ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2014.045.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 45

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. február 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 143/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 14.) a piridalil hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság 144/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 14.) a valifenalát hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

7

 

*

A Bizottság 145/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 14.) a tienkarbazon hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

12

 

 

A Bizottság 146/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

17

 

 

A Bizottság 147/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 14.) a gabonaágazatban 2014. február 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

19

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/85/EU

 

*

A Bizottság határozata (2014. február 13.) a réztartalmú biocid termékek nem helyettesíthető felhasználás céljára történő forgalomba hozataláról (az értesítés a C(2014) 718. számú dokumentummal történt)

22

 

 

2014/86/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 13.) a 93/195/EGK határozatnak a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovak Mexikóba történő ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételek tekintetében, valamint a 2004/211/EK határozat I. mellékletének az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékében a Mexikóra vonatkozó bejegyzések tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2014) 692. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

24

 

 

2014/87/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 13.) a Xylella fastidiosa (Well és Raju) Unión belüli elterjedésének megelőzését célzó intézkedésekről (az értesítés a C(2014) 726. számú dokumentummal történt)

29

 

 

2014/88/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 13.) a bételbors-levélből (Piper betle) készült vagy azt tartalmazó élelmiszerek Bangladesből történő behozatalának ideiglenes felfüggesztéséről (az értesítés a C(2014) 794. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

34

 

 

2014/89/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 14.) a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben meghatározott igazgatási együttműködési kötelezettségnek a belső piaci információs rendszer igénybevételével történő végrehajtására irányuló kísérleti projektről ( 1 )

36

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/1


A BIZOTTSÁG 143/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. február 14.)

a piridalil hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK tanácsi irányelvet (2) a jóváhagyási eljárás és feltételek tekintetében továbbra is alkalmazni kell azon hatóanyagokra, amelyekről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében foglaltak szerint 2011. június 14. előtt fogadtak el határozatot. A piridalil esetében az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglalt feltételek a 2007/669/EK bizottsági határozattal (3) teljesülnek.

(2)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdése alapján 2006. október 9-én Ausztriához kérelem érkezett a Sumitomo Chemical Agro Europe S.A.S.-tól a piridalil hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2007/669/EK határozat megerősítette, hogy a dosszié hiánytalan abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(3)

A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében e hatóanyagnak az emberek és az állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint megvizsgálták. A kijelölt referens tagállam 2009. január 8-án a Bizottság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét.

(4)

A tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) megvizsgálták az értékelő jelentés tervezetét. A Hatóság 2013. május 24-én ismertette a Bizottsággal a piridalil hatóanyagú növényvédő szerek kockázatértékelése alapján levont következtetését (4). Az értékelő jelentés tervezetét és a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd a piridalilról szóló bizottsági vizsgálati jelentés formájában 2013. december 13-án véglegesítették.

(5)

A különböző vizsgálatok azt mutatták, hogy a piridalilt tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 5. cikkének (3) bekezdésében megállapított követelményeknek, különösen a Bizottság vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett alkalmazás tekintetében. Ezért a piridalil jóváhagyása indokolt.

(6)

Az 1107/2009/EK rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett 13. cikkének (2) bekezdése alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban szükség van bizonyos feltételek és korlátozások előírására. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni.

(7)

A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag jóváhagyásából fakadó új követelmények teljesítésére.

(8)

Az 1107/2009/EK rendeletben előírt, a jóváhagyásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül, és a 91/414/EGK irányelvről az 1107/2009/EK rendeletre való áttérés következtében előállt különleges helyzetre figyelemmel ugyanakkor be kell tartani a következőket. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani a piridalilt tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. Az engedélyeket a tagállamok szükség szerint módosítják, újakkal helyettesítik vagy visszavonják. E határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani a 91/414/EGK irányelvnek megfelelő, az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási módjaira vonatkozó, III. melléklet szerinti teljes dossziénak az egységes elvek szerint történő benyújtására és értékelésére.

(9)

A 3600/92/EGK bizottsági rendelet (5) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek támadhatnak a meglévő engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek látszik pontosítani a tagállamok kötelezettségeit, különösen azt, hogy meg kell győződniük arról, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér az említett irányelv II. mellékletében szereplő követelményeknek megfelelő dossziéhoz. E pontosítás azonban az említett irányelv I. mellékletét módosító, ezidáig elfogadott irányelvekhez, illetve a hatóanyagokat jóváhagyó rendeletekhez képest sem a tagállamokra, sem az engedélyek jogosultjaira nem ró új kötelezettségeket.

(10)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatóanyag jóváhagyása

Az I. mellékletben meghatározott piridalil hatóanyag az ugyanebben a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Növényvédő szerek újraértékelése

(1)   A tagállamok a piridalil hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően 2014. december 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják.

A fenti időpontig főként arról kell meggyőződniük, hogy az e rendelet I. mellékletében előírt feltételek – a melléklet egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopának B. részében foglaltak kivételével – teljesülnek-e, és hogy az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében előírt követelményeknek megfelelő dossziéval, illetve ilyen dossziéhoz való hozzáféréssel, a 91/414/EGK irányelv 13. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében megállapított feltételeknek megfelelően.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek piridalilt tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2014. június 30-ig felkerült az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékre, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek szerint, a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dosszié alapján és az e rendelet I. mellékletében az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlop B. részének figyelembevételével újból elvégzik a növényvédő szer értékelését. A szóban forgó értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

Ezt követően a tagállamok:

a)

a piridalilt egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében legkésőbb 2015. december 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy

b)

a piridalilt több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. december 31-ig, vagy ha a többi hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről rendelkező adott jogszabályban az ilyen módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt.

3. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

Hatálybalépés és az alkalmazás kezdetének időpontja

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2007. október 15-i 2007/669/EK határozata az Adoxophyes orana granulovírusnak, az amisulbromnak, az emamektinnek, a piridalilnak és a Spodoptera littoralis nukleo-poliéder vírusnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dossziék teljességének elvi elismeréséről (HL L 274., 2007.10.18., 15. o.).

(4)  EFSA Journal 2013; 11(6):3240. Online elérhető a következő oldalon: www.efsa.europa.eu.

(5)  A Bizottság 1992. december 11-i 3600/92/EGK rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 366., 1992.12.15., 10. o.).

(6)  A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Piridalil

CAS-szám: 179101-81-6

CIPAC-szám: 792

2,6-diklór-4-(3,3-diklór-allil-oxi)fenil 3-[5-(trifluor-metil)-2-piridiloxi]propil-éter

≥ 910 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

A.   RÉSZ

Kizárólag állandó szerkezetű üvegházakban történő használat engedélyezhető.

B.   RÉSZ

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, a piridalilról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a)

a kijuttatás után a kezelt területen dolgozókra jelentett kockázatok;

b)

a felszín alatti vizekre jelentett kockázatok, ha az anyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák;

c)

a madarakra, az emlősökre és a vízi élőlényekre jelentett kockázatok.

Az engedély feltételei között adott esetben szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:

1.

a 4., 13., 16., 22. és 23. számú szennyeződés relevanciájára vonatkozó toxikológiai és ökotoxikológiai információk;

2.

a HTFP metabolit relevanciája és a felszín alatti vizekre vonatkozó kockázatértékelés a metabolithoz kapcsolódó, üvegházi növényeken történő valamennyi alkalmazás vonatkozásában;

3.

a vízi gerinctelenekre jelentett kockázatok.

A kérelmezőnek az 1. pontra vonatkozó információkat 2014. december 31-ig, a 2. és 3. pontra vonatkozó információkat pedig 2016. június 30-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.

A kérelmezőnek a veszélyeztetett övezetekben a talajvíz HTFP metabolit általi esetleges szennyeződésének értékelését célzó nyomonkövetési programot kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak 2016. június 30-ig. A nyomonkövetési program eredményeit 2018. június 30-ig ellenőrzési jelentés formájában be kell adni a referens tagállamhoz, a Bizottsághoz és a Hatósághoz.


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:

Szám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás időpontja

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„64

Piridalil

CAS-szám: 179101-81-6

CIPAC-szám: 792

2,6-diklór-4-(3,3-diklór-allil-oxi)fenil 3-[5-(trifluor-metil)-2-piridiloxi]propil-éter

≥ 910 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

A.   RÉSZ

Kizárólag állandó szerkezetű üvegházakban történő használat engedélyezhető.

B.   RÉSZ

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, a piridalilról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a)

a kijuttatás után a kezelt területen dolgozókra jelentett kockázatok;

b)

a felszín alatti vizekre jelentett kockázatok, ha az anyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák;

c)

a madarakra, az emlősökre és a vízi szervezetekre jelentett kockázatok.

az engedély feltételei között adott esetben szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:

1.

a 4., 13., 16., 22. és 23. számú szennyeződés relevanciájára vonatkozó toxikológiai és ökotoxikológiai információk;

2.

a HTFP metabolit relevanciája és a felszín alatti vizekre vonatkozó kockázatértékelés a metabolithoz kapcsolódó, üvegházi növényeken történő valamennyi alkalmazás vonatkozásában;

3.

a vízi gerinctelenekre jelentett kockázatok.

A kérelmezőnek az 1. pontra vonatkozó információkat 2014. december 31-ig, a 2. és 3. pontra vonatkozó információkat pedig 2016. június 30-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.

A kérelmezőnek a veszélyeztetett övezetekben a talajvíz HTFP metabolit általi esetleges szennyeződésének értékelését célzó nyomonkövetési programot kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak 2016. június 30-ig. A nyomonkövetési program eredményeit 2018. június 30-ig ellenőrzési jelentés formájában be kell adni a referens tagállamhoz, a Bizottsághoz és a Hatósághoz.”


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/7


A BIZOTTSÁG 144/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. február 14.)

a valifenalát hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK tanácsi irányelvet (2) a jóváhagyási eljárás és feltételek tekintetében továbbra is alkalmazni kell azon hatóanyagokra, amelyekről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében foglaltak szerint 2011. június 14. előtt fogadtak el határozatot. A valifenalát esetében az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglaltak a 2006/586/EK bizottsági határozat (3) révén teljesülnek.

(2)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésének megfelelően 2005. szeptember 2-án Magyarországhoz kérelem érkezett Isagro S.p.A-tól (4) a valifenalát hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételére vonatkozóan. A 2006/586/EK határozat megerősítette, hogy a dosszié „teljes” abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(3)

A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében e hatóanyagnak az emberek és az állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint megvizsgálták. A kijelölt referens tagállam 2008. február 19-én a Bizottság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét. A 188/2011/EU bizottsági rendelet (5) 11. cikke (6) bekezdésének megfelelően a kérelmezőt 2011. július 18-án kiegészítő információk benyújtására kérték fel. A Magyarország által a kiegészítő adatokról készített értékelés egy aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában került benyújtásra 2012 áprilisában.

(4)

A tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) megvizsgálták az értékelő jelentés tervezetét. A Hatóság 2013. május 31-én ismertette a Bizottsággal a valifenalát (6) hatóanyagú növényvédő szer kockázatértékelésének szakmai vizsgálata alapján levont következtetését. Az értékelő jelentés tervezetét és a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd a valifenalátról szóló bizottsági felülvizsgálati jelentés formájában 2013. december 13-án véglegesítették.

(5)

A különböző vizsgálatok azt mutatták, hogy a valifenalátot tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 5. cikke (3) bekezdésében megállapított követelményeknek, különösen a Bizottság vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett alkalmazások tekintetében. Ezért a valifenalát jóváhagyása indokolt.

(6)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretekre való figyelemmel azonban szükség van bizonyos feltételek és korlátozások előírására. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni.

(7)

A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag jóváhagyásából fakadó új követelmények teljesítésére.

(8)

Az 1107/2009/EK rendeletben előírt, a jóváhagyásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül, és a 91/414/EGK irányelvről az 1107/2009/EK rendeletre való áttérés következtében előállt különleges helyzetre figyelemmel ugyanakkor be kell tartani a következőket. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani a valifenalátot tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. Az engedélyeket a tagállamok szükség szerint módosítják, újakkal helyettesítik vagy visszavonják. E határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani a 91/414/EGK irányelvnek megfelelő, az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási módjaira vonatkozó, III. melléklet szerinti teljes dokumentációnak az egységes elvek szerint történő benyújtására és értékelésére.

(9)

A 3600/92/EGK bizottsági rendelet (7) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek támadhatnak a meglévő engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek látszik pontosítani a tagállamok kötelezettségeit, különösen azt, hogy meg kell győződniük arról, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér az említett irányelv II. mellékletében szereplő követelményeknek megfelelő dossziéhoz. E pontosítás azonban az említett irányelv I. mellékletét ezidáig módosító irányelvekhez, illetve a hatóanyagokat jóváhagyó rendeletekhez képest sem a tagállamokra, sem az engedélyek jogosultjaira nem ró új kötelezettségeket.

(10)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU végrehajtási rendelet (8) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatóanyag jóváhagyása

Az I. mellékletben meghatározott valifenalát hatóanyagot az e mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyták.

2. cikk

Növényvédő szerek újraértékelése

(1)   A tagállamok a valifenalát hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően 2014. december 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják.

Az említett időpontig különösen azt ellenőrzik, hogy teljesülnek-e az e rendelet I. mellékletében meghatározott feltételek, az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopban foglaltak kivételével, és az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv 13. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében meghatározottakkal összhangban a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dokumentációval, illetve ilyen dokumentációhoz való hozzáféréssel.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek valifenalátot tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2014. június 30-ig felvételre került az 540/2012/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékbe, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek szerint a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében meghatározott követelményeknek megfelelő dokumentáció alapján és az e rendelet I. mellékletének az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopában foglaltak figyelembevételével újból elvégzik a szer értékelését. A szóban forgó értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

Ezt követően a tagállamok:

a)

a valifenalátot egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében szükség esetén legkésőbb 2015. december 31-ig módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy

b)

a valifenalátot több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében az engedélyt szükség szerint módosítják vagy visszavonják 2015. december 31-ig, vagy ha a többi hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről rendelkező vonatkozó jogszabályok valamelyike az ilyen módosításra vagy visszavonásra későbbi időpontot ír elő, akkor az ott megjelölt határidőig.

3. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2006. augusztus 25-i 2006/586/EK határozata a kromafenozid, a haloszulfuron, a tembotrion, a valifenalát és a cukkini sárga mozaik vírus legyengített törzse hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvételével kapcsolatban a részletes vizsgálatra benyújtott dossziék hiánytalanságának elvi elismeréséről (HL L 236., 2006.8.31., 31. o.).

(4)  2013. június 17-én az Isagro S.p.A. tájékoztatta a Bizottságot, hogy a hatóanyag tulajdonjogát a Belchim Crop Protection SA/NV vállalatra ruházták át.

(5)  A Bizottság 2011. február 25-i 188/2011/EU rendelete a 91/414/EGK irányelvről szóló értesítés után két évvel nem forgalmazott hatóanyagok értékelésére irányuló eljárás tekintetében az irányelv végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 53., 2011.2.26., 51. o.).

(6)  EFSA Journal (2013); 11(6):3253. Online elérhető: www.efsa.europa.eu

(7)  A Bizottság 1992. december 11-i 3600/92/EGK rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 366., 1992.12.15., 10. o.).

(8)  A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, azonosító számok

IUPAC-név

Tisztaság (1)

A jóváhagyás időpontja

Jóváhagyás dátuma

Egyedi rendelkezések

Valifenalát

CAS-szám: 283159-90-0

CIPAC-szám: 857

Metil N-(isopropoxicarbonil)-L-valil-(3RS)-3-(4-klorofenil)-β-alaninát

≥ 980 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, a valifenalátról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre jelentett kockázatokra.

Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az S5 metabolitnak a felszín alatti vizek szennyeződésére gyakorolt hatására vonatkozóan.

Ezen információkat a kérelmezőnek 2016. június 30-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.


(1)  A hatóanyagok pontos azonosítása és részletes specifikációja a vonatkozó felülvizsgálati jelentésekben található.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:

Sorszám

Közhasználatú név, azonosító számok

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„70

Valifenalát

CAS-szám: 283159-90-0

CIPAC-szám: 857

Metil N-(isopropoxicarbonil)-L-valil-(3RS)-3-(4-klorofenil)-β-alaninát

≥ 980 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, a valifenalátról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre jelentett kockázatokra.

Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az S5 metabolitnak a felszín alatti vizek szennyeződésére gyakorolt hatására vonatkozóan.

Ezen információkat a kérelmezőnek 2016. június 30-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.”


(1)  A hatóanyagok pontos azonosítása és részletes specifikációja a vonatkozó felülvizsgálati jelentésekben található.


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/12


A BIZOTTSÁG 145/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. február 14.)

a tienkarbazon hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK (1) tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK (2) tanácsi irányelvet a jóváhagyási eljárás és feltételek tekintetében továbbra is alkalmazni kell azon hatóanyagokra, amelyekről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében foglaltak szerint 2011. június 14. előtt fogadtak el határozatot. A tienkarbazon esetében az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglaltak a 2008/566/EK (3) bizottsági határozat révén teljesülnek.

(2)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban 2007. április 13-án az Egyesült Királysághoz kérelem érkezett a Bayer CropScience AG-től a tienkarbazon hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2008/566/EK határozat megerősítette, hogy a dokumentáció „teljes” abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(3)

A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében e hatóanyagnak az emberek és az állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint megvizsgálták. A kijelölt referens tagállam 2008. december 17-én a Bizottság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét. A 188/2011/EU bizottsági rendelet (4) 11. cikke (6) bekezdésének megfelelően a kérelmezőt 2011. július 7-én kiegészítő információk benyújtására kérték fel. Az Egyesült Királyság által a kiegészítő adatokról készített értékelés egy aktualizált értékelő jelentéstervezet formájában került benyújtásra 2012 áprilisában.

(4)

A tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) megvizsgálták az értékelő jelentés tervezetét. A Hatóság 2013. június 17-én ismertette a Bizottsággal a tienkarbazon (5) hatóanyagú növényvédő szer kockázatértékelésének szakmai vizsgálata alapján levont következtetését. Az értékelő jelentés tervezetét és a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd a tienkarbazonról szóló bizottsági felülvizsgálati jelentés formájában 2013. december 13-án véglegesítették.

(5)

A különböző vizsgálatok azt mutatták, hogy az tienkarbazont tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 5. cikke (3) bekezdésében megállapított követelményeknek, különösen a Bizottság vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett alkalmazások tekintetében. Ezért a tienkarbazon jóváhagyása indokolt.

(6)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretekre való figyelemmel azonban szükség van bizonyos feltételek és korlátozások előírására. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni.

(7)

A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag jóváhagyásából fakadó új követelmények teljesítésére.

(8)

Az 1107/2009/EK rendeletben előírt, a jóváhagyásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül, és a 91/414/EGK irányelvről az 1107/2009/EK rendeletre való áttérés következtében előállt különleges helyzetre figyelemmel ugyanakkor be kell tartani a következőket. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani a tienkarbazont tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. Az engedélyeket a tagállamok szükség szerint módosítják, újakkal helyettesítik vagy visszavonják. E határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani a 91/414/EGK irányelvnek megfelelő, az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási módjaira vonatkozó, III. melléklet szerinti teljes dokumentációnak az egységes elvek szerint történő benyújtására és értékelésére.

(9)

A 3600/92/EGK bizottsági rendelet (6) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek támadhatnak a meglévő engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek látszik pontosítani a tagállamok kötelezettségeit, különösen azt, hogy meg kell győződniük arról, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér az említett irányelv II. mellékletében szereplő követelményeknek megfelelő dokumentációhoz. E pontosítás azonban az említett irányelv I. mellékletét ezidáig módosító irányelvekhez, illetve a hatóanyagokat jóváhagyó rendeletekhez képest sem a tagállamokra, sem az engedélyek jogosultjaira nem ró új kötelezettségeket.

(10)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU végrehajtási rendelet (7) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatóanyag jóváhagyása

Az I. mellékletben meghatározott tienkarbazon hatóanyag az ugyanebben a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Növényvédő szerek újraértékelése

(1)   A tagállamok az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően – amennyiben szükséges – a tienkarbazon hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerekre kiadott érvényes engedélyeket 2014. december 31-ig módosítják vagy visszavonják.

Az említett időpontig különösen azt ellenőrzik, hogy teljesülnek-e az e rendelet I. mellékletében meghatározott feltételek, az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopban foglaltak kivételével, és az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv 13. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében meghatározottakkal összhangban a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dokumentációval, illetve ilyen dokumentációhoz való hozzáféréssel.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek tienkarbazont tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2014. június 30-ig felvételre került az 540/2012/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékbe, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek szerint a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében meghatározott követelményeknek megfelelő dokumentáció alapján és az e rendelet I. mellékletének az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopában foglaltak figyelembevételével újból elvégzik a szer értékelését. A szóban forgó értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

Ezt követően a tagállamok:

a)

a tienkarbazont egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében legkésőbb 2015. december 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy

b)

a tienkarbazont több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. december 31-ig, vagy ha a többi hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről rendelkező adott jogszabályban az ilyen módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt.

3. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2008. július 1-jei 2008/566/EK határozata a foszfánnak és a thien-karbazonnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dossziék hiánytalanságának elvi elismeréséről (HL L 181., 2008.7.10., 52. o.).

(4)  A Bizottság 2011. február 25-i 188/2011/EU rendelete a 91/414/EGK irányelvről szóló értesítés után két évvel nem forgalmazott hatóanyagok értékelésére irányuló eljárás tekintetében az irányelv végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 53., 2011.2.26., 51. o.).

(5)  EFSA Journal (2013); 11(7):3270. Online elérhető: www.efsa.europa.eu

(6)  A Bizottság 1992. december 11-i 3600/1992/EGK rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 366., 1992.12.15., 10. o.).

(7)  A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Tienkarbazon

CAS-szám: 317815-83-1

CIPAC-szám: 797

Metil 4-[(4,5-dihidro-3-metoxi-4-metil-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-il)karbonilszulfamoil]-5-metiltiofén-3-karboxilát

≥ 950 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, a tienkarbazonról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a)

a talajvízre jelentett kockázat, ha az anyagot érzékeny földrajzi és éghajlati adottságú területeken alkalmazzák;

b)

a vízi élőlényekre jelentett kockázatok.

Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmező megerősítő információt nyújt be a tienkarbazon nagy távolságra jutó, levegőn keresztüli terjedési potenciáljára, valamint az ezzel kapcsolatos környezeti hatásokra vonatkozóan.

A megerősítő információk tartalmazzák a tienkarbazon nagy távolságra jutó, levegőn keresztüli terjedési potenciáljára, valamint az ezzel kapcsolatos környezeti hatások értékelésére vonatkozó megfigyelési programot. A kérelmező 2016. június 30-ig benyújtja a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak a megfigyelési programot és 2018. június 30-ig megküldi számukra a megfigyelés eredményét tartalmazó megfigyelési jelentést.


(1)  A hatóanyagok pontos azonosítása és részletes specifikációja a vonatkozó felülvizsgálati jelentésekben található.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:

Szorszám

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„71

Tienkarbazon

CAS-szám: 317815-83-1

CIPAC-szám: 797

Metil 4-[(4,5-dihidro-3-metoxi-4-metil-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-il)karbonilszulfamoil]-5-metiltiofén-3-karboxilát

≥ 950 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-én véglegesített, a protiokonazolról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a)

a talajvízre jelentett kockázat, ha az anyagot érzékeny földrajzi és éghajlati adottságú területeken alkalmazzák;

b)

a vízi szervezetekre jelentett kockázat.

Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmező megerősítő információt nyújt be a tienkarbazon nagy távolságra jutó, levegőn keresztüli terjedési potenciáljára, valamint az ezzel kapcsolatos környezeti hatásokra vonatkozóan.

A megerősítő információk tartalmazzák a tienkarbazon nagy távolságra jutó, levegőn keresztüli terjedési potenciáljára, valamint az ezzel kapcsolatos környezeti hatások értékelésére vonatkozó megfigyelési programot. A kérelmező 2016. június 30-ig benyújtja a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak a megfigyelési programot és 2018. június 30-ig megküldi számukra a megfigyelés eredményét tartalmazó megfigyelési jelentést.”


(1)  A hatóanyagok pontos azonosítása és részletes specifikációja a vonatkozó felülvizsgálati jelentésekben található.


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/17


A BIZOTTSÁG 146/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. február 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 14-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

107,2

MA

59,8

TN

63,9

TR

111,3

ZZ

85,6

0707 00 05

EG

182,1

JO

206,0

MA

168,6

TR

153,3

ZZ

177,5

0709 91 00

EG

97,7

ZZ

97,7

0709 93 10

MA

38,2

TR

145,8

ZZ

92,0

0805 10 20

EG

44,0

IL

67,6

MA

55,0

TN

52,5

TR

73,3

ZZ

58,5

0805 20 10

IL

122,3

MA

81,6

ZZ

102,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

121,1

JM

112,4

KR

142,4

MA

127,8

TR

76,1

ZZ

116,0

0805 50 10

AL

39,1

MA

71,7

TR

60,9

ZZ

57,2

0808 10 80

CN

95,7

MK

30,8

US

168,8

ZZ

98,4

0808 30 90

AR

193,7

CL

174,0

CN

71,8

TR

122,2

US

128,6

ZA

97,9

ZZ

131,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/19


A BIZOTTSÁG 147/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. február 14.)

a gabonaágazatban 2014. február 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt.

(2)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat.

(3)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni.

(4)

Helyénvaló megállapítani a 2014. február 16-tól kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart.

(5)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A gabonaágazatban 2014. február 16-tól alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 14-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 187., 2010.7.21., 5. o.


I. MELLÉKLET

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2014. február 16-tól alkalmazandó behozatali vámok

KN-kód

Árumegnevezés

Behozatali vám (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

ex 1001 91 20

KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 99 00

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ROZS

0,00

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

0,00

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével

0,00


(1)  Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:

tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében,

tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében.

(2)  Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.


II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

31.1.2014-14.2.2014

1.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (1)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (2)

Durumbúza, gyenge minőségű (3)

Tőzsde

Minnéapolis

Chicago

Tőzsdei jegyzés

186,59

127,85

FOB-ár USA

269,23

259,23

239,23

Felár a Mexikói-öböl esetében

126,47

26,28

Felár a Nagy-tavak esetében

2.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam:

17,35 EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(2)  Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(3)  Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).


HATÁROZATOK

15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/22


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2014. február 13.)

a réztartalmú biocid termékek nem helyettesíthető felhasználás céljára történő forgalomba hozataláról

(az értesítés a C(2014) 718. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol, a spanyol, a holland és a lengyel nyelvű szöveg hiteles)

(2014/85/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról szóló, 2007. december 4-i 1451/2007/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikke (2) bekezdésében említett program első szakaszáról szóló, 2000. szeptember 7-i 1896/2000/EK bizottsági rendelet (2) 4. cikke értelmében a rezet bejelentették többek között a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) V. mellékletében meghatározott 2., 5. és 11. terméktípusokban való felhasználásra.

(2)

A réznek a 98/8/EK irányelv I., I.A., illetve I.B. mellékletébe való felvételének alátámasztására azonban nem nyújtottak be hiánytalan dokumentációt a megfelelő határidőkön belül. A bizonyos anyagoknak a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe történő fel nem vételéről szóló, 2012. február 9-i 2012/78/EU bizottsági határozattal (4) együtt értelmezett 1451/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a réz 2013. február 1-jétől nem hozható forgalomba a 2., 5., illetve 11. terméktípusban való felhasználás céljára.

(3)

Az 1451/2007/EK rendelet 5. cikke alapján az Egyesült Királyság, Spanyolország, Hollandia és Lengyelország külön-külön kérelmet nyújtottak be a Bizottsághoz, amelyben a réztartalmú biocid termékek forgalomba hozatalának engedélyezését kérték azon felhasználások céljára, amelyek mellett e határozat mellékletében az „Igen” szó olvasható.

(4)

A Bizottság a kérelmeket, valamint a kérelmekkel kapcsolatban kapott észrevételeket elektronikus úton közzétette.

(5)

A kérelmek szerint a legionárius betegség terjedése a víz, különösen az ivóvíz, a fürdővíz, a zuhanyozóvíz és a hűtőtornyok vizének használatával hozható kapcsolatba. Megállapítást nyert továbbá az is, hogy a legionárius betegség halálos kimenetelű lehet és különösen a kórházi fekvőbetegek veszélyeztetettek. A kérelmezők úgy vélik, hogy a legionárius betegség visszaszorítására leginkább alkalmas rendszer kiválasztása összetett feladat, és számos olyan paraméter függvénye, mint például a rendszer kialakítása, kora, komplexitása és a víz vegyi tulajdonságai.

(6)

Néhány kérelem szerint a réztartalmú biocid termékeket arra használják, hogy a tengeri olaj- és gázkitermelő létesítmények fő vízbemenetében bizonyos organizmusok elszaporodását megakadályozzák; e felhasználás jelentősége igen nagy, hiszen a vizet többek között feldolgozási célokra, ivó- és fürdővíz-előállításra, valamint tűzoltásra használják, és a vízbemenet eldugulása végzetes lehet a létesítményen dolgozók egészsége és biztonsága szempontjából.

(7)

A nyilvános konzultáció során kapott észrevételekben a megkérdezettek azonban arra hívták fel a figyelmet, hogy a vízrendszereket más módszerekkel is fertőtleníteni lehet. A kérelmeket benyújtó tagállamok azzal érveltek, hogy ahhoz, hogy a legionárius betegség terjedését meg tudják fékezni területükön, illetve adott esetben csökkentsék azt a kockázatot, hogy a tengeri létesítmények fő vízbemeneti nyílása eldugul, kellő számú műszakilag és gazdaságilag megvalósítható megoldásra is szükség van. Ezt a nyilvános konzultációk során megerősítette a kérdéses termékek néhány felhasználója is, pl. a kórházak.

(8)

Mindezek alapján tehát valószínűnek tűnik, hogy ha a legionárius betegség visszaszorítása, illetve adott esetben a tengeri olaj- és gázkitermelő létesítmények fő vízbemenetében a bizonyos organizmusok elszaporodásának megakadályozása céljából történő felhasználás nem lenne megengedett, az pillanatnyilag súlyos közegészségügyi kockázatot jelentene. Jelenleg tehát szükség van a nem helyettesíthető felhasználás esetére vonatkozó eltérésekre.

(9)

Ha azonban a réztartalmú biocid termékek felhasználói nem nyújtanak be haladéktalanul hiánytalan kérelmet a réz szóban forgó terméktípusokban való felhasználásának jóváhagyására, akkor alternatív módszereket kell használniuk a legionárius betegség, illetve bizonyos szervezetek elszaporodásának visszaszorítására. Indokolt tehát előírni, hogy ilyen esetben a felhasználók az említett tagállamokban kellő időben széles körű tájékoztatást kapjanak annak érdekében, hogy még azelőtt meg tudjanak győződni az alternatív módszerek hatékonyságáról, mielőtt ki kellene vonni a réztartalmú biocid termékeket a forgalomból,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Az Egyesült Királyság, Spanyolország, Hollandia és Lengyelország az 1451/2007/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében meghatározott feltételek függvényében engedélyezhetik a rezet (EK-szám: 231-159-6; CAS-szám: 7440-50-8) tartalmazó biocid termékek forgalomba hozatalát az e határozat mellékletében megadott felhasználások esetében.

(2)   Ha benyújtják a dokumentációkat a réznek a szóban forgó terméktípusokban való felhasználásának jóváhagyására, és azok hiánytalanságát az értékelést végző tagállam elismeri 2014. december 31-ig, akkor az Egyesült Királyság, Spanyolország, Hollandia és Lengyelország továbbra is engedélyezhetik e termékek forgalomba hozatalát – egészen az 528/2012/EU rendelet 89. cikkében egy adott anyag jóváhagyása, illetve jóváhagyásának elutasítása esetére előírt határidőkig.

(3)   A (2) bekezdésben leírtaktól eltérő esetekben az Egyesült Királyság, Spanyolország, Hollandia és Lengyelország 2017. december 31-ig továbbra is engedélyezhetik a kérdéses termékek forgalomba hozatalát, amennyiben 2015. január 1-jétől gondoskodnak a felhasználók széles körű tájékoztatásáról, miszerint a szóban forgó felhasználási célokra sürgősen alternatív módszereket kell bevezetni, és hatékonyan végrehajtani.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Spanyol Királyság, a Holland Királyság, a Lengyel Köztársaság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 13-án.

a Bizottság részéről

Janez POTOČNIK

a Bizottság tagja


(1)  HL L 325., 2007.12.11., 3. o.

(2)  HL L 228., 2000.9.8., 6. o.

(3)  HL L 123., 1998.4.24., 1. o.

(4)  HL L 38., 2012.2.11., 48. o.


MELLÉKLET

Azok a felhasználások, amelyeket az alábbi tagállamok engedélyezhetnek az 1. cikkben meghatározott feltételek teljesítése esetén

 

Egyesült Királyság

Spanyolország

Hollandia

Lengyelország

2. terméktípus: a legionárius betegség visszaszorítása az emberi felhasználásra szánt vizekben, mint fürdő- és zuhanyzóvíz

Igen

Igen

 

Igen

5. terméktípus: a legionárius betegség visszaszorítása az ivóvízben

Igen

Igen

Igen

 

11. terméktípus: a legionárius betegség visszaszorítása a hűtőtornyok vizében

 

Igen

Igen

Igen

11. terméktípus: a tengeri olaj- és gázkitermelő létesítmények fő vízbemenetében bizonyos organizmusok elszaporodásának megakadályozása

 

 

Igen

 


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/24


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. február 13.)

a 93/195/EGK határozatnak a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovak Mexikóba történő ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételek tekintetében, valamint a 2004/211/EK határozat I. mellékletének az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékében a Mexikóra vonatkozó bejegyzések tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2014) 692. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/86/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,

tekintettel a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/156/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 12. cikke (1) és (4) bekezdésére, valamint 19. cikkének bevezető mondatára, továbbá a) és b) pontjára,

mivel:

(1)

A 2009/156/EK irányelv megállapítja az élő lófélék Unióba történő behozatalának állat-egészségügyi feltételeit. A 13. cikk (1) bekezdésének a) pontja értelmében a lófélék Unióba történő behozatalának egyik feltétele, hogy a lóféléknek olyan harmadik országból kell származniuk, amely két éve mentes a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásától.

(2)

A 93/195/EGK bizottsági határozat (3) a törzskönyvezett lovak lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális eseményekre történt ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalához szükséges állatorvosi bizonyítványmintákat határoz meg.

(3)

A 2004/211/EK bizottsági határozat (4) létrehozza a tagállamok által a lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek, és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országoknak és – amennyiben a régiókba sorolás alkalmazandó – azok részeinek jegyzékét. E jegyzéket az említett határozat I. melléklete tartalmazza.

(4)

A 2004/211/EK határozat I. mellékletében szereplő jegyzéket módosító 2013/167/EU bizottsági végrehajtási határozat (5) értelmében a törzskönyvezett lovak ideiglenes behozatala, a törzskönyvezett lovak lóversenyekre, lovassportrendezvényekre vagy kulturális eseményekre történő ideiglenes kivitele utáni újrabehozatala, a törzskönyvezett, valamint a tenyésztési és termelési célú lófélék behozatala, valamint a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak behozatala Mexikóból jelenleg nem engedélyezett.

(5)

A Bizottsághoz a francia illetékes hatóságok a lovak Mexikóvárosba (Mexikó) történő ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozó kockázatértékelést nyújtottak be. Az értékelés a „Théâtre équestre Zingaro” által a lovaik egészségének Mexikóvárosban való tartózkodásuk során történő védelmére alkalmazott biológiai biztonsági intézkedések, valamint a francia illetékes hatóságok által a lovak visszatérése után alkalmazott karanténintézkedések minden részletére kiterjed.

(6)

Az állatorvosi felügyelet mértékét, a megállapodás szerint végzett rendszeres egészségügyi felülvizsgálatokat és azt figyelembe véve, hogy az érintett lovakat távol tartják a rosszabb egészségi állapotú állatoktól, különleges állat-egészségügyi, illetve állatorvosi bizonyítványokra vonatkozó feltételeket lehet meghatározni a törzskönyvezett lovaknak Mexikóváros területén tartott kulturális eseményekre történő, legfeljebb 90 napos ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozóan.

(7)

A 93/195/EGK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Mivel az e határozatban előírt intézkedések kizárólag egy nagy magasságban fekvő régióra vonatkoznak, száraz és enyhe téli évszakban, amikor a hólyagos szájgyulladás vagy a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása bizonyos altípusai vektorok általi átvitelének a kockázata csekély, a lóverseny, lovassportrendezvények és kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovaknak az Európai Unió területére való, a Mexikóvárosba és vonzáskörzetébe – amennyiben ez a régió két éve mentes a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásától – 90 napot meg nem haladó időtartamú ideiglenes kivitelét követően történő újrabehozatalát engedélyezni kell.

(9)

A 2004/211/EK határozat I. mellékletében az ezt a harmadik országot érintő bejegyzést ezért módosítani kell.

(10)

A 2004/211/EK határozatot tehát ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 93/195/EGK határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk a következő francia bekezdéssel egészül ki:

„—

Mexikóvárosban és vonzáskörzetében tartott kulturális eseményeken vettek részt, és megfelelnek az e határozat X. mellékletében meghatározott egészségügyi bizonyítványmintában rögzített követelményeknek.”

2.

A határozat egy új, X. melléklettel egészül ki, amelynek szövegét ennek a határozatnak a melléklete tartalmazza.

2. cikk

A 2004/211/EK határozat I. melléklete e határozat II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 13-án.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 1992.9.14., 54. o.

(2)  HL L 192., 2010.7.23., 1. o.

(3)  A Bizottság 1993. február 2-i 93/195/EGK határozata a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovak ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványokról (HL L 86., 1993.4.6., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2004. január 6-i 2004/211/EK határozata a tagállamok által az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének megállapításáról, valamint a 93/195/EGK és a 94/63/EK határozat módosításáról (HL L 73., 2004.3.11., 1. o.).

(5)  A Bizottság 2013. április 3-i 2013/167/EU végrehajtási határozata a 2004/211/EK határozat I. mellékletének az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak Európai Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékében a Mexikóra vonatkozó bejegyzések tekintetében történő módosításáról (HL L 95., 2013.4.5., 19. o.)


I. MELLÉKLET

„X. MELLÉKLET

Image

Image


II. MELLÉKLET

A 2004/211/EK határozat I. mellékletében a Mexikóra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„MX

Mexikó

MX-0

Az ország egész területe

D

 

MX-1

Mexikóváros és vonzáskörzete

D

X

Érvényességi idő: 2014. április 15.”


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/29


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. február 13.)

a Xylella fastidiosa (Well és Raju) Unión belüli elterjedésének megelőzését célzó intézkedésekről

(az értesítés a C(2014) 726. számú dokumentummal történt)

(2014/87/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (3) bekezdésének harmadik mondatára,

mivel:

(1)

A Xylella fastidiosa (Well és Raju) (a továbbiakban: a meghatározott szervezet) szerepel a 2000/29/EK irányelv I. melléklete A. része I. szakaszában mint olyan károsító, amelyről nem ismert, hogy az Unió területén előfordulna, és amelynek bármely tagállamba történő behurcolása, valamint ott történő elterjesztése tilos.

(2)

2013. október 21-én Olaszország arról értesítette a többi tagállamot és a Bizottságot, hogy a meghatározott szervezet megjelent a területén, Puglia régióban, Lecce megye két különböző részén. Ezt követően két további gócpontot találtak ugyanebben a megyében. A meghatározott szervezet jelenlétét több növényfaj, köztük az Olea europaea L., a Prunus amygdalus Batsch, a Nerium oleander L. és a Quercus sp. L. tekintetében is megerősítették, amelyek a levélszáradás és a gyors hanyatlás tüneteit mutatták. Ez az első alkalom, amikor megerősítették a meghatározott szervezet megjelenését az Unió területén. Számos más növényfaj esetében a meghatározott szervezet jelenlétének ellenőrzése még nem fejeződött be. A meghatározott szervezet vektorának azonosítása Puglia régióban folyamatban van.

(3)

2013. október 29-én Puglia régió a 2009/29/EK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének megfelelően szükséghelyzeti intézkedéseket (2) fogadott el a meghatározott szervezet megjelenésének megelőzésére és annak felszámolására.

(4)

Olaszország jelentette, hogy az általa végzett vizsgálat nem mutatta ki a meghatározott szervezet jelenlétét a szomszédos Brindisi és Taranto megyékben.

(5)

A Bizottság felkérésére az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: hatóság) 2013. november 25-én nyilatkozatot (3) fogadott el, amely az alábbi következtetéseket tartalmazza. A meghatározott szervezet gazdanövényeinek köre valószínűleg nagyon széles, számos Európában termesztett és vadon élő növénnyel.

(6)

A meghatározott szervezet fő behurcolási útvonala az ültetésre szánt növények szállítása, a vetőmagok kivételével. Aggodalomra ad okot a meghatározott szervezetnek a növények szállítmányai útján, fertőző vektorokkal történő átvitele is. A gyümölcsök és fa általi átviteli útvonalakon a behurcolás valószínűsége elhanyagolható. A vetőmagok, a vágott virágok és a lombdíszek általi átviteli útvonalakon a behurcolás valószínűsége csekély. Az ültetésre szánt fertőzött növények szállítása a meghatározott szervezet nagy távolságra történő terjedésének legvalószínűbb módja.

(7)

A meghatározott szervezet természetéből fakadóan gyorsan és nagy távolságra képes terjedni. Annak megakadályozása érdekében, hogy a meghatározott szervezet az Unió többi részén is elterjedjen, azonnali intézkedéseket kell hozni. A gazdaszervezetek körére, a vektorokra, a terjedési útvonalakra és a kockázatcsökkentési lehetőségekre vonatkozó további információk rendelkezésre állásáig helyénvaló megtiltani a növények szállítását azokról a területekről, ahol valószínűleg fertőzött növények találhatók.

(8)

Figyelemmel a meghatározott szervezet előfordulásának helyszíneire, Lecce megye különleges földrajzi helyzetére és az elhatárolásra vonatkozó feltételek bizonytalanságaira, helyénvaló az egész megyére kiterjeszteni a fenti tilalmat annak gyors és hatékony alkalmazása érdekében.

(9)

E tilalomnak az ültetésre szánt növényekre kell vonatkoznia, a vetőmag kivételével, mivel ezek a növények jelentik a meghatározott szervezet fő terjedési útvonalát. Ugyanakkor a Lecce megyében végzett kiterjedt mintavétel és vizsgálat eredménye szerint a Lecce megye fertőzött részeiről származó, bizonyos nemzetségekhez és fajokhoz tartozó ültetésre szánt növények nem fertőződtek meg a meghatározott szervezettel. E bizonyítékok alapján a tilalom nem érinthet számos, azon nemzetségekhez és fajokhoz tartozó, ültetésre szánt növényt, amelyeken a meghatározott szervezet jelenlétére vonatkozóan mintavételt és vizsgálatot végeztek. Továbbá helyénvaló mentesíteni a tilalom alól azon ültetésre szánt növényeket is, amelyeket a meghatározott szervezet behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel ellátott területeken termesztettek, és amelyek olyan nemzetségekhez és fajokhoz tartoznak, amelyeken egy tanúsítási rendszer követelményei szerint a meghatározott szervezet tekintetében hatósági vizsgálatot végeztek, és amelyeket az említett szervezettől mentesnek találtak.

(10)

Tekintettel a meghatározott szervezetnek az Unió többi részén való esetleges jelenlétével kapcsolatos korlátozott információkra, a tagállamoknak éves felméréseket kell végezniük az említett szervezet területükön való jelenlétére vonatkozóan. Tekintettel a potenciális gazdanövények széles körére, ezeket a felméréseket az egyes területekhez, gazdanövényekhez és növényi termékekhez, valamint a potenciális vektorok jellemzőihez kell igazítani.

(11)

Annak érdekében, hogy a lehető legtöbb információt összegyűjthessék a meghatározott szervezetről és előfordulásáról, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy megkapják a megfelelő információkat.

(12)

A tagállamok a határozat végrehajtásának hatékony áttekintése érdekében haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot az e határozatnak való megfelelés érdekében hozott intézkedésekről.

(13)

Helyénvaló az intézkedéseket legkésőbb 2014. április 30-ig felülvizsgálni a rendelkezésre álló újabb, pontosabb tudományos és technikai információk, valamint az olasz hatóságok által végzett ellenőrzések és vizsgálatok eredményeinek figyelembevétele érdekében.

(14)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növényegészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Ültetésre szánt növények szállítása

Ültetésre szánt növények szállítása Olaszországból, Puglia régióból, Lecce megyéből tilos.

A tilalom nem vonatkozik az alábbiakra:

a)

vetőmag;

b)

az I. mellékletben felsorolt fajokhoz és nemzetségekhez tartozó, ültetésre szánt növények olyan tételei, amelyeket a Xylella fastidiosa (Well és Raju) tekintetében (a továbbiakban: meghatározott szervezet) mintavételt követően megvizsgáltak, és az említett szervezettől mentesnek találtak;

c)

a II. mellékletben felsorolt fajokhoz és nemzetségekhez tartozó, ültetésre szánt növények, amelyeket a meghatározott szervezet behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel ellátott területeken termesztettek és amelyeket hatóságilag minősítettek egy olyan tanúsítási rendszer keretében, amelyben azokat hatósági vizsgálatnak vetették alá, és a meghatározott szervezettől mentesnek találtak.

2. cikk

Felmérések

(1)   A tagállamok éves felméréseket végeznek annak megállapítása érdekében, hogy a meghatározott szervezet előfordul-e a területükön élő növényeken. E felméréseket adott esetben az érintett növények biológiai jellemzőit, termesztési feltételeit, a növekedési időszakokat, az éghajlati viszonyokat, a meghatározott szervezet biológiai jellemzőit, valamint a potenciális vektorok jellemzőit figyelembe véve kell végezni.

(2)   Az (1) bekezdésben említett felmérések eredményeiről minden év október 31-ig értesíteni kell a Bizottságot és a többi tagállamot, és az eredményeknek egyéves időszakra kell vonatkozniuk, amely ugyanabban az évben szeptember 30-án végződik. Az első, 2014. február 1-jétől2014. szeptember 30-ig terjedő időszakra vonatkozó felmérés eredményeiről 2014. október 31-ig kell értesítést küldeni.

3. cikk

Értesítés a károsító jelenlétéről

(1)   A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben bárki tudomást szerez a meghatározott szervezet jelenlétéről, vagy okkal feltételezi annak jelenlét, az a személy tíz naptári napon belül értesíti az illetékes hatóságot.

(2)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az illetékes hatóság kérésére az (1) bekezdésben említett személy a hatóság rendelkezésére bocsásson minden olyan információt, amely a birtokában van a meghatározott szervezet jelenlétét illetően.

4. cikk

Megfelelés

A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot az e határozatnak való megfelelés érdekében hozott intézkedésekről.

5. cikk

Felülvizsgálat

E határozatot 2014. április 30-ig felülvizsgálják.

6. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 13-án.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

(2)  Deliberazione della Giunta Regionale, Regione Puglia, N.2023 del 29.10.2013 (Misure di emergenza per la prevenzione, il controllo e la eradicazione del batterio da quarantena Xylella fastidiosa associato al „Complesso del disseccamento rapido dell’olivo”).

(3)  Statement of EFSA on host plants, entry and spread pathways and risk reduction options for Xylella fastidiosa (Az EFSA nyilatkozata a Xylella fastidiosa gazdanövényeiről, behurcolási és terjedési útvonalairól) Wells et al. EFSA Journal 2013; 11(11):3468, 50 oldal doi:10.2903/j.efsa.2013.3468.


I. MELLÉKLET

Az 1. cikk második albekezdésének b) pontjában említett nemzetségek és fajok felsorolása

 

Abelia R. Br.

 

Acacia dealbata Link

 

Acca sellowiana (O. Berg) Burret

 

Arbutus unedo L.

 

Begonia L.

 

Boronia crenulata Sm.

 

Brachychiton discolor F. Muell.

 

Buxus sempervirens L.

 

Callistemon citrinus (Curtis) Skeels

 

Camellia L.

 

Ceratonia siliqua L.

 

Cercis siliquastrum L.

 

Chamelaucium uncinatum Schauer

 

Cinnamomun camphora (L.) J.Presl.

 

Citrus L.

 

Crataegus Tourn. ex L.

 

Cyclamen L.

 

Diosma L.

 

Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.

 

Euphorbia pulcherrima Willd. ex Klotzsch

 

Ficus L.

 

Grevillea R.Br. ex Knight

 

Ilex aquifolium L.

 

Jasminum L.

 

Laurus nobilis L.

 

Lavandula angustifolia Mill.

 

Ligustrum vulgare L.

 

Magnolia grandiflora L.

 

Mandevilla sanderi (Hemsl.) Woodson

 

Metrosideros Banks ex Gaertn.

 

Morus alba L.

 

Myrtus communis L.

 

Nandina domestica Thunb.

 

Polygala myrtifolia L.

 

Punica granatum L.

 

Rosa L.

 

Salvia officinalis L.

 

Schinus molle L.

 

Trachelospermum jasminoides (Lindl.) Lem.

 

Viburnum tinus L.

 

Viola L.

 

Vitis L.

 

Weigela florida (Bunge) A. DC.


II. MELLÉKLET

Az 1. cikk második albekezdésének c) pontjában említett nemzetségek és fajok felsorolása

 

Apium graveolens L.

 

Brassica L.

 

Capsicum annuum L.

 

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai

 

Cucumis melo L.

 

Cucurbita pepo L.

 

Foeniculum vulgare Mill.

 

Lactuca L.

 

Petroselinum Hill

 

Solanum lycopersicum L.

 

Solanum melongena L.


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/34


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. február 13.)

a bételbors-levélből (Piper betle) készült vagy azt tartalmazó élelmiszerek Bangladesből történő behozatalának ideiglenes felfüggesztéséről

(az értesítés a C(2014) 794. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/88/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjára,

mivel:

(1)

A 178/2002/EK rendelet megállapítja az Unió és az egyes tagállamok szintjén az élelmiszerekre vonatkozó általános elveket és különösen az élelmiszer-biztonságra vonatkozó alapelveket. Az említett rendelet előírja, hogy a Bizottságnak szükségintézkedéseket kell hoznia abban az esetben, ha egyértelmű, hogy egy harmadik országból behozott élelmiszer valószínűleg súlyos veszélyt jelent az emberi egészségre.

(2)

2011 októbere óta 142 riasztás érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszerbe a Bangladesből származó vagy ott feladott, a bételbors (Piper betle, más néven „pán” vagy „paan”) leveléből készült vagy azt tartalmazó élelmiszerekben előforduló számos patogén szalmonella-vírustörzs miatt.

(3)

Banglades tájékoztatta a Bizottságot, hogy 2012 novemberétől a kórokozómentes bételbors-levelek kivitelére irányuló programjának bevezetéséig kiviteli tilalmat léptetett életbe a bételbors-levélre.

(4)

A Bizottság Egészség- és Fogyasztóügyi Főigazgatóságának Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatala (FVO) 2013. január 30-tólfebruár 7-ig ellenőrzést hajtott végre Bangladesben azzal a céllal, hogy értékelje a növényi termékek Unióba irányuló kivitelének hatósági ellenőrzési rendszerét. Az ellenőrzés megállapította, hogy a kórokozómentes bételbors-levél kivitelére irányuló program kidolgozása még folyamatban van. Az ellenőrzés következtetéseiben számos gyenge pontra mutatott rá a kiviteli rendszer minden egyes szakaszában, különös tekintettel a kivitelt megelőző ellenőrzésekre. A kivitelt megelőző ellenőrzések létfontosságúak annak biztosításához, hogy csak a programnak megfelelő bételbors-levelek kerüljenek kivitelre az Unióba.

(5)

A Banglades által bevezetett intézkedések és a követelményeket nem teljesítő exportőrökkel szembeni fellépés ellenére a bételbors-levelek Unióba irányuló folyamatos kivitele továbbra is számos sürgős riasztást eredményez.

(6)

A magas fertőzöttségi szint komoly kockázatot jelent az emberi egészségre. Ezért a bételbors-levélből készült vagy azt tartalmazó élelmiszereknek az említett harmadik országból az Unióba történő behozatalát fel kell függeszteni, amíg az érintett ország elegendő garanciát nem nyújt.

(7)

Annak érdekében, hogy Banglades számára elegendő idő álljon rendelkezésre a visszajelzésre és a megfelelő kockázatkezelési intézkedések mérlegelésére, a behozatalok ideiglenes felfüggesztése legalább 2014. július 31-ig hatályban marad.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Ez a határozat minden, Bangladesből származó vagy ott feladott, bételbors-levélből (Piper betle) készült vagy azt tartalmazó élelmiszerre vonatkozik, beleértve – de nem kizárólagosan – a 1404 90 00 KN-kód alá sorolt termékeket.

2. cikk

A tagállamok megtiltják az 1. cikkben említett élelmiszereknek az Unió területére történő behozatalát.

3. cikk

A határozat alkalmazásakor felmerülő valamennyi költség a címzettet vagy annak meghatalmazottját terheli.

4. cikk

Ezt a határozatot 2014. július 31-ig kell alkalmazni.

5. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 13-án.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.


15.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 45/36


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. február 14.)

a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben meghatározott igazgatási együttműködési kötelezettségnek a belső piaci információs rendszer igénybevételével történő végrehajtására irányuló kísérleti projektről

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/89/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről és a 2008/49/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 1024/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (az IMI-rendelet) és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A hivatalosan az IMI-rendelet által létrehozott belső piaci információs rendszer (a továbbiakban: az IMI) a Bizottság által a tagállamok közreműködésével együtt kidolgozott, az interneten keresztül elérhető szoftveralkalmazás, amelynek célja, hogy a határokon átnyúló információcserét és a kölcsönös segítségnyújtást megkönnyítő, központosított kommunikációs mechanizmus biztosításával segítséget nyújtson a tagállamoknak a belső piaccal összefüggő uniós jogi aktusokban az információcserére vonatkozó követelmények gyakorlati végrehajtásához.

(2)

A 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) a tagállami szabályok különbségeinek feloldása céljából meghatároz bizonyos közös szabályokat a mozdonyvezetők minősítésére vonatkozóan, hozzájárulva ezáltal a munkavállalók szabad mozgására, a letelepedés szabadságára és a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó uniós politikák céljainak a közös közlekedéspolitikával összefüggésben történő megvalósításához a mozdonyvezetők tagállamok közötti mozgásának megkönnyítése érdekében. Ennek többek között részét képezi a mozdonyvezetői engedélyek és tanúsítványok nemzeti nyilvántartásainak összekapcsolása.

(3)

A 881/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) létrehozott Európai Vasúti Ügynökség feladata, hogy támogassa a Bizottságot a vasúti átjárhatóságra és biztonságra vonatkozó összehangolt uniós megközelítés alkalmazásában.

(4)

Az Európai Vasúti Ügynökség által a mozdonyvezetői engedélyek és kiegészítő tanúsítványok átjárható nyilvántartásairól készített és 2013. április 2-án elfogadott megvalósíthatósági tanulmány szerint az IMI alkalmas eszköz az engedélyek nemzeti nyilvántartásai közötti információcsere megvalósítására, és a tanulmány javaslatot fogalmazott meg egy kísérleti projekt elindítására.

(5)

A 2010/17/EK bizottsági határozat (4) értelmében az Európai Vasúti Ügynökség felelős a kísérleti projekt nyomon követéséért és az arra vonatkozó jelentéstételért. Az IMI-rendelet előírása alapján a Bizottságnak értékelést kell készítenie a kísérleti projekt eredményéről.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a belső piaci információs rendszer bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A kísérleti projekt tárgya és célkitűzései

A belső piaci információs rendszernek (a továbbiakban: IMI) az alábbi 4. és 5. cikkben felsorolt rendelkezések végrehajtása szempontjából értelmezett hatékonyságának tesztelése érdekében a Bizottság kísérleti projektet hajt végre.

2. cikk

Illetékes hatóságok

E határozat alkalmazásában a tagállami hatóságok a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) 16. cikkében említett hatóságok (a továbbiakban: illetékes hatóságok).

3. cikk

Nyomon követés és jelentéstétel

Az Európai Vasúti Ügynökségnek a 2010/17/EK határozat 3. cikkének (2) bekezdése szerinti nyomonkövetési és jelentési feladatai ellátásához a Bizottság az IMI használatával kapcsolatos statisztikai adatokat és információkat bocsát az Ügynökség rendelkezésére.

4. cikk

Az illetékes hatóságok közötti közigazgatási együttműködés

(1)   A kísérleti projekt céljaival összefüggésben az IMI az alábbi rendelkezésekben meghatározott információknak az illetékes hatóságok közötti cseréje céljából vehető igénybe:

a)

a 2007/59/EK irányelv 22. cikke (1) bekezdésének b) pontja a 2010/17/EK határozat I. mellékletének 4. és 5. pontjával összefüggésben;

b)

a 2007/59/EK irányelv 29. cikkének (2) bekezdése;

c)

a 2007/59/EK irányelv 29. cikkének (3) bekezdése;

d)

a 2007/59/EK irányelv 29. cikke (4) bekezdésének b) pontja a további vizsgálatra vagy felfüggesztésre irányuló kérelmek tekintetében.

(2)   Az (1) bekezdés szerinti közigazgatási együttműködés végrehajtása az I. mellékletben meghatározott eljárásnak megfelelően történik.

5. cikk

Közigazgatási együttműködés az illetékes hatóságok és a Bizottság között

(1)   A kísérleti projekt céljaival összefüggésben az IMI az alábbi rendelkezésekben meghatározott információknak az illetékes hatóságok közötti, valamint az illetékes hatóságok és a Bizottság közötti cseréje céljából vehető igénybe:

a)

a 2007/59/EK irányelv 29. cikke (4) bekezdésének b) pontja a Bizottság és más illetékes hatóságok tájékoztatása céljából;

b)

a 2007/59/EK irányelv 29. cikke (4) bekezdésének c) pontja a Bizottság és más illetékes hatóságok tájékoztatása céljából;

c)

a 2007/59/EK irányelv 29. cikke (4) bekezdésének második albekezdése a Bizottság és más illetékes hatóságok tájékoztatása céljából;

d)

a 2007/59/EK irányelv 29. cikkének (5) bekezdése a Bizottság elé utalás céljából.

(2)   Az (1) bekezdés szerinti közigazgatási együttműködés végrehajtása a II. mellékletben meghatározott eljárásnak megfelelően történik.

6. cikk

Értékelés

(1)   Az 1. cikkben meghatározott cél elérésének vizsgálata céljából a Bizottság elvégzi a kísérleti projekt értékelését, és legkésőbb három évvel a kísérleti projekt elindítását követően jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az alábbi szempontok figyelembevételével:

a)

adatvédelmi kérdések;

b)

költséghatékonyság;

c)

hatékony fordítási funkciók;

d)

felhasználóbarát jelleg;

e)

általános felhasználói elégedettség.

(2)   A kísérleti projekt értékelését az IMI-ből kinyert statisztikai információkra és a résztvevőktől kapott visszajelzésekre – többek között legalább egy, az illetékes hatóságoknak címzett online felhasználói felmérésre – kell alapozni.

7. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 316., 2012.11.14., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2007. október 23-i 2007/59/EK irányelve a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről (HL L 315., 2007.12.3., 51. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 881/2004/EK rendelete az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról (ügynökségi rendelet) (HL L 164., 2004.4.30., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2009. október 29-i 2000/17/EK határozata a mozdonyvezetői engedélyek és a kiegészítő tanúsítványok vonatkozásában a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben meghatározott nyilvántartások alapvető paramétereinek elfogadásáról (HL L 8., 2010.1.13., 17. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 2004/49/EK irányelve a közösségi vasutak biztonságáról, valamint a vasúttársaságok engedélyezéséről szóló 95/18/EK tanácsi irányelv és a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló 2001/14/EK irányelv módosításáról (Vasútbiztonsági irányelv) (HL L 164., 2004.4.30., 44. o.)


I. MELLÉKLET

INFORMÁCIÓKÉRÉSI ELJÁRÁS

Image


II. MELLÉKLET

ÉRTESÍTÉSI ELJÁRÁS

Image