ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 147

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. május 17.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 518/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 5.) az 1059/2010/EU, az 1060/2010/EU, az 1061/2010/EU, az 1062/2010/EU, a 626/2011/EU, a 392/2012/EU, a 874/2012/EU, a 665/2013/EU, a 811/2013/EU és a 812/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletnek az energiával kapcsolatos termékek internetes címkézése tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság 519/2014/EU rendelete (2014. május 16.) a 401/2006/EK rendeletnek a nagy tételekre, a fűszerekre és étrend-kiegészítőkre vonatkozó mintavételi módszerek, a T-2 és HT-2 toxinra és citrininre vonatkozó alkalmassági kritériumok, valamint a szűréses vizsgálati módszerek tekintetében történő módosításáról ( 1 )

29

 

*

A Bizottság 520/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. május 16.) a 2013. évben a 847/96/EK tanácsi rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján visszatartott egyes mennyiségeknek a 2014-es halászati kvótákhoz való hozzáadásáról

44

 

 

A Bizottság 521/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. május 16.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

68

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/285/KKBP

 

*

A Politikai és Biztonsági Bizottság EUTM Mali/2/2014 határozata (2014. május 13.) az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziójához (EUTM Mali) történő, harmadik államok általi hozzájárulások elfogadásáról

70

 

 

2014/286/EU

 

*

A Bizottság felhatalmazáson alapuló határozata (2014. március 10.) az európai referenciahálózatokra és az azokhoz csatlakozni kívánó egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó kritériumok és feltételek meghatározásáról ( 1 )

71

 

 

2014/287/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. március 10.) az európai referenciahálózatok és azok tagjai létrehozására és értékelésére, valamint az e hálózatok létrehozásával és értékelésével kapcsolatos információk és tapasztalat megosztásának elősegítésére vonatkozó kritériumok megállapításáról ( 1 )

79

 

 

2014/288/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. május 12.) az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló, az Unióval közösen finanszírozott nemzeti programok szabványos jelentési követelményeiről, valamint a 2008/940/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (az értesítés a C(2014) 2976. számú dokumentummal történt)

88

 

 

2014/289/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. május 15.) a pinoxaden és a meptildinokap hatóanyagokra vonatkozó ideiglenes engedélyek tagállamok által történő meghosszabbításának engedélyezéséről (az értesítés a C(2014) 3059. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

114

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

 

2014/290/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. április 14.) az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás IV. részének a kormányzati beszerzésről szóló IV. címében foglalt rendelkezéseknek megfelelően beszerzést végző chilei intézmények listáit megállapító XII. melléklet módosítására vonatkozóan az Európai Unió nevében az EU–Chile Társulási Bizottságban képviselendő álláspontról

116

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/1


A BIZOTTSÁG 518/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 5.)

az 1059/2010/EU, az 1060/2010/EU, az 1061/2010/EU, az 1062/2010/EU, a 626/2011/EU, a 392/2012/EU, a 874/2012/EU, a 665/2013/EU, a 811/2013/EU és a 812/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletnek az energiával kapcsolatos termékek internetes címkézése tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az energiával kapcsolatos termékek energia- és egyéb erőforrás-fogyasztásának címkézéssel és szabványos termékismertetővel történő jelöléséről szóló, 2010. május 19-i 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. és 10. cikkére,

mivel:

(1)

A 2010/30/EU irányelv értelmében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat köteles elfogadni az energiával kapcsolatos termékek címkézéséről, és ezekben olyan intézkedéseket meghatározni, amelyek biztosítják, hogy a potenciális végfelhasználók távértékesítés (csomagküldő szolgálat igénybevétele, katalógus alapján történő értékesítés, telemarketing, internetes értékesítés stb.) esetén is hozzájussanak a termék címkéjén és termékismertető adatlapján található információkhoz.

(2)

A jelenleg hatályos rendelkezések szerint távértékesítés esetén a címkéken szereplő információkat egy meghatározott sorrendben kell rendelkezésre bocsátani. Magát a címkét vagy a termékismertető adatlapot ugyanakkor nem kell megjeleníteni. Ezért távértékesítés esetén a végfelhasználók nem képesek vásárlási döntéseiket kellően tájékozott módon meghozni, mert a címkén szereplő színskála nem nyújt számukra iránymutatást, nem kapnak tájékoztatást arról, hogy az adott termékcsoport esetében melyik a legkedvezőbb energiahatékonysági osztály, és a termékismertető adatlapokon található kiegészítő információkhoz sem jutnak hozzá.

(3)

Az energiával kapcsolatos termékek értékesítésében egyre jelentősebb az internetes távértékesítés részesedése. Az internetes értékesítéskor ma már lehetőség van a címke és a termékismertető adatlap különösebb többletköltségek nélküli megjelenítésére. Ezért helyénvaló, hogy az interneten árusító kereskedők internetes oldalaikon megjelenítsék a címkét és a termékismertető adatlapot.

(4)

Ahhoz, hogy a címke és a termékismertető adatlap megjeleníthető legyen az interneten, helyénvaló, hogy a szállítók energiával kapcsolatos termékeik minden egyes modelljéhez átadják a kereskedőknek a címke és a termékismertető adatlap elektronikus változatát, például oly módon, hogy letölthető formában elhelyezik azt az interneten.

(5)

Annak érdekében, hogy e rendelet követelményeit a rendes üzletmenet keretében teljesíteni lehessen, a szállítókat csak az új modellek és a meglévő modellek továbbfejlesztett változatai, gyakorlatilag tehát az új modellazonosítóval ellátott modellek esetében kell arra kötelezni, hogy a címkét és a termékismertető adatlapot elektronikus úton hozzáférhetővé tegyék. A meglévő modellek esetében a címke és a termékismertető adatlap elektronikus úton történő hozzáférhetővé tétele csak önkéntes alapon várható el.

(6)

Mivel a címkének és a termékismertető adatlapnak esetenként nagy a helyigénye a képernyőn, lehetővé kell tenni, hogy megjelenítésük beágyazott megjelenítés formájában történjék.

(7)

Az 1059/2010/EU (2), az 1060/2010/EU (3), az 1061/2010/EU (4), az 1062/2010/EU (5), a 626/2011/EU (6), a 392/2012/EU (7), a 874/2012/EU (8), a 665/2013/EU (9), a 811/2013/EU (10), valamint a 812/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (11) a fentieknek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1059/2010/EU rendelet módosítása

Az 1059/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

a cikk a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a háztartási mosogatógépek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, az I. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a háztartási mosogatógépek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

a cikk a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a háztartási mosogatógépek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a II. mellékletben meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot. Ilyen adatlapok a háztartási mosogatógépek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára.”

2.

A 4. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon háztartási mosogatógépek forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által a IV. mellékletnek megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A VIII. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk f), illetve g) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét és termékismertető adatlapját;”.

3.

A rendelet e rendelet I. mellékletének megfelelően egy új, VIII. melléklettel egészül ki.

2. cikk

Az 1060/2010/EU rendelet módosítása

Az 1060/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

a cikk a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a háztartási hűtőkészülékek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a II. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a háztartási hűtőkészülékek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

a cikk a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a háztartási hűtőkészülékek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. mellékletben meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot. Ilyen adatlapok a háztartási hűtőkészülékek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára.”

2.

A 4. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon háztartási hűtőkészülékek forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által az V. mellékletnek megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A X. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk f), illetve g) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét és termékismertető adatlapját;”.

3.

A rendelet e rendelet II. mellékletének megfelelően egy új, X. melléklettel egészül ki.

3. cikk

Az 1061/2010/EU rendelet módosítása

Az 1061/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

a cikk a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a háztartási mosógépek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, az I. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a háztartási mosógépek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

a cikk a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a háztartási mosógépek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a II. mellékletben meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot. Ilyen adatlapok a háztartási mosógépek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára.”

2.

A 4. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon háztartási mosógépek forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által a IV. mellékletnek megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A VIII. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk f), illetve g) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét és termékismertető adatlapját;”.

3.

A rendelet e rendelet III. mellékletének megfelelően egy új, VIII. melléklettel egészül ki.

4. cikk

Az 1062/2010/EU rendelet módosítása

Az 1062/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a televíziókészülékek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, az V. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a televíziókészülékek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

az (1) bekezdés a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a televíziókészülékek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. mellékletben meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot. Ilyen adatlapok a televíziókészülékek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára.”

2.

A 4. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon televíziókészülékek forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által a VI. mellékletnek megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A IX. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk (1) bekezdése f), illetve g) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét és termékismertető adatlapját;”.

3.

A rendelet e rendelet IV. mellékletének megfelelően egy új, IX. melléklettel egészül ki.

5. cikk

A 626/2011/EU rendelet módosítása

A 626/2011/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következő h) ponttal egészül ki:

„h)

A légkondicionáló berendezések minden egyes, a II. mellékletben meghatározott energiahatékonysági osztályozást követő, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan a kereskedők rendelkezésére kell bocsátani egy, a III. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a légkondicionáló berendezések más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

az (1) bekezdés a következő i) ponttal egészül ki:

„i)

A légkondicionáló berendezések minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan a kereskedők rendelkezésére kell bocsátani egy, a IV. mellékletben meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot. Ilyen adatlapok a légkondicionáló berendezések más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára.”

2.

A 4. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon légkondicionáló berendezések forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által az V. és a VI. mellékletnek megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A IX. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk (1) bekezdése h), illetve i) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét és termékismertető adatlapját;”.

3.

A rendelet e rendelet V. mellékletének megfelelően egy új, IX. melléklettel egészül ki.

6. cikk

A 392/2012/EU rendelet módosítása

A 392/2012/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

a cikk a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a háztartási szárítógépek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, az I. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a háztartási szárítógépek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

a cikk a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a háztartási szárítógépek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a II. mellékletben meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot. Ilyen adatlapok a háztartási szárítógépek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára.”

2.

A 4. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon háztartási szárítógépek forgalmazása, amelyeket a 2010/30/EU irányelv 7. cikkében foglaltak szerint a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a szállítók által e rendelet IV. mellékletének megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A VIII. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk f), illetve g) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét és termékismertető adatlapját;”.

3.

A rendelet e rendelet VI. mellékletének megfelelően egy új, VIII. melléklettel egészül ki.

7. cikk

A 874/2012/EU rendelet módosítása

A 874/2012/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a lámpák minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, az I. melléklet 1. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a lámpák más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

a (2) bekezdés a következő e) ponttal egészül ki:

„e)

a kereskedők a lámpatestek minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, az I. melléklet 2. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a lámpatestek más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”.

2.

A 4. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon modellek forgalmazása, amelyeket a végső tulajdonosnak nincs alkalma kiállítva megtekinteni, a szállítók által a IV. mellékletnek megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A VIII. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk (1) bekezdése f) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét;”

b)

a (2) bekezdés a következő d) ponttal egészül ki:

„d)

minden olyan, az interneten keresztül eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált modellt, amelynek a 3. cikk (2) bekezdése e) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta az elektronikus címkéjét, a VIII. mellékletnek megfelelően ez a címke kísérje.”

3.

A rendelet e rendelet VII. mellékletének megfelelően egy új, VIII. melléklettel egészül ki.

8. cikk

A 665/2013/EU rendelet módosítása

A 665/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a porszívók minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a II. mellékletben meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét. Ilyen címkék a porszívók más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára;”

b)

az (1) bekezdés a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a porszívók minden egyes, 2015. január 1. után új modellazonosítóval forgalomba hozott modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. mellékletnek megfelelő elektronikus termékismertető adatlapot. Ilyen adatlapok a porszívók más modelljei esetében is hozzáférhetővé tehetők a kereskedők számára.”

2.

A 4. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon porszívók forgalmazása, amelyeket a 2010/30/EU irányelv 7. cikkében foglaltak szerint a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a szállítók által e rendelet V. mellékletének megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék. A VIII. melléklet rendelkezései szerint kell azonban eljárni abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, és a 3. cikk (1) bekezdése f), illetve g) pontjának megfelelően a kereskedő megkapta a modell elektronikus címkéjét és termékismertető adatlapját;”.

3.

A rendelet e rendelet VIII. mellékletének megfelelően egy új, VIII. melléklettel egészül ki.

9. cikk

A 811/2013/EU rendelet módosítása

A 811/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés első albekezdése a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a II. melléklet 1. pontjában meghatározott szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő helyiségfűtő berendezések minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. melléklet 1.1. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét;”

b)

az (1) bekezdés első albekezdése a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a helyiségfűtő berendezések minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 1. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot, amelyet a hőszivattyús helyiségfűtő berendezések esetében legalább a hőfejlesztő berendezéshez biztosítani kell.”;

c)

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

„2019. szeptember 26-tól fogva a II. melléklet 1. pontjában meghatározott szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő helyiségfűtő berendezések minden egyes modelljére vonatkozóan a kereskedők rendelkezésére kell bocsátani egy, a III. melléklet 1.2. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét.”;

d)

a (2) bekezdés első albekezdése a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a II. melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztályoknak és vízmelegítési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő kombinált fűtőberendezések minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. melléklet 2.1. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét;”

e)

a (2) bekezdés első albekezdése a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a kombinált fűtőberendezések minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 2. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot, amelyet a hőszivattyús kombinált fűtőberendezések esetében legalább a hőfejlesztő berendezéshez biztosítani kell.”;

f)

a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

„2019. szeptember 26-tól fogva a II. melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztályoknak és vízmelegítési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő kombinált fűtőberendezések minden egyes modelljére vonatkozóan a kereskedők rendelkezésére kell bocsátani egy, a III. melléklet 2.2. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét.”;

g)

a (3) bekezdés a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

a kereskedők a hőmérséklet-szabályozók minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 3. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot.”;

h)

a (4) bekezdés a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

a kereskedők a napenergia-készülékek minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 4. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot.”;

i)

az (5) bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a II. melléklet 1. pontjában meghatározott szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő, helyiségfűtő berendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. melléklet 3. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét;”

j)

az (5) bekezdés a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a helyiségfűtő berendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 5. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot.”;

k)

a (6) bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a II. melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztályoknak és vízmelegítési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő, kombinált fűtőberendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. melléklet 4. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét;”

l)

a (6) bekezdés a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a kombinált fűtőberendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 6. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot.”

2.

A 4. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon helyiségfűtő berendezések forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által a VI. melléklet 1. pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék, kivéve abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, amikor is a IX. melléklet rendelkezései szerint kell eljárni;”

b)

a (2) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon kombinált fűtőberendezések forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által a VI. melléklet 2. pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék, kivéve abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, amikor is a IX. melléklet rendelkezései szerint kell eljárni;”

c)

a (3) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon, helyiségfűtő berendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a VI. melléklet 3. pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék, kivéve abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, amikor is a IX. melléklet rendelkezései szerint kell eljárni;”

d)

a (4) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon, kombinált fűtőberendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a VI. melléklet 4. pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék, kivéve abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, amikor is a IX. melléklet rendelkezései szerint kell eljárni;”.

3.

A VI. melléklet e rendelet IX. mellékletének megfelelően módosul.

4.

A rendelet e rendelet IX. mellékletének megfelelően egy új, IX. melléklettel egészül ki.

10. cikk

A 812/2013/EU rendelet módosítása

A 812/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés első albekezdése a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a II. melléklet 1. pontjában meghatározott vízmelegítési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő vízmelegítők minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. melléklet 1.1. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét;”

b)

az (1) bekezdés első albekezdése a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a vízmelegítők minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 1. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot, amelyet a hőszivattyús vízmelegítők esetében legalább a hőfejlesztő berendezéshez biztosítani kell.”;

c)

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

„2017. szeptember 26-tól fogva a II. melléklet 1. pontjában meghatározott vízmelegítési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő vízmelegítők minden egyes modelljére vonatkozóan a kereskedők rendelkezésére kell bocsátani egy, a III. melléklet 1.2. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét.”;

d)

a (2) bekezdés első albekezdése a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a II. melléklet 2. pontjában meghatározott energiahatékonysági osztályoknak megfelelő melegvíz-tároló tartályok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. melléklet 2.1. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét;”

e)

a (2) bekezdés első albekezdése a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a melegvíz-tároló tartályok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 2. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot.”;

f)

a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

„2017. szeptember 26-tól fogva a II. melléklet 2. pontjában meghatározott energiahatékonysági osztályoknak megfelelő melegvíz-tároló tartályok minden egyes modelljére vonatkozóan a kereskedők rendelkezésére kell bocsátani egy, a III. melléklet 2.2. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét.”;

g)

a (3) bekezdés a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

a kereskedők a napenergia-készülékek minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 3. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot.”;

h)

a (4) bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

a kereskedők a II. melléklet 1. pontjában meghatározott vízmelegítési energiahatékonysági osztályoknak megfelelő, vízmelegítőből és napenergia-készülékből álló csomagok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a III. melléklet 3. pontjában meghatározott formai és tartalmi követelményeket kielégítő elektronikus címkét;”

i)

a (4) bekezdés a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

a kereskedők a vízmelegítőből és napenergia-készülékből álló csomagok minden egyes modelljére vonatkozóan megkapjanak egy, a IV. melléklet 4. pontjában meghatározott követelményeket kielégítő elektronikus termékismertető adatlapot.”

2.

A 4. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon vízmelegítők forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által a VI. melléklet 1. pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék, kivéve abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, amikor is a X. melléklet rendelkezései szerint kell eljárni;”

b)

a (2) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon melegvíz-tároló tartályok forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a beszállítók által a VI. melléklet 2. pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék, kivéve abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, amikor is a X. melléklet rendelkezései szerint kell eljárni;”

c)

a (3) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra kínált azon, vízmelegítőből és napenergia-készülékből álló csomagok forgalmazása, amelyeket a végfelhasználóknak nincs alkalmuk kiállítva megtekinteni, a VI. melléklet 3. pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott információkkal történjék, kivéve abban az esetben, ha az eladásra, bérletre vagy részletvásárlásra való kínálás az interneten keresztül történik, amikor is a X. melléklet rendelkezései szerint kell eljárni;”.

3.

A VI. melléklet e rendelet X. mellékletének megfelelően módosul.

4.

A rendelet e rendelet X. mellékletének megfelelően egy új, X. melléklettel egészül ki.

11. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 153., 2010.6.18., 1. o.

(2)  A Bizottság 2010. szeptember 28-i 1059/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási mosogatógépek energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről szóló (HL L 314., 2010.11.30., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2010. szeptember 28-i 1060/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási hűtőkészülékek energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 314., 2010.11.30., 17. o.).

(4)  A Bizottság 2010. szeptember 28-i 1061/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási mosógépek energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 314., 2010.11.30., 47. o.).

(5)  A Bizottság 2010. szeptember 28-i 1062/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a televíziókészülékek energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről szóló (HL L 314., 2010.11.30., 64. o.).

(6)  A Bizottság 2011. május 4-i 626/2011/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a légkondicionáló berendezések energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 178., 2011.7.6., 1. o.).

(7)  A Bizottság 2012. március 1-jei 392/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási szárítógépek energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 123., 2012.5.9., 1. o.).

(8)  A Bizottság 2012. július 12-i 874/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a lámpák és a lámpatestek energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről szóló (HL L 258., 2012.9.26., 1. o.).

(9)  A Bizottság 2013. május 3-i 665/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a porszívók energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 192., 2013.7.13., 1. o.).

(10)  A Bizottság 2013. február 18-i 811/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a helyiségfűtő berendezések, a kombinált fűtőberendezések, a helyiségfűtő berendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok, valamint a kombinált fűtőberendezésből, hőmérséklet-szabályozóból és napenergia-készülékből álló csomagok energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 239., 2013.9.6., 1. o.).

(11)  A Bizottság 2013. február 18-i 812/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2010/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a vízmelegítők, a melegvíz-tároló tartályok, valamint a vízmelegítőből és napenergia-készülékből álló csomagok energiafogyasztásának címkézése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 239., 2013.9.6., 83. o.).


I. MELLÉKLET

Az 1059/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő VIII. melléklettel egészül ki:

„VIII. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A beszállítók által a 3. cikk f) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen az I. melléklet 2. pontjában meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A beszállítók által a 3. cikk g) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


II. MELLÉKLET

Az 1060/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő X. melléklettel egészül ki:

„X. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A beszállítók által a 3. cikk f) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen a II. melléklet 3. pontjában meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A beszállítók által a 3. cikk g) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


III. MELLÉKLET

Az 1061/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő VIII. melléklettel egészül ki:

„VIII. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A beszállítók által a 3. cikk f) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen az I. melléklet 2. pontjában meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A beszállítók által a 3. cikk g) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


IV. MELLÉKLET

Az 1062/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő IX. melléklettel egészül ki:

„IX. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A beszállítók által a 3. cikk (1) bekezdésének f) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében, a 3. cikk (3) bekezdésében meghatározott időütemezés szerint kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen az V. melléklet 5. pontjában meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A beszállítók által a 3. cikk (1) bekezdésének g) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


V. MELLÉKLET

A 626/2011/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő IX. melléklettel egészül ki:

„IX. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A beszállítók által a 3. cikk (1) bekezdésének h) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében, a 3. cikk (4)–(6) bekezdésében meghatározott időütemezés szerint kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen a III. mellékletben meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A beszállítók által a 3. cikk (1) bekezdésének i) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


VI. MELLÉKLET

A 392/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő VIII. melléklettel egészül ki:

„VIII. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A szállítók által a 3. cikk f) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen az I. melléklet 4. pontjában meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A szállítók által a 3. cikk g) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


VII. MELLÉKLET

A 874/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő VIII. melléklettel egészül ki:

„VIII. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–4. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A szállítók által a 3. cikk (1) bekezdésének f) pontja, illetve a 3. cikk (2) bekezdésének e) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen az I. mellékletben meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.”


VIII. MELLÉKLET

A 665/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

A rendelet a következő VII. melléklettel egészül ki:

„VII. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A szállítók által a 3. cikk (1) bekezdésének f) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében, a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott időütemezés szerint kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen a II. melléklet 3. pontjában meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A szállítók által a 3. cikk (1) bekezdésének g) pontja alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


IX. MELLÉKLET

A 811/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

a)

A VI. melléklet címe helyébe a következő szöveg lép:

„Információszolgáltatás azokban az esetekben, ha a végfelhasználónak nincs lehetősége a kiállított termék megtekintésére (kivéve az internetet)”.

b)

A rendelet a következő IX. melléklettel egészül ki:

„IX. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A 3. cikkben meghatározott időütemezés szerint a beszállítók által a 3. cikk alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét, illetőleg csomag esetében a beszállítók által a 3. cikk alapján rendelkezésre bocsátott címke és termékismertető adatlapok alapján a körülményeknek megfelelően gondosan kitöltött, megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék, illetve csomag ára közelében kell megjeleníteni. Ha a kijelzőn termék és csomag egyszerre jelenik meg, de csak a csomag ára van feltüntetve, akkor csak a csomag címkéjét kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen a III. mellékletben meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék, illetve csomag energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék, illetve csomag energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék, illetve csomag ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék, illetve csomag energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A beszállítók által a 3. cikk alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék, illetve csomag ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


X. MELLÉKLET

A 812/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékleteinek módosítása

a)

A VI. melléklet címe helyébe a következő szöveg lép:

„Információszolgáltatás azokban az esetekben, ha a végfelhasználónak nincs lehetősége a kiállított termék megtekintésére (kivéve az internetet)”.

b)

A rendelet a következő X. melléklettel egészül ki:

„X. MELLÉKLET

Az internetes eladási, bérleti és részletvásárlási ajánlatokban megadandó információk

1.

E melléklet 2–5. pontja alkalmazásában:

a)

»kijelző mechanizmus«: minden képernyő, beleértve az érintőképernyőket és az internetes tartalom felhasználók számára történő megjelenítésére alkalmazott más vizuális megjelenítő technológiákat is;

b)

»beágyazott megjelenítés«: olyan vizuális interfész, amelyen a képhez vagy az adatokhoz másik képre vagy más adatokra való kattintással, a kurzor ilyen képre vagy adatokra való ráállításával vagy – érintőképernyő esetében – az ilyen képen vagy adatokon való koppintással lehet hozzáférni;

c)

»érintőképernyő«: érintés útján működtetett képernyő, mint például a hibrid notebook, a táblagép vagy az okostelefon képernyője;

d)

»helyettesítő szöveg«: grafika helyett megjelenített olyan szöveg, amelynek segítségével az információk nem grafikus formában jeleníthetők meg akkor, ha a kijelző nem képes a grafikát megjeleníteni, illetve ha kisegítő lehetőségként alkalmazott beszédszintetizátor bemenő adatainak előállításához erre szükség van.

2.

A 3. cikkben meghatározott időütemezés szerint a beszállítók által a 3. cikk alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő címkét, illetőleg csomag esetében a beszállítók által a 3. cikk alapján rendelkezése bocsátott címke és termékismertető adatlapok alapján a körülményeknek megfelelően gondosan kitöltött, megfelelő címkét a kijelző mechanizmuson a termék, illetve csomag ára közelében kell megjeleníteni. Ha a kijelzőn termék és csomag egyszerre jelenik meg, de csak a csomag ára van feltüntetve, akkor csak a csomag címkéjét kell megjeleníteni. A megjelenített címke méreteit úgy kell megválasztani, hogy a címke könnyen látható és olvasható legyen, és méreteiben arányos legyen a III. mellékletben meghatározott címkével. A címke megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a címkéhez való hozzáférést biztosító képnek teljesítenie kell e melléklet 3. pontjának követelményeit. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkének a képen való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.

3.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címkéhez való hozzáférésre felhasznált képnek:

a)

olyan nyílnak kell lennie, amelynek színe megegyezik a termék, illetve csomag energiahatékonysági osztályát a címkén jelző színnel;

b)

a nyílon fehér színnel, az áréval megegyező betűmérettel jeleznie kell a termék, illetve csomag energiahatékonysági osztályát; és

c)

az alábbi két forma valamelyikét kell követnie:

Image

4.

Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a címke megjelenítéséről a következőképpen kell gondoskodni:

a)

a 3. pontban meghatározott képet a kijelző mechanizmuson a termék, illetve csomag ára közelében kell megjeleníteni;

b)

a képnek hiperhivatkozásként kell mutatnia a címkére;

c)

a címkének a képen való egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie;

d)

a címkét előugró elemként, új lapként, új oldalként vagy beágyazott képernyőn kell megjeleníteni;

e)

érintőképernyő esetében a címke nagyíthatóságát az érintőképernyőn való képnagyítás eszközspecifikus konvencióinak megfelelően kell biztosítani;

f)

a címkét bezáró funkció vagy más szokásos bezáró mechanizmus alkalmazásával kell eltávolítani a kijelzőről;

g)

a címke megjelenítésének meghiúsulása esetén megjelenítendő helyettesítő szövegnek az áréval megegyező betűmérettel a termék, illetve csomag energiahatékonysági osztályára kell utalnia.

5.

A beszállítók által a 3. cikk alapján rendelkezésre bocsátott megfelelő termékismertető adatlapot a kijelző mechanizmuson a termék, illetve csomag ára közelében kell megjeleníteni. A méretet úgy kell megválasztani, hogy a termékismertető adatlap könnyen látható és olvasható legyen. A termékismertető adatlap megjeleníthető beágyazott megjelenítés formájában; ekkor a termékismertető adatlaphoz való hozzáférést biztosító hivatkozásnak egyértelműen és olvashatóan tartalmaznia kell a »Termékismertető adatlap« szöveget. Beágyazott megjelenítés alkalmazása esetén a termékismertető adatlapnak a hivatkozáson való első egérkattintás, kurzorráállítás vagy koppintás hatására meg kell jelennie.”


17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/29


A BIZOTTSÁG 519/2014/EU RENDELETE

(2014. május 16.)

a 401/2006/EK rendeletnek a nagy tételekre, a fűszerekre és étrend-kiegészítőkre vonatkozó mintavételi módszerek, a T-2 és HT-2 toxinra és citrininre vonatkozó alkalmassági kritériumok, valamint a szűréses vizsgálati módszerek tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1881/2006/EK bizottsági rendelet (2) felső határértékeket állapít meg bizonyos élelmiszerekben előforduló egyes mikotoxinokra.

(2)

A mintavétel döntő szerepet játszik a tételekben heterogén módon eloszló mikotoxinmennyiségek meghatározásának pontosságában. Ezért kritériumokat kell meghatározni, amelyeknek a mintavételi módszereknek meg kell felelniük.

(3)

A 401/2006/EK bizottsági rendelet (3) rögzíti azokat a kritériumokat, amelyeket a mikotoxintartalom ellenőrzésére szolgáló mintavétel során szem előtt kell tartani.

(4)

A fűszerekre vonatkozó mintavételi szabályokat szükséges módosítani a szemcseméret különbségeinek figyelembevétele érdekében, ami a fűszerekben a mikotoxinszennyezés heterogén eloszlását okozza. Helyénvaló továbbá megállapítani a nagy tételek mintavételi szabályait, hogy Unió-szerte egységes végrehajtási módot alkalmazzanak. Indokolt továbbá annak tisztázása, hogy az almalé mintavétele esetén melyik mintavételi módszert kell alkalmazni.

(5)

A T-2 és a HT-2 toxinra vonatkozó alkalmassági kritériumokat aktualizálni kell a tudományos és technológiai fejlődés figyelembevétele érdekében. A Monascus purpureus vörös élesztővel fermentált rizsen alapuló étrend-kiegészítőkben előforduló citrinin felső határértéke tekintetében meg kell határozni a citrinin alkalmassági kritériumait.

(6)

A mikotixinok elemzésére egyre gyakrabban alkalmaznak szűréses módszereket. Helyénvaló azon kritériumok meghatározása, amelyeket a szűrőmódszereknek teljesíteniük kell szabályozási célokra történő felhasználás esetén.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 401/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A B. részben, az (1) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(1)

Az ilyen tételek mintavétele az iránymutatás L. részében meghatározott, a nagy tételek mintavételi szabályainak megfelelően történik, és az erről szóló útmutatót közzé kell tenni az alábbi honlapon: http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/guidance-sampling-final.pdf

Az élelmiszer-ipari vállalkozók által a jogszabályi rendelkezések betartása érdekében alkalmazott EN ISO 24333:2009-nek vagy a GAFTA 124. sz. mintavételi szabályának megfelelő mintavételi szabályok alkalmazása megegyezik az L. részben meghatározott mintavételi szabályokkal.

A tételek Fusarium toxin tekintetében történő mintavételére az élelmiszer-ipari vállalkozók által a jogszabályi rendelkezések betartása érdekében alkalmazott EN ISO 24333:2009-nek vagy a GAFTA 124. sz. mintavételi szabályának megfelelő mintavételi szabályok alkalmazása megegyezik az B. részben meghatározott mintavételi szabályokkal;”

b)

A B.2. részben az 1. táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„1. táblázat

A tételek altételekre való osztása a terméktől és a tétel tömegétől függően

Árucikk

A tétel tömege (tonna)

Az altételek tömege vagy száma

A részminták száma

Az egyesített minta tömege (kg)

Gabonafélék és gabonakészítmények

> 300 és < 1 500

3 altétel

100

10

≥ 50 és ≤ 300

100 tonna

100

10

< 50

3 – 100 (4)

1 – 10

c)

A B.3. pont az első francia bekezdés végén a következő mondattal egészül ki:

„A > 500 tonnás tételek esetén az elemi minták számára vonatkozó előírást az I. melléklet L.2. része tartalmazza.”

d)

A D.2. rész az első mondatot követően a következő mondattal egészül ki:

„Ez a mintavételi módszer a viszonylag nagy szemcseméretű (a szemcseméret az amerikai mogyoróhoz vagy pl. a nagyobb szerecsendióhoz hasonló) fűszerekben előforduló ochratoxin-A, aflatoxin-B1 és összes aflatoxin mennyiségére megállapított felső határértékek hatósági ellenőrzésénél is használandó.”;

e)

Az E. rész első mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„Ez a mintavételi módszer a viszonylag nagy szemcseméretű fűszerek kivételével a fűszerekben előforduló ochratoxin-A, aflatoxin-B1 és összes aflatoxin mennyiségére megállapított felső határértékek hatósági ellenőrzésénél (heterogén eloszlású mikotoxinszennyezés) használandó.”;

f)

Az I. rész első mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„I.   SZILÁRD ALMATERMÉKEKRE VONATKOZÓ MINTAVÉTELI MÓDSZER

Ez a mintavételi módszer az almából készült szilárd termékekben – beleértve a csecsemőknek és kisgyermekeknek szánt, almából készült szilárd termékeket – előforduló patulinra megállapított felső határérték hatósági ellenőrzésénél használandó.”

g)

Az I.1. rész második bekezdése a következő mondatokkal egészül ki:

„Folyékony termékek esetében a vizsgálandó tételt közvetlenül a mintavétel előtt kézi vagy gépi eszközzel a lehető legalaposabban össze kell keverni. Ebben az esetben feltételezhető a patulin homogén eloszlása egy adott tételen belül. Így elegendő három részmintát venni egy tételből az egyesített minta előállításához.”

h)

Az I. melléklet az e rendelet I. mellékletében szereplő L. és M. részekkel egészül ki.

2.

A II. mellékletben a „4.2. Általános követelmények”, „4.3. Konkrét követelmények” és „4.4. A mérési bizonytalanság becslése, a visszanyerés kiszámítása és az eredmények jelentése” pontok helyébe az e rendelet II. mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 16-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o.

(2)  A Bizottság 2006. december 19-i 1881/2006/EK rendelete az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok felső határértékeinek meghatározásáról (HL L 364., 2006.12.20., 5. o.).

(3)  A Bizottság 2006. február 23-i 401/2006/EK rendelete az élelmiszerek mikotoxintartalmának hatósági ellenőrzéséhez használandó mintavételi és elemzési módszerek megállapításáról (HL L 70., 2006.3.9., 12. o.)

(4)  A tétel tömegétől függően – lásd a 2. táblázatot.”


I. MELLÉKLET

„L.   IGEN NAGYMÉRETŰ TÉTELEK, ILLETVE OLY MÓDON TÁROLT VAGY SZÁLLÍTOTT TÉTELEK MINTAVÉTELI MÓDSZERE, AMELY NEM TESZI LEHETŐVÉ A TELJES TÉTEL MINTAVÉTELEZÉSÉT

L.1.   Általános alapelvek

Amennyiben egy tétel szállítási vagy tárolási módja nem teszi lehetővé, hogy elemi mintákat vegyünk a tétel valamennyi részéből, a mintavételezésre lehetőleg akkor kell sort keríteni, amikor a tétel mozgásban van (dinamikus mintavételezés).

Élelmiszerek tárolására szolgáló nagyméretű raktárak esetében a raktárak üzemeltetőit ösztönözni kell olyan berendezések felszerelésére, amelyek segítségével (automatikusan) mintát lehet venni az ott tárolt teljes tételből.

Az ebben az L. részben meghatározott mintavételezési eljárások alkalmazása esetén az élelmiszer-ipari vállalkozónak vagy képviselőjének tisztában kell lennie a mintavételezési eljárással. Ha az élelmiszer-ipari vállalkozó vagy annak képviselője kétségbe vonja a mintavételi eljárást, lehetővé kell tennie az illetékes hatóság számára, hogy a vállalkozó saját költségén a tétel minden részéből mintát tudjon venni.

A tétel egy részéből történő mintavétel abban az esetben megengedett, ha a minta mennyisége a teljes tétel legalább 10 %-át teszi ki. Ha azonos osztályú vagy megnevezésű élelmiszertétel egy részének mintavételezése esetén azt állapítják meg, hogy az nem felel meg az uniós követelményeknek, abból kell kiindulni, hogy a tétel többi része sem biztonságos, kivéve, ha a további részletes átvizsgálás során nem bizonyítható, hogy a tétel többi része nem felel meg a követelményeknek.

Az e melléklet más részeiben előírt, vonatkozó rendelkezések – mint például a részminta tömegére vonatkozóak – alkalmazandóak a nagyon nagyméretű tételek, illetve oly módon tárolt vagy szállított tételek mintavételezése esetén, amelyek esetében nem lehetséges a teljes tétel mintavételezése.

L.2.   Az elemi minták szükséges száma nagyon nagyméretű tételek esetén

A nagyméretű mintavételi tételek (> 500 tonna) esetében az elemi minták szükséges száma = 100 elemi minta + √tonna. Amennyiben azonban a tétel tömege 1 500 tonnánál kevesebb, és altételekre osztható a B. rész 1. táblázatának megfelelően, valamint amennyiben az altétel fizikailag elkülöníthető, a B. részben előírt számú elemi mintát kell venni.

L.3.   Hajóval szállított nagy tételek

L.3.1.   A hajóval szállított nagy tételek dinamikus mintavételezése

A hajóval szállított nagy tételek mintavételezésére lehetőleg akkor kell sort keríteni, amikor az mozgásban van (dinamikus mintavételezés).

A mintavételezést rakterenként (fizikailag elkülöníthető egységenként) kell végezni. A rakterek kiürítése azonban egymás után, részlegesen történik, ezért a kezdeti fizikai elkülönítés a tároló létesítménybe történő áthelyezést követően már nem áll fenn. A mintavételezést ennek megfelelően vagy a kezdeti fizikai elkülönítés, vagy a tároló létesítménybe történő áthelyezést követő elkülönítés alapján lehet elvégezni.

A hajó rakterének kiürítése néhány napot is igénybe vehet. A mintavételezést rendszerint a kiürítés teljes időtartama alatt, szabályos időközönként kell végezni. Hatósági ellenőr jelenléte azonban nem mindig lehetséges vagy célszerű a teljes kiürítési művelet alatt. A mintavételezést tehát a tétel egy részén (mintavételi tétel) is el lehet végezni. Az elemi minták számának meghatározása a mintavételi tétel méretének figyelembevételével történik.

Abban az esetben is, ha a hatósági mintát automata mintavevő segítségével veszik, ellenőr jelenléte szükséges. Amennyiben azonban az automatikus mintavételezés előre beállított paraméterekkel történik, amelyek a mintavételezés alatt nem módosíthatók, továbbá a csalás bármely formáját megelőzendő a mintákat pecséttel ellátott tárolóedényekbe gyűjtik, az ellenőrnek kizárólag a mintavételezés megkezdésekor és befejezésekor, valamint akkor kell jelen lennie, amikor a tárolóedényeket cserélni kell.

L.3.2.   A hajóval szállított nagy tételek statikus mintavételezése

Statikus mintavételezés esetén a felülről hozzáférhető tárolók (silók) tekintetében előírt eljárást kell alkalmazni (lásd: L.5.1. pont).

A mintavételezést a tétel/raktér hozzáférhető részén (felülről) kell elvégezni. Az elemi minták számának meghatározása a mintavételi tétel méretének figyelembevételével történik.

L.4.   A raktárakban tárolt nagy tételek mintavételezése

A mintavételezést a tétel hozzáférhető részén kell elvégezni. Az elemi minták számának meghatározása a mintavételi tétel méretének figyelembevételével történik.

L.5.   A raktározási létesítmények (silók) mintavételezése

L.5.1.   A felülről (könnyen) hozzáférhető silók mintavételezése

A mintavételezést a tétel hozzáférhető részén kell elvégezni. Az elemi minták számának meghatározása a mintavételi tétel méretének figyelembevételével történik.

L.5.2.   A felülről nem hozzáférhető (zárt) silók mintavételezése

L.5.2.1.   Felülről nem hozzáférhető (zárt), egyedileg 100 tonnát meghaladó kapacitású silók

Az ilyen típusú silókban tárolt élelmiszerből nem lehet statikus módon mintát venni. Ezért amennyiben silóban tárolt élelmiszer mintavételezését kell elvégezni, és nincs lehetőség a szállítmány mozgatására, meg kell állapodni a létesítmény üzemeltetőjével, hogy értesíteni fogja az ellenőrt a siló – részleges vagy teljes – kiürítésének időpontjáról annak érdekében, hogy mintát lehessen venni a mozgásban lévő élelmiszerből.

L.5.2.2.   Felülről nem hozzáférhető (zárt), egyedileg 100 tonnánál kisebb kapacitású silók

Az L. rész 1. pontjának előírásaival ellentétben (a minta mennyisége legalább 10 %), a mintavételezési eljárás az 50–100 kg közötti mennyiség tartályba történő helyezését és annak mintavételezését foglalja magában. Az egyesített minta mérete megfelel a teljes tételnek, az elemi minták száma pedig a silóból mintavételezési céllal a gyűjtőbe engedett élelmiszer mennyiségének.

L.6.   Nagyméretű zárt tartályokban tárolt ömlesztett élelmiszer mintavételezése

Az ilyen típusú tételekből sokszor csak a tartályból történő eltávolítás során lehet mintát venni. Bizonyos esetekben erre nincs lehetőség a behozatal vagy az ellenőrzés helyén, ezért a mintavételezésre a tartály kiürítésekor kell sort keríteni. Az üzemeltetőnek tájékoztatnia kell az ellenőrt a tárolók kiürítésének helyéről és időpontjáról.

M.   MINTAVÉTELI MÓDSZER A MONASCUS PURPUREUS VÖRÖS ÉLESZTŐVEL FERMENTÁLT RIZSEN ALAPULÓ ÉTREND-KIEGÉSZÍTŐK ESETÉBEN

Ez a mintavételi módszer a Monascus purpureus vörös élesztővel fermentált rizsen alapuló étrend-kiegészítőkben előforduló citrinin felső határértékeinek hatósági ellenőrzésére alkalmazandó.

Mintavételezési eljárás és mintaméret

A mintavételezési eljárás azon a feltevésen alapul, hogy a Monascus purpureus vörös élesztővel fermentált rizsen alapuló étrend-kiegészítők olyan kiskereskedelmi egységekben kerülnek forgalomba, amelyek kiskereskedelmi csomagonként általában 30–120 kapszulát tartalmaznak.

Tétel mérete (a kiskereskedelmi csomagok száma)

A mintaként használandó kiskereskedelmi csomagok száma

Mintaméret

1 – 50

1

Minden kapszula

51 – 250

2

Minden kapszula

251 – 1 000

4

Mintavétel minden kiskereskedelmi csomagból, a kapszulák fele

> 1 000

1 000 kiskereskedelmi csomagból 4 + 1 kiskereskedelmi csomag, legfeljebb 25 kiskereskedelmi csomag

≤ 10 kiskereskedelmi csomag: minden kiskereskedelmi csomagból, a kapszulák fele

> 10 kiskereskedelmi csomag: minden kiskereskedelmi csomagból megegyező számú kapszula, amely 5 kiskereskedelmi csomag tartalmával megegyező mintát eredményez”


II. MELLÉKLET

„4.2.   Általános követelmények

Az élelmiszer-ellenőrzés céljára használt megerősítő analitikai módszereknek a 882/2004/EK rendelet III. mellékletének 1. és 2. tételében foglalt rendelkezéseknek kell megfelelniük.

4.3.   Egyedi követelmények

4.1.3.   A megerősítő módszerekre vonatkozó egyedi követelmények

4.3.1.1.   Alkalmassági kritériumok

Adott esetben, és amennyiben rendelkezésre áll, kívánatos teljesen igazolt – vagyis a releváns mátrixok tekintetében körvizsgálatokkal validált – megerősítő módszereket alkalmazni. Más alkalmas megerősítő módszerek (pl. az adott árucsoport vonatkozó mátrixain alkalmazott, laboratóriumon belül validált módszerek) is alkalmazhatók, feltéve, hogy teljesítik az alábbi táblázatban meghatározott alkalmassági kritériumokat.

Lehetőség szerint a laboratóriumon belül validált módszereket tanúsított referenciaanyaggal kell igazolni.

a)

Alkalmassági kritériumok aflatoxinokra

Kritérium

Koncentráció Tartomány

Ajánlott érték

Legnagyobb megengedett érték

Vakminta

Mindegyik

Elhanyagolható

-

 

 

 

 

Kinyerés – aflatoxin M1

0,01 – 0,05 μg/kg

60 – 120 %

 

 

> 0,05 μg/kg

70 – 110 %

 

 

 

 

 

Kinyerés – aflatoxin B1, B2, G1, G2

< 1,0 μg/kg

50 – 120 %

 

 

1 – 10 μg/kg

70 – 110 %

 

 

> 10 μg/kg

80 – 110 %

 

 

 

 

 

Reprodukálhatóság (RSDR)

Mindegyik

A Horwitz-egyenletből levezetve (*) (**)

A Horwitz-egyenletből levezetett érték kétszerese (*) (**)

Az RSDr megismételhetőség a szóban forgó koncentráció mellett fennálló reprodukálhatóság (RSDR) 0,66-szorosaként vehető.

Megjegyzés:

Mind a B1, mind pedig a B1 + B2 + G1 + G2 összeg esetében alkalmazandó értékek

Ha az egyes B1 + B2 + G1 + G2 aflatoxinok összegét kell a jegyzőkönyvben rögzíteni, akkor vagy ismerni kell mindegyik aflatoxinnál azt, hogy az hogyan viselkedik az adott analitikai rendszerben, vagy az aflatoxinok viselkedésének azonosnak kell lenniük.

b)

Alkalmassági kritériumok az ochratoxin-A-ra

Mennyiség

μg/kg

Ochratoxin-A

RSDr %

RSDR %

Visszanyerés %

< 1

≤ 40

≤ 60

50 – 120

≥ 1

≤ 20

≤ 30

70 – 110

c)

Alkalmassági kritériumok patulinra

Mennyiség

μg/kg

Patulin

RSDr %

RSDR %

Visszanyerés %

< 20

≤ 30

≤ 40

50 – 120

20 – 50

≤ 20

≤ 30

70 – 105

> 50

≤ 15

≤ 25

75 – 105

d)

Alkalmassági kritériumok deoxinivalenolra

Mennyiség

μg/kg

Deoxinivalenol

RSDr %

RSDR %

Visszanyerés %

> 100 – ≤ 500

≤ 20

≤ 40

60 – 110

> 500

≤ 20

≤ 40

70 – 120

e)

Alkalmassági kritériumok zearalenonra

Mennyiség

μg/kg

Zearalenon

RSDr %

RSDR %

Visszanyerés %

≤ 50

≤ 40

≤ 50

60 – 120

> 50

≤ 25

≤ 40

70 – 120

f)

Alkalmassági kritériumok fumonizin B1-re és B2-re egyenként

Mennyiség

μg/kg

Fumonizin B1 és B2 egyenként

RSDr %

RSDR %

Visszanyerés %

≤ 500

≤ 30

≤ 60

60 – 120

> 500

≤ 20

≤ 30

70 – 110

g)

Alkalmassági kritériumok T-2 és HT-2 toxinra egyenként

Mennyiség

μg/kg

T-2 és HT-2 toxin egyenként

RSDr %

RSDR %

Visszanyerés %

15 – 250

≤ 30

≤ 50

60 – 130

> 250

≤ 25

≤ 40

60 – 130

h)

Alkalmassági kritériumok citrininre

Mennyiség

μg/kg

Citrinin

RSDr %

Ajánlott RSDR %

Maximálisan megengedett RSDR %

Visszanyerés %

Mindegyik

0,66 × RSDR

A Horwitz-egyenletből levezetve (*) (**)

A Horwitz-egyenletből levezetett érték kétszerese (*) (**)

70 – 120

i)

Megjegyzések a mikotoxinokra vonatkozó alkalmassági kritériumokhoz

Az alkalmazott módszerek kimutatási határai nincsenek megadva a pontossági értékek a kérdéses koncentrációjaként.

A pontossági értékek a Horwitz-egyenletből, különösen az eredeti Horwitz-egyenletből (1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138 koncentráció esetén) (*) és a módosított Horwitz-egyenletből (C < 1,2 × 10–7 koncentráció esetén) lettek kalkulálva (**).

(*)

Horwitz-egyenlet 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138 koncentráció esetén:

RSDR = 2(1-0.5 logC)

(hiv.: W. Horwitz, L.R. Kamps, K.W. Boyer, J.Assoc.Off.Analy.Chem.,1980, 63, 1344)

(**)

Módosított Horwitz-egyenlet C < 1,2 × 10–7 koncentráció esetén:

RSDR = 22 %

(hiv.: M. Thompson, Analyst, 2000, 125, 385–386. o.)

ahol:

RSDR a reprodukálhatósági körülmények között kapott eredményekből számított relatív szórás [(sR/) x 100]

C a koncentráció (azaz 1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1 000 mg/kg).

Ez egy általános pontossági egyenlet, amely független a vizsgált komponenstől és mátrixtól, és a legtöbb rutinszerű analitikai módszer esetében kizárólag a koncentrációtól függ.

4.3.1.2.   Alkalmassági elv

A laboratóriumon belül validált módszerek esetében alternatívaként megengedett a alkalmassági elv (***) alkalmazása annak értékelésére, hogy a szóban forgó módszerek alkalmasak-e hatósági ellenőrzésre. Hatósági ellenőrzésre azok a módszerek alkalmasak, amelyek esetében az eredmények eredő standard mérési bizonytalansága (u) kevesebb, mint az alábbi képlettel kiszámított legnagyobb standard mérési bizonytalanság:

Formula

ahol:

Uf a legnagyobb standard mérési bizonytalanság (μg/kg)

LOD a módszer kimutatási határa (μg/kg)

α egy állandó, a C értékétől függően használandó szorzótényező. Lehetséges értékeit az alábbi táblázat tartalmazza

C a kérdéses koncentráció (μg/kg)

Ha az analitikai módszer a legnagyobb standard bizonytalanságnál kisebb bizonytalanságú eredményeket ad, akkor a módszer ugyanúgy megfelelőnek tekinthető, mint az, amelyik megfelel a 4.3.1.1. pontban megadott alkalmassági kritériumoknak.

Táblázat:

Az α mint az ebben a pontban megadott egyenletben szereplő állandó lehetséges értékei, a kérdéses koncentráció függvényében

C (μg/kg)

α

≤ 50

0,2

51–500

0,18

501 – 1 000

0,15

1 001 – 10 000

0,12

> 10 000

0,1

(***)

Hiv.: M. Thompson and R. Wood, Accred. Qual. Assur., 2006, 10, 471–478. o.

4.3.2.   A félmennyiségi szűrőmódszerekre vonatkozó egyedi követelmények

4.3.2.1.   Alkalmazási terület

Az alkalmazási terület immunfelismerésen vagy receptorkötésen (mint például ELISA, tesztcsíkok, laterális eszközök, immunszenzorok) alapuló bioanalitikai módszerekre és kromatográfián vagy tömegspektrometriás közvetlen érzékelésen alapuló fizikai-kémiai módszerekre (pl. környezeti MS) vonatkozik. Más módszerek (pl. vékonyréteg-kromatográfia) alkalmazása nincs kizárva, feltéve, hogy a küldött jelzések közvetlenül az érintett mikotoxinokra vonatoznak és lehetővé teszik az alábbiakban ismertetett elv alkalmazhatóságát.

Az egyedi előírások azokra a módszerekre érvényesek, amelyek esetében a mérés eredménye számszerű érték, például egy tesztcsíkleolvasó adta (relatív) érték, egy jel az LC-MS-től stb., és amelyek a szokásos statisztikán alapulnak.

A követelmények nem vonatkoznak olyan módszerekre, amelyek nem adnak számszerű értékeket (pl. csak egy vonal, amely megjelenik van nem), ami más hitelesítési megközelítést tesz szükségessé. Az ezen módszerekre vonatkozó egyedi követelmények a 4.3.3. pontban találhatók.

Ez a dokumentum a laboratóriumközi validálás szűrési módszereinek eljárásait, a laboratóriumközi gyakorlat révén validált módszer teljesítményének ellenőrzését és a szűrési módszer egy egyetlen laboratóriumon belüli validálását írja le.

4.3.2.2.   Terminológia

Szűrési célkoncentráció (Screening target concentration, a továbbiakban: STC): a mikotoxin mintában való kimutatására vonatkozó adott koncentráció. Amikor az előírt határértékeknek való megfelelés vizsgálata a cél, az STC egyenlő az alkalmazandó felső határértékkel. Más célból vagy abban az esetben, amikor a felső határértéket meghatározták, az STC-t a laboratórium határozza meg.

Szűrési módszer: azoknak a mikotoxin-tartralmú mintáknak a kiválasztására irányuló módszer, amelyek a szűrési célkoncentrációt (STC-t) egy adott bizonyossággal túllépik. A mikotoxinok szűrése céljából a 95 %-os bizonyosság tekinthető megfelelőnek. A szűréses analízis eredménye vagy »negatív« vagy »kétes«. A szűrőmódszereknek biztosítaniuk kell nagy mennyiségű minta költséghatékony feldolgozását, amely által nagyobb az esély az olyan új szennyeződési esetek felismerésére, amelyek nagy fogyasztói expozíciót és egészségi kockázatot jelenthetnek. Ezek a módszerek bioanalitikai, LC-MS vagy HPLC módszereken alapulnak. A minták küszöbértéket túllépő értékeit az eredeti mintának a teljes körű újraelemzése útján megerősítő módszerrel kell ellenőrizni.

A »negatív minta« azt jelenti, hogy a minta mikotoxintartalma 95 %-os bizonyossággal < STC (vagyis 5 % esélye van a minták helytelenül negatív besorolásának).

Az »álnegatív minta« azt jelenti, hogy a minta mikotoxintartalma > STC, de negatívként azonosították.

A »kétes minta« (szűrés pozitív) azt jelenti, hogy a minta túllépi a küszöbértéket (lásd lent) és az STC-nél magasabb szinten tartalmazhat mikotoxint. Minden kétes eredmény esetén megerősítő elemzés szükséges a mikotoxin egyértelmű azonosítására és mennyiségének meghatározására.

Az »álkétes minta« olyan negatív minta, amelyet kétesként azonosítottak.

A »megerősítő módszerek« olyan módszerek, amelyek teljes vagy kiegészítő információkat szolgáltatnak ahhoz, hogy elvégezhető legyen a mikotoxin egyértelmű azonosítása és számszerűsítése a kérdéses szinten.

Küszöbérték: a szűrőmódszerrel kapott reakció, jelzés vagy koncentráció, amely felett a minta »kétes« besorolású. A küszöbértéket a validálás során határozzák meg és figyelembe veszi a mérés variabilitását.

Negatív (vak mátrix) kontrollminta: olyan minta, amelyről tudni lehet, hogy nem tartalmazza (1) a szűrni kívánt mikotoxint, pl. kellő érzékenységű igazoló módszert alkalmazó előzetes meghatározás által. Ha vakminta nem nyerhető, a lehető legalacsonyabb szintet tartalmazó anyagot lehet használni, amennyiben e szint alapján levonható az a következtetés, hogy a szűrési módszer a cél szempontjából elfogadható.

Pozitív kontrollminta: mikotoxint a szűrési cél koncentrációjában tartalmazó minta, pl. tanúsított referenciaanyag, ismert tartalmú anyag, (pl. szakmai vizsga tesztanyaga) vagy igazoló módszerrel máshogy kellően jellemzett módszer. A fentiek hiányában laboratóriumban készített különféle szennyezettségi szintű minták keveréke vagy preparált és kellően jellemzett minták használhatók, feltéve, hogy bizonyítható a szennyezettségi szint ellenőrzöttsége.

4.3.2.3.   A validálási eljárás

A validálás célja a szűrőmódszer rendeltetésnek való megfelelésének igazolása. Ezt a küszöbérték meghatározásával, valamint az álnegatív minták és az álkétes minták arányának meghatározásával végzik. E két paraméterbe olyan teljesítményjellemzőket ágyaztak be, mint az érzékenység, a szelektivitás és a pontosság.

A szűrési módszerek laboratóriumok között vagy egy egyetlen laboratóriumon belül validálhatók. Amennyiben bizonyos mikotoxin/mátrix/STC-kombinációkra már rendelkezésre áll laboratóriumok között validált adat, elegendő, ha a módszert alkalmazó laboratórium ellenőrzi a módszer alkalmasságát.

4.3.2.3.1.   Első validálás egy egyetlen laboratóriumban végzett validálással

Mikotoxinok:

A validálást az alkalmazási területhez tartozó minden egyes mikotoxin esetében el kell végezni. Olyan bioanalitikai módszerek esetében, amelyek bizonyos mikotoxincsoportokra kombinált választ adnak, (pl. B1, B2, G1 & G2 aflatoxinok; B1 & B2 fumonizinek), az alkalmazhatóságot bizonyítani kell és ki kell mutatni a vizsgálat korlátait a módszer alkalmazási területén belül. A nemkívánatos keresztreaktivitás (pl. DON-3-glikozid, 3- vagy 15-acetil-DON, DON-ra vonatkozó, immun-alapú módszerekhez) nem tekinthető úgy, hogy növeli a cél-mikotoxinok álnegatív rátáját, de növelheti az álkétes rátát. A nemkívánatos növekedést csökkenti a mikrotoxinok egyértelmű azonosítását és mennyiségi meghatározását igazoló elemzés.

Mátrixok:

Minden áru esetében első validálást kell végezni, vagy – amennyiben a módszer tudvalevőleg összetett árukra is alkalmazható – minden árucsoport esetében. Az utóbbi esetben az adott csoportból egy reprezentatív és egy releváns árut kell kiválasztani (lásd az A. táblázatot).

Minta összetétele:

A validáláshoz szükséges különböző minták minimális száma 20 homogén negatív kontrollminta és 20 homogén pozitív kontrollminta, amelyek a mikotoxint STC értéken tartalmazzák, és amelyeket 5 különböző napra kiterjedő közbenső módszerpontossági (RSDRi) feltételek szerint elemeztek. Opcionálisan további 20, mikotoxint más szinten tartalmazó mintacsomagot is hozzá lehet adni a validálandó tartalomhoz annak megállapítása céljából, hogy a módszer mennyire képes különbséget tenni a különböző mikotoxinkoncentrációk között.

Koncentráció:

Minden, a rendszeres alkalmazás során használandó STC esetében validálást kell végezni.

4.3.2.3.2.   Első validálás körvizsgálatok alkalmazásával

Körvizsgálatok alkalmazásával történő validálást kell végezni a körvizsgálatokról szóló nemzetközileg elismert protokolloknak (pl. ISO 5725:1994 vagy az UPAC nemzetközi harmonizált jegyzőkönyv) megfelelően, amely legalább nyolc különböző laboratóriumból érkező érvényes adat bevonását igényli. Ettől eltérően az egyetlen eltérés az egyetlen laboratóriumon belül elvégzett validáláshoz képest az, hogy árunként/szintenként ≥ 20 minta osztható egyenlően el a résztvevő laboratóriumok között úgy, hogy minden laboratóriumra legalább két minta jusson.

4.3.2.4.   A vakminták küszöbértékének és az álkétes eredmények rátájának meghatározása

A kötelező paraméterek kalkulációjánál a negatív és pozitív kontrollminták (relatív) válaszait veszik alapul.

Szűrési módszerek, amelyeknél a válasz a mikotoxinkoncentrációval arányos

A mikotoxinkoncentrációval arányos választ adó szűrési módszerekre az alábbiak érvényesek:

Küszöb = RSTC – t-érték0,05 *SDSTC

RSTC =

a pozitív kontrollminták átlagos válasza (STC)

t-érték:

egyoldalú t-érték 5 %-os álnegatív eredményt adó arányra (lásd a B. táblázatot)

SDSTC =

szórásSzűrési módszerek a mikotoxinkoncentrációval fordítottan arányos válasszal

Ennek megfelelően, a mikotoxinkoncentrációval fordítottan arányos választ adó szűrési módszerek esetében az alábbiakban meghatározott küszöb érvényes:

Küszöb = RSTC + t-érték0,05 *SDSTC

A küszöb meghatározására használt ezen speciális t-érték alkalmazásával az álnegatív eredmények aránya alapértelmezésben 5 %.

A cél szempontjából való megfelelés értékelése

A negatív kontrollminták eredményeit a megfelelő álkétes eredmények becslésére használják. A t-értéket azon eset alapján számítják ki, amikor a negatív kontrollminta eredménye a küszöbérték felett van, vagyis tévesen kétesként lett besorolva.

t-érték == (küszöb – átlagvak)/SDvaka mikotoxinkoncentrációval arányos választ adó szűrési módszerekhez

vagy

t-érték == (átlagvak – küszöb)/SDvaka mikotoxinkoncentrációval fordítottan arányos választ adó szűrési módszerekhez

A kapott t-értékből a kísérletek számából kalkulált szabadsági fokok alapján az egyoldalú eloszlás esetén az álkétes minták valószínűségi értéke vagy kiszámítható (pl. »TDIST« táblázati függvénnyel) vagy a t-eloszlás táblázata alapján határozható meg.

Az egyoldalú t-eloszlás adott értéke meghatározza az álkétes eredmények rátáját.

E fogalom részletes ismertetője, példával a következő forrásban található: Analytical and Bioanalytical Chemistry DOI 10.1007/s00216 -013-6922-1.

4.3.2.5.   A módszer alkalmazási területének kiterjesztése

4.3.2.5.1.   Az egyéb mikotoxinok alkalmazási területének kiterjesztése:

Amikor egy létező szűrési módszer alkalmazási területéhez új mikotoxinokat vesznek fel, teljes körű validálás szükséges a módszer alkalmasságának igazolására.

4.3.2.5.2.   Más árukra való kiterjesztés:

Ha a szűrési módszerről ismert, vagy feltételezhető, hogy más árukra is alkalmazható, az ezen egyéb árukra való alkalmazás érvényességét igazolni kell. Amíg az új áru olyan árucsoportba tartozik (lásd: A. táblázat), amelynél elvégezték az első validálást, elegendő korlátozott kiegészítő validálás elvégzése. Ehhez legalább 10 homogén negatív kontrollminta és 10 homogén kontrollminta (STC értéken történő) elemzése szükséges közbenső módszerpontossági feltételek mellett. A pozitív kontrollminták mindegyikének a küszöbérték felettinek kell lennie. Amennyiben ez a kritérium nem teljesül, teljes körű validálásra van szükség.

4.3.2.6.   Körvizsgálatok útján már validált módszerek ellenőrzése

A laboratóriumi körvizsgálat útján már sikeresen validált szűrési módszerek esetében a módszer alkalmasságát kell ellenőrizni. Ehhez legalább 6 negatív kontrollminta és 6 pozitív kontrollminta (STC értéken történő) elemzése szükséges. A pozitív kontrollminták mindegyikének a küszöbérték felettinek kell lennie. Amennyiben ez a kritérium teljesül, a laboratóriumnak el kell végeznie az alapvető okok elemzését annak azonosítására, hogy miért nem teljesülnek a körvizsgálatban meghatározott specifikációk. Csak korrekciós intézkedést követően igazolható újra a laboratóriumban a módszer alkalmassága. Amennyiben a laboratórium nem alkalmas a körvizsgálat eredményeinek igazolására, a saját küszöbértékét egy teljes körű, egyetlen laboratóriumban elvégzett validálás útján kell meghatároznia.

4.3.2.7.   Folyamatos módszer-ellenőrzés/meglévő módszer-ellenőrzés

Az első validálást követően kiegészítő validálási adatot kell nyerni legalább két pozitív kontrollminta bevonásával, minden vizsgált mintaköteg esetében. Az egyik pozitív kontrollminta egy ismert minta (pl. első validálás során használt minta), a másik, egy ugyanabba az árucsoportba tartozó más áru (abban az esetben, ha csak egy árut elemeznek, helyette ugyanannak az árucsoportnak egy másik mintáját kell használni). Negatív kontrollminta bevonása opcionális. A két pozitív kontrollmintából nyert eredményeket hozzá kell adni a meglévő validációs csomaghoz.

Legalább évente egyszer újra meg kell határozni a küszöbértéket és újra kell értékelni a módszer érvényességét. A folyamatos módszer-ellenőrzés számos célt szolgál:

a szűrni kívánt mintakötegek minőségellenőrzése

információ a módszer megalapozottságáról a módszer esetében alkalmazandó laboratóriumi körülmények között

a módszer különböző áruk esetében történő alkalmazhatóságának igazolása

a küszöbértékek fokozatos időbeli eltolódásokhoz való igazíthatósága

4.3.2.8.   Validálási jelentés

A validálási jelentésnek az alábbiakat kell tartalmaznia:

kimutatás az STC-ről

kimutatás a kapott küszöbértékekről

Megjegyzés: A küszöbértékeket ugyanannyi tizedesjeggyel kell megadni, mint az STC-t. A küszöbérték kiszámítására használt számszerű értékek esetében a tizedesjegynek legalább eggyel többnek kell lennie, mint az STC esetében.

kimutatás a kalkulált álkétes rátáról

kimutatás az álkétes ráta előállításának módjáról.

Megjegyzés: A kalkulált álkétes rátáról szóló jelentés a módszer célnak való megfelelőségét jelzi, és megadja az ellenőrzés tárgyát képező vakminták (vagy alacsony szintű szennyezettség) számát.

A. táblázat

Árucsoportok a szűrési módszerek validálásához

Árucsoportok

Árukategóriák

A kategóriába tartozó tipikusan jellemző áruk

Magas víztartalom

Gyümölcslevek

Almalé, szőlőlé

Alkoholtartalmú italok

Bor, sör, almabor

Gyökér- és gumós zöldségek

Friss gyömbér

Gabona- vagy gyümölcsalapú pürék

Csecsemőknek és kisgyermekeknek szánt pürék

Magas olajtartalom

Fán termő héjas gyümölcsűek

Dió, mogyoró, gesztenye

Olajos magvak és ezekből készült termékek

Olajrepce, napraforgó, gyapotmag, szójabab, amerikai mogyoró, szezámmag stb.

Olajos gyümölcsök és azokból készült termékek

Olajok és paszták/krémek (pl. mogyoróvajkrém, szezámpaszta)

Magas keményítő- és/vagy fehérjetartalom és alacsony víz- és zsírtartalom

Gabonaőrlemények és ezekből készült termékek

Magvak: búza, rozs, árpa, kukorica, rizs, zab, teljes kiörlésű lisztből készült kenyér, fehérkenyér, sós kekszek, reggeli gabonapelyhek, tésztafélék

Diétás készítmények

Csecsemők és kisgyerekek számára szánt ételek elkészítésére szolgáló szárított porok

Magas savtartalom és magas víztartalom (2)

Citrustermékek

 

»Problémás vagy egyedi áruk« (3)

 

Kakaóbab és ebből készült termékek, kopra és ebből készült termékek,

kávé, tea

Fűszerek, édesgyökér

Magas cukor-, alacsony víztartalom

Szárított gyümölcs

Füge, mazsola, ribizlifélék, malagaszőlő

Tej és tejtermékek

Tej

Tehén-, kecske- és bivalytej

Sajt

Tehén-, kecskesajt

Tejipari termékek (pl. tejpor)

Joghurt, tejszín


B. táblázat

Egyoldalú t-érték 5 %-os álnegatív rátához

Szabadságfok

A párhuzamos próbák száma

t-érték (5 %)

10

11

1,812

11

12

1,796

12

13

1,782

13

14

1,771

14

15

1,761

15

16

1,753

16

17

1,746

17

18

1,74

18

19

1,734

19

20

1,729

20

21

1,725

21

22

1,721

22

23

1,717

23

24

1,714

24

25

1,711

25

26

1,708

26

27

1,706

27

28

1,703

28

29

1,701

29

30

1,699

30

31

1,697

40

41

1,684

60

61

1,671

120

121

1,658

1,645

4.3.3.   A minőségi szűrés módszereinek követelményei (azok a módszerek, amelyek nem adnak számszerű értéket)

A bináris vizsgálat módszere validálási útmutatójának elkészítését jelenleg különféle szabványosító testületek végzik (pl. AOAC, ISO). Az AOAC nemrég útmutatót készített e tárgyban. Ez a dokumentum tükrözi e terület jelenlegi helyzetét. Ezért a bináris értéket adó módszerek (pl. tesztcsík vizuális ellenőrzése) ezen útmutató alapján validálandók.

http://www.aoac.org/imis15_prod/AOAC_Docs/ISPAM/Qual_Chem_Guideline_Final_Approved_031412.pdf

4.4.   A mérési bizonytalanság becslése, a visszanyerés kiszámítása és az eredmények jelentése (4)

4.4.1.   Megerősítő módszerek

A vizsgálati eredményt az alábbiak szerint kell megadni:

a)

Visszanyerésre korrigáltan, ebben az esetben fel kell tüntetni a visszanyerés mértékét. Nem szükséges feltüntetni a visszanyerési korrekciót, ha a visszanyerés aránya 90–110 % közötti.

b)

x +/– U formában, ahol x a vizsgálati eredmény, U a kiterjesztett mérési bizonytalanság, a kiterjesztési tényező 2, amely körülbelül 95 %-os konfidenciaszintet eredményez.

Állati eredetű élelmiszereknél a mérési bizonytalanság figyelembe vehető a 2002/657/EK bizottsági határozat (5) szerinti döntési határérték (CCα) meghatározásával (az I. melléklet 3.1.2.5. pontja – Megállapított engedélyezett határértékkel rendelkező anyagok).

Ha azonban a vizsgálat eredménye jelentősen (> 50 %) alacsonyabb, mint a legmagasabb szint vagy sokkal magasabb, mint a legmagasabb szint (vagyis a legmagasabb szint több mint ötszöröse), és feltéve, hogy megfelelő minőségi eljárásokat alkalmaznak és az analízis célja kizárólag a jogszabályi rendelkezéseknek való megfelelés ellenőrzése, a vizsgálati eredményeket visszanyerési korrekció nélkül lehet feltüntetni a jegyzőkönyvben és ezekben az esetekben el lehet hagyni a visszanyerés arányának és a mérési bizonytalanságnak jegyzőkönyvi feltüntetését.

A tétel elfogadására vagy el nem fogadására vonatkozóan az analitikai eredmények itt ismertetett értelmezési szabályai a hatósági ellenőrzéshez vett mintákkal kapott analitikai eredményre vonatkoznak. Az érdekvédelmi és szakértői célokra végzett vizsgálatok esetében a nemzeti szabályok alkalmazandók.

4.4.2.   Szűrési módszerek

A szűrés eredményét »megfelelő« vagy »feltehetően nem megfelelő« megjelöléssel kell megadni.

A »feltehetően nem megfelelő« azt jelenti, hogy a minta túllépi a küszöbértéket és az STC-nél magasabb szinten tartalmazhat mikotoxint. Minden kétes eredmény esetén megerősítő elemzés szükséges a mikotoxin egyértelmű azonosítására és mennyiségének meghatározására.

A megfelelő azt jelenti, hogy a minta mikotoxintartalma 95 %-os bizonyossággal < STC (vagyis 5 % esélye van a minták helytelenül negatív besorolásának). Az analitikai eredményt: »< STC-szint«-ként adják meg, az STC-szint meghatározása mellett.”


(1)  A minták akkor tekinthetők komponenstől mentesnek, ha a mintában megtalálható mennyiség nem haladja meg az STC 1/5-ét. Ha a szint számszerűsítése igazoló módszerrel elvégezhető, e szintet kell figyelembe venni a validálás értékelése során.

(2)  Amennyiben a pH-érték stabilizálására puffert használnak az extrakciós lépést követően, akkor az árucsoportot egy »Magas víztartalom« árucsoportba lehet összevonni.

(3)  A »Problémás vagy egyedi árukat« csak akkor kell teljes körűen validálni, ha azokat rendszeresen analizálják. Ha azokat csak alkalomszerűen analizálják, akkor a validálást a preparált kivonat megfelelő szintjének ellenőrzésére lehet korlátozni.

(4)  A mérési bizonytalanság becslésére és a visszanyerés meghatározására vonatkozó eljárásokkal kapcsolatban a Report on the relationship between analytical results, measurement uncertainty, recovery factors and the provisions of EU food and feed legislation (Jelentés az analitikai eredmények, mérési bizonytalanság, visszanyerési tényezők és a közösségi élelmiszer- és takarmányjogi rendelkezések közötti kapcsolatról) című jelentésben található további információ: http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/report-sampling_analysis_2004_en.pdf

(5)  A Bizottság 2002. augusztus 14-i 2002/657/EK határozata a 96/23/EK tanácsi irányelvnek az analitikai módszerek elvégzése és az eredmények értelmezése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 221., 2002.8.17., 8. o.).


17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/44


A BIZOTTSÁG 520/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. május 16.)

a 2013. évben a 847/96/EK tanácsi rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján visszatartott egyes mennyiségeknek a 2014-es halászati kvótákhoz való hozzáadásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a teljes kifogható mennyiség és kvóták (1) éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint a tagállamok a számukra kiosztott kvóta alkalmazása szerinti év október 31-ig kérhetik a Bizottságot, hogy a kvóta legfeljebb 10 %-át tartsa vissza a következő évre való átcsoportosítás céljából. A Bizottság a visszatartott mennyiséget hozzáadja a vonatkozó kvótához.

(2)

Az 1262/2012/EU (2), az 1088/2012/EU (3), az 1261/2012/EU (4), a 39/2013/EU (5) és a 40/2013/EU (6) tanácsi rendelet bizonyos állományok tekintetében megállapítja a 2013. évi kvótákat, valamint meghatározza, hogy mely állományok tartozhatnak a 847/96/EK rendeletben előírt intézkedések hatálya alá.

(3)

Az 1262/2012/EU, az 1180/2013/EU (7), a 24/2014/EU (8) és a 43/2014/EU (9) tanácsi rendelet megállapítja a 2014. évi kvótákat bizonyos állományok tekintetében.

(4)

A 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján egyes tagállamok 2013. október 31. előtt kérték, hogy 2013-as kvótájuk egy részét tartsák vissza és csoportosítsák át a következő évre. Az említett rendeletben megadott mennyiségi határokon belül a Bizottságnak a visszatartott mennyiséget indokolt hozzáadnia a 2014-es kvótákhoz.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1262/2012/EU, az 1180/2013/EU, a 24/2014/EU és a 43/2014/EU rendeletben a 2014. évre megállapított kvótákat a mellékletben foglaltaknak megfelelően növelni kell.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 16-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o.

(2)  A Tanács 2012. december 20-i 1262/2012/EU rendelete az uniós halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2013. és 2014. évre történő meghatározásáról (HL L 356., 2012.12.22., 22. o.).

(3)  A Tanács 2012. november 20-i 1088/2012/EU rendelete a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2013. évre történő meghatározásáról (HL L 323., 2012.11.22., 2. o.).

(4)  A Tanács 2012. december 20-i 1261/2012/EU rendelete a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Fekete-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2013. évre történő meghatározásáról (HL L 356., 2012.12.22., 19. o.).

(5)  A Tanács 2013. január 21-i 39/2013 EU rendelete a nemzetközi tárgyalások vagy megállapodások hatálya alá nem tartozó bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós hajók számára rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek a 2013. évre történő meghatározásáról (HL L 23., 2013.1.25., 1. o.).

(6)  A Tanács 2013. január 21-i 40/2013 EU rendelete az uniós vizeken, valamint a nemzetközi tárgyalások vagy megállapodások hatálya alá tartozó bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós hajók számára egyes nem uniós vizeken rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek a 2013. évre történő meghatározásáról (HL L 23., 2013.1.25., 54. o.).

(7)  A Tanács 2013. november 19-i 1180/2013/EU rendelete a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2014. évre történő meghatározásáról (HL L 313., 2013.11.22., 4. o.).

(8)  A Tanács 2014. január 10-i 24/2014/EU rendelete a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Fekete-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2014. évre történő meghatározásáról (HL L 9., 2014.1.14., 4. o.).

(9)  A Tanács 2014. január 20-i 43/2014/EU rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2014. évre történő meghatározásáról (HL L 24., 2014.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Orsz. azonosító

Állományazonosító

Faj

Övezet megnevezése

2013. évi (1) végleges kvóta

(tonnában)

2013. évi fogások

(tonnában)

Különleges feltételek szerint ejtett 2013. évi fogások

(tonnában)

Végleges kvóta %

Átcsoportosított mennyiség

(tonnában)

BE

ANF/07.

Ördöghalfélék

VII övezet

1 702,800

1 127,900

134,600

74,14 %

170,280

BE

ANF/2AC4-C

Ördöghalfélék

A IIa és IV övezet uniós vizei

343,800

136,800

0

39,79 %

34,380

BE

ANF/8ABDE.

Ördöghalfélék

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

259,500

238,000

0

91,71 %

21,500

BE

COD/07A.

Közönséges tőkehal

VIIa övezet

20,800

12,900

0

62,02 %

2,080

BE

COD/07D.

Közönséges tőkehal

VIId övezet

67,100

52,200

0

77,79 %

6,710

BE

COD/7XAD34

Közönséges tőkehal

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

513,700

202,000

0

39,32 %

51,370

BE

HAD/07A.

Foltos tőkehal

VIIa övezet

37,900

6,200

0

16,36 %

3,790

BE

HAD/2AC4.

Foltos tőkehal

IV övezet; A IIa övezet uniós vizei

85,400

78,400

0

91,80 %

7,000

BE

HAD/5BC6A.

Foltos tőkehal

Az Vb és VIa övezet uniós és nemzetközi vizei

0,700

0

0

0 %

0,070

BE

HAD/6B1214

Foltos tőkehal

Az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

2,800

0

0

0 %

0,280

BE

HKE/2AC4-C

Szürke tőkehal

A IIa és IV övezet uniós vizei

38,200

31,200

0

81,68 %

3,820

BE

HKE/571214

Szürke tőkehal

VI és VII övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

97,300

12,000

0

12,33 %

9,730

BE

HKE/8ABDE.

Szürke tőkehal

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

13,000

7,600

0

58,46 %

1,300

BE

LEZ/07.

Rombuszhalak

VII övezet

578,100

520,200

0

89,98 %

57,810

BE

LEZ/2AC4-C

Rombuszhalak

A IIa és IV övezet uniós vizei

6,900

0,400

0

5,80 %

0,690

BE

LEZ/8ABDE.

Rombuszhalak

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

25,000

18,200

0

72,80 %

2,500

BE

LIN/04-C.

Északi menyhal

A IV övezet uniós vizei

15,400

14,800

0

96,10 %

0,600

BE

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

77,400

52,100

0

67,31 %

7,740

BE

MAC/2A34.

Makréla

IIIa és IV övezet; A IIa, IIIb, IIIc és a 22–32. alkörzet uniós vizei

79,100

61,600

0

77,88 %

7,910

BE

NEP/07.

Norvég homár

VII övezet

16,200

13,600

0

83,95 %

1,620

BE

NEP/2AC4-C

Norvég homár

A IIa és IV övezet uniós vizei

1 034,800

286,800

0

27,72 %

103,480

BE

NEP/8ABDE.

Norvég homár

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

5,600

0,400

0

7,14 %

0,560

BE

PLE/07A.

Sima lepényhal

VIIa övezet

220,300

144,100

0

65,41 %

22,030

BE

PLE/7DE.

Sima lepényhal

VIId és VIIe övezet

1 556,300

1 391,100

0

89,39 %

155,630

BE

PLE/7HJK.

Sima lepényhal

VIIh, VIIj és VIIk övezet

1,200

0

0

0 %

0,120

BE

SOL/07D.

Közönséges nyelvhal

VIId övezet

1 771,900

953,000

0

53,78 %

177,190

BE

SOL/07E.

Közönséges nyelvhal

VIIe övezet

34,600

29,500

0

85,26 %

3,460

BE

SOL/24-C.

Közönséges nyelvhal

A II és IV övezet uniós vizei

1 339,800

697,300

0

52,05 %

133,980

BE

SOL/7FG.

Közönséges nyelvhal

VIIf és VIIg övezet

860,200

787,600

0

91,56 %

72,600

BE

SOL/7HJK.

Közönséges nyelvhal

VIIh, VIIj és VIIk övezet

36,900

4,500

0

12,20 %

3,690

BE

SOL/8AB.

Közönséges nyelvhal

VIIIa és VIIIb övezet

331,800

311,900

0

94,00 %

19,900

BE

WHG/07A.

Vékonybajszú tőkehal

VIIa övezet

4,500

2,300

0

51,11 %

0,450

BE

WHG/7X7A-C

Vékonybajszú tőkehal

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

390,600

319,800

0

81,87 %

39,060

DE

ANF/07.

Ördöghalfélék

VII övezet

353,900

310,413

0

87,71 %

35,390

DE

ANF/2AC4-C

Ördöghalfélék

A IIa és IV övezet uniós vizei

369,600

248,831

0

67,32 %

36,960

DE

ARU/1/2.

Aranylazac

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

27,300

0

0

0 %

2,730

DE

ARU/34-C

Aranylazac

A III és IV övezet uniós vizei

11,200

0

0

0 %

1,120

DE

ARU/567.

Aranylazac

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

432,600

416,765

0

96,34 %

15,835

DE

BLI/5B67-

Kék menyhal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

5,000

0

0

0 %

0,500

DE

BSF/56712-

Fekete abroncshal

Az V, VI, VII és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

57,500

0

0

0 %

5,750

DE

COD/03AS.

Közönséges tőkehal

Kattegat

1,200

0,481

0

40,08 %

0,120

DE

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

4 711,350

0

540,701

11,48 %

471,135

DE

GFB/1234-

Ezüstös tengericompó

Az I, II, III és IV övezet uniós és nemzetközi vizei

9,900

0

0

0 %

0,990

DE

GFB/567-

Ezüstös tengericompó

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

11,000

0

0

0 %

1,100

DE

GHL/2A-C46

Grönlandi laposhal

A IIa és IV övezet uniós vizei; az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizei

8,000

0

0

0 %

0,800

DE

HAD/2AC4.

Foltos tőkehal

IV övezet; A IIa övezet uniós vizei

700,990

233,909

436,130

95,58 %

30,951

DE

HAD/5BC6A.

Foltos tőkehal

Az Vb és VIa övezet uniós és nemzetközi vizei

1,800

0

0

0 %

0,180

DE

HAD/6B1214

Foltos tőkehal

A VIb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

4,000

0

0

0 %

0,400

DE

HER/1/2-

Hering

Az I és II övezet uniós, norvég és nemzetközi vizei

4 431,130

2 321,619

1 922,228

95,77 %

187,283

DE

HER/3D-R30

Hering

A 25–27., a 28.2., a 29. és a 32. alkörzet uniós vizei

1 416,000

0

1 415,315

99,95 %

0,685

DE

HER/5B6ANB

Hering

Az Vb, VIb és VIaN övezet uniós és nemzetközi vizei

4 481,680

4 032,643

0

89,98 %

448,168

DE

HER/7G-K.

Hering

VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

501,970

450,217

0

89,69 %

50,197

DE

HKE/2AC4-C

Szürke tőkehal

A IIa és IV övezet uniós vizei

171,250

92,375

0

53,94 %

17,125

DE

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

27 659,260

24 834,294

49,803

89,97 %

2 765,926

DE

LEZ/2AC4-C

Rombuszhalak

A IIa és IV övezet uniós vizei

5,600

1,071

0

19,13 %

0,56

DE

LIN/04-C.

Északi menyhal

A IV övezet uniós vizei

104,160

45,061

0

43,26 %

10,416

DE

LIN/1/2.

Északi menyhal

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

8,900

0,663

0

7,45 %

0,890

DE

LIN/3A/BCD

Északi menyhal

IIIa övezet; A IIIbcd övezet uniós vizei

4,150

0,410

0

9,88 %

0,415

DE

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

93,070

2,589

0

2,78 %

9,307

DE

MAC/2A34.

Makréla

IIIa és IV övezet; A IIa, IIIb, IIIc és a 22–32. alkörzet uniós vizei

871,140

836,766

0

96,05 %

34,374

DE

NEP/2AC4-C

Norvég homár

A IIa és IV övezet uniós vizei

531,650

419,588

0

78,92 %

53,165

DE

NEP/3A/BCD

Norvég homár

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

12,500

3,139

0

25,11 %

1,250

DE

POK/56-14

Fekete tőkehal

VI övezet; Az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

85,270

0

0

0 %

8,527

DE

RNG/5B67-

Gránátoshal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

8,500

0

0

0 %

0,850

DE

RNG/8X14-

Gránátoshal

A VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

41,000

0

0

0 %

4,100

DE

SOL/24-C.

Közönséges nyelvhal

A II és IV övezet uniós vizei

658,500

560,818

0

85,17 %

65,850

DE

SOL/3A/BCD

Közönséges nyelvhal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

22,400

8,892

0

39,70 %

2,240

DE

SPR/3BCD-C

Spratt

A 22–32. alkörzet uniós vizei

10 322,000

0

10 315,365

99,94 %

6,635

DE

USK/04-C.

Norvég menyhal

A IV övezet uniós vizei

20,800

1,817

0

8,74 %

2,080

DE

USK/1214EI

Norvég menyhal

Az I, II és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

4,700

0,297

0

6,32 %

0,470

DE

USK/3A/BCD

Norvég menyhal

IIIa; a 22–32. alkörzet uniós vizei

7,700

0,018

0

0,23 %

0,770

DE

USK/567EI.

Norvég menyhal

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

3,000

0

0

0 %

0,300

DE

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

12 618,360

11 341,048

37,671

90,18 %

1 239,641

DE

WHG/56-14

Vékonybajszú tőkehal

VI; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

2,000

0

0

0 %

0,200

DK

ANF/2AC4-C

Ördöghalfélék

A IIa és IV övezet uniós vizei

756,580

196,140

0

25,92 %

75,658

DK

ARU/34-C

Aranylazac

A III és IV övezet uniós vizei

1 017,300

317,760

0

31,24 %

101,730

DK

ARU/567.

Aranylazac

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

422,500

124,850

0

29,55 %

42,250

DK

COD/03AS.

Közönséges tőkehal

Kattegat

71,700

56,730

0

79,12 %

7,170

DK

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

15 204,390

0

5 869,290

38,60 %

1 520,439

DK

GHL/2A-C46

Grönlandi laposhal

A IIa és IV övezet uniós vizei; az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizei

13,200

0

0

0 %

1,320

DK

HAD/2AC4.

Foltos tőkehal

IV övezet; A IIa övezet uniós vizei

1 470,160

1 282,900

0

87,26 %

147,016

DK

HER/1/2-

Hering

Az I és II övezet uniós, norvég és nemzetközi vizei

17 184,200

16 880,370

0

98,23 %

303,830

DK

HER/3D-R30

Hering

A 25–27., a 28.2., a 29. és a 32. alkörzet uniós vizei

2 204,000

0

2 197,030

99,68 %

6,970

DK

HER/5B6ANB

Hering

Az Vb, VIb és VIaN övezet uniós és nemzetközi vizei

247,500

208,370

0

84,19 %

24,750

DK

HKE/2AC4-C

Szürke tőkehal

A IIa és IV övezet uniós vizei

1 351,570

870,060

0

64,37 %

135,157

DK

HKE/3A/BCD

Szürke tőkehal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

816,800

210,910

0

25,82 %

81,680

DK

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

7 868,710

6 681,950

43,700

85,47 %

786,871

DK

LEZ/2AC4-C

Rombuszhalak

A IIa és IV övezet uniós vizei

21,100

19,180

0

90,90 %

1,920

DK

LIN/04-C.

Északi menyhal

A IV övezet uniós vizei

204,330

83,180

0

40,71 %

20,433

DK

LIN/1/2.

Északi menyhal

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

8,900

0

0

0 %

0,890

DK

LIN/3A/BCD

Északi menyhal

IIIa övezet; A IIIbcd övezet uniós vizei

63,310

56,380

0

89,05 %

6,331

DK

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

5,600

0

0

0 %

0,560

DK

MAC/2A4A-N

Makréla

A IIa és IVa övezet norvég vizei

11 413,440

0

11 413,080

100,00 %

0,360

DK

NEP/2AC4-C

Norvég homár

A IIa és IV övezet uniós vizei

1 035,110

250,970

0

24,25 %

103,511

DK

NEP/3A/BCD

Norvég homár

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

4 298,680

2 646,290

0

61,56 %

429,868

DK

PRA/2AC4-C

Norvég garnéla

A IIa és IV övezet uniós vizei

2 530,600

163,460

0

6,46 %

253,060

DK

SOL/24-C.

Közönséges nyelvhal

A II és IV övezet uniós vizei

692,100

497,230

0

71,84 %

69,210

DK

SOL/3A/BCD

Közönséges nyelvhal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

528,900

246,150

0

46,54 %

52,890

DK

SPR/3BCD-C

Spratt

A 22–32. alkörzet uniós vizei

27 569,000

0

27 113,080

98,35 %

455,920

DK

USK/04-C.

Norvég menyhal

A IV övezet uniós vizei

69,900

4,830

0

6,91 %

6,990

DK

USK/3A/BCD

Norvég menyhal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

16,300

0,820

0

5,03 %

1,630

DK

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

3 417,510

2 165,250

14,710

63,79 %

341,751

EE

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

1 633,670

0

248,622

15,22 %

163,367

EE

HER/03D.RG

Hering

28.1 alkörzet

12 332,440

11 898,247

0

96,48 %

434,193

EE

HER/3D-R30

Hering

A 25–27., a 28.2., a 29. és a 32. alkörzet uniós vizei

10 142,000

0

10 042,332

99,02 %

99,668

EE

RNG/5B67-

Gránátoshal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

63,000

0

0

0 %

6,300

EE

SPR/3BCD-C

Spratt

A 22–32. alkörzet uniós vizei

29 810,000

0

29 805,065

99,98 %

4,935

ES

ANF/07.

Ördöghalfélék

VII övezet

2 971,400

2 868,090

0

96,52 %

103,310

ES

ANF/8ABDE.

Ördöghalfélék

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

1 070,400

1 019,850

0

95,28 %

50,550

ES

ANF/8C3411

Ördöghalfélék

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

2 121,690

1 816,280

0

85,61 %

212,169

ES

GFB/567-

Ezüstös tengericompó

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

588,220

568,360

19,830

99,99 %

0,030

ES

GHL/2A-C46

Grönlandi laposhal

A IIa és IV övezet uniós vizei; az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizei

13,200

0,110

0

0,83 %

1,320

ES

HAD/6B1214

Foltos tőkehal

A VIb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

3,300

0

0

0 %

0,330

ES

HKE/571214

Szürke tőkehal

VI és VII övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

12 446,040

11 941,040

0

95,94 %

505,000

ES

HKE/8ABDE.

Szürke tőkehal

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

8 631,140

6 619,750

1 709,730

96,50 %

301,660

ES

HKE/8C3411

Szürke tőkehal

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

9 882,200

7 099,500

0

71,84 %

988,220

ES

JAX/08C.

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

VIIIc övezet

23 628,510

18 787,770

0

79,51 %

2 362,851

ES

JAX/09.

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

IX övezet

10 840,780

10 127,150

0

93,42 %

713,630

ES

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

7 075,130

5 880,240

0

83,11 %

707,513

ES

LEZ/07.

Rombuszhalak

VII övezet

5 437,900

4 539,310

0

83,48 %

543,790

ES

LEZ/56-14

Rombuszhalak

Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; VI övezet; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

427,400

212,710

0

49,77 %

42,740

ES

LEZ/8ABDE.

Rombuszhalak

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

685,100

581,130

0

84,82 %

68,510

ES

LEZ/8C3411

Rombuszhalak

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

1 158,770

735,070

0

63,44 %

115,877

ES

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

2 456,700

1 621,160

0

65,99 %

245,670

ES

MAC/8C3411

Makréla

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

20 223,800

15 444,990

620,400

79,44 %

2 022,380

ES

NEP/07.

Norvég homár

VII övezet

1 498,480

76,510

132,180

13,93 %

149,848

ES

NEP/08C.

Norvég homár

VIIIc övezet

68,700

21,950

0

31,95 %

6,870

ES

NEP/5BC6.

Norvég homár

VI övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei

37,200

0,060

0

0,16 %

3,720

ES

NEP/8ABDE.

Norvég homár

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

131,200

0,570

0

0,43 %

13,120

ES

NEP/9/3411

Norvég homár

IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

36,850

31,340

0

85,05 %

3,685

ES

POK/56-14

Fekete tőkehal

VI övezet; Az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

23,000

21,190

0

92,13 %

1,810

ES

RNG/5B67-

Gránátoshal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

111,060

110,900

0

99,86 %

0,160

ES

RNG/8X14-

Gránátoshal

A VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

3 650,020

2 417,700

202,060

71,77 %

365,002

ES

SBR/09-

Nagyszemű vörösdurbincs

A IX övezet uniós és nemzetközi vizei

682,500

111,530

52,720

24,07 %

68,250

ES

SBR/10-

Nagyszemű vörösdurbincs

A X övezet uniós és nemzetközi vizei

10,000

0,510

0

5,10 %

1,000

ES

SBR/678-

Nagyszemű vörösdurbincs

A VI, VII és VIII övezet uniós és nemzetközi vizei

118,230

118,170

0

99,95 %

0,060

ES

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

1 587,170

74,530

0

4,70 %

158,717

ES

WHB/8C3411

Kék puhatőkehal

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

21 487,890

14 538,070

0

67,66 %

2 148,789

ES

WHG/56-14

Vékonybajszú tőkehal

VI; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

1,100

0

0

0 %

0,110

ES

WHG/7X7A-C

Vékonybajszú tőkehal

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

11,200

4,190

0

37,41 %

1,120

FI

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

1 250,090

0

434,391

34,75 %

125,009

FI

HER/30/31.

Hering

30–31. alkörzet

105 843,500

0

103 546,210

97,83 %

2 297,290

FI

HER/3D-R30

Hering

A 25–27., a 28.2., a 29. és a 32. alkörzet uniós vizei

19 556,000

0

18 052,464

92,31 %

1 503,536

FI

SPR/3BCD-C

Spratt

A 22–32. alkörzet uniós vizei

11 442,000

0

11 074,842

96,79 %

367,158

FR

ALF/3X14-

Tízujjú nyálkásfejűhalak

A III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

31,200

19,300

0

61,86 %

3,120

FR

ANF/07.

Ördöghalfélék

VII övezet

17 267,500

14 859,400

0

86,05 %

1 726,750

FR

ANF/2AC4-C

Ördöghalfélék

A IIa és IV övezet uniós vizei

70,200

17,600

0

25,07 %

7,020

FR

ANF/8ABDE.

Ördöghalfélék

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

7 397,600

6 154,300

0

83,19 %

739,760

FR

ANF/8C3411

Ördöghalfélék

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

49,500

38,400

0

77,58 %

4,950

FR

ARU/1/2.

Aranylazac

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

8,900

0,200

0

2,25 %

0,890

FR

ARU/34-C

Aranylazac

A III és IV övezet uniós vizei

7,800

1,800

0

23,08 %

0,780

FR

ARU/567.

Aranylazac

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

7,800

0

0

0 %

0,780

FR

BLI/5B67-

Kék menyhal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

2 239,640

1 694,000

0

75,64 %

223,964

FR

BSF/56712-

Fekete abroncshal

Az V, VI, VII és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

2 887,090

2 167,100

0

75,06 %

288,709

FR

BSF/8910-

Fekete abroncshal

A VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizei

31,900

7,400

0

23,20 %

3,190

FR

COD/07A.

Közönséges tőkehal

VIIa övezet

11,600

0,500

0

4,31 %

1,160

FR

COD/07D.

Közönséges tőkehal

VIId övezet

1 414,400

642,300

0

45,41 %

141,440

FR

COD/7XAD34

Közönséges tőkehal

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

8 182,100

4 016,200

0

49,09 %

818,210

FR

GFB/1012-

Ezüstös tengericompó

A X és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

10,000

0

0

0 %

1,000

FR

GFB/1234-

Ezüstös tengericompó

Az I, II, III és IV övezet uniós és nemzetközi vizei

10,000

0,600

0

6,00 %

1,000

FR

GFB/567-

Ezüstös tengericompó

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

727,000

438,100

17,300

62,64 %

72,700

FR

GFB/89-

Ezüstös tengericompó

A VIII és IX övezet uniós és nemzetközi vizei

16,000

10,100

0

63,13 %

1,600

FR

GHL/2A-C46

Grönlandi laposhal

A IIa és IV övezet uniós vizei; az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizei

598,400

305,600

0

51,07 %

59,840

FR

HAD/07A.

Foltos tőkehal

VIIa övezet

95,900

0,700

0

0,73 %

9,590

FR

HAD/2AC4.

Foltos tőkehal

IV övezet; A IIa övezet uniós vizei

256,700

179,000

0

69,73 %

25,670

FR

HAD/5BC6A.

Foltos tőkehal

Az Vb és VIa övezet uniós és nemzetközi vizei

103,100

51,700

0

50,15 %

10,310

FR

HAD/6B1214

Foltos tőkehal

A VIb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

149,800

0

0

0 %

14,980

FR

HAD/7X7A34

Foltos tőkehal

VIIb–k, VIII, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

8 878,000

8 778,600

0

98,88 %

99,400

FR

HER/5B6ANB

Hering

Az Vb, VIb és VIaN övezet uniós és nemzetközi vizei

590,200

586,600

0

99,39 %

3,600

FR

HER/7G-K.

Hering

VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

1 200,400

0,900

0

0,07 %

120,040

FR

HKE/2AC4-C

Szürke tőkehal

A IIa és IV övezet uniós vizei

1 032,750

800,800

0

77,54 %

103,275

FR

HKE/571214

Szürke tőkehal

VI és VII övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

17 925,400

16 129,600

0

89,98 %

1 792,540

FR

HKE/8ABDE.

Szürke tőkehal

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

18 839,000

13 633,600

0

72,37 %

1 883,900

FR

HKE/8C3411

Szürke tőkehal

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

951,700

368,700

0

38,74 %

95,170

FR

JAX/08C.

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

VIIIc övezet

411,100

9,800

0

2,38 %

41,110

FR

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

12 410,200

6 461,500

300

54,48 %

1 241,020

FR

LEZ/07.

Rombuszhalak

VII övezet

6 633,800

3 679,500

0

55,47 %

663,380

FR

LEZ/2AC4-C

Rombuszhalak

A IIa és IV övezet uniós vizei

35,200

6,800

0

19,32 %

3,520

FR

LEZ/56-14

Rombuszhalak

Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; VI övezet; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

1 665,600

95,600

0

5,74 %

166,560

FR

LEZ/8ABDE.

Rombuszhalak

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

1 194,700

849,700

0

71,12 %

119,470

FR

LEZ/8C3411

Rombuszhalak

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

62,100

12,900

0

20,77 %

6,210

FR

LIN/04-C.

Északi menyhal

A IV övezet uniós vizei

133,900

103,800

0

77,52 %

13,390

FR

LIN/1/2.

Északi menyhal

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

8,900

7,400

0

83,15 %

0,890

FR

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

2 678,200

2 215,400

0

82,72 %

267,820

FR

MAC/2A34.

Makréla

IIIa és IV övezet; A IIa, IIIb, IIIc és a 22–32. alkörzet uniós vizei

1 725,200

1 341,900

0

77,78 %

172,520

FR

MAC/2CX14-

Makréla

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A IIa, XII és XIV övezet nemzetközi vizei

16 821,900

13 367,400

1 322,300

87,32 %

1 682,190

FR

MAC/8C3411

Makréla

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

1 037,100

221,300

642,700

83,31 %

103,710

FR

NEP/07.

Norvég homár

VII övezet

5 725,600

671,800

0

11,73 %

572,560

FR

NEP/08C.

Norvég homár

VIIIc övezet

14,600

0,500

0

3,42 %

1,460

FR

NEP/2AC4-C

Norvég homár

A IIa és IV övezet uniós vizei

30,800

0

0

0 %

3,080

FR

NEP/5BC6.

Norvég homár

VI övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei

147,700

0

0

0 %

14,770

FR

NEP/8ABDE.

Norvég homár

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

4 195,500

2 430,900

0

57,94 %

419,550

FR

PLE/07A.

Sima lepényhal

VIIa övezet

20,000

0,300

0

1,50 %

2,000

FR

PLE/7DE.

Sima lepényhal

VIId és VIIe övezet

3 152,400

2 358,200

0

74,81 %

315,240

FR

PLE/7HJK.

Sima lepényhal

VIIh, VIIj és VIIk övezet

50,300

48,600

0

96,62 %

1,700

FR

POK/56-14

Fekete tőkehal

VI övezet; Az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

4 794,000

3 805,600

0

79,38 %

479,400

FR

RNG/5B67-

Gránátoshal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

4 038,720

993,700

0

24,60 %

403,872

FR

RNG/8X14-

Gránátoshal

A VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

133,900

0,200

0

0,15 %

13,390

FR

SBR/678-

Nagyszemű vörösdurbincs

A VI, VII és VIII övezet uniós és nemzetközi vizei

78,500

51,200

0

65,22 %

7,850

FR

SOL/07D.

Közönséges nyelvhal

VIId övezet

3 505,600

2 864,500

0

81,71 %

350,560

FR

SOL/07E.

Közönséges nyelvhal

VIIe övezet

354,100

321,100

0

90,68 %

33,000

FR

SOL/24-C.

Közönséges nyelvhal

A II és IV övezet uniós vizei

947,100

680,100

0

71,81 %

94,710

FR

SOL/7FG.

Közönséges nyelvhal

VIIf és VIIg övezet

63,500

48,800

0

76,85 %

6,350

FR

SOL/7HJK.

Közönséges nyelvhal

VIIh, VIIj és VIIk övezet

106,800

76,000

0

71,16 %

10,680

FR

SOL/8AB.

Közönséges nyelvhal

VIIIa és VIIIb övezet

4 120,400

3 879,200

0

94,15 %

241,200

FR

USK/04-C.

Norvég menyhal

A IV övezet uniós vizei

47,700

10,900

0

22,85 %

4,770

FR

USK/1214EI

Norvég menyhal

Az I, II és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

7,700

6,900

0

89,61 %

0,770

FR

USK/567EI.

Norvég menyhal

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

625,040

228,200

0

36,51 %

62,504

FR

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

8 319,000

7 181,600

0

86,33 %

831,900

FR

WHG/07A.

Vékonybajszú tőkehal

VIIa övezet

3,300

0,600

0

18,18 %

0,330

FR

WHG/56-14

Vékonybajszú tőkehal

VI; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

39,000

1,400

0

3,59 %

3,900

FR

WHG/7X7A-C

Vékonybajszú tőkehal

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

15 078,900

6 997,700

0

46,41 %

1 507,890

IE

ALF/3X14-

Tízujjú nyálkásfejűhalak

A III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

1,100

0

0

0 %

0,110

IE

ANF/07.

Ördöghalfélék

VII övezet

3 523,950

3 172,717

0

90,03 %

351,233

IE

ARU/34-C

Aranylazac

A III és IV övezet uniós vizei

7,800

0

0

0 %

0,780

IE

ARU/567.

Aranylazac

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

338,800

0

0

0 %

33,880

IE

BLI/5B67-

Kék menyhal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

0,500

0,480

0

96,00 %

0,020

IE

BSF/56712-

Fekete abroncshal

Az V, VI, VII és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

0,100

0

0

0 %

0,010

IE

COD/07A.

Közönséges tőkehal

VIIa övezet

175,100

159,692

0

91,20 %

15,408

IE

COD/7XAD34

Közönséges tőkehal

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

1 612,010

1 452,085

0

90,08 %

159,925

IE

GFB/567-

Ezüstös tengericompó

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

26,700

17,567

0

65,79 %

2,670

IE

HAD/07A.

Foltos tőkehal

VIIa övezet

541,640

491,903

0

90,82 %

49,737

IE

HAD/5BC6A.

Foltos tőkehal

Az Vb és VIa övezet uniós és nemzetközi vizei

777,260

746,274

0

96,01 %

30,986

IE

HAD/6B1214

Foltos tőkehal

A VIb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

105,400

105,358

0

99,96 %

0,042

IE

HER/07A/MM

Hering

VIIa övezet

2,500

0

0

0 %

0,250

IE

HER/1/2-

Hering

Az I és II övezet uniós, norvég és nemzetközi vizei

3 755,230

0

3 593,584

95,70 %

161,646

IE

HER/5B6ANB

Hering

Az Vb, VIb és VIaN övezet uniós és nemzetközi vizei

3 739,510

3 025,655

0

80,91 %

373,951

IE

HER/7G-K.

Hering

VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

16 643,450

14 790,997

0

88,87 %

1 664,345

IE

HKE/571214

Szürke tőkehal

VI és VII övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

1 972,160

1 772,351

0

89,87 %

197,216

IE

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

41 195,510

37 398,143

0

90,78 %

3 797,367

IE

LEZ/07.

Rombuszhalak

VII övezet

3 386,900

3 053,295

0

90,15 %

333,605

IE

LEZ/56-14

Rombuszhalak

Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; VI övezet; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

487,300

384,113

0

78,82 %

48,730

IE

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

692,520

619,345

0

89,43 %

69,252

IE

MAC/2CX14-

Makréla

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A IIa, XII és XIV övezet nemzetközi vizei

57 443,250

43 079,934

13 523,407

98,54 %

839,909

IE

NEP/*07U16

Norvég homár

VII övezet (Porcupine-pad – 16. egység)

771,400

654,000

0

84,78 %

77,140

IE

NEP/07.

Norvég homár

VII övezet

9 352,420

7 762,505

654,000

89,99 %

935,242

IE

NEP/5BC6.

Norvég homár

VI övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei

247,100

6,106

0

2,47 %

24,710

IE

PLE/07A.

Sima lepényhal

VIIa övezet

1 047,800

102,697

0

9,80 %

104,780

IE

POK/56-14

Fekete tőkehal

VI övezet; Az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

465,000

312,944

0

67,30 %

46,500

IE

RNG/5B67-

Gránátoshal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

27,700

0

0

0 %

2,770

IE

RNG/8X14-

Gránátoshal

A VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

5,700

0

0

0 %

0,570

IE

SOL/7HJK.

Közönséges nyelvhal

VIIh, VIIj és VIIk övezet

170,400

85,414

0

50,13 %

17,040

IE

USK/567EI.

Norvég menyhal

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

14,300

1,865

0

13,04 %

1,430

IE

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

14 671,780

13 205,392

0

90,01 %

1 466,388

IE

WHG/07A.

Vékonybajszú tőkehal

VIIa övezet

47,910

44,360

0

92,59 %

3,550

IE

WHG/56-14

Vékonybajszú tőkehal

VI; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

92,370

72,363

0

78,34 %

9,237

IE

WHG/7X7A-C

Vékonybajszú tőkehal

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

7 668,960

6 902,221

0

90,00 %

766,739

LT

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

4 353,400

0

1 743,276

40,04 %

435,340

LT

HER/3D-R30

Hering

A 25–27., a 28.2., a 29. és a 32. alkörzet uniós vizei

2 663,000

0

2 478,427

93,07 %

184,573

LT

SPR/3BCD-C

Spratt

A 22–32. alkörzet uniós vizei

10 355,000

0

10 353,744

99,99 %

1,256

LV

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

6 283,000

0

2 441,400

38,86 %

628,300

LV

HER/03D.RG

Hering

28.1 alkörzet

18 463,000

18 462,300

0

100 %

0,700

NL

ANF/07.

Ördöghalfélék

VII övezet

15,200

0,501

0

3,30 %

1,520

NL

ANF/2AC4-C

Ördöghalfélék

A IIa és IV övezet uniós vizei

274,100

23,815

0

8,69 %

27,410

NL

ARU/1/2.

Aranylazac

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

20,700

0

0

0 %

2,070

NL

ARU/34-C

Aranylazac

A III és IV övezet uniós vizei

46,900

0

0

0 %

4,690

NL

ARU/567.

Aranylazac

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

3 147,100

1 430,210

0

45,45 %

314,710

NL

COD/07A.

Közönséges tőkehal

VIIa övezet

1,000

0

0

0 %

0,100

NL

COD/07D.

Közönséges tőkehal

VIId övezet

46,030

36,978

0

80,33 %

4,603

NL

COD/7XAD34

Közönséges tőkehal

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

2,600

0,922

0

35,46 %

0,260

NL

GFB/567-

Ezüstös tengericompó

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

149,000

0

0

0 %

14,900

NL

HAD/07A.

Foltos tőkehal

VIIa övezet

0,200

0

0

0 %

0,020

NL

HAD/2AC4.

Foltos tőkehal

IV övezet; A IIa övezet uniós vizei

184,790

169,231

0

91,58 %

15,559

NL

HAD/7X7A34

Foltos tőkehal

VIIb–k, VIII, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

23,000

21,136

0

91,90 %

1,864

NL

HER/1/2-

Hering

Az I és II övezet uniós, norvég és nemzetközi vizei

5 479,850

5 425,883

10,620

99,21 %

43,347

NL

HER/5B6ANB

Hering

Az Vb, VIb és VIaN övezet uniós és nemzetközi vizei

2 370,260

2 130,949

0

89,90 %

237,026

NL

HER/7G-K.

Hering

VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

865,370

314,834

0

36,38 %

86,537

NL

HKE/2AC4-C

Szürke tőkehal

A IIa és IV övezet uniós vizei

81,020

42,102

0

51,96 %

8,102

NL

HKE/571214

Szürke tőkehal

VI és VII övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

238,150

76,346

1,177

32,55 %

23,815

NL

HKE/8ABDE.

Szürke tőkehal

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet

24,800

0

6,700

27,02 %

2,480

NL

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

64 263,580

52 455,973

2450,424

85,44 %

6 426,358

NL

LEZ/2AC4-C

Rombuszhalak

A IIa és IV övezet uniós vizei

27,600

15,124

0

54,80 %

2,760

NL

LIN/04-C.

Északi menyhal

A IV övezet uniós vizei

5,600

0

0

0 %

0,560

NL

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

0,300

0,100

0

33,33 %

0,030

NL

MAC/2A34.

Makréla

IIIa és IV övezet; A IIa, IIIb, IIIc és a 22–32. alkörzet uniós vizei

1 488,500

741,559

598,041

90,00 %

148,900

NL

MAC/2CX14-

Makréla

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A IIa, XII és XIV övezet nemzetközi vizei

19 082,230

13 711,312

3 462,695

90,00 %

1 908,223

NL

NEP/2AC4-C

Norvég homár

A IIa és IV övezet uniós vizei

1 219,270

862,899

0

70,77 %

121,927

NL

NEP/5BC6.

Norvég homár

VI övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei

18,000

0

0

0 %

1,800

NL

PLE/07A.

Sima lepényhal

VIIa övezet

0,100

0

0

0 %

0,010

NL

PRA/2AC4-C

Norvég garnéla

A IIa és IV övezet uniós vizei

41,900

0

0

0 %

4,190

NL

SOL/24-C.

Közönséges nyelvhal

A II és IV övezet uniós vizei

11 127,000

9 910,051

0

89,06 %

1 112,700

NL

SOL/3A/BCD

Közönséges nyelvhal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

18,900

0

0

0 %

1,890

NL

SOL/7HJK.

Közönséges nyelvhal

VIIh, VIIj és VIIk övezet

59,040

0

0

0 %

5,904

NL

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

57 308,710

51 536,926

16,221

89,96 %

5 730,871

NL

WHG/7X7A-C

Vékonybajszú tőkehal

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

972,250

736,710

0

75,77 %

97,225

PL

BSF/56712-

Fekete abroncshal

Az V, VI, VII és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

38,500

0

0

0 %

3,850

PL

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

19 438,400

0

11 794,652

60,68 %

1 943,840

PT

BSF/8910-

Fekete abroncshal

A VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizei

3 784,690

2 484,400

0

65,64 %

378,469

PT

GFB/1012-

Ezüstös tengericompó

A X és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

40,000

6,400

0

16,00 %

4,000

PT

HKE/8C3411

Szürke tőkehal

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

4 624,560

3 191,100

0

69,00 %

462,456

PT

JAX/08C.

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

VIIIc övezet

2 281,270

1 778,700

0

77,97 %

228,127

PT

JAX/09.

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

IX övezet

22 413,800

20 088,700

0

89,63 %

2 241,380

PT

LEZ/8C3411

Rombuszhalak

VIIIc, IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

106,200

81,300

0

76,55 %

10,620

PT

NEP/9/3411

Norvég homár

IX és X övezet; A CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

204,500

202,200

0

98,88 %

2,300

PT

SBR/09-

Nagyszemű vörösdurbincs

A IX övezet uniós és nemzetközi vizei

184,200

109,800

0

59,61 %

18,420

PT

SBR/10-

Nagyszemű vörösdurbincs

A X övezet uniós és nemzetközi vizei

1 128,000

571,700

0

50,68 %

112,800

SE

COD/3DX32.

Közönséges tőkehal

A 25–32. alkörzet uniós vizei

16 032,100

0

5 287,710

32,98 %

1 603,210

SE

HAD/2AC4.

Foltos tőkehal

IV övezet; A IIa övezet uniós vizei

28,500

17,570

0

61,65 %

2,850

SE

HER/1/2-

Hering

Az I és II övezet uniós, norvég és nemzetközi vizei

57,340

50,550

0

88,16 %

5,734

SE

HER/30/31.

Hering

30–31. alkörzet

11 892,500

0

10 937,740

91,97 %

954,760

SE

HER/3D-R30

Hering

A 25–27., a 28.2., a 29. és a 32. alkörzet uniós vizei

29 272,000

0

28 830,000

98,49 %

442,000

SE

HKE/3A/BCD

Szürke tőkehal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

178,400

27,060

0

15,17 %

17,840

SE

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

677,300

0

0

0 %

67,730

SE

LIN/04-C.

Északi menyhal

A IV övezet uniós vizei

11,100

0,240

0

2,16 %

1,110

SE

LIN/3A/BCD

Északi menyhal

IIIa övezet; A IIIbcd övezet uniós vizei

27,300

11,700

0

42,86 %

2,730

SE

MAC/2A34.

Makréla

IIIa és IV övezet; A IIa, IIIb, IIIc és a 22–32. alkörzet uniós vizei

2 941,540

2 101,050

829,280

99,62 %

11,210

SE

NEP/3A/BCD

Norvég homár

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

1 538,400

1 124,740

0

73,11 %

153,840

SE

PRA/2AC4-C

Norvég garnéla

A IIa és IV övezet uniós vizei

101,300

0

0

0 %

10,130

SE

SOL/3A/BCD

Közönséges nyelvhal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

57,340

54,250

0

94,61 %

3,090

SE

SPR/3BCD-C

Spratt

A 22–32. alkörzet uniós vizei

50 490,000

0

50 489,430

100,00 %

0,570

SE

USK/04-C.

Norvég menyhal

A IV övezet uniós vizei

6,600

0

0

0 %

0,660

SE

USK/3A/BCD

Norvég menyhal

IIIa övezet; A 22–32. alkörzet uniós vizei

7,700

1,030

0

13,38 %

0,770

SE

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

29,710

26,710

0

89,90 %

2,971

UK

ALF/3X14-

Tízujjú nyálkásfejűhalak

A III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

11,100

1,400

0

12,61 %

1,110

UK

ANF/07.

Ördöghalfélék

VII övezet

6 533,860

6 152,200

197,500

97,18 %

184,160

UK

ANF/2AC4-C

Ördöghalfélék

A IIa és IV övezet uniós vizei

7 893,800

4 778,900

314,100

64,52 %

789,380

UK

ARU/1/2.

Aranylazac

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

43,600

0

0

0 %

4,360

UK

ARU/34-C

Aranylazac

A III és IV övezet uniós vizei

17,900

0

0

0 %

1,790

UK

ARU/567.

Aranylazac

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

45,700

0

0

0 %

4,570

UK

BLI/5B67-

Kék menyhal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

253,560

203,600

0

80,30 %

25,356

UK

BSF/56712-

Fekete abroncshal

Az V, VI, VII és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

76,860

56,900

0

74,03 %

7,686

UK

COD/07A.

Közönséges tőkehal

VIIa övezet

120,400

107,400

0

89,20 %

12,040

UK

COD/07D.

Közönséges tőkehal

VIId övezet

179,150

99,800

0

55,71 %

17,915

UK

COD/7XAD34

Közönséges tőkehal

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

883,500

548,100

0

62,04 %

88,350

UK

GFB/1012-

Ezüstös tengericompó

A X és XII övezet uniós és nemzetközi vizei

10,000

0

0

0 %

1,000

UK

GFB/1234-

Ezüstös tengericompó

Az I, II, III és IV övezet uniós és nemzetközi vizei

14,500

2,100

0

14,48 %

1,450

UK

GFB/567-

Ezüstös tengericompó

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

679,100

251,300

0

37,00 %

67,910

UK

GHL/2A-C46

Grönlandi laposhal

A IIa és IV övezet uniós vizei; az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizei

535,000

344,500

0

64,39 %

53,500

UK

HAD/07A.

Foltos tőkehal

VIIa övezet

615,000

154,400

0

25,11 %

61,500

UK

HAD/2AC4.

Foltos tőkehal

IV övezet; A IIa övezet uniós vizei

33 209,290

29 446,500

3 498,100

99,20 %

264,690

UK

HAD/5BC6A.

Foltos tőkehal

Az Vb és VIa övezet uniós és nemzetközi vizei

3 926,500

3 875,900

0

98,71 %

50,600

UK

HAD/6B1214

Foltos tőkehal

A VIb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

1 097,800

595,400

0

54,24 %

109,780

UK

HER/07A/MM

Hering

VIIa övezet

5 012,700

5 000,200

0

99,75 %

12,500

UK

HER/5B6ANB

Hering

Az Vb, VIb és VIaN övezet uniós és nemzetközi vizei

16 314,850

15 734,300

0

96,44 %

580,550

UK

HER/7G-K.

Hering

VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

23,800

1,200

0

5,04 %

2,380

UK

HKE/2AC4-C

Szürke tőkehal

A IIa és IV övezet uniós vizei

1 838,900

1 658,000

0

90,16 %

180,900

UK

HKE/571214

Szürke tőkehal

VI és VII övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

6 527,800

5 224,300

86,300

81,35 %

652,780

UK

JAX/2A-14

Fattyúmakrélák és a kapcsolódó járulékos fogások

A IIa és IVa övezet uniós vizei; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

7 909,400

6 788,600

0

85,83 %

790,940

UK

LEZ/07.

Rombuszhalak

VII övezet

3 212,050

3 055,400

0

95,12 %

156,650

UK

LEZ/2AC4-C

Rombuszhalak

A IIa és IV övezet uniós vizei

2 043,600

1 686,900

0

82,55 %

204,360

UK

LEZ/56-14

Rombuszhalak

Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; VI övezet; A XII és XIV övezet nemzetközi vizei

1 179,300

527,400

0

44,72 %

117,930

UK

LIN/04-C.

Északi menyhal

A IV övezet uniós vizei

2 172,400

2 069,100

0

95,24 %

103,300

UK

LIN/1/2.

Északi menyhal

Az I és II övezet uniós és nemzetközi vizei

8,900

0,800

0

8,99 %

0,890

UK

LIN/6X14.

Északi menyhal

A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

2 872,800

2 365,700

0

82,35 %

287,280

UK

MAC/2A34.

Makréla

IIIa és IV övezet; A IIa, IIIb, IIIc és a 22–32. alkörzet uniós vizei

1 364,600

795,400

546,700

98,35 %

22,500

UK

NEP/07.

Norvég homár

VII övezet

7 740,000

6 872,000

118,200

90,31 %

749,800

UK

NEP/2AC4-C

Norvég homár

A IIa és IV övezet uniós vizei

15 949,850

8 423,600

0

52,81 %

1 594,985

UK

NEP/5BC6.

Norvég homár

VI övezet; Az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei

17 698,500

12 826,800

0

72,47 %

1 769,850

UK

PLE/07A.

Sima lepényhal

VIIa övezet

519,600

90,000

0

17,32 %

51,960

UK

PLE/7DE.

Sima lepényhal

VIId és VIIe övezet

1 822,400

1 680,400

0

92,21 %

142,000

UK

POK/56-14

Fekete tőkehal

VI övezet; Az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

4 485,830

3 647,500

0

81,31 %

448,583

UK

PRA/2AC4-C

Norvég garnéla

A IIa és IV övezet uniós vizei

730,700

0,200

0

0,03 %

73,070

UK

RNG/5B67-

Gránátoshal

Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

192,900

6,000

0

3,11 %

19,290

UK

RNG/8X14-

Gránátoshal

A VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

11,400

0

0

0 %

1,140

UK

SBR/10-

Nagyszemű vörösdurbincs

A X övezet uniós és nemzetközi vizei

10,100

0

0

0 %

1,010

UK

SBR/678-

Nagyszemű vörösdurbincs

A VI, VII és VIII övezet uniós és nemzetközi vizei

5,400

0,400

0

7,41 %

0,540

UK

SOL/07D.

Közönséges nyelvhal

VIId övezet

1 233,200

604,900

0

49,05 %

123,320

UK

SOL/07E.

Közönséges nyelvhal

VIIe övezet

581,300

536,900

0

92,36 %

44,400

UK

SOL/24-C.

Közönséges nyelvhal

A II és IV övezet uniós vizei

976,200

857,800

0

87,87 %

97,620

UK

SOL/7HJK.

Közönséges nyelvhal

VIIh, VIIj és VIIk övezet

74,800

46,600

0

62,30 %

7,480

UK

USK/04-C.

Norvég menyhal

A IV övezet uniós vizei

105,300

74,600

0

70,85 %

10,530

UK

USK/567EI.

Norvég menyhal

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

264,760

77,800

0

29,39 %

26,476

UK

WHB/1X14

Kék puhatőkehal

Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei

14 939,800

13 498,600

0

90,35 %

1 441,200

UK

WHG/07A.

Vékonybajszú tőkehal

VIIa övezet

31,700

20,200

0

63,72 %

3,170

UK

WHG/56-14

Vékonybajszú tőkehal

VI; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

164,100

118,500

0

72,21 %

16,410

UK

WHG/7X7A-C

Vékonybajszú tőkehal

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet

2 095,000

1 379,600

0

65,85 %

209,500


(1)  A halászati lehetőségeket meghatározó vonatkozó rendeletek értelmében valamely tagállam számára rendelkezésre álló kvóták, azután, hogy figyelembe vették a halászati lehetőségeknek a 2371/2002/EK tanácsi rendelet (HL L 358., 2002.12.31., 59. o.) 20. cikkének (5) bekezdése szerinti cseréjét, a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerinti kvótaátcsoportosításokat és/vagy a halászati lehetőségeknek az 1224/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 2009.12.22., 1. o.) 37. és 105. cikke szerinti újrakiosztását és csökkentését.


17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/68


A BIZOTTSÁG 521/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. május 16.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 16-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

41,3

MK

84,5

TR

65,9

ZZ

63,9

0707 00 05

AL

41,5

MK

41,5

TR

125,0

ZZ

69,3

0709 93 10

TR

113,0

ZZ

113,0

0805 10 20

EG

44,1

IL

74,1

MA

40,7

TN

68,6

TR

53,3

ZZ

56,2

0805 50 10

TR

85,1

ZZ

85,1

0808 10 80

AR

100,1

BR

88,0

CL

102,6

CN

127,0

MK

32,3

NZ

135,5

US

190,9

UY

78,1

ZA

98,2

ZZ

105,9


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/70


A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG EUTM MALI/2/2014 HATÁROZATA

(2014. május 13.)

az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziójához (EUTM Mali) történő, harmadik államok általi hozzájárulások elfogadásáról

(2014/285/KKBP)

A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,

tekintettel az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziójáról (EUTM Mali) szóló, 2013. január 17-i 2013/34/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2013/34/KKBP határozat 8. cikke (2) bekezdésének értelmében a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy hozza meg a harmadik államok általi, javasolt hozzájárulások elfogadásáról szóló megfelelő határozatokat.

(2)

A Grúzia, a Moldovai Köztársaság és Montenegró általi hozzájárulásokra vonatkozóan az uniós misszió parancsnoka részéről adott ajánlást és az Európai Unió Katonai Bizottsága által adott tanácsot követve, el kell fogadni Grúzia, a Moldovai Köztársaság és Montenegró hozzájárulását.

(3)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és intézkedéseinek kidolgozásában és végrehajtásában,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A PBB elfogadja Grúzia, a Moldovai Köztársaság és Montenegró által az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziójához (EUTM Mali) felajánlott hozzájárulást, és azt jelentős mértékűnek tekinti.

(2)   Grúzia, a Moldovai Köztársaság és Montenegró mentesül az EUTM Mali misszió költségvetéséhez való pénzügyi hozzájárulás alól.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 13-án.

a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről

az elnök

W. STEVENS


(1)  HL L 14., 2013.1.18., 19. o.


17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/71


A BIZOTTSÁG FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA

(2014. március 10.)

az európai referenciahálózatokra és az azokhoz csatlakozni kívánó egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó kritériumok és feltételek meghatározásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/286/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a határon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok érvényesítéséről szóló, 2011. március 9-i 2011/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 12. cikke (4) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke úgy rendelkezik, hogy a Bizottságnak támogatnia kell a tagállamokat az egyes tagállami egészségügyi szolgáltatókból, illetve szakértői központokból létrejövő európai referenciahálózatok (a továbbiakban: hálózatok) kialakításában, különösen a ritka betegségek területén (2). E célra a Bizottságnak el kell fogadnia az európai referenciahálózatokra és a hálózatokhoz csatlakozni kívánó, azaz a hálózatbeli tagságra pályázó egészségügyi szolgáltatókra (a továbbiakban: tagok) vonatkozó kritériumok és feltételek listáját. A hálózatok célja, hogy azon betegek, akiknek állapota a források vagy a szakértelem különleges koncentrációját igényli, könnyebben jussanak diagnózishoz, kezeléshez és magas színvonalú egészségügyi ellátáshoz; ezek a hálózatok kapcsolattartó pontként is szolgálhatnak az orvosképzésben, az egészségügyi kutatásban, valamint az információk terjesztésében és értékelésében, különösen a ritka betegségek esetében.

(2)

A 2011/24/EU irányelv 12. cikkének (2) bekezdése szerint az ugyanott meghatározott célkitűzések közül minden hálózatnak legalább hármat teljesítenie és igazolnia kell, hogy rendelkeznek a hatékony megvalósításukhoz szükséges szakértelemmel. Emellett a hálózatoknak a 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése a) pontjának i–vi. alpontjában meghatározott feladatokat is el kell végezniük, illetve az ott felsorolt jellemzőknek meg kell felelniük. Ez a határozat azokat a kritériumokat és feltételeket állapítja meg, amelyek teljesítése révén a hálózatok e feladatokat biztosan el tudják látni. E kritériumok és feltételek egyben alapját képezik a hálózatok létrehozásának és értékelésének is.

(3)

Azon kritériumok és feltételek mellett, amelyek azért szükségesek, hogy a hálózatok el tudják érni a 2011/24/EU irányelv 12. cikkének (2) bekezdésében meghatározott célkitűzéseket, a határozat a hálózatok irányításával és koordinációjával kapcsolatos kritériumokat is megállapít, amelyek a hálózatok átlátható és hatékony működését hivatottak biztosítani. Noha a hálózatoknak különféle szervezeti felépítése lehet, indokolt előírni, hogy minden hálózat jelöljön ki egy tagot a koordináció feladatának ellátására (a továbbiakban: koordináló tag). A koordináló tag kinevez egy személyt a hálózat koordinátorának (a továbbiakban: koordinátor). A hálózatokat a hálózat egyes tagjainak képviselőiből álló felügyelőbizottság (a továbbiakban: felügyelőbizottság) irányítja. A felügyelőbizottság feladata, hogy megszövegezze és elfogadja az eljárási szabályzatot, a munkaterveket, a helyzetjelentéseket és a hálózat tevékenységével kapcsolatos bármely egyéb dokumentumot. A koordinátor feladata, hogy a felügyelőbizottság segítségével támogassa és elősegítse mind a hálózaton belül, mind az egyéb egészségügyi szolgáltatókkal folytatott tevékenységek koordinációját.

(4)

A kiemelten speciális egészségügyi ellátás biztosítása – mely a hálózatok által teljesítendő kritériumok egyike – magas színvonalú, hozzáférhető és költséghatékony egészségügyi szolgáltatásokon kell, hogy alapuljon. Ehhez tapasztalt, jól képzett és multidiszciplináris egészségügyi ellátó csoportokra van szükség, és minden valószínűség szerint fejlett, speciális orvosi felszerelésekre és infrastruktúrára, ami általában a források koncentrációjával jár.

(5)

A hálózathoz csatlakozni kívánó egészségügyi szolgáltatóknak igazolniuk kell, hogy megfelelnek az ebben a határozatban megállapított kritériumoknak és feltételeknek. E kritériumok és feltételek révén szavatolható, hogy a szolgáltatások és az egészségügyi ellátás nyújtása a lehető legszigorúbb minőségi kritériumoknak megfelelően és a tudományos eredmények figyelembevételével történik.

(6)

Az egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó kritériumok és feltételek attól függően mások és mások lehetnek, hogy milyen betegségekre és egészségi állapotokra szakosodott a hálózat, amelyhez a szolgáltató csatlakozni kíván. Ezért célszerűnek tűnik a kritériumok és feltételek kétfajta csoportját meghatározni: egyrészt a hálózathoz csatlakozni kívánó valamennyi egészségügyi szolgáltatóra érvényes horizontális kritériumokat és feltételeket, függetlenül attól, hogy mely területen rendelkeznek szakértelemmel, és milyen orvosi eljárásokat vagy kezeléseket végeznek, másrészt pedig olyan kritériumokat és feltételeket, amelyek attól függően eltérőek lehetnek, hogy milyen szakterületre, betegségre vagy egészségi állapotra szakosodott a hálózat, amelyhez az adott szolgáltató csatlakozni kíván.

(7)

A horizontális kritériumok és feltételek közül a betegek autonómiájával és a betegközpontú ellátással, a szervezési, az irányítási és az üzletmenet-folytonossági kérdésekkel, valamint a kutatási és képzési kapacitással kapcsolatos feltételek elengedhetetlennek tűnnek a hálózat céljainak teljesítéséhez.

(8)

A további horizontális és strukturális kritériumok és feltételek pedig, amelyek pl. a szakértelem megosztásával, az informatikai rendszerekkel és az elektronikus egészségügyi eszközökkel függenek össze, a tudás és az információk megszerzéséhez, megosztásához és terjesztéséhez, valamint a diagnosztikai és kezelési fejlesztésekhez járulnának hozzá a hálózatokon belül és kívül egyaránt, továbbá fontos szerepet játszanának a többi szakértői központtal, csakúgy mint a nemzeti és nemzetközi hálózatokkal kialakítandó szoros együttműködésben is. Az interoperábilis és szemantikailag kompatibilis információs és kommunikációs technológiai (ikt) rendszerek révén nemcsak az egészségügyi adatok és a betegekre vonatkozó információk cseréje lesz könnyebb, hanem a közös adatbázisok és nyilvántartások létrehozása és karbantartása is.

(9)

A hálózatok sikeres működése a hatékony és biztonságos adatcserén múlik, ideértve az egészségügyi adatok és a betegekre vonatkozó egyéb információk, valamint a betegeket kezelő egészségügyi szakemberek személyes adatait is. Az adatcserére csak a megadott célok, a szükségesség és az adatfeldolgozás jogalapjának figyelembevételével kerülhet sor, és az érintettek jogainak védelmében megfelelő védintézkedéseket kell tenni. A személyes adatok feldolgozásakor be kell tartani a 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) rendelkezéseit.

(10)

E határozat tiszteletben tartja az alapvető jogokat és különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert elveket, amelyeket az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikke említ, nevezetesen az emberi méltósághoz, a személyi sérthetetlenséghez, a személyes adatok védelméhez való jogot, valamint az egészségügyi ellátáshoz való hozzáférés jogát. A tagállamoknak a Chartában lefektetett jogoknak és elveknek megfelelően kell alkalmazniuk ezt a határozatot.

(11)

A Charta a biológia és az orvostudomány terén kifejezetten azt írja elő, hogy az érintettek előzetes tájékoztatáson alapuló önkéntes beleegyezésének elvét tiszteletben kell tartani. Mivel a klinikai vizsgálatok valószínűleg a hálózatok egyik fő szakterületét fogják alkotni, nem szabad megfeledkezni a 2001/20/EK irányelvben (4) a klinikai vizsgálatok alanyainak védelmére előírt részletes szabályokról.

(12)

Annak érdekében, hogy megvalósulhasson a személyes adatok cseréje a hálózatokon belül, egyszerűsíteni kell az ezen adatok feldolgozásával kapcsolatban adott beleegyező nyilatkozatra vonatkozó eljárásokat egységes nyomtatvány bevezetésével, amely megfelelne a 95/46/EK irányelvben az az érintett hozzájárulásával kapcsolatban megállapított követelményeknek.

(13)

A szakértelem, a klinikai gyakorlat, a minőség, a betegbiztonság és az értékelés kapcsán bevezetett kritériumok és feltételek a minőségi és biztonsági teljesítménymutatókkal kapcsolatban bevált módszerek elterjesztését hivatottak elősegíteni. Egyben garantálják azt is, hogy a hálózatok – amint azt a 2011/24/EU irányelv 12. cikkének (4) bekezdése előírja – magas szintű szakértelemmel rendelkezzenek, képesek legyenek a bevált gyakorlatra vonatkozó iránymutatások kidolgozására, valamint az eredmények elérésére koncentráló intézkedések és minőségbiztosítás végrehajtására, és multidiszciplináris megközelítést alkalmazzanak.

(14)

Azok a tagállamok, amelyek nem rendelkeznek taggal egy adott hálózatban, egy előre meghatározott, átlátható eljárással kijelölhetnek bizonyos egészségügyi szolgáltatókat a hálózattal való kapcsolattartásra. Ezeket a szolgáltatókat vagy azzal bízzák meg, hogy társult nemzeti központként az egészségügyi ellátás nyújtására szakosodjanak, vagy azzal, hogy együttműködő nemzeti központként az ellátás minőségének javítása érdekében az ismeretek és az eszközök előállítására összpontosítsanak. Ha a tagállamok célszerűnek tartják, egyetlen nemzeti koordinációs központot is kijelölhetnek, amely a hálózatok valamennyi típusára kiterjedne. E központ segíthetne a tagállamoknak a 2011/24/EU irányelv 12. cikke (3) bekezdésének a) pontjában megfogalmazott cél megvalósításában, különösen akkor, ha a hálózat célkitűzései szerepelnek a 2011/24/EU irányelv 12. cikke (2) bekezdésének f) és h) pontjában felsorolt célok között. A koordinátor feladata, hogy elősegítse az együttműködést a hálózathoz kapcsolódó egészségügyi szolgáltatók között. Az egészségügyi szolgáltatóknak hozzá kell járulniuk a célok eléréséhez, be kell tartaniuk a hálózat szabályait, és ki kell venniük a részüket a hálózati együttműködés keretében végzett tevékenységekkel kapcsolatos munkából,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

E határozat megállapítja:

a)

a 2011/24/EU irányelv 12. cikkében említett hálózatok által teljesítendő kritériumokat és feltételeket; valamint

b)

a 2011/24/EU irányelv 12. cikkében említett hálózatokhoz csatlakozni kívánó egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó kritériumokat és feltételeket.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában a 2011/24/EU irányelv 3. cikkében szereplő fogalommeghatározásokon túl a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)

„hálózat tagja”: olyan egészségügyi szolgáltató, amely megfelel az ezen határozat 5. cikkében megállapított kritériumoknak és feltételeknek, és amelyet felvettek valamelyik hálózatba;

b)

„kiemelten speciális ellátás”: olyan egészségügyi ellátás, amely során igen magas kezelési és forrásköltségek mellett rendkívül komplex betegségeket vagy egészségi állapotokat diagnosztizálnak vagy kezelnek;

c)

„komplex betegség vagy állapot”: olyan betegség vagy rendellenesség, amelyet egyszerre több tényező, tünet és kórjel jellemez, és amely multidiszciplináris megközelítést és az ellátások sorrendjének gondos megszervezését igényli, mivel az alábbi körülmények közül akár több is fennállhat:

a lehetséges diagnózisok vagy kezelési módok nagy száma és a komorbiditás lehetősége,

nehezen értelmezhető klinikai és diagnosztikai vizsgálati adatok,

nagy komplikációs, megbetegedési vagy mortalitási kockázat vagy magának az egészségi problémának, vagy a diagnosztikai eljárásnak, vagy a kezelésnek a következtében;

d)

„multidiszciplináris egészségügyi ellátó csoport”: az egészségügyi ellátás különböző területeit képviselő egészségügyi szakemberek csoportja, akik készségeiket és a rendelkezésükre álló forrásokat egyesítve ugyanazon az eseten dolgoznak, koordinálják a betegnek nyújtandó egészségügyi ellátást, miközben a csoport minden tagja meghatározott szolgáltatásokat nyújt;

e)

„beleegyező nyilatkozat az európai referenciahálózatok keretében”: a megfelelő tájékoztatást követő önkéntes és egyértelmű kinyilvánítása annak egy konkrét esettel kapcsolatban, hogy az érintett hozzájárul ahhoz, hogy személyes és egészségügyi adatait továbbítsák az egészségügyi szolgáltatók az európai referenciahálózatok tagjainak a felhatalmazáson alapuló határozat értelmében.

II. FEJEZET

EURÓPAI REFERENCIAHÁLÓZATOK

3. cikk

A hálózatokra vonatkozó kritériumok és feltételek

A hálózatok teljesítik az I. mellékletben meghatározott kritériumokat és feltételeket annak érdekében, hogy elérjék a 2011/24/EU irányelv 12. cikkének (2) bekezdésében meghatározott célokat.

4. cikk

A hálózatokban való tagság

A hálózatok a hálózat tagjaiként azonosított egészségügyi szolgáltatókból állnak. Minden hálózatban van egy tag, amely koordinátori feladatot lát el.

III. FEJEZET

EGÉSZSÉGÜGYI SZOLGÁLTATÓK

5. cikk

A hálózathoz való csatlakozás kritériumai és feltételei

A valamelyik hálózathoz csatlakozni kívánó kérelmezőnek rendelkeznie kell azon betegség vagy egészségi állapot diagnosztizálásához vagy kezeléséhez szükséges tudással és szakértelemmel, amelyre az adott hálózat szakosodott, és teljesítenie kell a II. mellékletben meghatározott kritériumokat és feltételeket.

IV. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉS

6. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő tizedik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 88., 2011.4.4., 45. o.

(2)  COM(2008) 679 végleges.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1995. október 24-i 95/46/EK irányelve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001. április 4-i 2001/20/EK irányelve az emberi felhasználásra szánt gyógyszerekkel végzett klinikai vizsgálatok során alkalmazandó helyes klinikai gyakorlat bevezetésére vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (HL L 121., 2001.5.1., 34. o.).


I. MELLÉKLET

A HÁLÓZATOK ÁLTAL TELJESÍTENDŐ KRITÉRIUMOK ÉS FELTÉTELEK

1.

Ahhoz, hogy a hálózatok elérjék a 2011/24/EU irányelv 12. cikkének (2) bekezdésében meghatározott célokat, minden hálózatnak:

a)

kiemelten speciális egészségügyi ellátást kell nyújtania a ritka vagy kis prevalenciájú komplex betegségek vagy egészségi állapotok esetében;

b)

átlátható irányítási és koordinációs struktúrával kell rendelkeznie, amely információkat tartalmaz legalább arra vonatkozóan, hogy:

i.

kik képviselik a tagokat a hálózatban. Minden tagnak képviselőt kell választania a személyzetébe tartozó egészségügyi szakemberek közül;

ii.

kik alkotják a hálózat irányításáért felelős felügyelőbizottságot. A felügyelőbizottságban a hálózat minden tagjának képviseltetnie kell magát;

iii.

ki a hálózat koordinátora, akit a koordináló tag személyzetéhez tartozó egészségügyi szakemberek közül választottak ki, hogy vezesse a felügyelőbizottság üléseit és képviselje a hálózatot.

2.

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése a) pontjának i. alpontjában megállapított követelmény teljesítése érdekében („rendelkezzenek a diagnózis felállításához, valamint a betegek utókövetéséhez és kezeléséhez szükséges ismeretekkel és szakértelemmel, […] bizonyítható korábbi jó eredményekre támaszkodva”) a hálózatoknak:

a)

elő kell segíteniük a bizonyos betegségekben és egészségi problémákban szenvedő betegek magas színvonalú és biztonságos ellátását azáltal, hogy a hálózaton keresztül támogatják a betegek megfelelő diagnosztizálását, kezelését, utókövetését és irányítását;

b)

biztosítaniuk kell a betegek önrendelkezési és részvételi jogát az ellátás biztonságosságának és színvonalának növelése érdekében.

3.

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában megállapított követelmény teljesítése érdekében („több tudományágat átfogó megközelítést alkalmazzanak”) a hálózatoknak:

a)

meg kell határozniuk, hogy milyen területeken fognak multidiszciplináris munkát folytatni, és melyek a bevált módszerek;

b)

multidiszciplináris egészségügyi ellátó csoportokból kell állniuk;

c)

az összetett esetekben multidiszciplináris tanácsadást kell biztosítaniuk, illetve elő kell segíteniük ennek lehetőségét.

4.

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése a) pontjának iii. alpontjában megállapított követelmény teljesítése érdekében („magas szintű szakértelemmel rendelkezzenek és képesek legyenek a bevált gyakorlatra vonatkozó iránymutatások kidolgozására, valamint az eredmények elérésére koncentráló intézkedések és minőségbiztosítás végrehajtására”) a hálózatoknak:

a)

meg kell osztaniuk, össze kell gyűjteniük és terjeszteniük kell a tudást, a tudományos ismereteket és a szakértelmet a hálózaton belül és kívül egyaránt, különösen a különféle alternatívákat, terápiás lehetőségeket és az egyes betegségek és egészségi állapotok terén rendelkezésre álló kezelésekkel és szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban bevált módszereket illetően;

b)

elő kell mozdítaniuk a szakértelmet, és támogatniuk kell az egészségügyi szolgáltatókat abban, hogy helyi, regionális és nemzeti szinten közelebb hozzák a betegekhez az egészségügyi ellátást;

c)

klinikai irányelveket és több országot érintő betegutakat kell kidolgozniuk és megvalósítaniuk;

d)

eredményességi és teljesítménymutatókat kell meghatározniuk és alkalmazniuk;

e)

a minőség, a betegbiztonság és az értékelés célját szolgáló keretrendszert kell kidolgozniuk és fenntartaniuk.

5.

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése a) pontjának iv. alpontjában megállapított követelmény teljesítése érdekében („hozzájáruljanak a kutatáshoz”) a hálózatoknak:

a)

meg kell határozniuk, hogy milyen hiánypótló kutatásokra van szükség, és gondoskodniuk kell ezek elvégzéséről;

b)

elő kell mozdítaniuk a kutatási együttműködést a hálózaton belül;

c)

közös nyilvántartások létrehozásával támogatniuk kell a kutatást és a járványügyi felügyeletet.

6.

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése a) pontjának v. alpontjában megállapított követelmény teljesítése érdekében („oktatási és képzési tevékenységeket szervezzenek”) a hálózatoknak:

a)

meg kell határozniuk az oktatás- és képzésbeli hiányosságokat, és gondoskodniuk kell ezek pótlásáról;

b)

bátorítaniuk kell és elő kell segíteniük az egészségügyi ellátásban részt vevő (a hálózaton belüli vagy kívüli) szolgáltatók oktatását és továbbképzését szolgáló programok és eszközök kifejlesztését.

7.

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése a) pontjának vi. alpontjában megállapított követelmény teljesítése érdekében („szorosan együttműködjenek más szakértői központokkal és hálózatokkal, nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt”) a hálózatoknak:

a)

meg kell osztaniuk és terjeszteniük kell az ismereteket és a bevált módszereket, különösen a nemzeti központok és hálózatok támogatásával;

b)

hálózatépítési elemeket, pl. kommunikációs eszközöket kell bevezetniük, és meg kell határozniuk a klinikai irányelvek és protokollok kidolgozásának módszertanát; a klinikai információk cseréjét az uniós adatvédelmi rendelkezéseknek és a nemzeti végrehajtási intézkedéseknek megfelelően kell végezniük, különös tekintettel a 95/46/EK irányelvre és e felhatalmazáson alapuló határozat 3. cikkére; képzési alternatívákat, modelleket, valamint működési és koordinációs módszereket stb. kell kidolgozniuk;

c)

együtt kell működniük a tagállamok által kijelölt társult nemzeti központokkal és együttműködő nemzeti központokkal, különösen akkor, ha a hálózat célkitűzései szerepelnek a 2011/24/EU irányelv 12. cikke (2) bekezdésének f) és h) pontjában felsorolt célok között.


II. MELLÉKLET

A HÁLÓZATHOZ VALÓ CSATLAKOZÁS KRITÉRIUMAI ÉS FELTÉTELEI

1.   A pályázó egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó általános követelmények

A hálózathoz csatlakozni kívánó valamennyi pályázónak teljesítenie kell a következő kritériumokat és feltételeket:

a)

A betegek autonómiájával és a betegközpontú ellátással kapcsolatban a pályázó szolgáltatóknak:

i.

megfelelő stratégiákkal kell rendelkezniük a betegközpontú ellátás biztosítására és a betegjogok tiszteletben tartására, melyek a következők: a tájékoztatáson alapuló beleegyezés joga, a saját egészségi állapottal kapcsolatos tájékoztatáshoz való jog, az egészségügyi dokumentáció megismerésének joga, a magánélethez való jog, a panasztételhez és a kártérítéshez való jog, az önrendelkezési és részvételi jog (pl. az egészségügyi intézmény által a betegek és családtagjaik vonatkozásában bevezetett ügyfélkapcsolati, betegoktatási vagy az aktív szerepvállalást ösztönző stratégiákon keresztül);

ii.

mind a hazai, mind a külföldi betegek részére érthető és átlátható tájékoztatást kell nyújtaniuk a panasztételi eljárásról és a jogorvoslati lehetőségekről;

iii.

biztosítaniuk kell a betegek számára a visszajelzés lehetőségét, és gondoskodniuk kell a kapott visszajelzések aktív kiértékeléséről;

iv.

a személyes adatok védelmére vonatkozó szabályokat be kell tartaniuk, és az egészségügyi dokumentációhoz és a klinikai információkhoz való hozzáférést az uniós adatvédelmi rendelkezéseknek és a nemzeti végrehajtási intézkedéseknek megfelelően kell biztosítaniuk, különös tekintettel a 95/46/EK irányelvre;

v.

gondoskodniuk kell arról, hogy az érintettek beleegyező nyilatkozata megfeleljen e felhatalmazáson alapuló határozat 2. cikkének e) pontjában megállapított követelményeknek, azaz, hogy az érintett vagy jogi képviselője a személyes és egészségügyi adatai felhasználásának céljáról, természetéről, jelentőségéről és következményeiről kapott megfelelő tájékoztatást követően önként, egyértelműen és kifejezetten hozzájáruljon adatai kezeléséhez – ha személyes egészségügyi adatait e felhatalmazáson alapuló határozat alkalmazásában továbbítják –, és tájékoztassák a személyes adatok védelmével kapcsolatos, hatályos jogszabályok szerinti jogairól. A beleegyezést megfelelően dokumentálni kell;

vi.

biztosítaniuk kell az átláthatóságot, ideértve az orvosi beavatkozások eredményeiről, a terápiás lehetőségekről és az alkalmazott minőségi és biztonsági előírásokról való tájékoztatást is.

b)

A szervezéssel, az irányítással és az üzletmenet-folytonossággal kapcsolatban a pályázó szolgáltatóknak:

i.

átlátható és egyértelmű szervezési és irányítási szabályokat és eljárásokat kell alkalmazniuk, különösen ami a más tagállamból érkező betegekkel kapcsolatos ügyintézést illeti a szakterületükön;

ii.

átlátható díjszabásról kell gondoskodniuk;

iii.

üzletmenet-folytonossági tervvel kell rendelkezniük, amely legalább egy meghatározott időszakra kiterjed és többek között az alábbiakat biztosítja:

alapvető egészségügyi ellátás abban az esetben, ha bizonyos források terén váratlanul hiány lép fel, illetve szükség esetén alternatív források elérhetőségének biztosítása vagy az ilyen forrásokhoz való továbbirányítás,

az egészségügyi szolgáltató stabilitásának, műszaki kapacitásának és szakértelmének fenntartása, pl. a humánerőforrás-gazdálkodásra és a technológia folyamatos frissítésére vonatkozó tervekkel;

iv.

gondoskodniuk kell a betegek kezeléséhez szükséges egyéb források vagy konkrét szervezeti egységek koordinációjáról és könnyű elérhetőségéről a szolgáltató számára;

v.

általában jó felszereltséggel kell rendelkezniük, pl. műtőkkel, intenzív terápiás osztállyal, elkülönítő egységgel, sürgősségi betegellátó osztállyal és laboratóriumokkal;

vi.

képeseknek kell lenniük arra, hogy kapcsolatba lépjenek a betegek ellátásáért az elbocsátás után felelős egészségügyi szolgáltatókkal, akár egy másik országban is.

c)

A kutatási és képzési kapacitással kapcsolatban a pályázó szolgáltatóknak:

i.

képeseknek kell lenniük felsőfokú képzések vagy szakmai továbbképzések nyújtására;

ii.

rendelkezniük kell elegendő személyzettel, műszaki és strukturális kapacitással, valamint a megfelelő kompetenciákkal és forrásokkal;

iii.

rendelkezniük kell megfelelő kutatási kapacitással, és a hálózat szakterületén szerzett, igazolt nemzeti vagy nemzetközi kutatási vagy gyártási tapasztalattal;

iv.

a szakterületükön tanítási és oktatási tevékenységeket kell végezniük azzal a céllal, hogy pl. orvosi továbbképzéssel vagy távoktatással gyarapítsák az ugyanabban az egészségügyi ellátási láncban részt vevő egészségügyi szolgáltatók ismereteit és műszaki kapacitását a szolgáltató létesítményében vagy azon kívül.

d)

A szakértelem megosztásával, az informatikai rendszerekkel és az elektronikus egészségügyi eszközökkel kapcsolatban a pályázó szolgáltatóknak:

i.

képeseknek kell lenniük arra, hogy a többi egészségügyi szolgáltatóval megosszák szakértelmüket, és támogatást nyújtsanak nekik;

ii.

bevált eljárásokkal és keretrendszerrel kell rendelkezniük az orvosi adatok kezelésére, biztosítására és cseréjére – idetartoznak az elért eredmények, a folyamatmutatók és a betegnyilvántartások is az adott szakterületen – az uniós adatvédelmi rendelkezéseknek megfelelően, különös tekintettel a 95/46/EK irányelvre és e felhatalmazáson alapuló határozat 2. cikkének e) pontjára;

iii.

képeseknek kell lenniük arra, hogy a telemedicina és az egyéb elektronikus egészségügyi eszközök használatát támogassák létesítményeikben és azokon kívül, miközben legalább az interoperabilitás minimális szintjét teljesítik, és lehetőség szerint közös szabványokat és ajánlásokat követnek;

iv.

nemzeti vagy nemzetközi szinten elismert rendszereknek, pl. a Betegségek Nemzetközi Osztályozásának vagy szükség esetén az azt kiegészítő egyéb rendszereknek megfelelő, szabványosított informatikai és kódrendszert kell használniuk.

e)

A szakértelemmel, a bevált módszerekkel, a minőséggel, a betegbiztonsággal és az értékeléssel kapcsolatban a pályázó szolgáltatóknak:

i.

minőségbiztosítási vagy -irányítási rendszert és terveket kell bevezetniük, amelyek a rendszer irányítására és értékelésére is kiterjednek;

ii.

betegbiztonsági programot vagy tervet kell kidolgozniuk, amelyekben konkrét célokat, eljárásokat, szabványokat és bizonyos kulcsfontosságú területekre összpontosító folyamat- és eredményességi mutatókat határoznak meg; e területek lehetnek például a következők: tájékoztatás, rendszer a nemkívánatos mellékhatások bejelentésére és a megfelelő tanulságok levonására; képzés és oktatás; kézhigiénia; az egészségügyi ellátással összefüggő fertőzések; gyógyszerelési hibák és a gyógyszerek biztonságos felhasználása; biztonságos sebészeti eljárások, megbízható betegazonosítás;

iii.

vállalniuk kell, hogy a lehető legjobb, tudáson és bizonyítékon alapuló egészségügyi technológiákat és kezeléseket alkalmazzák;

iv.

ki kell dolgozniuk szakterületükre vonatkozó klinikai irányelveket és betegutakat, és alkalmazniuk is kell ezeket.

2.   A pályázó szolgáltatókra vonatkozó különös követelmények azzal a szakterülettel, betegséggel vagy egészségi állapottal kapcsolatban, amelyre az a hálózat szakosodott, amelyhez csatlakozni kívánnak

a)

Az ellátás terén szerzett, illetve elért kompetenciákkal, tapasztalattal és eredményekkel kapcsolatban a pályázó szolgáltatóknak:

i.

dokumentálniuk kell kompetenciáikat, tapasztalataikat és tevékenységüket (pl. a tevékenység volumenét, az átutalt betegek számát, az összegyűjtött tapasztalatokat, valamint lehetőség szerint a betegek éves minimális/optimális számát a szakmai/műszaki szabványoknak vagy ajánlásoknak megfelelően);

ii.

bizonyítaniuk kell a rendelkezésre álló szabványok, mutatók és ismeretek alapján, hogy magas színvonalú klinikai ellátást biztosítanak és jó eredményeket érnek el, valamint azt is, hogy a nemzetközi orvostudomány elismeri a nyújtott kezeléseket biztonságosságuk, értékük és a kedvező klinikai eredményekre való kilátások szempontjából.

b)

A konkrét humán és strukturális erőforrásokkal, a felszerelésekkel, valamint az ellátás megszervezésével kapcsolatban a pályázó szolgáltatóknak dokumentálnia kell a következőket:

i.

a személyzet jellemzői, úgymint beosztás, létszám, képesítések és kompetenciák;

ii.

a multidiszciplináris egészségügyi ellátó csoport jellemzői, szervezeti felépítése és működése;

iii.

a központban meglévő vagy onnan könnyen elérhető speciális felszerelések (pl. sugárterápiás laboratóriumok vagy hemodinamikai berendezések), ideértve az orvosi képalkotó eljárással készült képek (a radiológia esetében pl. a röntgengépek, mikroszkópia, videoendoszkópia és egyéb dinamikus vizsgálatok), az információk vagy a klinikai minták feldolgozására, kezelésére és külső szolgáltatókkal való cseréjére irányuló képességet is.


17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/79


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. március 10.)

az európai referenciahálózatok és azok tagjai létrehozására és értékelésére, valamint az e hálózatok létrehozásával és értékelésével kapcsolatos információk és tapasztalat megosztásának elősegítésére vonatkozó kritériumok megállapításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/287/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a határon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok érvényesítéséről szóló, 2011. március 9-i 2011/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 12. cikke (4) bekezdésének b) és c) pontjára,

mivel:

(1)

A 2014/…/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági határozat (2) megállapítja azokat a kritériumokat és feltételeket, amelyeket az európai referenciahálózatoknak (a továbbiakban: hálózatok) és a hálózatokhoz csatlakozni kívánó egészségügyi szolgáltatóknak teljesíteniük kell.

(2)

A 2011/24/EU irányelv 12. cikke (4) bekezdése b) pontjának megfelelően a Bizottságnak kell meghatároznia a hálózatok létrehozására és értékelésére vonatkozó kritériumokat, valamint a hálózatok létrehozásával és értékelésével kapcsolatos információk és tapasztalat megosztásának elősegítésére szolgáló intézkedéseket.

(3)

A hálózatok létrehozása és az egészségügyi szolgáltatók mint hálózati tagok jóváhagyása során nyílt és átlátható eljárást kell alkalmazni. Az eljárásnak a következő szakaszokból kell állnia: 1. a szándéknyilatkozati felhívás; 2. az egészségügyi szolgáltatók által benyújtott jelentkezések tagállamok általi jóváhagyása; 3. a pályázatok benyújtása a Bizottságnak; 4. a jelentkezések hiánytalanságának ellenőrzése; 5. a hálózat létrehozására irányuló, továbbá a valamely hálózat tagságára jelentkező egyedi egészségügyi szolgáltatók pályázatainak a kritériumok teljesítésének megállapítása érdekében, független testület által végzett technikai elbírálása; 6. az elbírálás eredményeinek ismertetése; 7. a hálózatok és a tagok tagállamok általi jóváhagyása, valamint 8. a létrehozott hálózatok és azok tagjai jegyzékének közzététele.

(4)

A hálózatok hatókörének bővítése érdekében a csatlakozni kívánó egyedi egészségügyi szolgáltatók bármikor csatlakozhatnak. Pályázataikat a hálózat indulásakor benyújtott pályázatok elbírálása során alkalmazott eljárás szerint kell értékelni, ideértve a pályázatoknak az érintett tagállam általi jóváhagyását.

(5)

Annak biztosítása érdekében, hogy a hálózat tényleges európai uniós hozzáadott értékkel rendelkezzen, és mérete megfelelő legyen a szakértelem megosztásához és a betegek számára az ellátáshoz való hozzáférésnek az Unió egészére kiterjedő elősegítéséhez, csak azokat a pályázatokat hagyják jóvá, amelyek esetében teljesül az egészségügyi szolgáltatók és a tagállamok minimális számára előírt követelmény, és amelyeket a pályázati felhívással összhangban nyújtanak be. Abban az esetben, ha nem pályázik megfelelő számú egészségügyi szolgáltató, vagy a pályázatban érintett tagállamok száma nem megfelelő, a Bizottság felkéri a tagállamokat, hogy szorgalmazzák egészségügyi szolgáltatóik csatlakozását a javasolt hálózathoz.

(6)

Egyes ritka betegségek vagy kórtani helyzetek esetében a kellő tapasztalat hiánya miatt nehéz lehet teljesíteni az egészségügyi szolgáltatók vagy a tagállamok minimális számára vonatkozó követelményeket. Ezért az egymással összefüggő ritka betegségekkel vagy kórtani helyzetekkel foglalkozó egészségügyi szolgáltatókat célszerű tematikus hálózatba tömöríteni. A hálózatokban részt kell venniük a rendszerint igen magas tőkebefektetést igénylő csúcstechnológiás szolgáltatásokat – mint például laboratóriumok, radiológiai szolgáltatások, nukleáris gyógyászat – nyújtó szolgáltatóknak is.

(7)

Azoknak a tagállamoknak, melyek egészségügyi szolgáltatói nem tagjai valamely hálózatnak, együttműködésen alapuló és társult nemzeti központokat kell kijelölniük, szorgalmazva az érintett hálózattal való együttműködést.

(8)

Minden egyes, hálózat létrehozására irányuló vagy egészségügyi szolgáltató által benyújtott pályázatot – a hiánytalanság ellenőrzését követően – a 2014/xx/EU felhatalmazáson alapuló határozatban megállapított kritériumoknak megfelelően technikai vizsgálatnak kell alávetni. Az elbírálást elősegítő egységes kézikönyv alapján végzett elbírálás a kiválasztott pályázókra vonatkozó részletes dokumentumvizsgálatot és helyszíni ellenőrzéseket foglal magában. Az elbírálást a Bizottság által kijelölt független elbíráló testület végzi.

(9)

A tagállamoknak a tagállamok képviselőiből álló testületet kell létrehozniuk, amely dönt a javasolt hálózatok jóváhagyásáról és a tagságról. A tagállami részvétel önkéntes. A tagállamok kizárólag az elbíráló testület által kibocsátott pozitív vélemény esetén hagyhatják jóvá a hálózat létrehozását vagy a hálózati tagságot.

(10)

A hálózatok tagjai használhatják az „európai referenciahálózat” logót. Az Európai Unió tulajdonában lévő logó a hálózatok és azok tagjai vizuális megjelenítését biztosítja.

(11)

A hálózatok és tagjaik rendszeres értékelését a Bizottság által kijelölt független értékelő testület végzi egységes értékelési kézikönyv alapján. Az értékelésnek technikai értékelő jelentéssel kell zárulnia, amely ismerteti, hogy a 2011/24/EU irányelv 12. cikkének (2) bekezdésében megállapított követelmények, valamint a 2014/xx/EU felhatalmazáson alapuló határozatban foglalt feltételek milyen mértékben teljesültek. A jelentésben ki kell térni a hálózat által elért eredményekre és teljesítményre, valamint a tagok által nyújtott hozzájárulásra is. Amennyiben az értékelő jelentés negatív következtetéssel zárul, a tagállamok jóváhagyhatják a hálózat megszüntetését. A hálózat európai uniós hozzáadott értékének fenntartása érdekében az értékelést követően is figyelemmel kell kísérni az egészségügyi szolgáltatók és tagállamok minimális számára vonatkozó követelmény betartását.

(12)

Az elbírálásra és értékelésre vonatkozó kézikönyvek nemzetközileg elfogadott gyakorlatokon alapulnak, és az elbírálások és értékelések elvégzése tekintetében alapvető elveket és módszereket tartalmaznak.

(13)

A Bizottságnak elő kell segítenie a hálózatok létrehozására és értékelésére vonatkozó információk és tapasztalatok cseréjét. A hálózatokra és tagjaikra, a hálózatok létrehozására, valamint a hálózatok és a tagok értékelésére vonatkozó műszaki dokumentációt és kézikönyveket a nyilvánosság számára hozzáférhetővé kell tennie. A hálózatoknak és tagjaiknak specifikus kommunikációs közeget és eszközkészletet ajánlhat fel. Konferenciákat és szakértői találkozókat kell szerveznie, melyek fórumként szolgálnak a hálózatok közötti műszaki és tudományos megbeszélésekhez.

(14)

A hálózatok létrehozásával és értékelésével kapcsolatos személyes adatok feldolgozása adott esetben a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerint valósul meg.

(15)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 2011/24/EU irányelv 16. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

E határozat megállapítja a következőket:

a)

a 2011/24/EU irányelv 12. cikkében említett hálózatok létrehozására és értékelésére vonatkozó kritériumok; valamint

b)

a 2011/24/EU irányelv 12. cikkében említett hálózatok létrehozásával és értékelésével kapcsolatos információk és tapasztalat megosztásának elősegítésére szolgáló intézkedések.

II. FEJEZET

EURÓPAI REFERENCIAHÁLÓZATOK LÉTREHOZÁSA

2. cikk

Európai referenciahálózat létrehozására irányuló pályázati felhívás

(1)   A Bizottság szándéknyilatkozati felhívást tesz közzé annak érdekében, hogy a hálózatok e határozat hatálybalépését követően két éven belül létrejöjjenek.

(2)   A szándéknyilatkozati felhívásban megadott határidőn belül bármely olyan, legalább nyolc tagállamban működő, legalább tíz egészségügyi szolgáltatót tömörítő csoport benyújthatja pályázatát, amelyben javaslatot tesz egy adott szakterületen működő hálózat létrehozására.

(3)   A pályázat tartalmára vonatkozó előírásokat az I. melléklet tartalmazza.

(4)   A pályázat kézhezvételét követően a Bizottság ellenőrzi, hogy teljesülnek-e a (2) bekezdésben foglalt, az egészségügyi szolgáltatók és a tagállamok minimális számára vonatkozó követelmények.

(5)   Amennyiben valamelyik követelmény nem teljesül, a pályázatot nem lehet elbírálni, a Bizottság pedig felkéri a tagállamokat, hogy a szükséges szám(ok) elérése érdekében szorgalmazzák egészségügyi szolgáltatóik csatlakozását a javasolt hálózatokhoz.

(6)   A tagállamokkal folytatott konzultációt követően a Bizottság határoz az ezt követő szándéknyilatkozati felhívások közzétételének megfelelő időzítéséről.

3. cikk

Tagságra irányuló pályázatok

(1)   A hálózat létrehozására irányuló pályázathoz mellékelni kell az érintett egészségügyi szolgáltatók tagság iránti pályázatát.

(2)   A tagságra irányuló pályázat tartalmával kapcsolatos előírásokat a II. melléklet tartalmazza.

(3)   A tagsági pályázathoz mellékelni kell az egészségügyi szolgáltató székhelye szerinti tagállam írásos nyilatkozatát, amely igazolja, hogy a hálózat létrehozására irányuló javaslatban való részvétele összhangban van a tagállam nemzeti jogszabályaival.

4. cikk

A pályázatok technikai elbírálása

(1)   Amennyiben a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy a 2. cikk (2) bekezdésében és a 3. cikk (2) és (3) bekezdésében foglalt feltételek teljesülnek, elbíráló testületet jelöl ki a pályázatok elbírálására.

(2)   Az elbíráló testület ellenőrzi a következőket:

a)

a hálózat létrehozására irányuló javaslatot tartalmazó pályázat teljesíti-e az e határozat I. mellékletében megállapított követelményeket;

b)

a tagságra irányuló pályázat tartalma teljesíti-e az e határozat II. mellékletében foglalt követelményeket;

c)

a javasolt hálózat teljesíti-e a 2014/xx/EU felhatalmazáson alapuló határozat I. mellékletének 1.a) pontjában a kiemelten speciális egészségügyi ellátás nyújtására vonatkozó követelményt;

d)

a javasolt hálózat esetében teljesülnek-e a 2014/xx/EU felhatalmazáson alapuló határozat I. mellékletében foglalt egyéb kritériumok és feltételek;

e)

a pályázó egészségügyi szolgáltató esetében teljesülnek-e a 2014/xx/EU felhatalmazáson alapuló határozat II. mellékletében foglalt kritériumok és követelmények;

(3)   A (2) bekezdés d) és e) pontja szerinti elbírálásra csak akkor kerül sor, ha az értékelő testület arra a következtetésre jut, hogy a javaslat teljesíti a (2) bekezdés a), b) és c) pontjában foglalt követelményeket.

(4)   Az elbíráló testület elbíráló jelentést készít a hálózat létrehozására irányuló javaslatot tartalmazó pályázatról, valamint a tagságra irányuló pályázatokról, és a jelentéseket továbbítja a Bizottságnak.

(5)   Az elbíráló testület minden egyes, pályázatot benyújtó egészségügyi szolgáltató számára elküldi a javasolt hálózatra és saját tagsági pályázatára vonatkozó elbíráló jelentést. Az egészségügyi szolgáltató a jelentések kézhezvételétől számított két hónapon belül észrevételeket fűzhet a jelentéshez, melyeket továbbít az elbíráló testületnek. Az észrevételek beérkezésekor az elbíráló testület módosítja az elbíráló jelentéseket, kifejtve, hogy a kapott észrevételek alapján indokolt-e az elbírálás módosítása.

5. cikk

A hálózatok és a tagok jóváhagyása

(1)   A 4. cikknek megfelelően elkészített, a hálózatra irányuló javaslatnak és a tagok javasolt jegyzékének elbírálásról szóló jelentés kézhezvételekor, annak ellenőrzését követően, hogy a 2. cikk (2) bekezdésében az egészségügyi szolgáltatók és a tagállamok száma tekintetében előírtak teljesülnek-e, a tagállamok a 6. cikkben előírt, a tagállamok képviselőiből álló testületen belül határoznak a javasolt hálózat és annak tagjai jóváhagyásáról.

(2)   Az (1) bekezdésben említett jóváhagyással a javasolt hálózatok európai referenciahálózatokként jönnek létre.

(3)   Amennyiben a 2. cikk (2) bekezdésében az egészségügyi szolgáltatók vagy a tagállamok minimális száma tekintetében előírtak nem teljesülnek, a hálózat nem jön létre, a Bizottság pedig felkéri a tagállamokat, hogy szorgalmazzák egészségügyi szolgáltatóik csatlakozását a javasolt hálózatokhoz.

(4)   Ha az egészségügyi szolgáltató elbírálása kedvezőtlen, a szolgáltató eldöntheti, hogy a tagsági pályázatát a pályázatra vonatkozó elbíráló jelentéssel együtt felülvizsgálat céljából benyújtja-e a tagállamok képviselőiből álló testületnek.

6. cikk

A tagállamok képviselőiből álló testület

(1)   A tagállamokat felkérik a tagállamok képviselőiből álló testület létrehozására, amely dönt a hálózatra és azok tagságára, valamint a hálózat megszüntetésére irányuló javaslatok jóváhagyásáról. Ha döntésük eltér az elbíráló testület álláspontjától, a tagállamok indokolják az eltérést.

(2)   Azok a tagállamok, amelyek a tagállamok képviselőiből álló testület munkájában részt kívánnak venni, értesítést küldenek a Bizottságnak az őket képviselő tagállami hatóságról.

(3)   A tagállamok képviselőiből álló testület a bizottsági szolgálatok javaslata alapján, tagjai egyszerű többségével fogadja el eljárási szabályzatát.

(4)   Az eljárási szabályzat kiterjed a tagállamok képviselőiből álló testület működésére és döntéshozatali eljárására, és megállapítja, mely tagok jogosultak egy adott hálózat létrehozásáról szóló szavazásban részt venni, milyen típusú többség határozza meg a szavazás eredményét, és milyen eljárást kell követni, ha a testület határozata eltér a hálózatra vonatkozó javaslatról vagy a tagsági pályázatról szóló elbíráló jelentés következtetéseitől.

(5)   A Bizottság biztosítja a tagállamok képviselőiből álló testület titkárságát.

(6)   A tagállamok képviselőiből álló testület tagállami képviselői személyes adatainak összegyűjtését, feldolgozását és közzétételét a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően kell végrehajtani.

7. cikk

Logó

A hálózat jóváhagyása esetén a Bizottság engedélyezi egyedi grafikus azonosító („logó”) használatát, melyet a hálózat és tagjai a hálózat által szervezett tevékenységek céljából használnak fel.

8. cikk

A meglévő hálózatokhoz történő csatlakozásra irányuló kérelem

(1)   Ha egy egészségügyi szolgáltató meglévő hálózathoz kíván csatlakozni, tagsági kérelmét a Bizottságnak kell benyújtania.

(2)   A tagságra irányuló pályázat tartalmával kapcsolatos előírásokat a II. melléklet tartalmazza.

(3)   A tagsági pályázathoz mellékelni kell az egészségügyi szolgáltató székhelye szerinti tagállam írásos nyilatkozatát, amely igazolja, hogy a hálózatban való részvétele összhangban van a tagállam nemzeti jogszabályaival.

9. cikk

A meglévő hálózatokhoz történő csatlakozásra irányuló kérelem technikai elbírálása

(1)   Amennyiben a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy a 8. cikk (2) és (3) bekezdésében foglalt követelmények teljesülnek, testületet jelöl ki a pályázatok elbírálására.

(2)   Az elbíráló testület ellenőrzi a következőket:

a)

a tagságra irányuló pályázat tartalma esetében teljesülnek-e az e határozat II. mellékletében foglalt követelmények; valamint

b)

a pályázó egészségügyi szolgáltató esetében teljesülnek-e a 2014/…/EU felhatalmazáson alapuló határozat II. mellékletében foglalt kritériumok és feltételek.

(3)   A (2) bekezdés b) pontja szerinti elbírálásra csak akkor kerül sor, ha az elbíráló testület arra a következtetésre jut, hogy a javaslat teljesíti a (2) bekezdés a) pontjában foglalt követelményeket.

(4)   Az elbíráló testület elbíráló jelentést készít, melyet továbbít a Bizottságnak és a pályázó egészségügyi szolgáltatónak. Az egészségügyi szolgáltató a jelentések kézhezvételétől számított két hónapon belül észrevételeket fűzhet a jelentéshez, melyeket továbbít az elbíráló testületnek. Az észrevételek beérkezésekor az elbíráló testület módosítja elbíráló jelentéseit, kifejtve, hogy a kapott észrevételek alapján indokolt-e az elbírálás módosítása.

10. cikk

Új tagok jóváhagyása

(1)   A 9. cikknek megfelelően elkészült pozitív elbíráló jelentés kézhezvételekor a tagállamok képviselőiből álló testület dönt az új tag jóváhagyásáról.

(2)   Ha az egészségügyi szolgáltató elbírálása kedvezőtlen, a szolgáltató eldöntheti, hogy a tagsági pályázatát a pályázatra vonatkozó elbíráló jelentéssel együtt felülvizsgálat céljából benyújtja-e a tagállamok képviselőiből álló testületnek.

11. cikk

A hálózat megszüntetése

(1)   A hálózat a következő esetekben megszűnik:

a)

a 2. cikk (2) bekezdésében a minimális számokra előírt feltételek valamelyike a továbbiakban nem teljesül;

b)

a hálózatról a 14. cikk értelmében negatív értékelő jelentés készült;

c)

a hálózat felügyelőbizottságának szabályai és eljárásai szerint hozott határozata nyomán;

d)

amennyiben a koordinátor a hálózat létrehozását vagy az utolsó értékelést követő ötéves időszakon belül elmulasztja, hogy értékelés iránti kérelmet nyújtson be.

(2)   A hálózatnak az (1) bekezdés a) és b) pontjában felsorolt indokok alapján történő megszüntetését a tagállamok képviselőiből álló, a 6. cikkben említett testületnek jóvá kell hagynia.

12. cikk

A tagság megszűnése

(1)   A hálózat tagjának tagsága következő indokok alapján szűnhet meg:

a)

önkéntes kilépés a hálózat felügyelőbizottsága által hozott szabályoknak és eljárásoknak megfelelően;

b)

a hálózat felügyelőbizottságának határozata nyomán, az általa hozott szabályoknak és eljárásoknak megfelelően;

c)

amennyiben a működés helye szerinti tagállam értesíti a hálózat tagját, hogy a hálózatban való részvétele e továbbiakban nem felel meg a nemzeti jogszabályoknak;

d)

amennyiben a tag nem járul hozzá a 14. cikk szerinti értékeléshez;

e)

amennyiben a hálózatról a 14. cikk értelmében negatív értékelő jelentés készült;

f)

amennyiben a hálózat, amelyben a tag közreműködött, megszűnik.

(2)   Az érintett tagállam tájékoztatja a Bizottságot az (1) bekezdés c) pontjában említett értesítésről.

(3)   A hálózat felügyelőbizottsága tájékoztatja a Bizottságot az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett esetekről.

(4)   A tagságnak az (1) bekezdés e) pontjában foglalt indokok alapján bekövetkező megszűnését a tagállamok képviselőiből álló, a 6. cikkben említett testületnek jóvá kell hagynia.

(5)   A tagság megszűnése esetén a Bizottság ellenőrzi, hogy továbbra is teljesülnek-e a 2. cikk (2) bekezdésében az egészségügyi szolgáltatók és a tagállamok minimális számára vonatkozóan előírt feltételek. Amennyiben nem teljesülnek, felkéri a hálózatot, hogy a következő két éven belül találjon új tagokat, ellenkező esetben a hálózat megszűnik; a helyzetről tájékoztatja továbbá a tagállamok képviselőiből álló testületet, és felkéri a tagállamokat, hogy egészségügyi szolgáltatóik körében szorgalmazzák a hálózathoz való csatlakozást.

(6)   A tagság megszűnése automatikusan a hálózatban való részvétellel járó jogok és kötelezettségek megszűnéséhez vezet, ideértve a logó használatára vonatkozó jogot.

13. cikk

Az elbírálást segítő kézikönyv

(1)   A Bizottság a tagállamokkal és az érdekelt felekkel konzultálva részletes kézikönyvet állít össze a 4–9. cikkben említett elbírálás tartalma, dokumentációja és eljárása tekintetében.

(2)   Az elbírálási eljárás magában foglalja a pályázók által benyújtott dokumentumok ellenőrzését, valamint helyszíni ellenőrzéseket.

(3)   A Bizottság által a 4. cikk (1) bekezdésének és a 9. cikk (1) bekezdésének megfelelően, a hálózat létrehozására irányuló javaslat és a hálózati tagságra irányuló pályázat elbírálása céljából kinevezett testület munkájához a felmérést segítő kézikönyvet használja.

III. FEJEZET

EURÓPAI REFERENCIAHÁLÓZATOK ÉRTÉKELÉSE

14. cikk

Értékelés

(1)   Valamennyi hálózatot és azok tagjait rendszeresen, legkésőbb a jóváhagyásukat, illetve az utolsó értékelést követő öt éven belül értékelni kell.

(2)   A hálózat koordinátorától az értékelésre irányuló kérelem beérkezésekor a Bizottság kijelöli a hálózat és annak tagjai értékelését végző testületet.

(3)   Az értékelő testület a következőket ellenőrzi és értékeli:

a)

a 2014/xx/EU felhatalmazáson alapuló határozatban foglalt kritériumok és feltételek teljesülése;

b)

a 2011/24/EU irányelv 12. cikkének (2) bekezdésében foglalt célkitűzések megvalósítása; valamint

c)

a hálózat által elért eredmények és teljesítmény, valamint a tagok által nyújtott hozzájárulás.

(4)   Az értékelő testület elkészíti a hálózat értékeléséről szóló jelentést, melyet továbbít a Bizottságnak, a hálózat felügyelőbizottságának és a hálózat tagjainak.

(5)   Az értékelő testület a hálózat minden egyes tagjáról értékelő jelentést készít, amelyet továbbít a Bizottságnak és az érintett tagállamnak.

(6)   A hálózat koordinátora és tagjai a jelentések kézhezvételétől számított két hónapon belül észrevételeket fűzhetnek a jelentéshez, melyeket továbbítanak az értékelő testületnek. Az észrevételek beérkezésekor az értékelő testület módosítja értékelő jelentéseit, kifejtve, hogy a kapott észrevételek alapján indokolt-e az értékelés módosítása.

(7)   A hálózat vagy a tagság negatív értékelése következtében bekövetkező megszüntetését a tagállamok képviselőiből álló, a 6. cikkben említett testületnek kell jóváhagynia. A tagállamok képviselőiből álló testület a hálózat vagy az érintett tag számára egy évet biztosíthat a feltárt hiányosságok orvoslására új értékelés elvégzését megelőzően. Ez az időkeret csak meghatározott hálózatoknak vagy hálózati tagoknak ajánlható fel, amennyiben a hálózat felügyelőbizottsága fejlesztési tervet nyújt be.

15. cikk

Értékelési kézikönyv

(1)   A Bizottság a tagállamokkal és az érdekelt felekkel konzultálva kézikönyvet állít össze a 14. cikkben említett, a hálózatokra és azok tagjaira irányuló értékelés tartalma, dokumentációja és eljárása tekintetében.

(2)   Az értékelő eljárásba beletartozik a benyújtott dokumentumok, köztük az önértékelési jelentések ellenőrzése, valamint helyszíni ellenőrzések.

(3)   A Bizottság által a 14. cikk (2) bekezdése szerint a hálózat és a tagok értékelésével megbízott testület munkája során az értékelési kézikönyvet használja.

IV. FEJEZET

INFORMÁCIÓ- ÉS TAPASZTALATCSERE

16. cikk

A hálózatok létrehozásával és értékelésével kapcsolatos információk cseréje

(1)   A Bizottságnak a következők által elő kell segítenie a hálózatok létrehozására és értékelésére vonatkozó információk és tapasztalatok cseréjét:

a)

nyilvánosan hozzáférhetővé teszi a hálózatok létrehozására és értékelésére vonatkozó általános információkat – ideértve a 13. és 15. cikkben említett, az elbírálásról és az értékelésről szóló kézikönyvekkel kapcsolatos információkat;

b)

közzéteszi a hálózatok és tagjaik rendszeresen aktualizált jegyzékét, valamint a hálózatok pozitív elbíráló és értékelő jelentéseit, továbbá a tagállamok képviselőiből álló testület határozatait, annak eljárási szabályzataival összhangban;

c)

adott esetben konferenciákat és szakértői találkozókat szervez a hálózatok tagjai között, melyek lehetőséget nyújtanak technikai és tudományos vitákra;

d)

a hálózatoknak adott esetben elektronikus médiát és kommunikációs eszközöket bocsát rendelkezésre.

(2)   Az (1) bekezdés b) pontjában említett jegyzék közzététele céljából a hálózat koordinátoraként közreműködő tag vagy a hálózat koordinátorának kinevezett tag tekintetében történő bármely változásról a hálózat felügyelőbizottságán keresztül tájékoztatni kell a Bizottságot.

V. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

17. cikk

Felülvizsgálat

A Bizottság e végrehajtási határozat működését öt évvel hatálybalépést követően felülvizsgálja.

18. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő tizedik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 88., 2011.4.4., 45. o.

(2)  Lásd e Hivatalos Lap …. oldalát.

(3)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.


I. MELLÉKLET

A HÁLÓZAT LÉTREHOZÁSÁRA IRÁNYULÓ PÁLYÁZAT TARTALMA

A hálózat létrehozására irányuló pályázatot a Bizottság által közzétett pályázati felhívásnak megfelelően kell benyújtani; a pályázatnak a következőket kell tartalmaznia:

a)

a javasolt hálózat neve;

b)

kitöltött pályázati űrlap, az önértékelési kérdőívvel és az elbírálásról szóló kézikönyvben előírt további dokumentumokkal együtt;

c)

annak bizonyítása, hogy a pályázatot benyújtó egészségügyi szolgáltatók ugyanazon a szakterületen tevékenykednek, továbbá tevékenységük ugyanarra a betegségre vagy betegségcsoportra irányul;

d)

a hálózat koordinátoraként fellépő egészségügyi szolgáltató neve, valamint a javasolt koordinátort képviselő személy neve és elérhetősége;

e)

valamennyi, pályázatot benyújtó egészségügyi szolgáltató neve.


II. MELLÉKLET

A TAGSÁGRA IRÁNYULÓ PÁLYÁZAT TARTALMA

Az egészségügyi szolgáltató pályázatának a következőket kell tartalmaznia:

a)

az érintett javasolt hálózat vagy működő hálózat neve;

b)

kitöltött pályázati űrlap, az önértékelési kérdőívvel és az elbírálásról szóló kézikönyvben előírt további dokumentumokkal együtt;

c)

az egészségügyi szolgáltató képviselőjének neve és elérhetősége.


17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/88


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. május 12.)

az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló, az Unióval közösen finanszírozott nemzeti programok szabványos jelentési követelményeiről, valamint a 2008/940/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

(az értesítés a C(2014) 2976. számú dokumentummal történt)

(2014/288/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 27. cikke (10) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2009/470/EK határozat megállapítja az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló programokhoz nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulásra irányadó eljárásokat.

(2)

A 2009/470/EK határozat 27. cikkének (1) bekezdése szerint uniós pénzügyi intézkedést kell bevezetni az említett határozat mellékletében felsorolt állatbetegségek és zoonózisok felszámolását, az ellenük való védekezést és figyelemmel kísérésüket célzó nemzeti programok finanszírozásával összefüggésben a tagállamokban felmerült kiadások visszatérítésére.

(3)

A 2009/470/EK határozat 27. cikkének (7) bekezdése előírja, hogy a tagállamoknak az egyes jóváhagyott programokhoz kapcsolódóan időközi technikai és pénzügyi jelentést, továbbá minden évben legkésőbb április 30-ig részletes éves technikai jelentést kell benyújtaniuk, amely tartalmazza az elért eredmények értékelését és az előző évben felmerült kiadások részletes elszámolását.

(4)

A 2008/940/EK bizottsági határozat (2) meghatározza azokat az információkat, amelyeket az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló, az Unióval közösen finanszírozott programokat működtető tagállamoknak az időközi és végleges technikai és pénzügyi jelentések keretében be kell nyújtaniuk.

(5)

A 2008/940/EK határozat elfogadása óta a programokkal kapcsolatos követelmények és eljárások egyszerűsítése és javítása érdekében változásokat vezettek be az uniós pénzügyi hozzájárulásban részesíthető intézkedések, valamint a támogatási összegek kiszámítására alkalmazott, a programok egyes naptári évekre történő jóváhagyásáról szóló finanszírozási határozatokban meghatározott módszer tekintetében.

(6)

Emellett – a jelentések benyújtását, feldolgozását és értékelését, valamint az eredmények több éven keresztül történő nyomon követését érintő folyamat továbbfejlesztése érdekében – a tagállamoknak a programok végrehajtásával kapcsolatos időközi és végleges jelentéseiket 2015. július 1-jétől az interneten keresztül, a Bizottság által e célra kifejlesztett elektronikus minták használatával kell benyújtaniuk. A szóban forgó jelentések felépítésének ezért meg kell felelnie az elektronikus úton történő benyújtás és adatfeldolgozás kívánalmainak.

(7)

Az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló nemzeti programoknak a tagállamok által uniós finanszírozásra történő benyújtására vonatkozó szabványkövetelményeket ezért módosítani kell és összhangba kell hozni a vonatkozó uniós jogszabályok módosításaival, valamint az online benyújtási rendszerhez kell igazítani.

(8)

A Bizottság előírja a tagállamok számára, hogy minden év második felében naprakész információt szolgáltassanak a programjaik keretében támogatható intézkedések finanszírozását szolgáló, az év eleje óta felhasznált pénzeszközökre, valamint a teljes évre szükséges költségvetés becsült összegére vonatkozóan. Az említett információ alapján és a rendelkezésre álló pénzeszközök jobb felhasználása érdekében a Bizottság minden évben határozatot dolgoz ki az adott évre vonatkozó finanszírozási határozat módosítása céljából, amelyben átcsoportosítja a forrásokat az eredeti előirányzatokat várhatóan fel nem használó programok és a jelentések alapján további forrásokat igénylő programok között.

(9)

A programok támogatásához nyújtott pénzeszközök hatékonyabb átcsoportosítása érdekében helyénvaló, hogy a tagállamok a már végrehajtott, illetve a várhatóan végrehajtandó tevékenységek tekintetében mennyiségi információt, valamint az egységköltségekre vonatkozó adatokat is benyújtsanak. Az adminisztratív terhek csökkentése érdekében továbbá a pénzeszközök újracsoportosítására vonatkozó információkat az időközi jelentések benyújtása keretében kell közölni.

(10)

Ezért indokolt a 2008/940/EK határozatot hatályon kívül helyezni és ezzel a határozattal felváltani.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok a 2009/470/EK határozat 27. cikke alapján jóváhagyott programok tekintetében e határozatnak megfelelően időközi és végleges jelentéseket nyújtanak be.

2. cikk

E határozat alkalmazásában:

a)

„időközi jelentés”: a Bizottságnak a 2009/470/EK határozat 27. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján benyújtandó, a folyamatban lévő programok végrehajtásáról szóló időközi technikai (3) és pénzügyi jelentés;

b)

„végleges jelentés”: a Bizottságnak a 2009/470/EK határozat 27. cikke (7) bekezdésének b) pontja alapján, a programok teljes előző évi végrehajtására vonatkozóan minden évben legkésőbb április 30-ig benyújtandó részletes technikai és pénzügyi jelentés;

c)

„kifizetés iránti kérelem”: a Bizottságnak a 2009/470/EK határozat 27. cikkének (8) bekezdésében előírt módon benyújtandó, tagállami kiadásokra vonatkozó kifizetési kérelem.

3. cikk

(1)   A 2009/470/EK határozat 27. cikke (5) bekezdésének megfelelően az Unióval közös finanszírozásra benyújtott, folyamatban lévő programok tekintetében minden évben legkésőbb augusztus 31-ig időközi jelentést kell benyújtani a Bizottságnak.

(2)   Az időközi jelentések minden, az I. mellékletnek megfelelő vonatkozó információt tartalmaznak.

4. cikk

A végleges jelentések és a kifizetés iránti kérelmek tartalmaznak minden, a II. mellékletnek megfelelő vonatkozó információt, valamint a következőket:

a)

technikai információ a következőknek megfelelően -:

i.

III. melléklet a szarvasmarha-gümőkór, a szarvasmarha-brucellózis, a juh- és kecskebrucellózis, endémiás vagy nagy fertőzési kockázatot jelentő területeken a kéknyelv-betegség, a lépfene, a szarvasmarhák ragadós tüdőlobja, a hólyagférgesség (echinococcosis), az izomférgesség (trichinellosis) és a verotoxint termelő E. coli tekintetében;

ii.

IV. melléklet a szalmonellózis (zoonózist okozó Salmonella) tekintetében;

iii.

V. melléklet az afrikai sertéspestis, a sertések hólyagos betegsége és a klasszikus sertéspestis tekintetében;

iv.

VI. melléklet a veszettség tekintetében;

v.

VII. melléklet a fertőző szivacsos agyvelőbántalom (TSE) tekintetében;

vi.

VIII. melléklet a madárinfluenza tekintetében;

vii.

IX. melléklet a fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN), a lazacok fertőző vérszegénysége (ISA), a pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS), a koi-herpeszvírusbetegség (KHV), a Bonamia ostreae-fertőzés, a Marteilia refringens-fertőzés és a rákoknál fellépő darakór tekintetében;

b)

a tevékenységekre és költségekre vonatkozó információ a X. melléklet I. részének megfelelően, valamint minden egyes program esetében egy aláírt nyilatkozat a X. melléklet II. részének megfelelően.

5. cikk

(1)   A 3. cikkben előírt időközi jelentéseket, valamint a 4. cikkben előírt végleges jelentéseket és kifizetés iránti kérelmeket a tagállamok 2015. július 1-jétől az interneten keresztül, a Bizottság által e célra kifejlesztett elektronikus minták használatával nyújtják be, kivéve a 4. cikk a) pontjának vii. alpontjában említett betegségekre vonatkozó programok esetében.

(2)   Az (1) bekezdésben megnevezett dokumentumok mellett a Bizottságnak be kell nyújtani a 4. cikk b) pontjában említett, a végleges jelentésekre és a kifizetés iránti kérelmekre vonatkozó rész aláírt példányát is.

6. cikk

A 2008/940/EK határozat hatályát veszti.

7. cikk

Az 5. cikk sérelme nélkül ezt a határozatot az állatbetegségek felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló, 2015. január 1-jétől végrehajtandó programokra kell alkalmazni.

8. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 12-én.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 155., 2009.6.18., 30. o.

(2)  A Bizottság 2008. október 21-i 2008/940/EK határozata az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az azok elleni védekezésre és folyamatos ellenőrzésükre irányuló, a Közösséggel közösen finanszírozott nemzeti programok szabványos jelentési követelményeinek megállapításáról (HL L 335., 2008.12.13., 61. o.).

(3)  Csak az időközi pénzügyi jelentést kell 2015-ig elkészíteni.


I. MELLÉKLET

Az időközi jelentésekre vonatkozó követelmények

Image


II. MELLÉKLET

A végleges jelentésekre és a kifizetés iránti kérelmekre vonatkozó követelmények

Image


III. MELLÉKLET

Végleges technikai jelentés – kérődzőket érintő betegségekkel kapcsolatos programok

Image

Image

Image

Image

Image


IV. MELLÉKLET

Technikai jelentés – zoonózist okozó szalmonella elleni programok

Image

Image


V. MELLÉKLET

Végleges technikai jelentés – sertéseket érintő betegségekkel kapcsolatos programok

Image

Image


VI. MELLÉKLET

Végleges technikai jelentés – veszettség elleni programok

Image

Image


VII. MELLÉKLET

Végleges technikai jelentés – a tse figyelemmel kísérésére és felszámolására irányuló programok

Image

Image

Image


VIII. MELLÉKLET

Végleges technikai jelentés – madárinfluenzára vonatkozó felügyeleti programok

Image


IX. MELLÉKLET

Halbetegségekkel foglalkozó programokra vonatkozó jelentés

Image

Image


X. MELLÉKLET

I. RÉSZ

Tevékenységekre és költségekre vonatkozó jelentés

Image

Image

Image

II. RÉSZ

A végleges jelentést/a kifizetés iránti kérelmet kísérő aláírt nyilatkozat

Tagállam:

Program:

A végrehajtás éve:

Igazoljuk, hogy:

a végleges jelentésben és a kifizetés iránti kérelemben megadott információk hiánytalanok, megbízhatók és valósak, hogy a bejelentett tevékenységek ténylegesen végrehajtásra kerültek, valamint hogy a bejelentett költségek pontosan lettek elszámolva, és a(z) …/…/EK határozat/rendelet (a vonatkozó finanszírozási határozat megnevezése) rendelkezéseinek megfelelően támogatásra jogosultak, ….

a tevékenységekkel és kiadásokkal kapcsolatos valamennyi igazoló dokumentum rendelkezésre áll ellenőrzés céljára, különösen az állatok után járó kártalanítás igazolására,

a program a vonatkozó uniós jogszabályokkal – különösen a versenyjogi és közbeszerzési szabályokkal, valamint az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal – összhangban került végrehajtásra,

ehhez a programhoz más uniós hozzájárulást nem igényeltünk, és a program keretében végzett tevékenységekből származó összes bevételt bejelentjük a Bizottságnak,

a szabálytalanságok megelőzése, felismerése és kiigazítása érdekében ellenőrzési eljárásokat alkalmazunk, különös tekintettel a tevékenységek száma helyességének és a bejelentett összegek pontosságának vizsgálatára.

Dátum

Az operatív igazgató neve és aláírása


17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/114


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. május 15.)

a pinoxaden és a meptildinokap hatóanyagokra vonatkozó ideiglenes engedélyek tagállamok által történő meghosszabbításának engedélyezéséről

(az értesítés a C(2014) 3059. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/289/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésére,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően a 91/414/EGK irányelvet azon hatóanyagok esetében továbbra is alkalmazni kell, amelyekről 2011. június 14. előtt a 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (3) bekezdése szerint határozatot fogadtak el.

(2)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Syngenta Crop Protection AG 2004 márciusában kérelmet nyújtott be az Egyesült Királysághoz a pinoxaden hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2005/459/EK bizottsági határozat (3) megerősítette, hogy a benyújtott dokumentáció hiánytalan, és elvben megfelel az irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(3)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Dow Agrosciences 2005 augusztusában kérelmet nyújtott be az Egyesült Királysághoz a meptildinokap hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2006/589/EK bizottsági határozat (4) megerősítette, hogy a benyújtott dokumentáció hiánytalan, és elvben megfelel az irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(4)

A dokumentáció hiánytalanságának megerősítésére azért volt szükség, hogy részletesen meg lehessen őket vizsgálni, és a tagállamok a szóban forgó hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerekre – legfeljebb három évre szóló – ideiglenes engedélyeket adhassanak ki, amennyiben a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételek teljesülnek, különösen ami az említett irányelvben meghatározott követelményeknek megfelelően a hatóanyagok és a növényvédő szerek részletes értékelésére vonatkozó feltételeket illeti.

(5)

Az említett hatóanyagok által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatások vizsgálata a kérelmezők által javasolt felhasználási módok tekintetében a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének megfelelően megtörtént. A referens tagállam benyújtotta a Bizottsághoz az értékelő jelentések tervezeteit: 2005. november 30-án a pinoxadenről, 2006. október 25-én pedig a meptildinocapról.

(6)

Miután a referens tagállam benyújtotta az értékelő jelentések tervezetét, nyilvánvalóvá vált, hogy a kérelmezőktől további információkat kell kérni, a referens tagállamnak pedig meg kell vizsgálnia a kapott információkat, majd erről értékelést kell benyújtania. A dokumentáció vizsgálata tehát még folyamatban van, és nincs mód arra, hogy az értékelés a 2012/191/EU bizottsági végrehajtási határozattal összefüggésben (5) a 91/414/EGK irányelvben előírt határidőre befejeződjön.

(7)

Mivel az értékelés során mindeddig nem merült fel közvetlen aggodalomra okot adó körülmény, a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy a kérdéses hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerekre megadott ideiglenes engedélyeket a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének rendelkezései szerint 24 hónappal meghosszabbítsák annak érdekében, hogy a dokumentációk vizsgálata folytatódhasson. A pinoxaden és a meptildinokap 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése szerinti lehetséges jóváhagyásáról szóló határozathoz szükséges értékelés és döntéshozatal 24 hónapon belül várhatóan lezárul.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok a pinoxaden és a meptildinokap hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek ideiglenes engedélyeit legfeljebb 2016. május 31-ig meghosszabbíthatják.

2. cikk

Ez a határozat 2016. május 31-én hatályát veszti.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 15-én.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o.

(2)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(3)  A Bizottság 2005. június 22.-i 2005/459/EK határozata a pinoxadennek a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dosszié hiánytalanságának elvi elismeréséről (HL L 160., 2005.6.23., 32. o.).

(4)  A Bizottság 2006. augusztus 31-i 2006/589/EK határozata az aviglicin-hidroklorid, a mandipropamid és a meptildinocap hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dokumentációk hiánytalanságának elvi elismeréséről (HL L 240., 2006.9.2., 9. o.).

(5)  A Bizottság 2012. április 10-i 2012/191/EU végrehajtási határozata az amiszulbróm, klórantraniliprol, meptildinokap, pinoxaden, ezüst-tioszulfát és tembotrion nevű új hatóanyagokra vonatkozó ideiglenes engedélyek tagállamok általi meghosszabbításának engedélyezéséről (HL L 102., 2012.4.12., 15. o.)


NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

17.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/116


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. április 14.)

az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás IV. részének a kormányzati beszerzésről szóló IV. címében foglalt rendelkezéseknek megfelelően beszerzést végző chilei intézmények listáit megállapító XII. melléklet módosítására vonatkozóan az Európai Unió nevében az EU–Chile Társulási Bizottságban képviselendő álláspontról

(2014/290/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodást (1) (a továbbiakban: a társulási megállapodás) 2002. november 18-án írták alá.

(2)

A társulási megállapodás XII. melléklete listákat tartalmaz azokról a Chilei Köztársaságban (a továbbikban: Chile) található intézményekről, amelyek a társulási megállapodás IV. részének IV. címében foglalt kormányzati beszerzéssel kapcsolatos rendelkezéseknek megfelelően beszerzést végeznek.

(3)

Chile 2012. február 10-én a társulási megállapodás XII. mellékletében meghatározott kormányzati beszerzések listájának módosítására irányuló szándékáról értesítette az Uniót, a megállapodás 159. cikkének (1) bekezdésével összhangban.2012. október 18-án Chile további információkat biztosított az Unió számára. A módosítás a társulási megállapodás XII. mellékletében szereplő intézmények bizonyos listáinak egyszerűsítését foglalja magában, nevezetesen az 1A. függelékben szereplő, az egyes minisztériumok és regionális kormányzati szervezetek alá sorolt intézmények helyébe omnibusz-rendelkezést léptet, amely tartalmazza, hogy a megállapodás a felsorolt minisztériumok és regionális kormányzati szervezetek alá rendelt valamennyi intézményre kiterjed, valamint a 2A. függelékben szereplő valamennyi nem központi szintű intézményre vonatkozó lista részletei helyébe omnibusz-fordulatot vezet be: "minden körzet" (a társulási megállapodás XII. mellékletének módosítása). A társulási megállapodás XII. mellékletének 1B. függeléke és a 2B. függeléke, valamint a 3–5 függeléke nem változik.

(4)

Az értesítést követően, és a társulási megállapodás 159. cikkének (2) és (3) bekezdésével összhangban, a társulási megállapodás feleinek véleménye szerint helyénvaló, hogy az EU-Chile Társulási Bizottság (a továbbiakban: a Társulási Bizottság) a társulási megállapodás XII. mellékletében szereplő módosítás figyelembevétele érdekében határozatot hozzon.

(5)

Az Unió által a Társulási Bizottságban képviselendő álláspontnak a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A IV. rész IV. címében (kormányzati beszerzés) foglalt rendelkezéseknek megfelelően a társulási szerződés beszerzést végző chilei intézmények listáit megállapító XII. melléklet módosítására vonatkozóan az Unió nevében az EU–Chile Társulási Bizottságban (Társulási Bizottság) képviselendő álláspontnak a Társulási Bizottság e határozathoz csatolt határozattervezetén kell alapulnia.

2. cikk

A Társulási Bizottság határozatát annak elfogadása után az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. április 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. ASHTON


(1)  HL L 352., 2002.12.30., 3. o.


TERVEZET

Az EU-CHILE TÁRSULÁSI BIZOTTSÁG 1/2014 HATÁROZATA

(…)

az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás IV. részének kormányzati beszerzésről szóló IV. címében foglalt rendelkezéseknek megfelelően beszerzést végző chilei intézmények listáIt megállapító XII. mellékletről

AZ EU-CHILE TÁRSULÁSI BIZOTTSÁG,

tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló, 2002. november 18-án aláírt megállapodásra (1) (a továbbiakban: a társulási megállapodás) és különösen annak 159. cikkére,

mivel:

(1)

A társulási megállapodás XII. melléklete listákat tartalmaz azokról a Chilei Köztársaságban (a továbbiakban: Chile) található intézményekről, amelyek a társulási megállapodás IV. részének IV. címében foglalt kormányzati beszerzéssel kapcsolatos rendelkezéseknek megfelelően beszerzést végeznek.

(2)

2012. február 10-én Chile a társulási megállapodás XII. mellékletében meghatározott kormányzati beszerzések listájának módosítására irányuló szándékáról értesítette az Uniót. A módosítás a társulási megállapodás XII. mellékletében szereplő intézmények bizonyos listáinak egyszerűsítését foglalja magában, nevezetesen: az 1A. függelékben szereplő, az egyes minisztériumok és regionális kormányzati szervezetek alá sorolt intézmények helyébe omnibusz-rendelkezést léptet, amely tartalmazza, hogy a megállapodás a felsorolt minisztériumok és regionális kormányzati szervezetek alá rendelt valamennyi intézményre kiterjed, valamint a 2A. függelékben szereplő valamennyi nem központi szintű intézményre vonatkozó lista részletei helyébe omnibusz-fordulatot vezet be: „minden körzet” (a társulási megállapodás XII. mellékletének módosítása). A társulási megállapodás XII. mellékletének 1B. függeléke és a 2B. függeléke, valamint a 3-5 függeléke nem változik..

(3)

A társulási megállapodás XII. mellékletének alkalmazásában indokolt a Chile által jelzett, a társulási megállapodás XII. mellékletére vonatkozó módosítást elvégezni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A társulási megállapodásnak a IV. rész kormányzati beszerzésről szóló IV. címében foglalt rendelkezéseknek megfelelően beszerzést végző chilei intézmények listáit tartalmazó XII. melléklete helyébe az e határozat mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt …, az EU-Chile

Társulási Bizottság részéről

az elnök


(1)  HL L 352., 2002.12.30., 3. o.

MELLÉKLET

„XII. MELLÉKLET

(Hivatkozás a társulási megállapodás 137. cikkében)

A CHILEI KORMÁNYZATI BESZERZÉSEK TERJEDELME

1. függelék

Központi szintű intézmények

Az e címben foglalt rendelkezésekkel összhangban beszerzést végző intézmények

ÁRUSZÁLLÍTÁS

Küszöb: 130 000 SDR

SZOLGÁLTATÁS

Részletesen lásd a 4. függelékben

Küszöb: 130 000 SDR

ÉPÍTÉSI BERUHÁZÁS

Részletesen lásd az 5. függelékben

Küszöb: 5 000 000 SDR

A.

AZ INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

 

Presidencia de la República

 

Ministerio de Interior y Seguridad Pública

 

Ministerio de Relaciones Exteriores

 

Ministerio de Defensa Nacional

 

Ministerio de Hacienda

 

Ministerio Secretaría General de la Presidencia de la República

 

Ministerio Secretaría General de Gobierno

 

Ministerio de Economía, Fomento y Turismo

 

Ministerio de Minería

 

Ministerio de Desarrollo Social

 

Ministerio de Educación

 

Ministerio de Justicia

 

Ministerio del Trabajo y Previsión Social

 

Ministerio de Obras Públicas

 

Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones

 

Ministerio de Salud

 

Ministerio de Vivienda y Urbanismo

 

Ministerio de Bienes Nacionales

 

Ministerio de Agricultura

 

Ministerio de Energía

 

Ministerio del Medio Ambiente

 

Gobiernos Regionales

 

Todas las Intendencias

 

Todas las Gobernaciones

Megjegyzés az A. szakaszhoz

Az e függelékben foglalt eltérő rendelkezés hiányában e megállapodás hatálya a fent felsorolt minisztériumoknak és regionális kormányzati szervezetek alá rendelt valamennyi intézményre kiterjed.

B.

MINDEN MÁS KÖZPONTI INTÉZMÉNY, BELEÉRTVE REGIONÁLIS ÉS SZUBREGIONÁLIS RÉSZLEGEIKET IS, AMENNYIBEN EZEK NEM IPARI VAGY KERESKEDELMI JELLEGŰEK.

2. függelék

Nem központi intézmények és közjogi intézmények

Az e címben foglalt rendelkezésekkel összhangban beszerzést végző intézmények

ÁRUSZÁLLÍTÁS

Küszöb: 200 000 SDR

SZOLGÁLTATÁS

Részletesen lásd a 4. függelékben

Küszöb: 200 000 SDR

ÉPÍTÉSI BERUHÁZÁS

Részletesen lásd az 5. függelékben

Küszöb: 5 000 000 SDR

A.

AZ INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

 

Valamennyi körzet

B.

MINDEN MÁS NEM KÖZPONTI INTÉZMÉNY, BELEÉRTVE A RÉSZLEGEIKET IS, VALAMINT MINDEN MÁS, A KÖZ ÉRDEKÉBEN TEVÉKENYKEDŐ INTÉZMÉNY, HA KÖZINTÉZMÉNY TÉNYLEGES GAZDÁLKODÁSI VAGY PÉNZÜGYI ELLENŐRZÉSE ALATT ÁLL, ÉS NEM IPARI VAGY KERESKEDELMI JELLEGŰ.

3. függelék

A közszolgáltatási ágazatban tevékenykedő intézmények

ÁRUSZÁLLÍTÁS

Küszöb: 400 000 SDR

SZOLGÁLTATÁS

Részletesen lásd a 4. függelékben

Küszöb: 400 000 SDR

ÉPÍTÉSI BERUHÁZÁS

Részletesen lásd az 5. függelékben

Küszöb: 5 000 000 SDR

A.

AZ INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

 

Empresa Portuaria Arica

 

Empresa Portuaria Iquique

 

Empresa Portuaria Antofagasta

 

Empresa Portuaria Coquimbo

 

Empresa Portuaria Valparaíso

 

Empresa Portuaria San Antonio

 

Empresa Portuaria San Vicente-Talcahuano

 

Empresa Portuaria Puerto Montt

 

Empresa Portuaria Chacabuco

 

Empresa Portuaria Austral

 

Aeropuertos de propiedad del Estado, dependientes de la Dirección de Aeronáutica Civil.

B.

MINDEN MÁS, A 138. CIKK C) PONTJÁBAN MEGHATÁROZOTT KÖZVÁLLALKOZÁS, AMELYNEK AZ ALÁBBI TEVÉKENYSÉGEK BÁRMELYIKE VAGY KOMBINÁCIÓJA A TEVÉKENYSÉGI KÖRÉBE TARTOZIK:

a)

repülőterek vagy más terminálok biztosítása légifuvarozók számára; és

b)

tengeri vagy belvízi kikötők vagy más terminálok biztosítása tengeri vagy belvízi fuvarozók számára.

4. függelék

Szolgáltatás

E cím alkalmazásában és a 137. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül az általános szolgáltatásjegyzékben szereplő egyetlen szolgáltatás sincs kizárva.

5. függelék

Építési szolgáltatások

E cím alkalmazásában és a 137. cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül a központi termékosztályozás (CPC) építési munkákra vonatkozó része alá tartozó egyetlen építési szolgáltatás sincs kizárva.”.