ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
57. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
* |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
29.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/1 |
A TANÁCS 432/2014/EU RENDELETE
(2014. április 22.)
a 43/2014/EU rendeletnek bizonyos halászati lehetőségek tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 43/2014/EU rendelettel (1) a Tanács 2014-re meghatározta az egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeket. |
(2) |
A norvég és Feröer szigeteki vizeken tevékenységet folytató uniós hajók és az uniós vizeken tevékenységet folytató norvég és Feröer szigeteki hajók halászati lehetőségei, valamint az egymás vizeinek forrásaihoz való hozzáférés feltételei a halászati jogokról szóló konzultációkat követően évente kerülnek megállapításra a Norvégiával (2), illetve a Feröer szigetekkel (3) kötött halászati megállapodásokban és jegyzőkönyvekben előírt eljárásnak megfelelően. A 2014-re vonatkozó megállapodásokról szóló konzultációk befejeződéséig a 43/2014/EU rendelet ideiglenes halászati lehetőségeket állapított meg az érintett halállományok tekintetében. A Norvégiával és a Feröer szigetekkel folytatott konzultációk lezárultak 2014. március 12-én, illetve 2014. március 13-án. Ezenkívül 2014. március 28-án lezárultak a kék puhatőkehal tekintetében a parti államok közötti konzultációk, valamint az atlanti-skandináv hering tekintetében az Unió, Izland, Norvégia és az Orosz Föderáció közötti konzultációk. Mindez lehetővé tette Norvégia és az Unió számára, hogy tárgyaljanak az egymás vizeinek forrásaihoz való hozzáférésre vonatkozó kölcsönös megállapodásokról. A 43/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az Unió és Norvégia közötti konzultáció eredményével összhangban az Unió engedélyt adhat arra, hogy az uniós hajókkal folytatott halászat keretében legfeljebb 10 %-kal túllépjék az Unió rendelkezésére álló kvótát, amennyiben az Unió rendelkezésére álló kvótán felül felhasznált mennyiségeket levonják az Unió 2015. évi kvótájából. Az Unió hasonlóképpen felhasználhatja 2015-ben a részére 2014-ban rendelkezésre álló kvótából fennmaradt mennyiségeket a kvóta legfeljebb 10 %-áig terjedő mértékben. Annak érdekében, hogy az összes uniós hajóra egyenlő feltételek vonatkozzanak, célszerű efféle rugalmasságot biztosítani e halászati lehetőségek meghatározásában, annak lehetővé tétele révén, hogy az érintett tagállamok rugalmassági kvóta alkalmazását válasszák. Amennyiben valamely tagállam egy bizonyos állomány tekintetében úgy döntött, hogy nem alkalmazza a rugalmassági kvótát, helyénvaló, hogy a 40/2013/EU rendelet 10. cikkének (2) bekezdésével összhangban a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke továbbra is alkalmazandó legyen. |
(4) |
2014-ben megtartott második éves ülésén a Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Gazdálkodási Szervezet (SPRFMO) olyan halászati lehetőségeket fogadott el, amelyek teljes kifogható mennyiséget (TAC) határoznak meg a chilei fattyúmakréla vonatkozásában. Ezenkívül az SPRFMO módosította azon terület meghatározását, amely tekintetében 2014. május 4-től alkalmazandók lesznek a fenékhalászatra vonatkozó fogási és erőkifejtési felső határok. Az említett rendelkezéseket át kell ültetni az uniós jogba. |
(5) |
Egyes állományok, a La Manche csatorna nyugati részének nyelvhalállományára vonatkozó erőkifejtés-szabályozási rendszer és az Amerikaközi Trópusitonhal-bizottság keretében alkalmazandó jelentéstételi kötelezettség tekintetében bizonyos rendelkezéseket egyértelműsíteni kell. |
(6) |
A 43/2014/EU rendeletben előírt fogási korlátozások és erőkifejtési korlátozások sorrendben 2014. január 1-jétől, illetve február 1-jétől alkalmazandók. Ezért indokolt előírni, hogy e rendelet fogási korlátozásokra és halászati erőkifejtésre vonatkozó rendelkezései is az említett időpontoktól legyenek alkalmazandók. E visszamenőleges hatályú alkalmazás nem sérti a jogbiztonság és a jogszerű elvárások védelmének elvét, mivel az érintett halászati lehetőségeket még nem merítették ki. Helyénvaló azonban úgy rendelkezni, hogy az SPRFMO által a szóban forgó terület tekintetében a fenékhalászatra vonatkozóan meghatározott fogási és erőkifejtési korlátozások 2014. május 4-től legyenek alkalmazandók. Mivel bizonyos fogási korlátozások és erőkifejtés-szabályozási rendszerek módosításai befolyásolják az érintett flották gazdasági tevékenységeit és az uniós hajók által a halászati idény vonatkozásában készített terveket, ennek a rendeletnek a kihirdetését követően indokolt azonnal hatályba lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 43/2014/EU rendelet módosítása
A 43/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk (3) bekezdését el kell hagyni. |
2. |
A következő cikk kerül beillesztésre: „18a. cikk Rugalmasság a halászati lehetőségek meghatározásában bizonyos állományok tekintetében (1) Ezt a cikket a következő állományokra kell alkalmazni:
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott állományok tekintetében a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az I. mellékletben meghatározott eredeti kvótát legfeljebb 10 %-kal növelik. Az érintett tagállamok e döntésükről írásban értesítik a Bizottságot. Az értesítést követően a megnövelt kvótát kell az adott tagállam részére a 2014. évre kiosztott kvótának tekinteni. (3) Az eredeti kvótát meghaladó megnövelt kvóta keretében 2014-ban felhasznált tonnamennyiségeket az adott tagállamnak az érintett halállományra vonatkozóan 2015-re kiosztandó kvóta kiszámítása során le kell vonni. (4) Az eredeti kvótából fennmaradó mennyiségeket az eredeti kvóta legfeljebb 10 %-áig terjedő mértékben az adott tagállamnak az érintett halállományra vonatkozóan 2015-re kiosztandó kvóta kiszámítása során be kell számítani. (5) A más tagállamoknak az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése alapján átadott mennyiségeket és az 1224/2009/EK rendelet 37., 105. és 107. cikke alapján levont mennyiségeket figyelembe kell venni az e cikk (3) bekezdése szerinti felhasznált és a (4) bekezdés szerinti fel nem használt mennyiségek megállapításakor. (6) Amennyiben egy tagállam egy bizonyos állomány tekintetében élt az e cikk (2) bekezdése szerinti lehetőséggel, a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke az adott tagállam tekintetében nem vonatkozik az érintett állományra.”. |
3. |
A 31. cikk helyébe a következő szöveg lép: „31. cikk Fenékhalászat Azok a tagállamok, amelyek hajói a 2002. január 1. és 2006. december 31. közötti időszakban bizonyíthatóan fenékhalászati tevékenységet folytattak az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen, a fenékhalászat során ejtett fogásaikat, illetve alkalmazott erőkifejtésüket a szóban forgó terület azon részeire korlátozzák, ahol az említett időszakban fenékhalászatot végeztek, és tevékenységük intenzitása nem haladhatja meg a 2002. január 1. és 2006. december 31. közötti időszakban ejtett fogások és alkalmazott erőkiejtés éves átlagát.” |
4. |
A 32. cikk (6) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
Az IA. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul. |
6. |
Az IB. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
7. |
A IJ. melléklet helyébe az e rendelet III. mellékletében szereplő szöveg lép. |
8. |
A IIC. melléklet e rendelet IV. mellékletének megfelelően módosul. |
9. |
A III. melléklet helyébe az e rendelet V. mellékletében szereplő szöveg lép. |
10. |
A VIII. melléklet helyébe az e rendelet VI. mellékletében szereplő szöveg lép. |
2. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet 2014. január 1-jétől alkalmazandó.
Azonban
a) |
az 1. cikk 3. pontját 2014. május 4-től; |
b) |
az 1. cikk 8. pontját pedig 2014. február 1-jétől kell alkalmazni. |
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. április 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
D. KOURKOULAS
(1) A Tanács 2014. január 20-i 43/2014/EU rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2014. évre történő meghatározásáról (HL L 24., 2014.1.28., 1. o.).
(2) Halászati megállapodás az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között (HL L 226., 1980.8.29., 48. o.).
(3) Halászati megállapodás egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről Dánia kormánya és a Feröer-szigetek helyi kormánya között (HL L 226., 1980.8.29., 12. o.).
I. MELLÉKLET
A 43/2014/EU rendelet IA. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei tekintetében a norvég menyhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A IV övezet norvég vizei tekintetében a norvég menyhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A VI, VII és VIII övezet uniós és nemzetközi vizei tekintetében a disznófejűhal-félékre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A IIIa övezet tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
A IV övezetnek az é. sz. 53° 30′-től északra fekvő uniós és norvég vizei tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
6. |
Az é. sz. 62°-tól délre található norvég vizek tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
A IIIa övezet tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
8. |
A IV és VIId övezet, valamint a IIa övezet uniós vizei tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
9. |
A IVc és VIId övezet tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
10. |
A VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
11. |
A Skagerrak tekintetében a közönséges tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
12. |
A IV övezet, a IIa övezet uniós vizei, valamint a IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli része tekintetében a közönséges tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
13. |
Az é. sz. 62°-tól délre található norvég vizek tekintetében a közönséges tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
14. |
A VIId övezet tekintetében a közönséges tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
15. |
A IV övezet norvég vizei tekintetében az ördöghalfélékre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
16. |
A VIIIc, IX és a X övezet, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei tekintetében az ördöghalfélékre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
17. |
A IIIa övezet, valamint a 22–32. alkörzet uniós vizei tekintetében a foltos tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
18. |
A IV övezet, valamint a IIa övezet uniós vizei tekintetében a foltos tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
19. |
Az é. sz. 62°-tól délre található norvég vizek tekintetében a foltos tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
20. |
A IIIa övezet tekintetében a vékonybajuszú tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
21. |
A IV övezet, valamint a IIa övezet uniós vizei tekintetében a vékonybajszú tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
22. |
A VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezet tekintetében a vékonybajszú tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
23. |
Az é. sz. 62°-tól délre található norvég vizek tekintetében a vékonybajszú tőkehalra és a sávos tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
24. |
Az I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei tekintetében a kék puhatőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
25. |
A II, IVa, V, VI (az é. sz. 56° 30′-től északra) és VII (a ny. h. 12°-tól nyugatra) övezet uniós vizei tekintetében a kék puhatőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
26. |
Az Vb, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei tekintetében a kék menyhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
27. |
A IV övezet uniós vizei tekintetében az északi menyhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
28. |
A VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei tekintetében az északi menyhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
29. |
A IV övezet norvég vizei tekintetében az északi menyhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
30. |
A IV övezet norvég vizei tekintetében a norvég homárra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
31. |
A IIIa övezet tekintetében a norvég garnélára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
32. |
Az é. sz. 62° -tól délre található norvég vizek tekintetében a norvég garnélára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
33. |
A Skagerrak tekintetében a sima lepényhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
34. |
A IV övezet, a IIa övezet uniós vizei, valamint a IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli része tekintetében a sima lepényhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
35. |
A VIId és VIIe övezet tekintetében a sima lepényhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
36. |
A IIIa és IV övezet, valamint a IIa, IIIb és IIIc övezet és a 22–32. alkörzet uniós vizei tekintetében a fekete tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
37. |
A VI övezet, valamint az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei tekintetében a fekete tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
38. |
Az é. sz. 62°-tól délre található norvég vizek tekintetében a fekete tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
39. |
A IIa és IV övezet uniós vizei, valamint az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizei tekintetében a grönlandi laposhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő bejegyzés lép:
|
40. |
A IIIa és IV övezet, valamint a IIa, IIIb és IIIc övezet és a 22–32. alkörzet uniós vizei tekintetében a makrélára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
41. |
A VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei, valamint a IIa, XII és XIV övezet nemzetközi vizei tekintetében a makrélára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
42. |
A VIIIc, IX és X övezet, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei tekintetében a makrélára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
43. |
A IIa és IVa övezet norvég vizei tekintetében a makrélára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
44. |
A IIa és IV övezet uniós vizei tekintetében a közönséges nyelvhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
45. |
A VIIIc, VIIId, VIIIe, IX és X övezet, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei tekintetében a nyelvhalakra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
46. |
A IIIa övezet tekintetében a sprattra és a kapcsolódó járulékos fogásokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
47. |
A IIa és IV övezet uniós vizei tekintetében a sprattra és a kapcsolódó járulékos fogásokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
48. |
A IVb, IVc és VIId övezet uniós vizei tekintetében a fattyúmakrélákra és a kapcsolódó járulékos fogásokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
49. |
A IIa és IVa övezet uniós vizei, a VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei, valamint a XII és XIV övezet nemzetközi vizei tekintetében a fattyúmakrélákra és a kapcsolódó járulékos fogásokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
50. |
A IIIa övezet, valamint a IIa és IV övezet uniós vizei tekintetében a norvég tőkehalra és a kapcsolódó járulékos fogásokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
51. |
A IV övezet norvég vizei tekintetében a norvég tőkehalra és a kapcsolódó járulékos fogásokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
52. |
A IV övezet norvég vizei tekintetében az ipari halakra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
53. |
Az Vb, VI és VII övezet uniós vizei tekintetében az egyéb fajokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
54. |
A IV övezet norvég vizei tekintetében az egyéb fajokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
55. |
A IIa, IV és VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) övezet uniós vizei tekintetében az egyéb fajokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
(1) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.
(2) A IIa, IV, Vb, VI és VII övezet uniós vizein (USK/*24X7C) halászható.
(3) Különleges feltétel: ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb, VI és VII övezetben. Ez a mérték azonban túlléphető az adott területen folytatott halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb, VI és VII övezetben nem haladhatja meg a következő tonnaszámot (OTH/*5B67-):
3 000
(4) Az északi menyhallal együtt. Az Vb, VI és VII övezetben Norvégia következő kvótái horogsorokkal halászhatók le.
Északi menyhal (LIN/*5B67-) |
5 500 |
Norvég menyhal (USK/*5B67-) |
2 923 |
(5) |
Norvégia norvégmenyhal- és északimenyhal-kvótája felcserélhető a következő mennyiségek erejéig (tonnában): 2 000” |
(5) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókkal halászott, kirakodott heringfogások.
(6) Különleges feltétel: ennek legfeljebb 50 %-a halászható a IV övezet uniós vizein (HER/*04-C.).
(7) Csak a Skagerrak övezetben (HER/*03AN.) halászható.”
(8) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókkal halászott, kirakodott heringfogások. A tagállamoknak kirakodott heringfogásaikról jelentést kell tenniük, a IVa (HER/04A.), illetve a IVb (HER/04B.) övezet szerinti bontásban.
(9) Az e kvóta szerinti fogásokat le kell vonni a TAC Norvégiára eső részéből. Az említett kvóta határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek halászhatók a IVa és IVb övezet uniós vizein (HER/*4AB-C).
50 000
Különleges feltétel:
az említett kvóták határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetben:
|
norvég vizek az é. sz. 62°-tól délre (HER/*04N-) () |
|
Unió |
50 000 |
|
() A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókkal halászott, kirakodott heringfogások. A tagállamoknak kirakodott heringfogásaikról jelentést kell tenniük, a IVa (HER/*4AN.), illetve a IVb (HER/*4BN.) övezet szerinti bontásban.” |
(10) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókkal halászott, kirakodott heringfogások. A tagállamoknak kirakodott heringfogásaikról jelentést kell tenniük, a IVa (HER/*4AN.), illetve a IVb (HER/*4BN.) övezet szerinti bontásban.”
(11) A közönséges tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajok vonatkozásában megállapított kvótákba.”
(12) Kizárólag a 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal járulékosan ejtett, kirakodott heringfogásokra vonatkozóan.”
(13) Kizárólag a 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal járulékosan ejtett, kirakodott heringfogásokra vonatkozóan.”
(14) Kizárólag a 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókkal ejtett, kirakodott heringfogásokra vonatkozóan.
(15) A blackwateri állomány kivételével a Temze-torkolat tengeri részében, a Landguard-foktól (é. sz. 51° 56′, k. h. 1° 19,1′) dél felé az é. sz. 51° 33′-ig, majd onnan nyugat felé az Egyesült Királyság partvonalának egy pontjáig húzódó loxodromával határolt övezetben található heringállományra vonatkozik.
(16) Különleges feltétel: e kvóta legfeljebb 50 %-a halászható a IVb övezetben (HER/*04B.).”
(17) Ezen övezet területe a következő vonalak által határolt területtel növekszik:
— |
északról az é. sz. 52° 30', |
— |
délről az é. sz. 52° 00', |
— |
nyugatról Írország partjai, |
— |
keletről az Egyesült Királyság partjai.” |
(18) E kvótán túlmenően a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a teljes körűen dokumentált halászatra vonatkozó próbákban részt vevő hajók számára további kvótát oszthatnak ki az adott tagállamnak kiosztott kvóta 12 %-áig, az e rendelet II. címének II. fejezetében megállapított feltételeknek megfelelően.”
(19) E kvótán túlmenően a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a teljes körűen dokumentált halászatra vonatkozó próbákban részt vevő hajók számára további kvótát oszthatnak ki az adott tagállamnak kiosztott kvóta 12 %-áig, az e rendelet II. címének II. fejezetében megállapított feltételeknek megfelelően.
(20) Az uniós vizeken halászható. Az e kvóta szerinti fogásokat le kell vonni a TAC Norvégiára eső részéből.
Különleges feltétel:
az említett kvóták határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetben:
|
a IV övezet norvég vizei (COD/*04N-) |
Unió |
20 054” |
(21) A foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajok vonatkozásában megállapított kvótába.”
(22) E kvótán túlmenően a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a teljes körűen dokumentált halászatra vonatkozó próbákban részt vevő hajók számára további kvótát oszthatnak ki az adott tagállamnak kiosztott kvóta 12 %-áig, az e rendelet II. címének II. fejezetében megállapított feltételeknek megfelelően.”
(23) A közönséges tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajok vonatkozásában megállapított kvótába.”
(24) Az uniós vizeken halászható. Az e kvóta szerinti fogásokat le kell vonni a TAC Norvégiára eső részéből.
Különleges feltétel:
az említett kvóták határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetekben:
|
a IV övezet norvég vizei (WHG/*04N-) |
Unió |
10 320” |
(25) A közönséges tőkehal, a foltos tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajok vonatkozásában megállapított kvótába.”
(26) Különleges feltétel: Ennek legfeljebb a következő százalékos aránya fogható ki a norvég gazdasági övezetben vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben (WHB/*NZJM1):
61,4 %
(27) Ez a kvóta átvihető a VIIIc, IX és X övezetre, valamint a CECAF 34.1.1 terület uniós vizeire. Az átvitelről azonban előzetesen értesíteni kell a Bizottságot.
(28) Különleges feltétel: Ennek legfeljebb a következő százalékos aránya fogható ki a Feröer szigeteken (WHB/*05-F.):
25 000”
(29) Beleszámítandó a part menti államok megállapodása szerint meghatározott norvég fogási határértékekbe.
(30) Különleges feltétel: a IV övezetben a fogás nem haladhatja meg a következő mennyiséget (WHB/*04A-C):
44 496
Ez a fogási határérték a Norvégia számára biztosított hozzáférési kvóta következő százalékának felel meg:
25 %
(31) Beleszámítandó a Feröer szigeteki fogási határértékekbe.
(32) Különleges feltétel: a VIb övezetben (WHB/*06B-C) is halászható. A IVa övezet fogásmennyisége nem haladhatja meg a következő mennyiséget (WHB/*04A-C):
6 250”
(33) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.
(34) A IIa, IV, Vb, VI és VII övezet uniós vizein (BLI/*24X7C) halászható.
(35) A gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába. A VIa övezetnek az é. sz. 56° 30′-től északra található uniós vizein és a VIb övezetben halászható.”
(36) Különleges feltétel: ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb, VI és VII övezetben. Ez a mérték azonban túlléphető az adott területen folytatott halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VI és VII övezetben nem haladhatja meg a következő tonnaszámot (OTH/*6X14.):
2000
(37) A norvég menyhallal együtt. Az Vb, VI és VII övezetben Norvégia kvótái horogsorokkal halászhatók le a következő mennyiségek szerint:
Északi menyhal (LIN/*5B67-) |
5 500 |
Norvég menyhal (USK/*5B67-) |
2 923 |
(38) Norvégia északimenyhal- és norvégmenyhalkvótája felcserélhető a következő mennyiségek erejéig (tonnában):
3000
(39) A norvég menyhallal együtt. A VIa övezetnek az é. sz. 56° 30′-től északra található vizein és a VIb övezetben halászható.
(40) Különleges feltétel: ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VIa. és VIb. övezetben. Ez a mérték azonban túlléphető az adott területen folytatott halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VIa. és VIb. övezetben nem haladhatja meg a következő, tonnában kifejezett mennyiséget (OTH/*6AB.):
75”
(41) A közönséges tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajok vonatkozásában megállapított kvótákba.”
(42) E kvótán túlmenően a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, az e rendelet II. címe II. fejezetében meghatározott feltételek szerint a teljes körűen dokumentált halászatra vonatkozó próbákban részt vevő hajók számára kiegészítő kvótát oszthatnak ki az adott tagállamnak kiosztott kvóta 5 %-áig.”
(43) E kvótán túlmenően a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a teljes körűen dokumentált halászatra vonatkozó próbákban részt vevő hajók számára kiegészítő kvótát oszthatnak ki az adott tagállamnak kiosztott kvóta 1 %-áig, az e rendelet II. címe II. fejezetében meghatározott feltételek szerint.”
(44) Kizárólag a IV övezet uniós vizein és IIIa övezetben halászható (POK/*3A4-C). Az e kvóta szerinti fogásokat le kell vonni a TAC Norvégiára eső részéből.”
(45) Az é. sz. 56° 30'-től északra halászható (POK/*5614N).”
(46) A közönséges tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal és a vékonybajuszú tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajok vonatkozásában megállapított kvótába.”
(47) A IIa és VI övezet uniós vizein halászható. A VI övezetben az említett mennyiség csak horogsorral halászható (GHL/*2A6-C).”
(48) Különleges feltétel: beleértve az é. sz. 62°-tól délre található norvég vizeken (MAC/*04N-) halászható következő mennyiséget (tonna):
247
Az e különleges feltétel alapján folytatott halászatkor a közönséges tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(49) A IVa övezet norvég vizein (MAC/*4AN.) is halászható.
(50) Le kell vonni a TAC (hozzáférési kvóta) Norvégiára eső részéből. Ez a mennyiség magában foglalja az Északi-tengerre vonatkozó TAC Norvégiát megillető részét:
74 500
A kvóta szerinti mennyiség kizárólag a IVa övezetben halászható (MAC/*04A.) a következő mennyiség (tonna) kivételével, amely a IIIa övezetben (MAC/*03A.) halászható:
3 000
Különleges feltétel:
az említett kvóták határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetekben:
|
IIIa |
IIIa és IVbc |
IVb |
IVc |
a VI övezet, a IIa övezet nemzetközi vizei 2014. január 1-jétől március 31-ig, valamint 2014 decemberében |
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
Dánia |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
15 918 |
Franciaország |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Hollandia |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Svédország |
0 |
0 |
390 |
10 |
4 112 |
Egyesült Királyság |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norvégia |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0” |
(51) A IIa övezetben, a VIa övezetnek az é. sz. 56° 30′-től északra eső részén, a IVa, a VIId, a VIIe, a VIIf és a VIIh övezetben (MAC/*AX7H) halászható.
(52) A hozzáférési kvóta vonatkozásában Norvégia a következő, tonnában kifejezett kiegészítő mennyiséget halászhatja az é. sz. 56° 30′-től északra, amely mennyiség beleszámít a Norvégiára vonatkozó fogási határértékbe (MAC/*N5630):
51 387
Különleges feltétel:
az említett kvóták határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetekben és időszakokban:
|
A IVa övezet uniós és norvég vizei. A 2014. január 1-jétől február 15-ig és 2014. szeptember 1-jétől december 31-ig terjedő időszakban |
A IIa övezet norvég vizei |
|
(MAC/*4A-EN) |
(MAC/*2AN-) |
Németország |
19 005 |
2 557 |
Franciaország |
12 671 |
1 703 |
Írország |
63 351 |
8 524 |
Hollandia |
27 715 |
3 727 |
Egyesült Királyság |
174 223 |
23 445 |
Unió |
296 965 |
39 956” |
(53) Különleges feltétel: a más tagállamokkal elcserélhető mennyiségek a VIIIa, VIIIb és VIIId övezetekben (MAC/*8ABD.) foghatók.. A VIIIa, VIIIb és VIIId övezetben fogható, Spanyolország, Portugália vagy Franciaország által csere céljából rendelkezésre bocsátott mennyiségek azonban nem haladhatják meg a felajánló tagállam kvótáinak 25 %-át.
Különleges feltétel:
az említett kvóták határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetben:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Spanyolország |
3 920 |
Franciaország |
26 |
Portugália |
810” |
(54) A IIa övezetben (MAC/*02A.) és a IVa övezetben (MAC/*4A.) ejtett fogásokat külön kell bejelenteni.”
(55) Kizárólag a IV övezet uniós vizein (SOL/*04-C.) halászható.”
(56) Az e kvótába beszámító kirakodások legalább 95 %-ának sprattnak kell lennie. A közönséges lepényhal, a vékonybajszú tőkehal és a foltos tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani a kvóta (OTH/*03A.) fennmaradó 5 %-ába.”
(57) A homoki angolnával együtt.
(58) Az e kvótába beszámító kirakodások legalább 98 %-ának sprattnak kell lennie. A közönséges lepényhal és a vékonybajszú tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani a kvóta (OTH/*2AC4C) fennmaradó 2 %-ába.”
(59) Különleges feltétel: a VIId övezetben halászott kvótamennyiség legfeljebb 5 %-a számítható bele a következő övezetekre vonatkozó kvótába: a IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet uniós vizei; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei (JAX/*2A-14).
(60) A IV övezet uniós vizein halászható, de a VIId övezetben nem (JAX/*04-C.).
(61) Az e kvótába beszámító kirakodások legalább 95 %-ának fattyúmakrélának kell lennie. A disznófejűhal-félék, a foltos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a makréla járulékos fogásait bele kell számítani a kvóta (OTH/*4BC7D) fennmaradó 5 %-ába.”
(62) Különleges feltétel: a IIa vagy a IVa övezet uniós vizein 2014. június 30. előtt halászott kvótamennyiség legfeljebb 5 %-a számítható be a IVb, IVc és VIId övezet uniós vizeire vonatkozó kvóta keretében halászott mennyiségbe (JAX/*4BC7D).
(63) Különleges feltétel: e kvóta legfeljebb 5 %-a halászható a VIId övezetben (JAX/*07D.).
(64) Az e kvótába beszámító kirakodások legalább 95 %-ának fattyúmakrélának kell lennie. A disznófejűhal-félék, a foltos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a makréla járulékos fogásait bele kell számítani a kvóta (OTH/*2A-14) fennmaradó 5 %-ába.
(65) Kizárólag a IVa, VIa (kizárólag az é. sz. 56° 30′-től északra), a VIIe, VIIf és VIIh övezetben.”
(66) Az e kvótába beszámító kirakodások legalább 95 %-ának norvég tőkehalnak kell lennie. A foltos tőkehal és a vékonybajszú tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani a kvóta (OT2/*2A3A4) fennmaradó 5 %-ába.
(67) A kvóta kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezet uniós vizein halászható.
(68) Válogató rácsot kell használni. Beleértendő az elkerülhetetlen járulékos fogások maximum 15 %-a (NOP/*2A3A4), amelyet bele kell számítani e kvótába.”
(69) A közönséges tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajok vonatkozásában megállapított kvótákba.
(70) Különleges feltétel: ebből legfeljebb 400 tonna lehet fattyúmakréla (JAX/*04-N.).”
(71) Csak horogsorral halászható.”
(72) A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított »egyéb fajok« kvóta.
(73) A külön nem említett halászatokkal együtt. Konzultációkat követően adott esetben kivételek tehetők.”
(74) A IIa és IV övezetre korlátozva (OTH/*2A4-C).
(75) A külön nem említett halászatokkal együtt. Konzultációkat követően adott esetben kivételek tehetők.
(76) A IV és VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) övezetben halászható (OTH/*46AN).”
II. MELLÉKLET
A 43/2014/EU rendelet IB. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I és II övezet uniós, norvég és nemzetközi vizei tekintetében a heringre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
Az I és II övezet norvég vizei tekintetében a közönséges tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A NAFO 1 övezet grönlandi vizei és a XIV övezet grönlandi vizei tekintetében a közönséges tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
Az I és IIb övezet tekintetében a közönséges tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
Az Vb övezet Feröer szigeteki vizei tekintetében a közönséges tőkehalra és foltos tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
6. |
Az V és XIV övezet grönlandi vizei tekintetében az óriás laposhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
A NAFO 1 övezet grönlandi vizei tekintetében az óriás laposhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
8. |
Az V és XIV övezet grönlandi vizei tekintetében a gránátoshalakra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
9. |
A NAFO 1 övezet grönlandi vizei tekintetében a gránátoshalakra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
10. |
Az I és II övezet norvég vizei tekintetében a foltos tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
11. |
A Feröer szigeteki vizek tekintetében a kék puhatőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
12. |
Az Vb övezet Feröer szigeteki vizei tekintetében az északi menyhalra és a kék menyhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
13. |
Az V és XIV övezet grönlandi vizei tekintetében a norvég garnélára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
14. |
Az I és II övezet norvég vizei tekintetében a fekete tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
15. |
Az Vb övezet Feröer szigeteki vizei tekintetében a fekete tőkehalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
16. |
Az I és II övezet norvég vizei tekintetében a grönlandi laposhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
17. |
A NAFO 1 övezet grönlandi vizei tekintetében a grönlandi laposhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
18. |
Az V és XIV övezet grönlandi vizei tekintetében a grönlandi laposhalra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
19. |
Az I és II övezet norvég vizei tekintetében a vörös álsügérekre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
20. |
A NAFO 1F övezet grönlandi vizei, valamint az V és XIV övezet grönlandi vizei tekintetében a (nyíltvízi) vörös álsügérekre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
21. |
Az Vb övezet Feröer szigeteki vizei tekintetében a vörös álsügérekre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
22. |
Az I és II övezet norvég vizei tekintetében az egyéb fajokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
23. |
Az Vb övezet Feröer szigeteki vizei tekintetében az egyéb fajokra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
24. |
Az Vb övezet Feröer szigeteki vizei tekintetében a lepényhal-alakúakra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
(1) A fogások Bizottságnak történő bejelentésekor a következő területeken halászott mennyiségeket is jelenteni kell: a NEAFC szabályozási területe, uniós vizek, Feröer szigeteki vizek, norvég vizek, a Jan Mayen körüli halászati övezet, a Svalbard körüli halászati védelmi övezet.
(2) Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára vonatkozó részéből (hozzáférési kvóta). Ezt a kvótát az é. sz. 62°-tól északra található uniós vizeken lehet felhasználni.
Különleges feltétel:
az említett kvóták határértékein belül legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő övezetben:
|
az é. sz. 62°-tól északra található norvég vizek és a Jan Mayen körüli halászati övezet (HER/*2AJMN) |
|
24 519” |
(3) A következő feltételek alkalmazandók e kvótákra, ide nem értve a járulékos fogásokat:
1. |
2014. április 1. és május 31. között nem halászható; |
2. |
kizárólag a NAFO 1F és az ICES XIV övezet grönlandi vizein halászható, az alábbi négy terület közül legalább kettőn:
|
(4) Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság kivételével.
(5) A Spitzbergák és a Medve-sziget térségében az Unió rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedésnek és a kapcsolódó járulékos foltostőkehal-fogásoknak az elosztása semmilyen módon nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből eredő jogokat és kötelezettségeket.
(6) A járulékos foltostőkehal-fogások fogásonként legfeljebb 14 %-ot tehetnek ki. A járulékos foltostőkehal-fogásokat nem kell beleszámítani a közönséges tőkehalra vonatkozó kvótába.”
(7) Kizárólag horogsorral halászható (HAL/*514GN).”
(8) Kizárólag horogsorral halászható (HAL/*N1GRN).”
(9) Különleges feltétel: tilos a gránátoshal (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) és az észak-atlanti gránátoshal (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) célzott halászata. E fajok egyedei kizárólag járulékosan foghatók ki, és a kihalászott mennyiséget külön be kell jelenteni.
(10) A következő, tonnában kifejezett mennyiséget Norvégiának osztották ki, amely mennyiség ebben a TAC-övezetben vagy a NAFO 1 övezet grönlandi vizein halászható (GRV/514N1G).
60
Különleges feltétel:
tilos a gránátoshal (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) és az észak-atlanti gránátoshal (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) célzott halászata. E fajok egyedei kizárólag járulékosan foghatók ki, és a kihalászott mennyiséget külön be kell jelenteni.”
(11) Különleges feltétel: tilos a gránátoshal (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) és az észak-atlanti gránátoshal (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) célzott halászata. E fajok egyedei kizárólag járulékosan foghatók ki, és a kihalászott mennyiséget külön be kell jelenteni.
(12) A következő, tonnában kifejezett mennyiséget Norvégiának osztották ki, amely mennyiség ebben a TAC-övezetben vagy az V és XIV övezet grönlandi vizein halászható (GRV/514N1G).
60
Különleges feltétel:
tilos a gránátoshal (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) és az észak-atlanti gránátoshal (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) célzott halászata. E fajok egyedei kizárólag járulékosan foghatók ki, és a kihalászott mennyiséget külön be kell jelenteni.”
(13) Az Unió, a Feröer szigetek, Norvégia és Izland közötti konzultációkkal összhangban elfogadott TAC.”
(14) A járulékos gránátoshal- és feketeabroncshal-fogások beszámíthatók e kvótába a következő határértékig (OTH/*05B-F):
500”
(15) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.”
(16) Az é. sz. 68°-tól délre halászható.”
(17) Egyszerre legfeljebb 6 hajó halászhatja.”
(18) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.”
(19) 2014. május 10-tőldecember 31-ig kizárólag mélyvízi vörös álsügérként, nyílt tengeri vonóhálóval halászható.
(20) Kizárólag az alábbi koordinátákat összekötő vonalak által határolt vörösálsügér-védelmi területen belüli grönlandi vizeken halászható:
Pont |
Földrajzi szélesség |
Földrajzi hosszúság |
1 |
é. sz. 64° 45′ |
ny. h. 28° 30′ |
2 |
é. sz. 62° 50′ |
ny. h. 25° 45′ |
3 |
é. sz. 61° 55′ |
ny. h. 26° 45′ |
4 |
é. sz. 61° 00′ |
ny. h. 26° 30′ |
5 |
é. sz. 59° 00′ |
ny. h. 30° 00′ |
6 |
é. sz. 59° 00′ |
ny. h. 34° 00′ |
7 |
é. sz. 61° 30′ |
ny. h. 34° 00′ |
8 |
é. sz. 62° 50′ |
ny. h. 36° 00′ |
9 |
é. sz. 64° 45′ |
ny. h. 28° 30′ |
(21) Különleges feltétel: ez a kvóta a fent említett vörösálsügér-védelmi terület nemzetközi vizein is halászható (RED/*5-14P).
(22) Kizárólag az V és XIV övezet grönlandi vizein halászható (RED/*514GN).”
(23) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.”
(24) A piaci értéket nem képviselő halfajok nélkül.”
III. MELLÉKLET
„IJ. MELLÉKLET
AZ SPRFMO-EGYEZMÉNY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLET
Faj: |
Chilei fattyúmakréla Trachurus murphyi |
Övezet: |
Az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó terület (CJM/SPRFMO) |
|
Németország |
6 552,08 |
|
|
|
Hollandia |
7 101,78 |
|
|
|
Litvánia |
4 559,1 |
|
|
|
Lengyelország |
7 839,05 |
|
|
|
Unió |
26 052 |
|
|
|
TAC |
Nem releváns” |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
IV. MELLÉKLET
A 43/2014/EU rendelet IIC. mellékletének 7.1. pontja helyébe a következő szöveg lép:
„7.1. |
Az 1198/2006/EK rendelet 23. cikkének vagy a 744/2008/EK rendeletnek megfelelően a Bizottság a 2013. február 1. és 2014. január 31. közötti végleges tevékenységbeszüntetések alapján olyan többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak, amelyek vonatkozásában a lobogó szerinti tagállam a szabályozott halászeszközök valamelyikét szállító hajói számára engedélyezheti, hogy egy adott földrajzi területen tartózkodjanak. Az egyéb körülményekből adódó végleges tevékenységbeszüntetéseket a Bizottság az érintett tagállam írásbeli és megfelelően megindokolt kérésére eseti alapon vizsgálhatja. Az írásbeli kérelemben meg kell jelölni az érintett hajókat és mindegyikük tekintetében igazolni kell, hogy soha többé nem fog halászati tevékenységet végezni.” |
V. MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
A harmadik országok vizein halászó uniós hajók rendelkezésére álló halászati engedélyek maximális száma
Halászati terület |
Halászat |
Halászati engedélyek száma |
Halászati engedélyek elosztása a tagállamok között |
Egyidejűleg tevékenységet folytató hajók maximális száma |
Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő halászati övezet |
Hering, az é. sz. 62°00′-től északra |
77 |
DK: 25 DE: 5 FR: 1 IE: 8 NL: 9 PL: 1 SV: 10 UK: 18 |
57 |
Tengerfenéken élő fajok, az é. sz. 62°00′-től északra |
80 |
DE: 16 IE: 1 ES: 20 FR: 18 PT: 9 UK: 14 Ki nem osztott: 2 |
50 |
|
Makréla |
Nem releváns |
Nem releváns |
70 (1) |
|
Ipari fajok, az é. sz. 62°00′-től délre |
480 |
DK: 450 UK: 30 |
150 |
|
Feröer szigeteki vizek |
A Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat |
26 |
BE: 0 DE: 4 FR: 4 UK: 18 |
13 |
A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az é sz. 62° 28′től délre és a ny. h. 6° 30′-től keletre található területre korlátozott, célzott halászata |
8 (2) |
Nem releváns |
4 |
|
A Feröer szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az é. sz. 61° 20′ és az é. sz. 62° 00′ közötti, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is. |
70 |
BE: 0 DE: 10 FR: 40 UK: 20 |
26 |
|
A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az é. sz. 61° 30′-től délre és a ny. h. 9° 00′-től nyugatra, a ny. h. 7° 00′ és a ny. h. 9° 00′ között az é. sz. 60° 30′-től délre található területen, továbbá az é. sz. 60° 30′ és a ny. h. 7° 00′, valamint az é. sz. 60° 00′ és a ny. h. 6° 00′ között húzott vonaltól délnyugatra található területen. |
70 |
DE: 8 (3) FR: 12 (3) UK: 0 (3) |
20 (4) |
|
A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül. |
70 |
Nem releváns |
22 (2) |
|
A kék puhatőkehal halászata. A halászati engedélyek teljes száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető annak érdekében, hogy párokat alkothassanak, amennyiben a Feröer szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be »a kék puhatőkehal fő halászterületének« nevezett területre vonatkozóan. |
34 |
DE: 3 DK: 19 FR: 2 NL: 5 UK: 5 |
20 |
|
Horgászat |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Makréla |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Hering az é. sz. 61°-tól északra |
21 |
DK: 7 DE: 1 IE: 2 FR: 0 NL: 3 SV: 3 UK: 5 |
21” |
(1) A Norvégia által – a kialakult gyakorlatnak megfelelően – Svédország számára biztosított további engedélyek sérelme nélkül.
(2) Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvnek megfelelően a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal célzott halászatára vonatkozó adatokat tartalmazzák »A Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat« adatai.
(3) Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára utalnak.
(4) Ezeket az adatokat tartalmazzák »A Feröer szigeteki alapvonalaktól számított 21 mérföldön túli vonóhálós halászat« adatai.
VI. MELLÉKLET
„VIII. MELLÉKLET
Az uniós vizeken halászó harmadik országbeli hajók halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások
Lobogó szerinti állam |
Halászat |
Halászati engedélyek száma |
Egyidejűleg tevékenységet folytató hajók maximális száma |
Norvégia |
Hering, az é. sz. 62°00′-től északra |
20 |
20 |
Feröer szigetek |
Makréla, VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra), VIIe, VIIf, VIIh Fattyúmakréla, IV, VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Hering, az é. sz. 62° 00′-től északra |
21 |
21 |
|
Hering, IIIa |
4 |
4 |
|
Norvég tőkehal ipari halászata, IV, VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra); homoki angolna ipari halászata, IV (beleértve a kék puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogásait) |
15 |
15 |
|
Északi menyhal és a norvég menyhal |
20 |
10 |
|
Kék puha tőkehal, II, VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra), VIb, VII (a ny. sz. 12° 00′-től nyugatra) |
20 |
20 |
|
Kék menyhal |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
Csattogóhalak (francia guyanai vizek) |
45 |
45” |
(1) E halászati engedélyek kiadásához bizonyítani kell, hogy érvényes szerződéses jogviszony áll fenn az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyana területén található feldolgozó vállalkozás között, valamint hogy ez a szerződés magában foglalja az arra vonatkozó kötelezettséget, hogy az érintett hajó teljes csattogóhal-fogásának legalább 75 %-át az adott vállalkozás telephelyén való feldolgozás céljából Francia Guyana területén kirakodják. E szerződést jóvá kell hagyniuk a francia hatóságoknak, amelyeknek biztosítaniuk kell, hogy a szerződés összhangban álljon egyfelől a szerződő félként meghatározott feldolgozó vállalkozás tényleges kapacitásával, másfelől a guyanai gazdaság fejlesztésével kapcsolatos célkitűzésekkel. A jóváhagyott szerződés másolatát csatolni kell a halászati engedély iránti kérelemhez. E jóváhagyás megtagadása esetén a francia hatóságoknak indokolás kíséretében értesíteniük kell erről az érintett felet és a Bizottságot.
29.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/48 |
A TANÁCS 433/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. április 28.)
az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 269/2014/EU rendelet végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, 2014. március 17-i 269/2014/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2014. március 17-én elfogadta a269/2014/EU rendeletet. |
(2) |
A helyzet súlyosságára tekintettel a Tanács úgy véli, hogy további személyeket kell felvenni a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében foglalt jegyzékébe. |
(3) |
A 269/2014/EU rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében felsorolt személyeket fel kell venni a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében foglalt jegyzékbe.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. április 28-án.
a Tanács részéről
az elnök
D. KOURKOULAS
MELLÉKLET
Az 1. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
|
Név |
Azonosító adatok |
Indokolás |
A jegyzékbe vétel dátuma |
1. |
Dmitry Nikolayevich KOZAK |
Születési idő és hely: 1958.11.7., Kirovohrad, Ukrainian SSR |
Miniszterelnök-helyettes. Felügyelte az annektált Krími Autonóm Köztársaságnak az Oroszországi Föderációba való integrálását. |
2014.4.29. |
2. |
Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV |
Születési idő és hely: 1949.9.15., Moscow |
Az Oroszországi Föderáció elnökének teljhatalmú képviselője az ún. Krími Szövetségi Körzetben, az Oroszországi Biztonsági Tanács nem állandó tagja. Felelős az orosz államfő alkotmányos előjogainak az annektált Krími Autonóm Köztársaság területén való érvényesítéséért. |
2014.4.29. |
3. |
Oleg Genrikhovich SAVELYEV |
Születési idő és hely: 1965.10.27., Leningrad |
Krími ügyekért felelős miniszter. Felelős az annektált Krími Autonóm Köztársaságnak az Oroszországi Föderációba való integrálásáért. |
2014.4.29. |
4. |
Sergei Ivanovich MENYAILO |
Születési idő és hely: 1960.8.22., Alagir, North-Ossetian Autonomous SSR, RSFSR |
Szevasztopol annektált ukrán város kormányzója. |
2014.4.29. |
5. |
Olga Fedorovna KOVATIDI |
Születési idő és hely: 1962.5.7., Simferopol, Ukrainian SSR. |
Az Oroszországi Szövetségi Tanácsnak az annektált Krími Autonóm Köztársaságot képviselő tagja. |
2014.4.29. |
6. |
Ludmila Ivanovna SHVETSOVA |
Születési idő és hely: 1949.9.29., Alma-Ata, USSR |
A Duma elnökhelyettese, az Egyesült Oroszország párt tagja – kezdeményezője az annektált Krími Autonóm Köztársaság Oroszországba való integrálásáról szóló jogszabály benyújtásának. |
2014.4.29. |
7. |
Sergei Ivanovich NEVEROV |
Születési idő és hely: 1961.12.21., Tashtagol, USSR |
A Duma elnökhelyettese, az Egyesült Oroszország párt tagja – kezdeményezője az annektált Krími Autonóm Köztársaság Oroszországba való integrálásáról szóló jogszabály benyújtásának. |
2014.4.29. |
8. |
Igor Dmitrievich SERGUN |
Születési idő: 1957.3.28. |
A Hírszerzési Főigazgatóság (GRU) vezetője, az Oroszországi Föderáció fegyveres erőinek vezérkarifőnök-helyettese, altábornagy. Felelős a GRU tisztviselőinek kelet-ukrajnai tevékenységéért. |
2014.4.29. |
9. |
Valery Vasilevich GERASIMOV |
Születési idő és hely: 1955.9.8., Kazan |
Az Oroszországi Föderáció fegyveres erőinek vezérkari főnöke, az Oroszországi Föderáció védelmi miniszterének első helyettese, hadseregtábornok. Felelős az orosz erőknek az Ukrajnával közös határon való, nagy számban történő telepítéséért, valamint a helyzet enyhülésének megakadályozásáért. |
2014.4.29. |
10. |
German PROKOPIV |
|
A „Luganszki Őrség” tevékeny vezetője. Részt vett a Biztonsági Szolgálat luganszki regionális hivatala épületének elfoglalásában, az elfoglalt épületből videofelvételen üzent Putyin elnöknek és Oroszországnak. Szoros kapcsolatban áll az „Délkeleti Hadsereggel”. |
2014.4.29. |
11. |
Valeriy BOLOTOV |
|
A Biztonsági Szolgálat luganszki regionális hivatalának épületét elfoglaló, „Délkeleti Hadsereg” nevű szeparatista csoport egyik vezetője. Nyugalmazott tisztviselő. Az épület elfoglalása előtt ő és társai olyan fegyverek birtokában voltak, amelyeket feltehetően illegálisan szereztek Oroszországból, illetve helyi bűnözői csoportoktól. |
2014.4.29. |
12. |
Andriy PURGIN |
|
A „Donyecki Köztársaság” vezetője, szeparatista tevékenységek aktív résztvevője és szervezője, a donyecki „orosz turisták” akcióinak koordinátora. A „donbaszi polgári kezdeményezés az Eurázsiai Unióért” társalapítója. |
2014.4.29. |
13. |
Denys PUSHYLIN |
Születési hely: Makiivka |
A „Donyecki Népköztársaság” egyik vezetője. Részt vett a regionális kormányzat épületeinek elfoglalásában és megszállásában. A szeparatisták tevékeny szószólója. |
2014.4.29. |
14. |
Tsyplakov Sergey GENNADEVICH |
|
A radikális ideológiát valló „Donbaszi Népi Milícia” egyik vezetője. Több állami épület elfoglalásában is tevékenyen részt vett a donyecki régióban. |
2014.4.29. |
15. |
Igor STRELKOV (Ihor Strielkov) |
|
Az Oroszországi Föderáció fegyveres erői vezérkara Hírszerzési Főigazgatóságának (GRU) tagjaként azonosították. Részt vett a szlovjanszki incidensekben. Szergej Akszjonov önjelölt krími miniszterelnök biztonsági tanácsadója. |
2014.4.29. |
29.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/51 |
A BIZOTTSÁG 434/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. április 11.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni [OFJ])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Franciaország kérelmét (2) a „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni” elnevezés bejegyzésére. |
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért a „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. április 11-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 363., 2013.12.13., 10. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek
1.6. osztály: Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
FRANCIAORSZÁG
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni (OFJ)
29.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/53 |
A BIZOTTSÁG 435/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. április 28.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. április 28-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
CL |
173,8 |
MA |
46,1 |
|
MK |
105,0 |
|
TN |
89,9 |
|
TR |
78,9 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
41,5 |
MA |
39,8 |
|
MK |
59,4 |
|
TR |
132,1 |
|
ZZ |
68,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
29,9 |
TR |
113,9 |
|
ZZ |
71,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
40,8 |
IL |
69,8 |
|
MA |
47,7 |
|
TN |
61,8 |
|
TR |
46,2 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0805 50 10 |
MA |
35,6 |
TR |
85,7 |
|
ZZ |
60,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
111,0 |
BR |
81,9 |
|
CL |
104,8 |
|
CN |
96,9 |
|
MK |
26,2 |
|
NZ |
136,6 |
|
US |
170,5 |
|
ZA |
130,1 |
|
ZZ |
107,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
89,7 |
CL |
159,8 |
|
ZA |
113,4 |
|
ZZ |
121,0 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
29.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/55 |
A TANÁCS 2014/238/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2014. április 28.)
az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozat végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatt korlátozó intézkedésekről szóló, 2014. március 17-i 2014/145/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2014. március 17-én elfogadta a2014/145/KKBP határozatot. |
(2) |
A helyzet súlyosságára tekintettel a Tanács úgy véli, hogy további személyeket kell felvenni a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyeknek, szervezeteknek és szerveknek a 2014/145/KKBP határozat mellékletében foglalt jegyzékére. |
(3) |
A 2014/145/KKBP határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az e határozat mellékletében felsorolt személyeket fel kell venni a 2014/145/KKBP határozat mellékletében szereplő jegyzékbe.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. április 28-án.
a Tanács részéről
az elnök
D. KOURKOULAS
(1) HL L 78., 2014.3.17., 16.o.
MELLÉKLET
Az 1. cikkben említett személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
|
Név |
Azonosító adatok |
Indokolás |
A jegyzékbe vétel dátuma |
1. |
Dmitry Nikolayevich KOZAK |
Születési idő és hely: 1958.11.7., Kirovohrad, Ukrainian SSR |
Miniszterelnök-helyettes. Felügyelte az annektált Krími Autonóm Köztársaságnak az Oroszországi Föderációba való integrálását. |
2014.4.29. |
2. |
Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV |
Születési idő és hely: 1949.9.15., Moscow |
Az Oroszországi Föderáció elnökének teljhatalmú képviselője az ún. Krími Szövetségi Körzetben, az Oroszországi Biztonsági Tanács nem állandó tagja. Felelős az orosz államfő alkotmányos előjogainak az annektált Krími Autonóm Köztársaság területén való érvényesítéséért. |
2014.4.29. |
3. |
Oleg Genrikhovich SAVELYEV |
Születési idő és hely: 1965.10.27., Leningrad |
Krími ügyekért felelős miniszter. Felelős az annektált Krími Autonóm Köztársaságnak az Oroszországi Föderációba való integrálásáért. |
2014.4.29. |
4. |
Sergei Ivanovich MENYAILO |
Születési idő és hely: 1960.8.22., Alagir, North-Ossetian Autonomous SSR, RSFSR |
Szevasztopol annektált ukrán város kormányzója. |
2014.4.29. |
5. |
Olga Fedorovna KOVATIDI |
Születési idő és hely: 1962.5.7., Simferopol, Ukrainian SSR. |
Az Oroszországi Szövetségi Tanácsnak az annektált Krími Autonóm Köztársaságot képviselő tagja. |
2014.4.29. |
6. |
Ludmila Ivanovna SHVETSOVA |
Születési idő és hely: 1949.9.29., Alma-Ata, USSR |
A Duma elnökhelyettese, az Egyesült Oroszország párt tagja – kezdeményezője az annektált Krími Autonóm Köztársaság Oroszországba való integrálásáról szóló jogszabály benyújtásának. |
2014.4.29. |
7. |
Sergei Ivanovich NEVEROV |
Születési idő és hely: 1961.12.21., Tashtagol, USSR |
A Duma elnökhelyettese, az Egyesült Oroszország párt tagja – kezdeményezője az annektált Krími Autonóm Köztársaság Oroszországba való integrálásáról szóló jogszabály benyújtásának. |
2014.4.29. |
8. |
Igor Dmitrievich SERGUN |
Születési idő: 1957.3.28. |
A Hírszerzési Főigazgatóság (GRU) vezetője, az Oroszországi Föderáció fegyveres erőinek vezérkarifőnök-helyettese, altábornagy. Felelős a GRU tisztviselőinek kelet-ukrajnai tevékenységéért. |
2014.4.29. |
9. |
Valery Vasilevich GERASIMOV |
Születési idő és hely: 1955.9.8., Kazan |
Az Oroszországi Föderáció fegyveres erőinek vezérkari főnöke, az Oroszországi Föderáció védelmi miniszterének első helyettese, hadseregtábornok. Felelős az orosz erőknek az Ukrajnával közös határon való, nagy számban történő telepítéséért, valamint a helyzet enyhülésének megakadályozásáért. |
2014.4.29. |
10. |
German PROKOPIV |
|
A „Luganszki Őrség” tevékeny vezetője. Részt vett a Biztonsági Szolgálat luganszki regionális hivatala épületének elfoglalásában, az elfoglalt épületből videofelvételen üzent Putyin elnöknek és Oroszországnak. Szoros kapcsolatban áll az „Délkeleti Hadsereggel”. |
2014.4.29. |
11. |
Valeriy BOLOTOV |
|
A Biztonsági Szolgálat luganszki regionális hivatalának épületét elfoglaló, „Délkeleti Hadsereg” nevű szeparatista csoport egyik vezetője. Nyugalmazott tisztviselő. Az épület elfoglalása előtt ő és társai olyan fegyverek birtokában voltak, amelyeket feltehetően illegálisan szereztek Oroszországból, illetve helyi bűnözői csoportoktól. |
2014.4.29. |
12. |
Andriy PURGIN |
|
A „Donyecki Köztársaság” vezetője, szeparatista tevékenységek aktív résztvevője és szervezője, a donyecki „orosz turisták” akcióinak koordinátora. A „donbaszi polgári kezdeményezés az Eurázsiai Unióért” társalapítója. |
2014.4.29. |
13. |
Denys PUSHYLIN |
Születési hely: Makiivka |
A „Donyecki Népköztársaság” egyik vezetője. Részt vett a regionális kormányzat épületeinek elfoglalásában és megszállásában. A szeparatisták tevékeny szószólója. |
2014.4.29. |
14. |
Tsyplakov Sergey GENNADEVICH |
|
A radikális ideológiát valló „Donbaszi Népi Milícia” egyik vezetője. Több állami épület elfoglalásában is tevékenyen részt vett a donyecki régióban. |
2014.4.29. |
15. |
Igor STRELKOV (Ihor Strielkov) |
|
Az Oroszországi Föderáció fegyveres erői vezérkara Hírszerzési Főigazgatóságának (GRU) tagjaként azonosították. Részt vett a szlovjanszki incidensekben. Szergej Akszjonov önjelölt krími miniszterelnök biztonsági tanácsadója. |
2014.4.29. |
Helyesbítések
29.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/58 |
Helyesbítés a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének az említett mellékletben felsorolt termékekre vonatkozó kiegészítések és módosítások tekintetében való felváltásából szóló, 2013. március 11-i 212/2013/EU bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 68., 2013. március 12. )
1. |
A tartalomjegyzékben és a 30. oldalon, a címben: |
a következő szövegrész:
„… felváltásából”
helyesen:
„… felváltásáról”.
2. |
A 45. oldalon a mellékletben, a módosított I. melléklet második oszlopában, a 0600000 kódszámú sorban: |
a következő szövegrész:
„…6. KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS FŰSZEREK”
helyesen:
„…6. KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS KAKAÓ”.