelet 51. cikkének (1) bekezdésében említett időszak végéig garantálja a dokumentumok olvashatóságát és elérhetőségét.

3. cikk

Keresési és jelentéstételi funkciók

Ez a rendszer a következőket tartalmazza:

a)

a dokumentumok, az adatok és metaadataik egyszerű kinyerését lehetővé tevő megfelelő keresőeszközök;

b)

előre meghatározott kritériumokon alapuló jelentések létrehozását lehetővé tévő jelentéstételi funkció, különösen az 532/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (3) meghatározott adatokkal kapcsolatban;

c)

a b) pontban említett jelentések mentését, exportálását és nyomtatását elősegítő lehetőség, vagy kapcsolat egy olyan külső alkalmazáshoz, amely biztosítja ezeket a lehetőségeket.

4. cikk

A rendszer dokumentációja

Az irányító hatóság részletes és aktualizált működési és műszaki dokumentációt biztosít a rendszer működését és jellemzőit illetően; e dokumentációnak a program igazgatásáért felelős egyes szervezetek, a Bizottság és az Európai Számvevőszék kérésére hozzáférhetőnek kell lennie.

Az első bekezdésben említett dokumentációnak igazolnia kell a 223/2014/EU rendeletnek az adott tagállamban történő végrehajtását.

5. cikk

Az információcsere biztonsága

A használt rendszert megfelelő biztonsági intézkedésekkel kell védeni a dokumentumok osztályozását, valamint az információs rendszerek és a személyes adatok védelemét illetően. Az intézkedéseknek meg kell felelniük a nemzetközi szabványoknak és a nemzeti jogi követelményeknek.

Az első bekezdésben említett biztonsági intézkedéseknek védelmet kell biztosítaniuk a hálózatok és átviteli eszközök számára abban az esetben, ha a rendszer más modulokkal és rendszerekkel is együttműködik.

6. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. február 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 72., 2014.3.12., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. május 5-i 463/2014/EU végrehajtási rendelete a tagállamok és a Bizottság közötti elektronikus adatcsererendszerre alkalmazandó feltételeknek a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapról szóló 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő meghatározásáról (HL L 134., 2014.5.7., 32. o.).

(3)  A Bizottság 2014. március 13-i 532/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapról szóló 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 148., 2014.5.20., 54. o.).


12.2.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 36/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/213 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. február 11.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. február 11-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

EG

268,7

IL

101,6

MA

78,7

TR

113,7

ZZ

140,7

0707 00 05

EG

191,6

JO

217,9

TR

195,6

ZZ

201,7

0709 91 00

EG

57,5

ZZ

57,5

0709 93 10

MA

226,5

TR

232,1

ZZ

229,3

0805 10 20

EG

45,8

IL

68,3

MA

54,7

TN

62,0

TR

67,1

ZZ

59,6

0805 20 10

IL

144,0

MA

93,4

ZZ

118,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

74,4

IL

146,7

JM

116,6

MA

131,6

TR

78,6

ZZ

109,6

0805 50 10

TR

61,5

ZZ

61,5

0808 10 80

BR

65,7

CL

89,9

CN

119,5

MK

22,6

US

171,5

ZZ

93,8

0808 30 90

CL

291,0

ZA

99,7

ZZ

195,4


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

12.2.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 36/7


A TANÁCS (EU) 2015/214 HATÁROZATA

(2015. február 10.)

a Shift2Rail főterv jóváhagyásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a Shift2Rail közös vállalkozás létrehozásáról szóló, 2014. június 16-i 642/2014/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak I. melléklete 1. cikkének (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A vasúti innováció hosszú távú elősegítése érdekében a Shift2Rail közös vállalkozásnak az Európai Vasúti Ügynökséggel és az Európai Vasúti Kutatási Tanácsadó Tanács (European Rail Research Advisory Council – ERRAC) technológiai platformjával konzultálva létre kell hoznia és ki kell fejlesztenie a Shift2Rail főtervet.

(2)

A Shift2Rail közös vállalkozásnak a 642/2014/EU rendeletben foglalt céljai elérése érdekében a Shift2Rail főtervnek meg kell határoznia a prioritásokat és az összes érintettől elvárt alapvető operatív és technológiai innovációkat.

(3)

Az Shift2Rail-főtervnek teljesítményorientáltnak kell lennie és a 642/2014/EU rendelet I. mellékletében említett korlátozott számú fő tematikus terület, azaz innovációs program köré kell szerveződnie.

(4)

Az Shift2Rail-főtervnek az a változata, amelyet a Shift2Rail közös vállalkozás irányító testülete 2014. szeptember 24-én hagyott jóvá, és amelybe az érdekelt felek jelentősebb észrevételei beépültek, képezi az alapját egyrészt a 642/2014/EU rendeletnek megfelelő, a társult tagság elnyerésére irányuló pályázati felhívásnak, melyet a Bizottság 2014. október 6-án közzétett, másrészt a Shift2Rail közös vállalkozás létrehozandó munkatervének,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

Egyetlen cikk

A Tanács a Shift2Rail stratégiai főtervet jóváhagyja.

Kelt Brüsszelben, 2015. február 10-én.

a Tanács részéről

az elnök

E. RINKĒVIČS


(1)  HL L 177., 2014.6.17., 9. o.


12.2.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 36/8


A TANÁCS (EU) 2015/215 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. február 10.)

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága tekintetében a schengeni vívmányok adatvédelmi rendelkezéseinek hatályba léptetéséről, valamint a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerrel kapcsolatos rendelkezései egyes részeinek ideiglenes hatályba léptetéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 6. cikke (1) és (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács a 2000/365/EK határozattal engedélyt adott az Egyesült Királyságnak, hogy részt vegyen a schengeni vívmányok egyes részeinek alkalmazásában.

(2)

Azt követően, hogy az Egyesült Királyság értesítést küldött arról, hogy az Európai Unióról szóló szerződéshez (EUSZ) és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez (EUMSZ) csatolt, az átmeneti rendelkezésekről szóló 36. jegyzőkönyv 10. cikke (4) és (5) bekezdésének megfelelően élni kíván a lehetőségekkel, a 2000/365/EK határozatot módosították a 2014/857/EU tanácsi határozattal (2).

(3)

Az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, az Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló 19. jegyzőkönyv (Schengeni Jegyzőkönyv) 4. cikkével összhangban a 2000/365/EK határozat 6. cikkének (3) bekezdése – összefüggésben a 6. cikkének (1) bekezdésével – úgy rendelkezik, hogy amint az 1. cikkének a) pontjának ii. alpontjában említett rendelkezések, valamint a 2009. december 1. óta elfogadott, de hatályba még nem lépett, a Schengeni Információs Rendszerre (SIS) vonatkozó egyéb releváns rendelkezések végrehajtásának előfeltételei teljesültek, a Tanács – a Schengeni Jegyzőkönyv 1. cikkében említett tagjainak és az Egyesült Királyság kormánya képviselőjének egyhangú döntésével – végrehajtási határozatot hoz az említett rendelkezéseknek az Egyesült Királyság és azon tagállamok, valamint azon egyéb államok közötti hatályba léptetéséről, amelyek tekintetében az említett rendelkezések már hatályba léptek.

(4)

Az Egyesült Királyság 2012 novemberében kifejezte a schengeni vívmányok következő részei végrehajtásának megkezdésére vonatkozó szándékát: a SIS és a vonatkozó adatvédelmi szabályok.

(5)

Az Egyesült Királyság 2013 júliusában kézhez kapott egy kérdőívet, az arra adott válaszait rögzítették, majd pedig az adatvédelem terén alkalmazandó eljárásokkal összhangban az Egyesült Királyságban ellenőrzési és értékelési látogatásra került sor.

(6)

A schengeni vívmányoknak az adatvédelemre vonatkozó alkalmazását illetően a kérdőívre adott válaszok és a 2013 októberében történt látogatás azt igazolta, hogy a jogszabályokkal, a munkaerő szintjével, az infrastruktúrával és az anyagi forrásokkal kapcsolatos követelmények teljesültek.

(7)

Ezért a Tanács 2014. március 3-án arra a következtetésre jutott, hogy teljesültek azok az előfeltételek, amelyek a schengeni vívmányoknak a 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában felsorolt, adatvédelemmel kapcsolatos rendelkezései Egyesült Királyság általi végrehajtásához szükségesek, lehetővé téve az Egyesült Királyság számára, hogy ezen rendelkezéseket és azok későbbi módosításait hatályba léptesse.

(8)

Az Egyesült Királyság jelezte, hogy 2015. február 13-tól készen áll a schengeni vívmányoknak a 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában felsorolt, a SIS működésével kapcsolatos rendelkezései ideiglenes hatályba léptetésére.

(9)

A schengeni vívmányok szóban forgó részei ideiglenes hatályba léptetésének időpontjától számított hat hónapon belül értékelési látogatásokat kell szervezni az Egyesült Királyságban a SIS működésének értékelése céljából, annak ellenőrzésére, hogy a SIS megfelelően működik-e, valamint hogy megfelelően alkalmazzák-e a 2007/533/IB tanácsi határozatot (3).

(10)

Az 1053/2013/EU tanácsi rendelet (4) 23. cikke második bekezdésének megfelelően, a Végrehajtó Bizottság 1998. szeptember 16-i határozatát (5) (a továbbiakban: az 1998. szeptember 16-i határozat) az említett értékelés céljából 2016. január 1-jéig továbbra is alkalmazni kell az Egyesült Királyság értékelési eljárásai tekintetében.

(11)

Az említett értékelés eredményének fényében a SIS releváns részeinek az Egyesült Királyságban való végleges hatályba léptetésére vonatkozóan további tanácsi végrehajtási határozatot kell elfogadni a 2000/365/EK határozat 6. cikke (1) és (3) bekezdésével összhangban, összefüggésben a Schengeni Jegyzőkönyv 4. cikkével.

(12)

E határozatnak ezért ideiglenesen hatályba kell léptetnie a schengeni vívmányoknak a 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában említett, a SIS működésére vonatkozó részeit. A fent említett értékelések sikeres befejezését követően a Tanácsnak 2015. október 31-ig meg kell vizsgálnia a helyzetet egy, a végleges hatálybalépés időpontját rögzítő végrehajtási határozat elfogadásának céljából.

(13)

Az Európai Unió Tanácsa és az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között megkötött, az egyrészről Írország és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, másrészről az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti jogoknak és kötelességeknek a schengeni vívmányok ezen államokra vonatkozó területein történő meghatározásáról szóló megállapodás (6) 2. cikkével összhangban a schengeni vívmányoknak az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (7) 3. cikkének megfelelően felállított vegyes bizottsággal – az említett megállapodás 4. cikkével összhangban – konzultációra került sor ezen határozat előkészítésével kapcsolatban.

(14)

Svájc tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (8) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (9) 1. cikkében említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat (10) 3. cikkével.

(15)

Liechtenstein tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (11) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkében említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2011/350/EU tanácsi határozat (12) 3. cikkével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Az Egyesült Királyságra nézve a Belga Királysággal, a Bolgár Köztársasággal, a Cseh Köztársasággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, az Észt Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Lett Köztársasággal, a Litván Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, Magyarországgal, a Máltai Köztársasággal, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Lengyel Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, Romániával, a Szlovén Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal fenntartott kapcsolataiban 2015. február 13-tól hatályba kell léptetni és alkalmazni kell a 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában említett, adatvédelemmel kapcsolatos rendelkezéseket.

(2)   Az Egyesült Királyságra nézve a Belga Királysággal, a Bolgár Köztársasággal, a Cseh Köztársasággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, az Észt Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Lett Köztársasággal, a Litván Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, a Magyarországgal, a Máltai Köztársasággal, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Lengyel Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, Romániával, a Szlovén Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal fenntartott kapcsolataiban ideiglenes alapon és az e cikkben meghatározott feltételekkel 2015. február 13-tól hatályba kell léptetni és alkalmazni kell a 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában említett, a SIS működésével kapcsolatos rendelkezéseket.

(3)   2015. március 1-jétől e határozattal összhangban az Egyesült Királyság rendelkezésére lehet bocsátani a 2007/533/IB határozat alábbi fejezeteiben meghatározott SIS jelzéseket: V. fejezet (átadás vagy kiadatás céljából letartóztatandó személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések), VI. fejezet (eltűnt személyekre kiadott figyelmeztető jelzések), VII. fejezet (bírósági eljárásban való részvételük érdekében keresett személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések), VIII. fejezet (személyekre és tárgyakra vonatkozóan rejtett ellenőrzés vagy célzott ellenőrzés céljából kiadott figyelmeztető jelzések) és IX. fejezet (lefoglalandó vagy büntetőeljárásban bizonyítékként felhasználandó tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzések), valamint az ugyanezen határozat 3. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja szerinti azon kiegészítő információkat és további adatokat, amelyek e jelzésekhez kapcsolódnak.

(4)   2015. április 13-tól az Egyesült Királyság a 2007/533/IB határozattal összhangban adatokat visz be a SIS-be és felhasználja az e cikk (3) bekezdésében említett SIS adatokat.

2. cikk

(1)   A 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában említett, a SIS működésével kapcsolatos rendelkezéseket ideiglenes hatályba léptetését követő hat hónapon belül az 1998. szeptember 16-i határozatban meghatározott vonatkozó eljárásoknak megfelelően értékelési látogatásokra kerül sor az Egyesült Királyságban annak ellenőrzésére, hogy a SIS megfelelően működik-e, valamint hogy megfelelően alkalmazzák-e a 2007/533/IB határozatot.

(2)   Az 1998. szeptember 16-i határozat vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően az említett értékelő látogatásokról készült jelentést be kell nyújtani a Tanácsnak.

(3)   Az említett értékelések sikeres befejezését követően a Tanácsnak – a 2000/365/EK határozat 6. cikkének (1) és (3) bekezdésével összhangban, összefüggésben a Schengeni Jegyzőkönyv 4. cikkével – 2015. október 31-ig meg kell vizsgálnia a helyzetet egy végrehajtási határozat elfogadásának céljából, amely meghatározza azon időpontot, amikortól az Egyesült Királyság a 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában említett, a SIS működésére vonatkozó rendelkezéseit véglegesen hatályba lépteti.

3. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. február 10-én.

a Tanács részéről

az elnök

E. RINKĒVIČS


(1)  HL L 131., 2000.6.1., 43. o.

(2)  A Tanács 2014/857/EU határozata (2014. december 1.) a schengeni vívmányok egyes, a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén elfogadott uniós jogi aktusokban foglalt rendelkezései alkalmazásában való részvételre irányuló szándéknak Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága általi bejelentéséről, valamint a 2000/365/EK és a 2004/926/EK határozat módosításáról (HL L 345., 2014.12.1., 1. o.).

(3)  A Tanács 2007/533/IB határozata (2007. június 12.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 205., 2007.8.7., 63. o.).

(4)  A Tanács 1053/2013/EU rendelete (2013. október 7.) a schengeni vívmányok alkalmazását ellenőrző értékelési és monitoringmechanizmus létrehozásáról és a végrehajtó bizottságnak a Schengent Értékelő és Végrehajtását Felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló 1998. szeptember 16-i határozatának hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2013.11.6., 27. o.).

(5)  A Végrehajtó Bizottság határozata (1998. szeptember 16.) a Schengent értékelő és végrehajtását felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról (SCH/Com-ex (98)26 def.) (HL L 239., 2000.9.22., 138. o.).

(6)  HL L 15., 2000.1.20., 2. o.

(7)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

(8)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.

(9)  A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).

(10)  A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).

(11)  HL L 160., 2011.6.18., 21. o.

(12)  A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).


12.2.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 36/11


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/216 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. február 10.)

a 2000/572/EK határozatnak az előkészített hús bizonyítványmintáiban a Harmonizált Rendszerre (HR) való hivatkozás tekintetében történő módosításáról, és a 2007/777/EK határozatnak a húskészítmények, kezelt gyomor, hólyag és belek Unióba történő behozatalára engedélyezett harmadik országok vagy azok részei jegyzékében az Izraelre vonatkozó bejegyzés tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2015) 438. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke bevezető fordulatára, 8. cikke (1) bekezdésének első albekezdésére, 8. cikke (4) bekezdésére és 9. cikke (4) bekezdésének c) pontjára,

mivel:

(1)

A 2007/777/EK bizottsági határozat (2) állat- és közegészségügyi szabályokat állapít meg a húskészítmények, kezelt gyomor, hólyag és belek szállítmányainak az Unióba történő behozatalára, az Unión keresztül történő szállítására és az Unión belüli tárolására vonatkozóan, a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) I. mellékletében meghatározottak szerint.

(2)

Az említett határozat II. mellékletének 2. része meghatározza azon harmadik országoknak, illetve e harmadik országok azon részeinek jegyzékét, ahonnan az említett termékek Unióba történő behozatala engedélyezett, feltéve, hogy azokat a határozat ugyanezen mellékletének 4. része szerinti megfelelő kezelésnek vetették alá.

(3)

Izrael olyan országként szerepel a 2007/777/EK határozat II. mellékletének 2. részében található jegyzékben, ahonnan engedélyezett többek között a nem specifikus kezelésnek („A” kezelés) alávetett baromfiból, tenyésztett szárnyasvadból és vadon élő szárnyasvadból előállított, emberi fogyasztásra szánt húskészítmények, kezelt gyomor, hólyag és belek Unióba való behozatala.

(4)

2014 júniusában a Bizottság Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatala ellenőrzést hajtott végre Izraelben azzal a céllal, hogy értékelje a baromfi és baromfitermékek Unióba irányuló kivitelének állat-egészségügyi ellenőrzését (a továbbiakban: 2014. évi ellenőrzés).

(5)

A 2014. évi ellenőrzés során néhány jelentős hiányosságot tártak fel a Newcastle-betegséggel kapcsolatos járványügyi intézkedések, és az Unióba történő behozatalra szánt baromfitermékek állat-egészségügyi bizonyítványai tekintetében, amelyeket Izrael gyorsan orvosolt.

(6)

A Newcastle-betegség ellen az utóbbi években Izrael által tett erőfeszítések és bizonyos biológiai biztonsági és egyéb megelőző intézkedések ellenére e betegség kitörése mind a háztáji, mind pedig a kereskedelmi célú baromfiágazatban gyakran előfordul, és a közeljövőben nagy valószínűséggel nem várható a betegség teljes körű leküzdése és felszámolása.

(7)

Mivel a Newcastle-betegség vírusa jelen van Izraelben és a kereskedelmi célból tartott baromfiállományban továbbra is tapasztalhatók járvány-előfordulások, hatékonyabb garanciákat kell előírni a baromfiáruk Izraelből az Unióba való behozatalára.

(8)

Az Izrael számára a 2007/777/EK határozatban előírt „A” kezelés, amely a feldolgozás során nem követeli meg egy bizonyos hőmérséklet elérését, a Newcastle-betegség kapcsán Izraelben jelenleg tapasztalható járványügyi helyzet következtében nem elegendő a baromfiból, a tenyésztett laposmellű futómadarakból és a szárnyasvadakból származó, emberi fogyasztásra szánt húskészítmények és kezelt gyomor, hólyag és belek Unióba történő behozatalához kapcsolódó állat-egészségügyi kockázatok megszüntetésére.

(9)

A 2007/777/EK határozat II. mellékletének 2. részét ezért módosítani kell a szigorúbb, „D” kezelés előírásával, ami azt jelenti, hogy a feldolgozás során a termék teljes egészében 70 °C-os hőmérsékletet kell elérni a Newcastle-betegség esetlegesen jelen lévő vírusának ártalmatlanítása érdekében.

(10)

Az izraeli állat-egészségügyi helyzet miatt az Unió várhatóan a 798/2008/EK bizottsági rendelet (4) hatálya alá tartozó más baromfitermékek ezen országból való behozatalára is behozatali korlátozásokat vagy kiegészítő állat-egészségügyi követelményeket vezet be – beleérve a laboratóriumi vizsgálatot – annak érdekében, hogy e jogszabály módosítása révén javítsa az e termékekhez kapcsolódó garanciákat.

(11)

A 2000/572/EK bizottsági határozat (5) II. melléklete meghatározza az előkészített húsok harmadik országból az Európai Közösségbe való behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintát, a III. melléklet pedig az előkészített húsok Európai Közösségen keresztül történő szállítására és Európai Közösségen belüli tárolására szolgáló bizonyítványmintát tartalmazza. E bizonyítványminták Megjegyzései I. részének megfelelően az Unióba behozni, az Unión keresztül szállítani kívánt árucikkek esetében meg kell adni a megfelelő HR-kódokra (02.10, 16.01 és 16.02) való hivatkozást.

(12)

A baromfiból származó bizonyos élelmiszerek azonban, amelyek előkészített húsként kerültek meghatározásra, nem tartoznak az említett HR-kódok alá. E termékek megfelelő bizonyítványozása érdekében az előkészített húsok harmadik országból az Európai Közösségbe való behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi bizonyítványmintában és az Európai Közösségen keresztül történő szállításukra és Európai Közösségen belüli tárolásukra vonatkozó mintában a 02.07 HR-kódot hozzá kell adni a Megjegyzések 1. részéhez.

(13)

A kereskedelem szükségtelen fennakadásainak elkerülése érdekében e határozat átmeneti időszakot ír elő a baromfiból, tenyésztett szárnyasvadból és vadon élő szárnyasvadból előállított, emberi fogyasztásra szánt húskészítmények, kezelt gyomor, hólyag és belek, valamint előkészített húsok Unióba való szállításra e határozat hatálybalépését megelőzően előkészített, feladott vagy már úton lévő szállítmányai Unióba való behozatalának engedélyezésére.

(14)

A piac átláthatósága érdekében – és a nemzetközi közjoggal összhangban – indokolt egyértelművé tenni, hogy a tanúsítványok területi hatálya Izrael állam területére korlátozódik, kivéve az 1967 júniusa óta az izraeli közigazgatás hatálya alá tartozó területeket, nevezetesen a Golán-fennsíkot, a Gázai övezetet, Kelet-Jeruzsálemet és Ciszjordánia többi részét, amit a II. melléklet 2. részében jelölni kell.

(15)

A 2000/572/EK és a 2007/777/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(16)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2000/572/EK határozat módosításai

A 2000/572/EK határozat II. és III: melléklete e határozat I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 2007/777/EK határozat módosításai

A 2007/777/EK határozat II. melléklete e határozat II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Átmeneti rendelkezések a 2007/777/EK határozat módosításához

A 2015. február 28-ig tartó átmeneti időszakban a 2007/777/EK határozat II. mellékletének 4. részében meghatározott, nem specifikus „A” kezelésnek alávetett, Izraelből származó baromfiból, tenyésztett szárnyasvadból és vadon élő szárnyasvadból előállított, emberi fogyasztásra szánt húskészítmények, kezelt gyomor, hólyag és belek szállítmányait – beleértve a nyílt tengeren szállítottakat is – az említett határozatban annak módosítását megelőzően előírtak szerint abban az esetben lehet behozni az Unióba vagy lehet átszállítani az Unión, ha azokat 2015. január 31. előtt kiállított és aláírt, a 2007/777/EK határozatnak megfelelő köz- és állat-egészségügyi bizonyítvány kíséri.

4. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. február 10-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(2)  A Bizottság 2007. november 29-i 2007/777/EK határozata a harmadik országokból származó, emberi fogyasztásra szánt bizonyos húskészítmények és kezelt gyomor, hólyag és belek behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és bizonyítványminták megállapításáról, valamint a 2005/432/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2007.11.30., 49. o.)

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 853/2004/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).

(4)  A Bizottság 2008. augusztus 8-i 798/2008/EK rendelete azon harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékének megállapításáról, ahonnan baromfi és baromfitermékek behozhatók a Közösségbe és átszállíthatók a Közösségen, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványok követelményeinek megállapításáról (HL L 226., 2008.8.23., 1. o.).

(5)  A Bizottság 2000. szeptember 8-i 2000/572/EK határozata az előkészített húsoknak harmadik országokból a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és a szükséges állatorvosi bizonyítványok megállapításáról (HL L 240., 2000.9.23., 19. o.).


I. MELLÉKLET

A 2000/572/EK határozat II. és III. mellékletében az előkészített húsok harmadik országokból az Európai Közösségbe történő szállításához szükséges állat-egészségügyi bizonyítványmintában, valamint az átszállításhoz/tároláshoz szükséges minta Megjegyzései I. részének következő sorában: „— I.19. rovat: A Vámigazgatások Világszervezetének Harmonizált Rendszere szerinti kód (HR-kód): 02.10, 16.01 vagy 16.02.” helyébe a következő szöveg lép:

„—

I.19. rovat: A Vámigazgatások Világszervezetének Harmonizált Rendszere szerinti kód (HR-kód): 02.07, 02.10, 16.01 vagy 16.02.”


II. MELLÉKLET

A 2007/777/EK határozat II. mellékletének 2. része a következőképpen módosul:

1.

az Izraelre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IL (****)

Izrael

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX”

2.

a szöveg a következő lábjegyzettel egészül ki:

„(****)

Izrael állam területe, kivéve az 1967 júniusa óta az izraeli közigazgatás hatálya alá tartozó területeket, nevezetesen a Golán-fennsíkot, a Gázai övezetet, Kelet-Jeruzsálemet és Ciszjordánia többi részét.”


Helyesbítések

12.2.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 36/15


Helyesbítés a villamosenergia-piacokra vonatkozó adatok benyújtásáról és közzétételéről, valamint a 714/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2013. június 14-i 543/2013/EU bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 163., 2013. június 15. )

Az 5. oldalon, a 6. cikk (2) bekezdésének b) pontjában:

a következő szövegrész:

„b)

az (1) bekezdés b) pontjában említett információkat legkésőbb két órával az ajánlattételi övezetben a következő napra vonatkozó ajánlatokkal működő piac kapuzárása előtt, és azokat jelentős változások esetén frissíteni kell;”

helyesen:

„b)

az (1) bekezdés b) pontjában említett információkat legkésőbb két órával az ajánlattételi zóna másnapi piacának kapuzárása előtt, és azokat jelentős változások esetén frissíteni kell;”