|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.077.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. március 18.)
az 1995. évi gabonakereskedelmi egyezmény meghosszabbítása tekintetében az Európai Unió nevében a Nemzetközi Gabonatanácsban képviselendő álláspont meghatározásáról
(2013/138/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
az 1995-ös Gabonakereskedelmi Egyezményt a Közösség a 96/88/EK tanácsi határozattal (1) kötötte meg, és azóta az egyezményt további kétéves időszakokra rendszeresen meghosszabbították. Az egyezményt legutóbb 2011 júniusában, a Nemzetközi Gabonatanács határozatával hosszabbították meg, így 2013. június 30-ig marad hatályban. Az Unió érdekében áll a megállapodás további meghosszabbítása. Ezért a Nemzetközi Gabonatanácsban az Uniót képviselő Bizottságot fel kell hatalmazni a meghosszabbítás mellett történő szavazásra,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Unió nevében a Nemzetközi Gabonatanácsban képviselendő álláspont az 1995. évi gabonakereskedelmi egyezmény újabb, két évig terjedő időtartamra történő meghosszabbítása melletti szavazás.
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy ezt az álláspontot képviselje a Nemzetközi Gabonatanácsban.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. COVENEY
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/2 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. március 18.)
a cukorról szóló 1992. évi nemzetközi megállapodás meghosszabbítása tekintetében az Unió nevében a Nemzetközi Cukortanácsban képviselendő álláspont meghatározásáról
(2013/139/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
a cukorról szóló 1992. évi nemzetközi megállapodás, melyet a Közösség a 92/580/EGK tanácsi határozattal (1) kötött meg, 1993. január 1-jén lépett hatályba három éves, vagyis 1995. december 31-ig tartó időszakra. Azóta rendszeresen, további két éves időszakokkal meghosszabbították. Legutóbb 2011 májusában, a Nemzetközi Cukortanács határozatával hosszabbították meg, így 2013. december 31-ig marad hatályban. Az Uniónak érdekében áll a megállapodás további meghosszabbítása. Ezért a Nemzetközi Cukortanácsban az Uniót képviselő Bizottságot fel kell hatalmazni a meghosszabbítás mellett történő szavazásra,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Unió nevében a Nemzetközi Cukortanácsban képviselendő álláspont a cukorról szóló 1992. évi nemzetközi megállapodás újabb, két évig terjedő időtartamra történő meghosszabbítása melletti szavazás.
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy ezt az álláspontot képviselje a Nemzetközi Cukortanácsban.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. COVENEY
RENDELETEK
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/3 |
A BIZOTTSÁG 244/2013/EU RENDELETE
(2013. március 19.)
az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének a trikalcium-foszfát (E 341 (iii)) csecsemőknek és kisgyermekeknek szánt élelmiszerekben tápanyagkészítményként való felhasználása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére és 30. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1333/2008/EK rendelet III. melléklete meghatározza az élelmiszer-adalékanyagokban, élelmiszerenzimekben, élelmiszer-aromákban és tápanyagokban való használatra jóváhagyott élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékét és felhasználási feltételeiket. |
|
(2) |
Az említett jegyzék az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról szóló, 2008. december 16-i 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (2) említett eljárásnak megfelelően módosítható. |
|
(3) |
Az 1331/2008/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésének alapján az élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékének naprakésszé tétele vagy a Bizottság kezdeményezésére, vagy pedig kérelem alapján történhet. |
|
(4) |
2009. június 19-én kérelmet nyújtották be arra vonatkozóan, hogy a trikalcium-foszfátot (E 341 (iii)) az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekről, valamint az 1999/21/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. december 22-i 2006/141/EK bizottsági irányelv (3) meghatározása szerinti anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekbe szánt tápanyagkészítményekhez hozzáadott, csomósodást és lesülést gátló anyagként fel lehessen használni, majd e kérelmet a tagállamok számára is hozzáférhetővé tették. |
|
(5) |
A kérelem az 1333/2008/EK rendelet III. melléklete 5. része B. szakaszának egy új bejegyzésére irányul. A trikalcium-foszfát (E 341 (iii)) mint élelmiszer-adalékanyag iránti technológiai igény az anyag azon képességével függ össze, hogy csomósodásgátlóként a porállagú keverékeknek egyedülálló tulajdonságokat biztosít. A termék a saját tömege akár 10 %-ának megfelelő tömegű nedvességet képes felvenni a környezetéből, és ezáltal megakadályozza a keverékek csomósodását, továbbá megőrzi a készítmények szóródékonyságát, mely utóbbi a fogyasztók számára előnyös tulajdonságnak számít. |
|
(6) |
Az élelmiszerügyi tudományos bizottság 1996. június 7-i véleményében (4) állást foglalt az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekbe szánt tápanyagkészítményekhez élelmiszer-adalékanyagként hozzáadott trikalcium-foszfát (E 341 (iii)) biztonságosságáról, és megállapította, hogy az említett anyag használata elfogadható, feltéve, hogy a kalcium és a foszfor megengedett összmennyiségét és ezek arányát nem lépik túl. |
|
(7) |
Az ortofoszforsav kalciumsói, köztük a trikalcium-foszfát, olyan ásványi anyagok, amelyek anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekben való felhasználása a 2006/141/EK irányelv III. mellékletének megfelelően megengedett. Ezért a trikalcium-foszfát (E 341 (iii)) anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekbe szánt tápanyagkészítményekben csomósodást és lesülést gátló anyagként való felhasználásának engedélyezése mindaddig nem ad okot biztonsági aggályokra, amíg a kalcium és a foszfor összmennyisége az említett irányelvben az erre a két ásványi anyagra és az arányukra megállapított határértékeken belül marad. |
|
(8) |
Az 1331/2008/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének alapján a Bizottságnak ki kell kérnie az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság véleményét ahhoz, hogy naprakésszé tudja tenni az 1333/2008/EK rendelet III. mellékletében szereplő élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékét, kivéve, ha a szóban forgó frissítések valószínűsíthetően nem gyakorolnak hatást az emberi egészségre. |
|
(9) |
Mivel a trikalcium-foszfát (E 341 (iii)) anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekbe szánt tápanyagkészítményekben csomósodást és lesülést gátló anyagként való felhasználásának engedélyezése a 2006/141/EK irányelvben meghatározott, a kalcium és a foszfor összmennyiségére és az arányukra vonatkozó határértékek figyelembevételével történik, a jegyzék naprakésszé tétele várhatóan nem lesz hatással az emberi egészségre. Ezért az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság véleményének kikérése nem szükséges. |
|
(10) |
Következésképpen az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekbe szánt tápanyagkészítményekben engedélyezni kell a trikalcium-foszfát (E 341 (iii)) csomósodást és lesülést gátló anyagként történő felhasználását. |
|
(11) |
Az 1333/2008/EK rendelet III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1333/2008/EK rendelet III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 354., 2008.12.31., 16. o.
(2) HL L 354., 2008.12.31., 1. o.
(3) HL L 401., 2006.12.30., 1. o.
(4) Az élelmiszerügyi tudományos bizottság (Scientific Committee for Food) jelentései, 40. sorozat, 1997.
MELLÉKLET
Az 1333/2008/EK rendelet III. melléklete 5. részének B. szakaszában az E 341 (iii) élelmiszer-adalékanyagra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
„E 341 (iii) |
Trikalcium-foszfát |
Az átvitel legnagyobb mennyisége P2O5 formájában 150 mg/kg lehet, és nem lépheti túl a 2006/141/EK irányelvben a kalciumra és foszforra, valamint a kalcium és a foszfor arányára meghatározott határértékeket. |
Az összes tápanyag |
A 2006/141/EK irányelv meghatározása szerinti anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerek |
|
A P2O5-ben kifejezett 1 000 mg/kg felső határértéket a II. melléklet E. részének 13.1.3. pontjában említett végső élelmiszerekben való valamennyi felhasználás esetében be kell tartani. |
Az összes tápanyag |
A 2006/125/EK irányelvben meghatározott, csecsemők és kisgyermekek számára készült, feldolgozottgabona-alapú élelmiszerek és bébiételek” |
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/5 |
A BIZOTTSÁG 245/2013/EU RENDELETE
(2013. március 19.)
a 272/2009/EK rendeletnek a folyadékok, aeroszolok és gélek európai uniós repülőtereken való átvizsgálása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. március 11-i 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 300/2008/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság az említett rendelet I. mellékletében rögzített közös alapkövetelmények nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítés útján történő módosítása érdekében általános intézkedéseket fogad el. |
|
(2) |
A polgári légi közlekedés védelmére irányuló közös alapkövetelményeket kiegészítő általános intézkedéseket a polgári légi közlekedés védelméről szóló 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékletében foglalt közös alapkövetelmények kiegészítéséről szóló, 2009. április 2-i 272/2009/EK bizottsági rendelet (2) melléklete határozza meg. A 272/2009/EK rendelet melléklete különféle módszereket – köztük a folyékony robbanóanyagokat felderítő technológiákat – állapít meg ahhoz, hogy a folyadékok, aeroszolok és gélek bevihetők legyenek a szigorított védelmi területekre és a légi járművek fedélzetére. |
|
(3) |
A folyékony robbanóanyagok felderítésére alkalmas átvizsgálás rendszerének fokozatos bevezetése érdekében a polgári légi közlekedés védelmére irányuló közös alapkövetelmények kiegészítéséről szóló 272/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. április 9-i 297/2010/EU rendelet (3) melléklete két határidőt jelölt meg: 2011. április 29-ét a harmadik országok repülőterein vagy a Közösségen kívüli légi fuvarozók légi járműveinek fedélzetén vásárolt folyadékok, aeroszolok és gélek, 2013. április 29-ét pedig valamennyi folyadék, aeroszol és gél átvizsgálása tekintetében. |
|
(4) |
A 272/2009/EK rendeletnek a folyadékok, aeroszolok és gélek európai uniós repülőtereken történő átvizsgálásának bevezetése tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. július 22-i 720/2011/EU bizottsági rendelet (4) törölte a 2011. április 29-i határidőt, mivel a röviddel 2011. április 29-ét megelőzően bekövetkezett uniós és nemzetközi szintű fejlemények azt mutatták, hogy csak kevés repülőtér lenne ténylegesen képes átvizsgáló berendezések üzembe helyezésére, és az utasok számára pedig esetlegesen nem lenne világos, hogy a harmadik országok repülőterein vagy a Közösségen kívüli légi fuvarozók légi járműveinek fedélzetén vásárolt folyadékok, aeroszolok és gélek bevihetők-e a szigorított védelmi területre vagy a légi jármű fedélzetére. |
|
(5) |
Az európai uniós, illetve nemzetközi szinten végbemenő technológiai és szabályozási fejlemények befolyásolhatják a 272/2009/EK rendelet mellékletében meghatározott időpontokat, és a Bizottság szükség esetén felülvizsgálati javaslatot tehet, szem előtt tartva mindenekelőtt a berendezések működőképességét és az utasok helyzetének megkönnyítését. |
|
(6) |
Az érdekelt felekkel szoros együttműködésben a Bizottság 2012 júliusára felmérte a folyadékok, aeroszolok és gélek uniós repülőtereken való átvizsgálásával kapcsolatos helyzetet. Ezen belül próbaüzemekre is sor került. A helyzetre vonatkozó értékelését a Bizottság 2012 júliusában jelentésben (5) továbbította az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. |
|
(7) |
E felmérés alapján és tekintettel az akkor felmerülő jelentős működési kockázatra, ha valamennyi uniós repülőtéren 2013. április 29-től kezdődően kötelező lenne minden folyadékot, aeroszolt és gélt folyékony robbanóanyagok felderítése céljából átvizsgálni, a Bizottság úgy véli, ezt a határidőt a korlátozások oly módon történő fokozatos felszámolásával kell felváltani, amely révén minden szakaszban gondoskodni lehet a védelem magas szinten tartásáról és az utasok helyzetének megkönnyítéséről a végrehajtási szabályokban foglaltak szerint. |
|
(8) |
A 272/2009/EK rendelet mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a polgári légi közlekedés védelmével foglalkozó szabályozási bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 272/2009/EK rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 97., 2008.4.9., 72. o.
(2) HL L 91., 2009.4.3., 7. o.
(3) HL L 90., 2010.4.10., 1. o.
(4) HL L 193., 2011.7.23., 19. o.
(5) COM(2012) 404, 2012.7.18., nem tették közzé.
MELLÉKLET
A 272/2009/EK rendelet melléklete a következőképpen módosul:
|
a) |
Az A. rész 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
b) |
A B1. rész helyébe a következő szöveg lép: „B1. RÉSZ Folyadékok, aeroszolok és gélek Folyadékok, aeroszolok és gélek bevihetők a szigorított védelmi területekre, feltéve, hogy a 300/2008/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási szabályokban foglalt követelményekkel összhangban átvizsgálták őket, vagy mentesülnek az átvizsgálás alól.” |
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/8 |
A BIZOTTSÁG 246/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. március 19.)
a 185/2010/EU rendeletnek a folyadékok, aeroszolok és gélek európai uniós repülőtereken való átvizsgálása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. március 11-i 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 300/2008/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése értelmében a Bizottságnak a polgári légi közlekedés védelmére vonatkozóan a rendelet I. mellékletében rögzített közös alapkövetelmények végrehajtása érdekében részletes intézkedéseket kell elfogadnia. |
|
(2) |
A polgári légi közlekedés védelmére vonatkozó közös alapkövetelmények kiegészítéséről szóló, módosított 272/2009/EK bizottsági rendelet (2) különféle módszereket – köztük a folyékony robbanóanyagokat felderítő technológiákat – állapít meg ahhoz, hogy a folyadékok, aeroszolok és gélek bevihetők legyenek a szigorított védelmi területekre és a légi járművek fedélzetére. |
|
(3) |
A Bizottság – mindenekelőtt a berendezések működőképességét és az utasok helyzetének megkönnyítését szem előtt tartva, valamint a folyadékok, aeroszolok és gélek európai uniós repülőtereken történő biztonsági átvizsgálásának helyzetére vonatkozó, az európai parlamentnek és a tanácsnak szóló bizottsági jelentésre (3) támaszkodva – felülvizsgálati javaslatot tehet. A Bizottság helyénvalónak tartja, hogy bevezetésre kerüljön a repülőtéren vagy légi fuvarozótól vásárolt, és egyszer lezárható biztonsági zacskóba helyezett folyadékok, aeroszolok és gélek, illetőleg az utazás ideje alatt egészségügyi célból vagy speciális táplálkozási szükségletek kielégítésére felhasználni kívánt folyadékok, aeroszolok és gélek, ezen belül a bébiételek folyékony robbanóanyag felderítésére alkalmas kötelező átvizsgálása. |
|
(4) |
A Bizottság elkötelezte magát a folyadékok, aeroszolok és gélek szállítására vonatkozó korlátozások teljes körű felszámolása mellett. Az átvizsgálás végrehajtása terén 2014 januárjától kezdődően szerzett tapasztalatok alapján a Bizottságnak 2014 végéig felül kell vizsgálnia a helyzetet és az érintett felekkel folytatott szoros együttműködésben meg kell határoznia az e cél – lehetőség szerint az első lépést követő két éven belül történő – elérését szolgáló következő lépést vagy lépéseket. |
|
(5) |
A Bizottságnak szorosan figyelemmel kell kísérnie a folyékony robbanóanyagok felderítése terén tapasztalható technológiai fejlődést, azzal a szándékkal, hogy adott esetben lehetővé tegye a repülőterek számára, hogy a jövőben több veszélyt (úgymint a szilárd és a folyékony robbanóanyagokat) egyidejűleg hatékonyan kezelni képes és egyúttal a kicsomagolást szükségessé tévő eljárásokat egyszerűsítő átvizsgáló berendezéseket vezethessenek be. |
|
(6) |
A közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. március 4-i 185/2010/EU bizottsági rendeletet (4) ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a polgári légi közlekedés védelmével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 185/2010/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A repülőterek vagy az átvizsgálásért felelős szervek 2013. június 30-ig jelentést tesznek a felelős hatóságoknak a folyadékok átvizsgálására használt berendezések bevezetésére és használatára vonatkozó szabályok végrehajtásáról. A tagállamok erről 2013. szeptember 1-jéig tájékoztatják a Bizottságot.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
A melléklet 2. pontját 2014. január 31-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 97., 2008.4.9., 72. o.
(2) HL L 91., 2009.4.3., 7. o.
(3) COM(2012) 404, 2012.7.18., nem tették közzé.
MELLÉKLET
1.
A 185/2010/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:|
a) |
A 4. fejezet 4.0.4. pontja a következő c) ponttal egészül ki:
|
|
b) |
A 4. fejezet 4.1.3.4. pontjának g) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
c) |
A 4. fejezet 4.1.3.1. és 4.1.3.2. pontját el kell hagyni. |
|
d) |
A 12. fejezet 12.7.1.1. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
A 12. fejezet 12.7.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: „12.7.2. A folyékony robbanóanyagok felderítésére szolgáló berendezésekre (LEDS) vonatkozó szabványok
|
2.
2014. január 31-i hatállyal kezdődően a 185/2010/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:|
a) |
A 4. fejezet 4.1.2.2. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
b) |
A 4. fejezet 4.1.3.pontja helyébe a következő szöveg lép: „4.1.3. A folyadékok, aeroszolok és gélek átvizsgálása
|
|
c) |
A 4-D függeléket el kell hagyni. |
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/12 |
A BIZOTTSÁG 247/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. március 19.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MA |
73,8 |
|
TN |
97,8 |
|
|
TR |
121,1 |
|
|
ZZ |
97,6 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
194,1 |
|
MA |
152,2 |
|
|
TR |
139,5 |
|
|
ZZ |
161,9 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
66,7 |
|
ZZ |
66,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
42,0 |
|
TR |
90,4 |
|
|
ZZ |
66,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
61,2 |
|
IL |
69,8 |
|
|
MA |
62,8 |
|
|
TN |
55,9 |
|
|
TR |
70,7 |
|
|
ZZ |
64,1 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
78,4 |
|
ZZ |
78,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
116,0 |
|
BR |
97,9 |
|
|
CL |
134,3 |
|
|
CN |
76,4 |
|
|
MK |
32,3 |
|
|
US |
184,9 |
|
|
ZA |
115,3 |
|
|
ZZ |
108,2 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
113,5 |
|
CL |
155,7 |
|
|
CN |
84,8 |
|
|
TR |
168,0 |
|
|
US |
194,3 |
|
|
ZA |
103,8 |
|
|
ZZ |
136,7 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/14 |
A BIZOTTSÁG 248/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. március 19.)
az 533/2007/EK rendelettel megnyitott, baromfihúsra vonatkozó vámkontingensek keretében 2013. március első hét napján benyújtott kérelmekre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a baromfihús-ágazatra vonatkozó vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2007. május 14-i 533/2007/EK rendeletre (3) és különösen annak 5. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 533/2007/EK rendelet vámkontingenseket nyitott meg a baromfihús-ágazat termékeinek behozatalára vonatkozóan. |
|
(2) |
A 2013. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan 2013. március első hét napján benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek esetében a rendelkezésre álló mennyiséget meghaladó mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre állíthatók ki, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 533/2007/EK rendelet alapján benyújtott, a 2013. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő alidőszakra vonatkozó behozataliengedély-kérelmekre az e rendelet mellékletében szereplő odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.
2. cikk
Ez a rendelet 2013. március 20-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
MELLÉKLET
|
Csoportszám |
Tételszám |
Az 1.4.2013–30.6.2013 terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekre alkalmazandó odaítélési együttható (%) |
|
P1 |
09.4067 |
9,733479 |
|
P3 |
09.4069 |
0,329972 |
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/16 |
A BIZOTTSÁG 249/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. március 19.)
az 539/2007/EK rendelettel megnyitott, a tojás- és tojásfehérje-ágazat egyes termékeire vonatkozó vámkontingensek keretében 2013. március első hét napján benyújtott kérelmekre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a tojáságazatra és a tojásfehérjére vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról és kezelésérő szóló, 2007. május 15-i 539/2007/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 539/2007/EK rendelet vámkontingenseket nyitott meg a tojás- és tojásfehérje-ágazat termékeinek behozatalára vonatkozóan. |
|
(2) |
A 2013. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan 2013. március első hét napján benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek esetében a rendelkezésre álló mennyiséget meghaladó mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 539/2007/EK rendelet alapján benyújtott, a 2013. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő alidőszakra vonatkozó behozataliengedély-kérelmekre az e rendelet mellékletében szereplő odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.
2. cikk
Ez a rendelet 2013. március 20-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
MELLÉKLET
|
Csoportszáma |
Tételszám |
Az 1.4.2013–30.6.2013 terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekre alkalmazandó odaítélési együttható (%) |
|
E2 |
09.4401 |
35,679089 |
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/18 |
A BIZOTTSÁG 250/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. március 19.)
az 1385/2007/EK rendelettel megnyitott, baromfihúsra vonatkozó vámkontingens keretében 2013. március első hét napján benyújtott kérelmekre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a baromfihús-ágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitása és kezelése tekintetében a 774/94/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2007. november 26-i 1385/2007/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
A 2013. április 1-jétől június 30-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan 2013. március első hét napján benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek esetében a rendelkezésre álló mennyiséget meghaladó mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1385/2007/EK rendelet alapján benyújtott, a 2013. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő alidőszakra vonatkozó behozataliengedély-kérelmekre az e rendelet mellékletében szereplő odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.
2. cikk
Ez a rendelet 2013. március 20-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
MELLÉKLET
|
Csoportszám |
Tételszám |
Az 1.4.2013–30.6.2013 terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedélykérelmekre alkalmazandó odaítélési együttható (%-ban) |
|
1 |
09.4410 |
0,275711 |
|
2 |
09.4411 |
0,282249 |
|
3 |
09.4412 |
0,303802 |
|
4 |
09.4420 |
0,415976 |
|
6 |
09.4422 |
0,418413 |
IRÁNYELVEK
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/20 |
A BIZOTTSÁG 2013/10/EU IRÁNYELVE
(2013. március 19.)
az aeroszoladagolókra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 75/324/EGK tanácsi irányelv címkézési rendelkezéseinek az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelethez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az aeroszoladagolókra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1975. május 20-i 75/324/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 75/324/EGK irányelv értelmében az aeroszoladagolókat az irányelv mellékletében meghatározott kritériumok szerint „nem tűzveszélyesnek”, „tűzveszélyesnek” vagy „fokozottan tűzveszélyesnek” kell minősíteni. Amennyiben az aeroszoladagoló „tűzveszélyesnek” vagy „fokozottan tűzveszélyesnek” minősül, a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 1967. június 27-i 67/548/EGK tanácsi irányelvben (2) előírtak szerint fel kell tüntetni rajta az S2 és S16 biztonsági feliratokat. |
|
(2) |
Az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) előírja az anyagok és keverékek osztályozásának és címkézésének az Unión belüli harmonizálását. Tartalmazza a nemzetközi szinten, az Egyesült Nemzetek Szervezetének keretében elfogadott GHS (vegyi anyagok osztályozásának és címkézésének egyetemes harmonizált rendszere) által az anyagok és keverékek osztályozására és címkézésére előírt, uniós szintű kritériumokat. |
|
(3) |
Az 1272/2008/EK rendelet 2015. június 1-jén hatályon kívül helyezi és felváltja a 67/548/EGK irányelvet, valamint a tagállamoknak a veszélyes készítmények osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1999. május 31-i 1999/45/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (4). Ezért a 75/324/EGK irányelv címkézési rendelkezéseit az említett rendelethez kell igazítani. |
|
(4) |
Az 1272/2008/EK rendelet értelmében különbséget kell tenni az egyetlen anyagot tartalmazó aeroszoladagolókra, illetve a keverékeket tartalmazó aeroszoladagolókra vonatkozó nemzeti átültető rendelkezések alkalmazási időpontja között. A keverékeket tartalmazó aeroszoladagolók gyártói számára azonban lehetővé kell tenni, hogy az ebben az irányelvben foglalt címkézési követelményeket önkéntes alapon már korábban is alkalmazhassák. |
|
(5) |
Az 1272/2008/EK rendeletnek megfelelően és a vállalkozásokra rótt szükségtelen terhek elkerülése érdekében, a 2015. június 1-je előtt alkalmazandó rendelkezések szerint címkézett és addig az időpontig forgalomba hozott, keverékeket tartalmazó aeroszoladagolókra vonatkozóan átmeneti időszakról kell rendelkezni, hogy újracímkézés nélkül tovább lehessen őket forgalmazni. |
|
(6) |
Az irányelvben meghatározott intézkedések megfelelnek az aeroszoladagolókról szóló irányelv műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításával foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 75/324/EGK irányelv módosítása
A 75/324/EGK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
A 8. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A melléklet a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Átmeneti rendelkezések
(1) A 3. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől eltérve a keverékeket tartalmazó aeroszoladagolók 2015. június 1-jét megelőzően is címkézhetők az 1. cikknek megfelelően.
(2) A 3. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől eltérve a keverékeket tartalmazó és 2015. június 1-je előtt forgalomba hozott aeroszoladagolókat 2017. június 1-jéig nem kell az 1. cikknek megfelelően újracímkézni.
3. cikk
Átültetés a nemzeti jogba
(1) A tagállamok legkésőbb 2014. március 19-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul eljuttatják a Bizottsághoz.
Az egyetlen anyagot tartalmazó aeroszoladagolók tekintetében e rendelkezéseket 2013. június 19-től alkalmazzák.
A keverékeket tartalmazó aeroszoladagolók tekintetében e rendelkezéseket 2015. június 1-jétől alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
4. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 19-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 147., 1975.6.9., 40. o.
(2) HL 196., 1967.8.16., 1. o.
HATÁROZATOK
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/23 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. március 18.)
a Régiók Bizottsága egy osztrák póttagjának kinevezéséről
(2013/140/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel az osztrák kormány javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU (2) határozatot. |
|
(2) |
Elisabeth GROSSMANN hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye megüresedett, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottsága póttagjává nevezi ki:
|
— |
Michael SCHICKHOFER, Landesrat. |
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. COVENEY
|
2013.3.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 77/24 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. március 18.)
a Régiók Bizottsága egy spanyol tagjának és három spanyol póttagjának kinevezéséről
(2013/141/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel a spanyol kormány javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU (2) határozatot. |
|
(2) |
Francisco Javier LÓPEZ ÁLVAREZ hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett. Guillermo ECHENIQUE GONZÁLEZ, Senén FLORENSA I PALAU és Elvira SAINT-GERONS HERRERA hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága három póttagjának helye megüresedett, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:
|
a) |
tagként:
és |
|
b) |
póttagként:
|
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. COVENEY