ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.280.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 280

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. október 22.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 1010/2013/EU rendelete (2013. október 17.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról

1

 

*

A Bizottság 1011/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 21.) az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás II. mellékletében meghatározott származási szabályoktól való, egyes, Salvadorból származó termékek kontingenseinek keretén belül alkalmazandó eltérésekről

3

 

*

A Bizottság 1012/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 21.) az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás II. mellékletében meghatározott származási szabályoktól való, egyes, Costa Ricából származó termékek kontingenseinek keretén belül alkalmazandó eltérésekről

13

 

 

A Bizottság 1013/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 21.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

22

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2013/514/EU

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács határozata (2013. október 9.) az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontjával összhangban történő igénybevételéről (Olaszország EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili referenciaszámú kérelme)

24

 

*

A Tanács 2013/515/KKBP határozata (2013. október 21.) a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/638/KKBP határozat módosításáról

25

 

 

2013/516/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. július 6.) a Románia által az ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (korábban Petrotub Roman S.A.) vonatkozásában végrehajtott C 40/07. (korábbi NN 48/07.) számú intézkedésről (az értesítés a C(2010) 4492. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

26

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az egészségügyi szerelvények (csaptelepek és zuhanyok) uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról szóló, 2013. május 21-i 2013/250/EU bizottsági határozathoz (HL L 145., 2013.5.31.)

32

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/1


A BIZOTTSÁG 1010/2013/EU RENDELETE

(2013. október 17.)

a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az uniós halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2013. és 2014. évre történő meghatározásáról szóló, 2012. december 20-i 1262/2012/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2013. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2013-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2013. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Lowri EVANS

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  HL L 356., 2012.12.22., 22. o.


MELLÉKLET

Szám

40/DSS

Tagállam

Spanyolország

Állomány

BSF/8910-

Faj

Fekete abroncshal (Aphanopus carbo)

Övezet

A VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizei

Időpont

2013.8.20.


22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/3


A BIZOTTSÁG 1011/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 21.)

az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás II. mellékletében meghatározott származási szabályoktól való, egyes, Salvadorból származó termékek kontingenseinek keretén belül alkalmazandó eltérésekről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és a kereskedelemről szóló IV. részének ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2012. június 25-i 2012/734/EU tanácsi határozatra (1) és különösen annak 6. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács a 2012/734/EU határozatával felhatalmazást adott az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió nevében történő aláírására. A 2012/734/EU határozat értelmében a megállapodást a megkötésére irányuló eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell.

(2)

A megállapodás II. melléklete meghatározza a „származó termék” fogalmát és a közigazgatási együttműködés módjait. Számos termék esetében az említett melléklet 2A. függeléke a II. melléklet 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól való eltérések lehetőségéről rendelkezik az éves kontingensek keretén belül. Mivel az Unió e lehetőség alkalmazásáról döntött, szükséges rendelkezni a szóban forgó eltérések alkalmazásának feltételeiről a Salvadorból érkező termékekre vonatkozóan.

(3)

A megállapodás II. mellékletének 2A. függelékében meghatározott kontingenseket – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelettel (2) összhangban – az „érkezési sorrend” elve alapján kell kezelni.

(4)

A megállapodás alapján a vámengedményekre való jogosultság feltétele a megfelelő származási igazolás bemutatása a vámhatóságok felé.

(5)

Mivel a megállapodás 2013. október 1-jétől ideiglenesen alkalmazandó, ezt a rendeletet ugyanezen időponttól kezdődően kell alkalmazni.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az e rendelet mellékletében felsorolt termékekre az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) II. mellékletének 2A. függelékében foglalt származási szabályok alkalmazandók.

(2)   Az (1) bekezdésben említett származási szabályok a megállapodás II. melléklete 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól eltérve az e rendelet mellékletében meghatározott kontingenseken belül alkalmazandók.

2. cikk

Az 1. cikkben rögzített eltérés igénybevétele érdekében a mellékletben felsorolt termékek mellé csatolni kell a megállapodás II. mellékletében meghatározott származási igazolást.

3. cikk

A mellékletben meghatározott kontingenseket a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően kell kezelni.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2013. október 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 346., 2012.12.15., 1. o.

(2)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o.


MELLÉKLET

SALVADOR

A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló szabályok ellenére az árumegnevezés szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszer alkalmazási körét az e rendelet elfogadásakor hatályos KN-kódok határozzák meg.

A 09.7078–09.7103 rendelésszámú vámkontingensek esetében a globális éves kontingens nem haladhatja meg a következő darabszámokat (párokat) a vonatkozó naptári évekre:

 

2013

2014

2015

2016

2017

2018-tól

Éves összes egységszám (éves globális kontingens, alszámonkénti felső korlát)

2 250 000

10 157 500

11 315 000

12 472 500

13 630 000

14 787 500


Rendelésszám

KN-kód

Árumegnevezés

Kontingensidőszak

Éves kontingensmennyiség (eltérő rendelkezés hiányában darab (pár))

09.7078

6102 20

Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

123 750

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

534 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

574 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

613 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

653 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

693 000

09.7079

6102 30

Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

192 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

831 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

893 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

954 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

1 016 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

1 078 000

09.7080

6104 22 00

Női vagy leányka-ruhaegyüttes pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

55 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

237 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

255 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

272 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

290 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

308 000

09.7081

6104 42 00

Női vagy leánykaruha pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

55 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

237 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

255 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

272 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

290 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

308 000

09.7082

6104 43 00

Női vagy leánykaruha szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

110 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

475 200

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

510 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

545 600

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

580 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

616 000

09.7083

6104 44 00

Női vagy leánykaruha mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

55 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

237 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

255 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

272 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

290 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

308 000

09.7084

6104 62 00

Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

247 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

1 069 200

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

1 148 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

1 227 600

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

1 306 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

1 386 000

09.7085

6104 63 00

Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

82 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

356 400

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

382 800

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

409 200

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

435 600

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

462 000

09.7075

6115

Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (pl. a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

625 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

2 500 000

09.7086

6202 12

Női vagy leányka-felsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, és hasonló áruk pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

55 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

237 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

255 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

272 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

290 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

308 000

09.7087

6202 13

Női vagy leányka-felsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, és hasonló áruk szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

137 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

594 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

638 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

682 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

726 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

770 000

09.7088

6202 92 00

Női vagy leányka-anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk, a 6204 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

55 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

237 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

255 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

272 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

290 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

308 000

09.7089

6202 93 00

Női vagy leányka-anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk, a 6204 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

82 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

356 400

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

382 800

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

409 200

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

435 600

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

462 000

09.7090

6203 42

Férfi vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

137 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

594 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

638 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

682 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

726 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

770 000

09.7091

6205 20 00

Férfi- vagy fiúing pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

206 250

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

891 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

957 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

1 023 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

1 089 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

1 155 000

09.7092

6205 30 00

Férfi- vagy fiúing műszálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

275 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

1 188 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

1 276 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

1 364 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

1 452 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

1 540 000

09.7093

6207 11 00

Férfi- vagy fiú-alsónadrág és -rövidnadrág pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

137 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

594 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

638 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

682 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

726 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

770 000

09.7094

6207 19 00

Férfi- vagy fiú-alsónadrág és -rövidnadrág más textilanyagból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

110 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

475 200

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

510 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

545 600

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

580 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

616 000

09.7095

6207 21 00

Férfi- vagy fiúhálóing és -pizsama pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

200 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

864 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

928 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

992 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

1 056 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

1 120 000

09.7096

6207 22 00

Férfi- vagy fiúhálóing és -pizsama szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

137 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

594 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

638 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

682 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

726 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

770 000

09.7097

6207 91 00

Férfi- vagy fiúatléta és más -alsóing, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

96 250

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

415 800

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

446 600

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

477 400

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

508 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

539 000

09.7098

6207 99

Férfi- vagy fiúatléta és más -alsóing, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru más textilanyagból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

55 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

237 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

255 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

272 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

290 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

308 000

09.7099

6208 21 00

Női vagy leányka-hálóing és -pizsama pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

55 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

237 600

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

255 200

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

272 800

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

290 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

308 000

09.7100

6208 22 00

Női vagy leányka-hálóing és -pizsama szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

110 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

475 200

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

510 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

545 600

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

580 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

616 000

09.7101

6208 91 00

Női vagy leányka-atlétaing és más -alsóing, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

165 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

712 800

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

765 600

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

818 400

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

871 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

924 000

09.7102

6208 92 00

Női vagy leányka-atlétaing és más -alsóing, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

68 750

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

297 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

319 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

341 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

363 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

385 000

09.7103

6212 10

Melltartó kötött vagy hurkolt anyagból is

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

247 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

1 069 200

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

1 148 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

1 227 600

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

1 306 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

1 386 000

09.7076

7607 20

Alumíniumfólia (nyomtatva is) papír, karton, műanyag vagy hasonló alátéten, ha vastagsága (az alátétet nem számítva) legfeljebb 0,2 mm

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

250 tonna nettó tömeg

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

1 000 tonna nettó tömeg


22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/13


A BIZOTTSÁG 1012/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 21.)

az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás II. mellékletében meghatározott származási szabályoktól való, egyes, Costa Ricából származó termékek kontingenseinek keretén belül alkalmazandó eltérésekről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és a kereskedelemről szóló IV. részének ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2012. június 25-i 2012/734/EU tanácsi határozatra (1) és különösen annak 6. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács a 2012/734/EU határozatával felhatalmazást adott az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió nevében történő aláírására. A 2012/734/EU határozat értelmében a megállapodást a megkötésére irányuló eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell.

(2)

A megállapodás II. melléklete meghatározza a „származó termék” fogalmát és a közigazgatási együttműködés módjait. Számos termék esetében az említett melléklet 2A. függeléke a II. melléklet 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól való eltérések lehetőségéről rendelkezik az éves kontingensek keretén belül. Mivel az Unió e lehetőség alkalmazásáról döntött, szükséges rendelkezni a szóban forgó eltérések alkalmazásának feltételeiről a Costa Ricából érkező termékekre vonatkozóan.

(3)

A megállapodás II. mellékletének 2A. függelékében meghatározott kontingenseket – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelettel (2) összhangban – az „érkezési sorrend” elve alapján kell kezelni.

(4)

A megállapodás alapján a vámengedményekre való jogosultság feltétele a megfelelő származási igazolás bemutatása a vámhatóságok felé.

(5)

Mivel a megállapodás 2013. október 1-jétől ideiglenesen alkalmazandó, ezt a rendeletet ugyanezen időponttól kezdődően kell alkalmazni.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az e rendelet mellékletében felsorolt termékekre az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) II. mellékletének 2A. függelékében foglalt származási szabályok alkalmazandók.

(2)   Az (1) bekezdésben említett származási szabályok a megállapodás II. melléklete 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól eltérve az e rendelet mellékletében meghatározott kontingenseken belül alkalmazandók.

2. cikk

Az 1. cikkben rögzített eltérés igénybevétele érdekében a termékek mellé csatolni kell a megállapodás II. mellékletében meghatározott származási igazolást.

3. cikk

A mellékletben meghatározott kontingenseket a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően kell kezelni.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2013. október 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 346., 2012.12.15., 1. o.

(2)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o.


MELLÉKLET

COSTA RICA

A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló szabályok ellenére az árumegnevezés szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszer alkalmazási körét az e rendelet elfogadásakor hatályos KN-kódok határozzák meg.

Rendelésszám

KN-kód

Árumegnevezés

Kontingensidőszak

Éves kontingensmennyiség (eltérő rendelkezés hiányában darab (pár))

09.7017

6103 43 00

Férfi- vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

50 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

218 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

236 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

254 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

272 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

290 000

09.7018

6105 10 00

Férfi- vagy fiúing kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

150 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

654 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

708 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

762 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

816 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

870 000

09.7019

6105 90

Férfi- vagy fiúing kötött vagy hurkolt anyagból, más textilanyagból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

30 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

130 800

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

141 600

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

152 400

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

163 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

174 000

09.7020

6106 10 00

Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

112 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

490 500

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

531 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

571 500

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

612 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

652 500

09.7021

6107 11 00

Férfi- vagy fiúalsónadrág és -rövidnadrág kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

58 750

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

256 150

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

277 300

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

298 450

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

319 600

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

340 750

09.7022

6107 19 00

Férfi- vagy fiúalsónadrág és -rövidnadrág kötött vagy hurkolt anyagból, más textilanyagból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

17 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

76 300

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

82 600

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

88 900

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

95 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

101 500

09.7023

6108 21 00

Női vagy leányka-rövidnadrág és -alsónadrág kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

11 750

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

51 230

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

55 460

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

59 690

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

63 920

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

68 150

09.7024

6108 22 00

Női vagy leányka-rövidnadrág és -alsónadrág kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

6 250

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

27 250

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

29 500

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

31 750

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

34 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

36 250

09.7025

6109 10 00

T-ing, atléta és más alsó trikóing kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

465 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

2 027 400

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

2 194 800

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

2 362 200

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

2 529 600

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

2 697 000

09.7026

6111 20

Csecsemőruha és tartozékai kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

50 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

218 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

236 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

254 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

272 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

290 000

09.7027

6112 41

Női vagy leányka-fürdőruha kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

12 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

54 500

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

59 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

63 500

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

68 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

72 500

09.7028

6114 30 00

Más ruha kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

7 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

32 700

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

35 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

38 100

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

40 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

43 500

09.7029

6115

Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (például a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

1 000 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

4 000 000

09.7030

6117 80

Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt anyagból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

5 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

21 800

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

23 600

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

25 400

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

27 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

29 000

09.7031

6201 13

Férfi- vagy fiúfelsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny és hasonló áruk, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

2 000

2014.1.1.-től2014.12.31.

8 720

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

9 440

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

10 160

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

10 880

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

11 600

09.7032

6202 13

Női vagy leányka-felsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny és hasonló áruk, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

3 750

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

16 350

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

17 700

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

19 050

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

20 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

21 750

09.7033

6203 11 00

Férfi- vagy fiúöltöny gyapjúból vagy finom állati szőrből

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

87 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

381 500

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

413 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

444 500

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

476 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

507 500

09.7034

6203 12 00

Férfi- vagy fiúöltöny, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

87 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

381 500

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

413 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

444 500

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

476 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

507 500

09.7035

6203 31 00

Férfi- vagy fiúzakó és -blézer, gyapjúból vagy finom állati szőrből

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

43 750

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

190 750

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

206 500

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

222 250

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

238 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

253 750

09.7036

6203 33

Férfi- vagy fiúzakó és -blézer, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

66 250

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

288 850

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

312 700

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

336 550

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

360 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

384 250

09.7037

6203 41

Férfi- vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, gyapjúból vagy finom állati szőrből

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

125 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

545 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

590 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

635 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

680 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

725 000

09.7038

6203 43

Férfi- vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

130 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

566 800

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

613 600

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

660 400

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

707 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

754 000

09.7039

6204 31 00

Női vagy leánykazakó és -blézer, gyapjúból vagy finom állati szőrből

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

43 750

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

190 750

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

206 500

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

222 250

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

238 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

253 750

09.7040

6204 33

Női vagy leánykazakó és -blézer, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

41 250

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

179 850

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

194 700

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

209 550

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

224 400

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

239 250

09.7041

6204 53 00

Női vagy leánykaszoknya és -nadrágszoknya, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

7 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

32 700

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

35 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

38 100

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

40 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

43 500

09.7042

6204 61

Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, gyapjúból vagy finom állati szőrből

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

17 500

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

76 300

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

82 600

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

88 900

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

95 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

101 500

09.7043

6204 63

Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, szintetikus szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

70 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

305 200

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

330 400

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

355 600

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

380 800

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

406 000

09.7044

6211 33

Más ruha, férfi vagy fiú, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

11 250

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

49 050

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

53 100

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

57 150

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

61 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

65 250

09.7045

6211 43

Más ruha, női vagy leányka, szintetikus vagy mesterséges szálból

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

11 250

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

49 050

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

53 100

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

57 150

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

61 200

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

65 250

09.7046

6212 10

Melltartó kötött vagy hurkolt anyagból is

2013.10.1.-től2013.12.31.-ig

25 000

2014.1.1.-től2014.12.31.-ig

109 000

2015.1.1.-től2015.12.31.-ig

118 000

2016.1.1.-től2016.12.31.-ig

127 000

2017.1.1.-től2017.12.31.-ig

136 000

2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra

145 000


22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/22


A BIZOTTSÁG 1013/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 21.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 21-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

53,1

MK

46,1

ZZ

49,6

0707 00 05

MK

58,4

TR

126,8

ZZ

92,6

0709 93 10

TR

151,2

ZZ

151,2

0805 50 10

AR

100,6

CL

101,0

IL

97,0

TR

81,5

ZA

102,4

ZZ

96,5

0806 10 10

BR

216,8

TR

156,8

ZZ

186,8

0808 10 80

CL

140,0

NZ

123,1

US

156,2

ZA

123,4

ZZ

135,7

0808 30 90

TR

122,6

ZZ

122,6


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/24


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. október 9.)

az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontjával összhangban történő igénybevételéről (Olaszország „EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili” referenciaszámú kérelme)

(2013/514/EU)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1) és különösen annak 28. pontjára,

tekintettel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 12. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (EGAA) azzal a céllal jött létre, hogy kiegészítő támogatást nyújtson a globalizáció hatására a világkereskedelemben bekövetkezett fő strukturális változások következtében elbocsátott munkavállalóknak, és segítse őket a munkaerőpiacra történő ismételt beilleszkedésben.

(2)

A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás az EGAA igénybevételét évi 500 millió EUR felső korlátig engedélyezi.

(3)

Olaszország a De Tomaso Automobili S.p.A. vállalatnál történt elbocsátásokra tekintettel 2012. november 5-én az EGAA igénybevételére irányuló kérelmet nyújtott be, 2013. március 5-ig pedig további információval egészítette ki azt. A kérelem eleget tesz az 1927/2006/EK rendelet 10. cikkében a pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek. A Bizottság ezért 2 594 672 EUR összeg igénybevételét javasolja.

(4)

Az EGAA-t tehát igénybe kell venni az Olaszország által benyújtott kérelem alapján történő pénzügyi hozzájárulás folyósítása érdekében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió 2013. évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból 2 594 672 EUR összeget kell rendelkezésre bocsátani kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Strasbourgban, 2013. október 9-én.

az Európai Parlament részéről

az elnök

M. SCHULZ

a Tanács részéről

az elnök

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  HL C 139., 2006.6.14., 1. o.

(2)  HL L 406., 2006.12.30., 1. o.


22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/25


A TANÁCS 2013/515/KKBP HATÁROZATA

(2013. október 21.)

a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/638/KKBP határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2010. október 25-én elfogadta a 2010/638/KKBP határozatot (1).

(2)

A 2010/638/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedések hatályát 2014. október 27-ig meg kell hosszabbítani.

(3)

A 2010/638/KKBP határozatot ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2010/638/KKBP határozat 8. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Ezt a határozatot 2014. október 27-ig kell alkalmazni. A határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat céljai nem valósultak meg, a határozat megújítható vagy – adott esetben – módosítható.”

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2013. október 21-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. ASHTON


(1)  A Tanács 2010/638/KKBP határozata (2010. október 25.) a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 280., 2010.10.26., 10. o.).


22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/26


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. július 6.)

a Románia által az ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (korábban Petrotub Roman S.A.) vonatkozásában végrehajtott C 40/07. (korábbi NN 48/07.) számú intézkedésről

(az értesítés a C(2010) 4492. számú dokumentummal történt)

(Csak a román nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2013/516/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 108. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 62. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

tekintettel a Románia csatlakozási szerződésének mellékletét képező, átmeneti intézkedésekről szóló jegyzőkönyv VII. mellékletében, valamint a VII. melléklet A. függelékében foglalt rendelkezésekre,

miután felhívta az érdekelt feleket, hogy a fent említett rendelkezés(ek)nek (1) megfelelően tegyék meg észrevételeiket, és ezen észrevételek figyelembevételével,

mivel:

I.   ELJÁRÁS

(1)

A Bizottság 2007. február 2-i levelében felkérte Romániát, hogy a Petrotub Roman S.A. (a továbbiakban: Petrotub) 2003. évi privatizációjával összefüggésben (a privatizációt követően a vállalat új neve Mittal Steel Roman, ezt követően ArcelorMittal Tubular Products S.A. (2) lett – a továbbiakban: AM Roman) adjon tájékoztatást a vállalattal szemben fennálló követelésekről való lemondás és az adósság átütemezése tekintetében.

(2)

A Bizottság 2007. szeptember 25-i levelében értesítette Romániát arról a döntéséről, hogy a Petrotub privatizációjával összefüggő esetleges támogatás tekintetében megindítja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése (3) szerinti eljárást. Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetésre került (4). A Bizottság felhívta az érdekelteket a szóban forgó intézkedéssel kapcsolatos észrevételeik benyújtására.

(3)

Románia a 2007. november 26-án kelt és iktatott levelében benyújtotta észrevételeit. Az ArcelorMittal (az anyavállalat) és az AM Roman (az érintett leányvállalat) a 2008. január 28-i keltezésű és 2008. január 29-én iktatott leveleikben nyújtották be észrevételeiket, amelyekről Románia 2008. február 12-én kapott tájékoztatást. Románia a 2008. március 11-én kelt és iktatott levelében adott választ.

(4)

A Bizottság a 2009. február 26-án, 2009. október 8-án és 2010. január 29-én kelt leveleiben további tájékoztatást kért. Románia a kérésre a 2009. április 27-én, 2009. október 19-én és 2010. február 3-án kelt és iktatott levelekben válaszolt.

II.   A TÉNYEK ISMERTETÉSE

1.   A vállalat

(5)

Az AM Roman varrat nélküli acélcsöveket gyártó vállalat, amelynek székhelye az EUMSZ 107. cikke (3) bekezdésének a) pontja alapján támogatásban részesülő (5), Roman nevű romániai régióban található. A 2003. évi privatizációt megelőzően az akkor Petrotub néven működő vállalat varrat nélküli acélcsöveket, azaz 6–620 mm átmérőjű és 0,5–70 mm falvastagságú, melegen hengerelt és hidegen hengerelt acélcsöveket gyártott. Ezeket a termékeket az energiaiparban (olaj, gáz, vegyi anyagok, nukleáris és hagyományos energia), valamint a gépgyártásban és az építőiparban széles körben alkalmazzák. A vállalat a privatizációt követően ugyanazon a piacon folytatta tevékenységét. Jelenleg az (ArcelorMittal csoportba tartozó) ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD 69,76 %-os részesedéssel rendelkezik a vállalatban (6).

2.   A szóban forgó intézkedés

(6)

2003. július 23-án a román privatizációs ügynökség, az APAPS (jelenleg AVAS) (7) nyilvánosságra hozta a Petrotub vállalatban meglévő 70 %-os részesedésének értékesítésére irányuló szándékát. A privatizációra közbeszerzési eljárás útján került sor. A 6 millió USD (5,1 millió EUR (8)) vételárat tartalmazó adásvételi szerződést 2003. október 28-án írták alá az LNM Holdings NV (jelenleg ArcelorMittal) vállalattal.

(7)

A privatizáció keretében az APAPS a román állam nevében megállapodást kötött arról, hogy 22,5 millió EUR összegű köztartozást leír, a fennmaradó adósságot pedig átütemezi.

(8)

A Petrotub 1998-ban 2011-es lejárattal [30–50] (9) millió DEM [15–25 millió EUR] összegű kereskedelmi hitelt vett fel a Kreditanstalt für Wiederaufbau (a továbbiakban: KfW) német fejlesztési banktól abból a célból, hogy a Mannesmann AG-tól új hengersort vásároljon. A KfW finanszírozási csomagjának egyes részeit a Németország és Ausztria által nyújtott állami garanciák, illetve a Banca Comercială Română (BCR) román bank által nyújtott bankgarancia biztosították. A német állami garanciára a román állam viszontgaranciát vállalt. A román viszontgarancia a 30–50 millió DEM összegű teljes KfW-hitel 85 %-át fedezte. Románia egyszeri [3–7 %-os] díjat számított fel a Petrotubnak.

III.   AZ ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ HATÁROZAT

(9)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatban értesítette Romániát arról, hogy a hivatalos vizsgálati eljárás megindításának jogalapját a Románia csatlakozási szerződésének mellékletét képező jegyzőkönyv VII. mellékletének az acélipar szerkezetátalakításáról szóló B. szakasza biztosítja (a továbbiakban: VII. melléklet), továbbá arról, hogy mivel a VII. melléklet a román csőgyártóknak a privatizáció idején fennálló jogi helyzetét illetően nem tartalmaz konkrét rendelkezéseket, a Bizottság az AM Romannak nyújtott állami támogatás meglétét és összeegyeztethetőségét az említett alapon vizsgálja.

(10)

A Bizottság megjegyezte, hogy az (5,1 millió EUR) összegű vételár nem fedezte azt a veszteséget, amelyet az állam azáltal szenvedett el, hogy a román privatizációs ügynökség, az APAPS a privatizáció keretében lemondott a 22,5 millió EUR összegű köztartozásról.

(11)

Románia a hivatalos vizsgálati eljárás megindítását megelőzően benyújtott egy külső tanácsadó (10) által készített jelentést annak alátámasztására, hogy az adott feltételek mellett a privatizáció jelentette a legelőnyösebb megoldást az állam számára.

(12)

A jelentés szerint a román állam a privatizáció révén került a legelőnyösebb helyzetbe. Az alábbi táblázat azokat a becsült összegeket hasonlítja össze, amelyekhez az egyes hitelező közintézmények a privatizáció, illetve a felszámolás során juthattak (11).

 

Privatizáció

Felszámolás

Társadalombiztosítási Alap

[…] millió EUR

[…] millió EUR

Munkanélküli Alap

[…] millió EUR

[…] millió EUR

Egészségbiztosítási Alap

[…] millió EUR

[…] millió EUR

APAPS

[…] millió EUR

(beleértve az 5,1 millió EUR összegű eladási árat)

0

Állam összesen

[4–9] millió EUR

[19–26] millió EUR

(13)

A jelentés azon a feltevésen alapult, hogy felszámolás esetén sor került volna az 1998-ban vállalt garancia igénybevételére és az állam (a Pénzügyminisztériumon keresztül) köteles lett volna kifizetni a Petrotub által a KfW-től 1998-ban felvett hitel fennmaradó összegét, azaz [15–25] millió EUR-t. Más szóval a felszámolási forgatókönyv szerint az állam végül mindössze [2–9] millió EUR összeghez jutott volna, ami kevesebb, mint a privatizáció révén befolyt összesen [4–9] millió EUR.

(14)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatban megkérdőjelezte, hogy a privatizációs és a felszámolási forgatókönyvek kimenetelét az állam vonatkozásában a szakértői jelentés állításával összhangban összesítve, vagy a HAMSA-ügyben született ítéletnek (12) megfelelően minden egyes állami hitelező esetében külön-külön kellett volna-e figyelembe venni.

(15)

A Bizottság többek között abban a tekintetben is kételyeit fejezte ki, hogy az 1998-as garancia igénybevételének eredményeként bekövetkező [15–25] millió EUR összegű veszteséget a felszámolási eljárás kimenetelének értékelésénél figyelembe lehet-e venni. A HYTASA (13) és a Gröditzer (14) ügyekkel összhangban különbséget kell tenni az államot mint egy vállalat részvényesét, illetve az államot mint hatóságot érintő kötelezettségvállalások között. Ebből következik, hogy egy hatóság kötelezettségvállalásából eredő költségeket nem lehet azon költségek becslése céljából figyelembe venni, amelyeket egy magánszektorbeli részvényes tudott volna vagy lett volna hajlandó vállalni. A Bizottság véleménye szerint az a tény, hogy a román pénzügyminisztérium 1998-ban állami garanciát bocsátott ki a Petrotub számára, azt jelzi, hogy egy magánszektorbeli részvényes nem lett volna abban a helyzetben, hogy ilyen garanciát vállaljon. Az állam az 1998-as garanciát továbbá olyan feltételek mellett vállalta, amely egy magánvállalkozás számára adott esetben elfogadhatatlan lett volna.

IV.   ROMÁNIA ÉS AZ ÉRDEKELT FELEK ÉSZREVÉTELEI

(16)

Románia a 2007. november 27-i beadványában főleg azzal érvelt, hogy a Petrotub 2003. évi privatizációja nem jelentett előnyt a Petrotub vagy a vevő számára, ezért az említett gazdasági esemény nem eredményezett az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatást.

(17)

Románia először is hangsúlyozta, hogy a Petrotubot nyílt, átlátható és feltétel nélküli közbeszerzési eljárás keretében értékesítették, ami a román hatóságok véleménye szerint azt mutatja, hogy a Petrotubot piaci áron értékesítették, és hogy a vevőnek a vásárlásból semmiféle előnye nem származott. Másodsorban Románia úgy ítélte meg, hogy úgy járt el, mint ahogyan bármely magánvállalkozás tette volna: a privatizáció és a felszámolási eljárás közül azt a forgatókönyvet választotta, amely kizárólag pénzügyi szempontból a legelőnyösebb volt, anélkül, hogy azokat a nem kereskedelmi jellegű vagy politikai megfontolásokat figyelembe vette volna, amelyeket jellegükből fakadóan egy hatóság vett volna figyelembe.

(18)

A második érvvel kapcsolatban Románia előadta, hogy a nemzeti jogszabályok előírták az AVAS számára, illetve felhatalmazták azt, hogy a privatizáció és a felszámolás általános kimenetelét az állami költségvetésre nézve összességében véve értékelje és hasonlítsa össze. Más szóval a privatizációs ügynökség azt a forgatókönyvet választja, amely az állami költségvetésre nézve összességében véve a legkedvezőbb, csakúgy, mint ahogyan azt egy több hitelezőt magában foglaló nagy holdingtársaság tenné. Ebből a szemszögből nézve – a Bizottság álláspontjával ellentétben – az állam nem értékelhette a privatizáció és a felszámolás kimenetelét az egyes állami szervekre nézve külön-külön, és nem is kellett így tennie.

(19)

Ezenkívül a felszámolás kimenetelének értékelésekor az államnak jogában állt figyelembe venni az 1998-ban vállalt garancia igénybevételével felmerülő veszteséget, mivel az adott feltételek mellett magánbefektető is nyújtott volna a Petrotub számára ilyen garanciát. A vállalatnak a garanciavállalás időpontjában nem voltak nehézségei, és a Petrotubnak felszámított kockázati felár megfelelő ellenszolgáltatás volt egy részvényes által nyújtott olyan garanciáért, amelyet egy akkor jó helyzetben lévő vállalat számára adtak.

(20)

Ezenkívül az 1998-ban vállalt garanciát az állami támogatásokra vonatkozó, abban az időben hatályos jogszabályok alapján kell értékelni. A rövid lejáratú exporthitel-garanciákról szóló, abban az időben alkalmazandó bizottsági közlemény kizárta a hosszú lejáratú exporthitel-garanciákat az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése (akkor az EKSZ 87. cikkének (1) bekezdése) szerinti ellenőrzés hatálya alól (15). Románia kiemelte továbbá, hogy 1998-ban, a garanciavállalás idején a Petrotub csőgyártással foglalkozott, és így az ESZAK acélra vonatkozó fogalommeghatározása, illetve az Európa-megállapodásnak az acéltermékekről szóló 2. jegyzőkönyvének rendelkezései nem vonatkoztak rá.

(21)

Az AM Roman és anyavállalata, az ArcelorMittal maradéktalanul egyetértett Románia érvelésével. A vállalatok kiemelték továbbá, hogy az akkor hatályos román jogszabályok, valamint az Európa-megállapodás állami támogatásokra vonatkozó szabályai szerint a Petrotub részére 1998-ban nyújtott állami garancia nem foglalt magában állami támogatást. Ezenkívül az 1998-ban vállalt garancia egyértelmű és érvényesíthető kereskedelmi kötelezettségvállalást jelentett az állam mint az érintett vállalat többségi részvényese részéről, ezért azt a felszámolás költségeinek becslésekor figyelembe lehet venni. Az ArcelorMittal hangsúlyozta továbbá, hogy a Petrotubot piaci áron vásárolta meg, ezért a privatizációból származó bármilyen esetleges előny – bár nem volt ilyen – mindenképpen az államnál mint eladónál jelentkezett volna.

V.   ÉRTÉKELÉS

1.   Az alkalmazandó jogszabályok és a Bizottság hatásköre

(22)

Az eljárás a Románia Európai Unióhoz való csatlakozását (2007. január 1.) megelőzően történt eseményekkel foglalkozik. A Petrotubot 2003 októberében privatizálták. A román állam a Petrotub részére 1998-ban garanciát nyújtott a KfW-től új hengersor vásárlása céljából felvett [30–50] millió DEM összegű hitel biztosítékaként. Az 1998-ban vállalt garancia összefügg a 2003-as privatizációval, amennyiben – Románia érvelése szerint – annak költségeit felszámolás esetén figyelembe kell venni, amikor a 2003-as privatizációt a piacgazdasági szereplők tesztje alapján értékelik.

(23)

Az általános szabály szerint az EUMSZ 107–108. cikke nem vonatkozik a csatlakozást megelőzően nyújtott olyan támogatásokra, amelyeket a csatlakozást követően már nem alkalmaznak (16). A Bizottság ettől az általános szabálytól eltérve, tehát kivételes alapon, Románia csatlakozási szerződésének VII. melléklete alapján felülvizsgálhatja a Románia által acélipara szerkezetátalakításával összefüggésben a csatlakozás előtt nyújtott állami támogatást (17).

(24)

A VII. melléklet olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek lehetővé teszik Románia számára, hogy befejezze acéliparának a csatlakozás előtt megkezdett szerkezetátalakítását. Románia acéliparának a csatlakozást megelőzően zajló szerkezetátalakítását az Európa-megállapodás mellékletét képező és a 2002. október 23-án aláírt kiegészítő jegyzőkönyvvel (a továbbiakban: kiegészítő jegyzőkönyv) meghosszabbított hatályú, az ESZAK-acéltermékekről szóló 2. jegyzőkönyv (a továbbiakban: 2. jegyzőkönyv) alapján hajtották végre.

(25)

A 2. jegyzőkönyv egy 1993-tól 1998 végéig terjedő 5 éves „türelmi időt” biztosított Románia számára az ESZAK hatálya alá tartozó acéliparának szerkezetátalakítására. Ezt a „türelmi időt” a 2002. július 29-i tanácsi határozattal jóváhagyott, 2002. október 23-án aláírt kiegészítő jegyzőkönyv alapján 2004 végéig meghosszabbították. A fentiek alapján biztosított teljes „türelmi idő” alatt, azaz 1993-tól 2004 végéig Romániának lehetősége volt a (kiegészítő jegyzőkönyvvel meghosszabbított hatályú) 2. jegyzőkönyvben foglalt feltételek mellett, valamint a Közösség által jóváhagyott nemzeti szerkezetátalakítási program alapján szerkezetátalakítási támogatást nyújtani az acélipari ágazat számára. A Tanács a román nemzeti szerkezetátalakítási programot 2005. július 18-án hagyta jóvá (18).

(26)

A VII. melléklet egy olyan „védelmi mechanizmus”, amely lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy 2007. január 1. (a csatlakozás időpontja) után ellenőrizze a Románia által az acélipari ágazat számára a (kiegészítő jegyzőkönyvvel meghosszabbított hatályú) 2. jegyzőkönyv és a nemzeti szerkezetátalakítási program alapján a csatlakozás előtt nyújtott támogatásokat. A VII. melléklet ezenkívül felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy visszafizettesse azokat a támogatásokat, amelyeket a 2. jegyzőkönyv és a nemzeti szerkezetátalakítási program megszegésével nyújtottak. Ennek megfelelően a VII. melléklet különös szabály, amely – kivételes alapon és az általános rendszertől eltérve – lehetővé teszi a Románia által a román acéliparnak a csatlakozást megelőzően nyújtott támogatás visszamenőleges ellenőrzését és felülvizsgálatát. A Törvényszék a lengyel acélipari vállalatoknak a csatlakozást megelőzően nyújtott állami támogatásokra vonatkozó, közelmúltban hozott ítéleteiben (19) megerősítette a lengyel csatlakozási szerződés mellékletét képező és a VII. melléklettel megegyező rendelkezéseket tartalmazó 8. jegyzőkönyv különös szabályként történő alkalmazását.

(27)

Ezen eljárással összefüggésben a Bizottságnak értékelnie kell, hogy a fenti (23)–(26) preambulumbekezdésben kifejtett, visszamenőleges ellenőrzéssel kapcsolatos kivételes jogköre vonatkozik-e azokra az intézkedésekre, amelyeket Románia a csatlakozás előtt hagyott jóvá a csőgyártók számára. Ennek érdekében értelmezni kell az erre az esetre alkalmazandó jogalapokat, azaz a VII. mellékletet, valamint a 2. jegyzőkönyvet és a kiegészítő jegyzőkönyvet annak megállapítása céljából, hogy azok rendelkezései vonatkoznak-e a Románia által a csőgyártók számára a csatlakozást megelőzően jóváhagyott intézkedésekre.

(28)

Általánosan elismert jogelv, hogy az általános rendszertől eltérő különös szabály rendelkezéseit szűken kell értelmezni. A fent említett jogalap szűk értelmezéséből (lásd a (29)–(43) preambulumbekezdést) az következik, hogy a Bizottság visszamenőleges ellenőrzéssel kapcsolatos kivételes jogköre az ESZAK hatálya alá tartozó gyártóknak a csatlakozást megelőzően nyújtott (esetleges) támogatásokra korlátozódik, tehát nem vonatkozik a csőgyártók számára nyújtott (esetleges) támogatásokra.

(29)

A VII. melléklet 12. és 17. bekezdései előírják, hogy a román acéliparnak a csatlakozást megelőzően nyújtott támogatások tekintetében a Bizottság felügyeleti és visszamenőleges ellenőrzési jogkörrel rendelkezik. A 12. bekezdés felhatalmazza a Bizottságot és a Tanácsot arra, hogy 2009-ig ellenőrizze a román nemzeti szerkezetátalakítási program csatlakozást megelőző és azt követő végrehajtását. A 17. bekezdés felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy (az alábbi (30)–(32) preambulumbekezdésben említettek szerint) visszatéríttesse a VII. melléklet 1–3. bekezdéseinek megszegésével nyújtott állami támogatásokat.

(30)

A VII. melléklet 1. bekezdése előírja, hogy a Románia által a „román acélipar” 1993–2004 közötti szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatás abban az esetben egyeztethető össze a közös piaccal, amennyiben: „[…] az Európa-megállapodásnak az ESZAK-termékekről rendelkező 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében meghatározott időtartamot 2005. december 31-ig meghosszabbítják”; a nemzeti szerkezetátalakítási programban foglalt feltételeknek eleget tesznek; a nemzeti szerkezetátalakítási program kedvezményezettjei számára 2005. január 1. után további állami támogatást nem nyújtanak; és „[…] a romániai acélipari ágazat számára semmilyen szerkezetátalakítási célú állami támogatást nem nyújtanak vagy nem fizetnek ki 2004. december 31. után”. Az 1. bekezdés előírja továbbá, hogy: „E rendelkezések és az A. függelék alkalmazásában a szerkezetátalakítás céljára nyújtott állami támogatás azokat az acélipari vállalkozásokra vonatkozó intézkedéseket jelenti, amelyek az EK-Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése értelmében állami támogatásnak minősülnek, és amelyek a Közösségben alkalmazott rendes szabályokkal összhangban nem tekinthetők a belső piaccal összeegyeztethetőnek.

(31)

A VII. melléklet 2. bekezdése arról rendelkezik, hogy az 1993–2004 közötti időszakban kizárólag a nemzeti szerkezetátalakítási programban kedvezményezettként feltüntetett (és a VII. melléklet A. függelékében is felsorolt) vállalatok jogosultak állami támogatásra.

(32)

A VII. melléklet 6. bekezdése előírja, hogy a nemzeti szerkezetátalakítási programban kedvezményezett vállalkozásként nem szereplő vállalkozások „nem részesülhetnek szerkezetátalakításra nyújtott állami támogatásban vagy bármely egyéb […] támogatásban”, és nem kell kapacitást csökkenteniük.

(33)

A VII. melléklet 1. bekezdésének első albekezdése kifejezetten a 2002. október 23-án aláírt kiegészítő jegyzőkönyvvel meghosszabbított hatályú 2. jegyzőkönyv 9. cikkének (4) bekezdésére utal. A 2. jegyzőkönyv kizárólag az ESZAK-acéltermékekre vonatkozik és mellékletében fel is sorolja az ESZAK-acéltermékeket. Ez utóbbi az ESZAK-Szerződés I. mellékletében foglalt ESZAK-termékek felsorolásával megegyező jegyzéket tartalmazza, és az „ESZAK-acéltermékek” ESZAK-szerződésben található fogalommeghatározása kifejezetten kizárja az acélcsöveket [„acélcsövek (varratmentes vagy hegesztett) […] rúdacélok és vasöntvények (csövek, szerelvények, és egyéb vasöntvények)”].

(34)

Az ESZAK-Szerződés 2002. július 23-án hatályát vesztette. Ettől az időponttól kezdve az acéliparnak nyújtott állami támogatás az általános EK-rendszer hatálya alá került. Ennek alkalmával úgy határoztak, hogy az európai acélipari ágazat meghatározását kiterjesztik a csőgyártókra is. Ezt a nagyberuházási projektek regionális támogatására vonatkozó, több ágazatot érintő keretrendszer (20) 27. cikke és B. melléklete kodifikálta, amely az uniós acélipari ágazat fogalommeghatározásába belefoglalta a varrat nélküli csöveket és a (406,4 mm-t külső átmérőt meghaladó) nagyméretű hegesztett csöveket. Az acélágazat kibővített fogalommeghatározását a későbbiekben átvette a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásról szóló iránymutatás (21) I. melléklete és az általános csoportmentességi rendelet (22) 2. cikkének 29. pontja.

(35)

Mindazonáltal sem a 2. jegyzőkönyvet, sem a kiegészítő jegyzőkönyvet nem módosították annak érdekében, hogy azok magukban foglalják az uniós acélipari ágazat csőgyártókat is tartalmazó kibővített fogalommeghatározását. A 2. jegyzőkönyv 1997. december 31-én hatályát vesztette. A kiegészítő jegyzőkönyv a 2. jegyzőkönyv hatályát 1998. január 1-jétől további 8 évre vagy Románia csatlakozásának időpontjáig (amelyik előbb következik be) meghosszabbította. A kiegészítő jegyzőkönyv általában véve az „acéltermékeket” említi, a hatálya viszont kifejezetten a 2. jegyzőkönyv 9. cikkének (4) bekezdéséhez kapcsolódik, amely kizárólag az ESZAK-acéltermékekre vonatkozik. A kiegészítő jegyzőkönyv 2. cikkének értelmében a 2. jegyzőkönyv hatályát azzal a feltétellel hosszabbították meg, hogy Románia olyan nemzeti szerkezetátalakítási programot és a nemzeti szerkezetátalakítási program kedvezményezettjeire vonatkozóan olyan vállalati szerkezetátalakítási terveket nyújt be a Bizottságnak, „melyek teljesítik az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében leírt követelményeket, és amelyeket Románia Állami Támogatást Kezelő Nemzeti Hatósága (Versenytanács) értékelt és jóváhagyott”.

(36)

Azt a következtetést lehet tehát levonni, hogy a VII. melléklet 17. bekezdése – a VII. melléklet 1–2. és 6. bekezdése, valamint a 2. jegyzőkönyv és a kiegészítő jegyzőkönyv alapján értelmezve – nem jogosítja fel a Bizottságot arra, hogy a román csőgyártók számára a csatlakozást megelőzően, különösen az 1993–2004 közötti időszakban nyújtott állami támogatásokat ellenőrizze.

(37)

A vonatkozó jogalapok (azaz a VII. melléklet, valamint a 2. jegyzőkönyv és a kiegészítő jegyzőkönyv – lásd a fenti (29–(36) preambulumbekezdéseket) jogi értelmezésén túlmenően a Bizottság azt is vizsgálta, hogy a Közösség és Románia által 2001-ben elfogadott, az Európa-megállapodásban és a 2. jegyzőkönyvben foglalt, az állami támogatásokra vonatkozó rendelkezések végrehajtási szabályai (a továbbiakban: végrehajtási szabályok (23)) relevánsak-e annak meghatározásakor, hogy a Bizottság a román csőgyártóknak a csatlakozás előtt (esetlegesen) nyújtott támogatások vonatkozásában rendelkezik-e visszamenőleges ellenőrzési jogkörrel.

(38)

Általános elvként a végrehajtási szabályok eljárási szabályzatot határoznak meg, amelyet meg kell különböztetni az Európa-megállapodásban és a 2. jegyzőkönyvben foglalt, állami támogatásokra vonatkozó anyagi jogi szabályoktól. Meg kell jegyezni azonban, hogy a végrehajtási szabályok olyan konkrét rendelkezéseket is tartalmaznak, amelyek a támogatásoknak az Európa-megállapodással és a 2. jegyzőkönyvvel való összeegyeztethetőségének értékelésére vonatkoznak.

(39)

A végrehajtási szabályok 2. cikke (1) bekezdésének első mondata megállapítja, hogy: „Az egyes támogatások odaítélésének és a programoknak az Európa-megállapodással való összeegyeztethetősége értékelése – az e szabályok 1. cikkében foglaltak szerint – az Európai Közösséget létrehozó szerződés 87. cikkében foglalt szabályok alkalmazásából eredő kritériumoknak, köztük a jelenlegi és jövőbeni másodlagos jogszabályoknak, keretrendszereknek, iránymutatásoknak és a Közösségben hatályos államigazgatási aktusoknak, továbbá az Elsőfokú Bíróság és az Európai Közösségek Bírósága ítélkezési gyakorlatának, valamint a Társulási Tanács által a 4. cikk (3) bekezdése szerint hozott határozatának megfelelően zajlik.” Ez a mondat megalapozza azt az általános elvet, hogy az állami támogatásoknak az Európa-megállapodással való általános összeegyeztethetősége értékeléséhez alkalmazott fő kritériumok „fejlődnek” abban az értelemben, hogy beépítik az uniós jogban és ítélkezési gyakorlatban bekövetkező esetleges változásokat/fejleményeket.

(40)

A 2. cikk (1) bekezdésének második mondata különösen a 2. jegyzőkönyv szerinti összeegyeztethetőségi kritériumokra hivatkozik: „Amennyiben a támogatások odaítélése vagy a támogatási programok az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyvének hatálya alá eső termékekre irányulnak, e bekezdés első mondata teljes mértékben alkalmazandó, azzal a kivétellel, hogy az értékelést nem az Európai Közösséget létrehozó szerződés 87. cikkében foglalt szabályok alkalmazásából eredő kritériumok alapján, hanem az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződésben foglalt állami támogatási szabályok alkalmazásából eredő kritériumok alapján kell végezni.” Meg kell jegyezni, hogy e mondat megfogalmazása egyértelműen jelzi, hogy a 2. cikk (1) bekezdése első mondatának hatálya alá tartozó általános támogatások helyzetével ellentétben (lásd a fenti (41) preambulumbekezdést), a 2. jegyzőkönyv hatálya alá tartozó támogatások esetében az összeegyeztethetőségi kritériumok az ESZAK-Szerződésre való hivatkozások révén alakulnak. Az összeegyeztethetőségi kritériumoknak az ESZAK-Szerződés 2002-ben történt hatályvesztését követő alakulásával kapcsolatban nincs konkrét utalás.

(41)

A végrehajtási szabályok 2. cikkének (2) és (3) bekezdése meghatározza azt a mechanizmust, amely révén Romániának figyelembe kell vennie az uniós összeegyeztethetőségi kritériumok változását. Romániát különösen tájékoztatni kell a közösségi összeegyeztethetőségi kritériumok bármely olyan változásáról, amelyet nem tettek közzé, és „amennyiben az ilyen változásokkal kapcsolatban a rájuk vonatkozó hivatalos tájékoztatás kézhezvételétől számított három hónapon belül Románia nem emel kifogást, azok az e cikk (1) bekezdésének rendelkezései szerint az összeegyeztethetőség kritériumává válnak. Amennyiben az ilyen változásokkal kapcsolatban Románia kifogást emel, – az Európa-megállapodás által előírt jogszabályi közelítésre tekintettel – e szabályok 7. és 8. cikkének megfelelően konzultációkra kerül sor.

(42)

Bár Románia nem emelt három hónapon belül kifogást az ellen, hogy az acélipar közösségi meghatározása 2002-ben kibővült a csőgyártókkal, a közösségi jog változásai egyébként sem vonatkoztak volna az Európa-megállapodás hatályán kívül eső, nevezetesen az ESZAK-Szerződés hatálya alá nem tartozó intézkedésekre. Ezenkívül a VII. melléklet különös szabály, tehát alkalmazási körének meghatározásához a Bizottság nem támaszkodhat az EU acélipari ágazata meghatározásának az ESZAK-Szerződés hatályvesztését követő kibővítésére. Ezért azt a következtetést kell levonni, hogy egyértelmű különbséget kell tenni egyrészt a román acélipari ágazatnak a csatlakozást megelőzően nyújtott állami támogatásokra az Európa-megállapodás szerint alkalmazandó jog „fejlődő” jellege, másrészt a VII. mellékletből, a 2. jegyzőkönyvből és a kiegészítő jegyzőkönyvből eredő, a visszamenőleges ellenőrzéssel kapcsolatos bizottsági hatáskör szükségszerűen szűk értelmezése között.

VI.   KÖVETKEZTETÉS

(43)

A fentiek alapján (lásd különösen a fenti (36) és (42) preambulumbekezdéseket) a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a román csőgyártók számára a csatlakozást megelőzően, különösen az 1993–2004 közötti időszakban nyújtott állami támogatások felülvizsgálata terén a VII. melléklet alapján nem rendelkezik hatáskörrel. A Bizottság az eljárást lezárja, mivel az érintett intézkedések felülvizsgálata nem tartozik a hatáskörébe.

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Romániának címzett, 2007. szeptember 25-én kelt levéllel megindított, az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése szerinti hivatalos vizsgálati eljárást a Bizottság lezárja, mivel a Románia csatlakozási szerződése VII. mellékletének B. szakaszában foglalt rendelkezések alapján nem rendelkezik hatáskörrel a Románia által 2003-ban a Petrotub Roman S.A. vonatkozásában végrehajtott intézkedések felülvizsgálata tekintetében.

2. cikk

Ennek a határozatnak Románia a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 6-án.

a Bizottság részéről

Joaquín ALMUNIA

alelnök


(1)  HL C 287., 2007.11.29., 29. o.

(2)  A Petrotub vállalatot 2003-ban felvásárolta az LNM Holdings, amely 2004-ben összeolvadt az ISPAT International vállalattal, és így létrejött a Mittal Steel csoport. 2006-ban a Mittal Steel összeolvadt az Arcelor vállalattal, és létrejött az ArcelorMittal csoport. 2009. december 31. óta az ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD az ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. vállalatban 69,7684 %-os részesedéssel rendelkezik.

(3)  Az EK-Szerződés 87. és 88. cikke 2009. december 1-jei hatállyal az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 107., illetve 108. cikkévé vált. Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkei és az EUMSZ 107. és 108. cikkei lényegében azonosak. E határozat alkalmazásában az EUMSZ 107. és 108. cikkeire tett utalásokat adott esetben az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeire való hivatkozásként kell érteni.

(4)  Lásd a fenti 1. lábjegyzetet.

(5)  Roman a második legnagyobb város abban az észak-kelet romániai megyében, amely a Romániára vonatkozó (N 2/07. sz.) nemzeti regionális állami támogatási térképről szóló, 2007. január 24-i bizottsági határozat szerint az EUMSZ 107. cikke (3) bekezdésének a) pontja alapján támogatásra jogosult régió (HL C 73., 2007.3.30., 17. o.).

(6)  A vállalat jelenlegi profiljáról további információ az ArcelorMittal honlapján olvasható (lásd: http://www.arcelormittal.com/tubular/roman-54.html).

(7)  2004 májusában a román privatizációs ügynökség, az APAPS (az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Hatóság román rövidítése) összeolvadt az AVAB-bal (a Banki Eszközöket Kezelő Hatóság román rövidítése), és a hatóság új neve AVAS (az Állami Vagyonkezelő Hatóság román rövidítése) lett.

(8)  Az euróban kifejezett összegek átváltása a 2003. szeptember 30-i ROL/EUR árfolyamon történt: 1 EUR = 38 185 ROL.

(9)  Bizalmas információk.

(10)  A BDO Conti Audit S.A. 2007 októberi jelentése.

(11)  A román lejben kifejezett összegek euróra történő átváltása a 2003. szeptember 30-án érvényes ROL/EUR árfolyamon történt – lásd a fenti 8. lábjegyzetet.

(12)  A T-152/99. sz., Hamsa és Spanyolország kontra Bizottság ügy (EBHT 2002., II-3049. o.).

(13)  A C-278/92–280/92. sz., Spanyolország kontra Bizottság (HYTASA) egyesített ügyek (EBHT 1994., I-4103. o.).

(14)  A C-344/99. sz., Németország kontra Bizottság (Gröditzer Stahlwerke) ügy (EBHT 2003., I-1139. o.).

(15)  Az EK-Szerződés 93. cikkének (1) bekezdése értelmében, a Szerződés 92. és 93. cikkének a rövid lejáratú exporthitel-biztosításra történő alkalmazásáról szóló, a tagállamokhoz címzett bizottsági közlemény (HL C 281., 1997.9.17., 4. o.). A szöveg a következő weboldalon érhető el: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y0917(01):HU:NOT.

(16)  A T-273/06. sz. és a T-297/06. sz., ISD Polska és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2009. július 1-jén hozott ítélet 90. bekezdésében a Törvényszék megerősítette, hogy „…nem vitatott, hogy az EK 87. és 88. cikk főszabály szerint nem vonatkozik a csatlakozás előtt nyújtott olyan támogatásra, amelyet nem alkalmaznak a csatlakozás után”. Lásd még a Huta Czestochowa S.A. részére nyújtott C 20/04. (korábbi NN 25/04.) számú állami támogatásra vonatkozó, 2005. július 5-i 2006/937/EK bizottsági határozatot (HL L 366., 2006.12.21., 1. o., (108) preambulumbekezdés).

(17)  HL L 157., 2005.6.21.

(18)  A Tanács 2005. július 18-i határozata egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Románia közötti társulás létesítéséről szóló Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében meghatározott időszak meghosszabbításáról készített kiegészítő jegyzőkönyv 3. cikkében rögzített feltételek teljesítéséről (HL L 195., 2005.7.27., 22. o.).

(19)  A T-288/06. sz., Regionalny Fundusz Gospodarczy kontra Bizottság ügyben 2009. július 1-jén hozott ítélet 40–44. pontja, valamint a T-273/06. és T-297/06. sz., ISD Polska és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2009. július 1-jén hozott ítélet 91–97. pontja.

(20)  HL C 70., 2002.3.19., 8. o.

(21)  HL C 54., 2006.3.4., 13. o.

(22)  HL L 214., 2008.8.9., 3. o.

(23)  HL L 138., 2001.5.22., 16. o.


Helyesbítések

22.10.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 280/32


Helyesbítés az egészségügyi szerelvények (csaptelepek és zuhanyok) uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról szóló, 2013. május 21-i 2013/250/EU bizottsági határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 145., 2013. május 31. )

A 7. oldalon, az 5. cikkben:

a következő szövegrész:

„Az »egészségügyi szerelvények« termékcsoporthoz adminisztratív célból rendelt kódszám: »x«.”

helyesen:

„Az »egészségügyi szerelvények« termékcsoporthoz adminisztratív célból rendelt kódszám: »40«.”