ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.037.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 37 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
10.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 37/1 |
A BIZOTTSÁG 109/2012/EU RENDELETE
(2012. február 9.)
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XVII. mellékletének (CMR anyagok) módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 68. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1907/2006/EK rendelet XVII. melléklete – a 28–30. tételében – megtiltja az 1A. vagy 1B. kategóriába tartozó, rákkeltő, mutagén vagy a reprodukciót károsító anyagként besorolt (CMR) anyagok, vagy az ezeket a meghatározott koncentrációs határérték feletti koncentrációban tartalmazó keverékek lakosság részére történő értékesítését. Az érintett anyagokat a XVII. melléklet 1–6. függeléke sorolja fel. |
(2) |
Az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2)2009. szeptember 5-én módosította a 790/2009/EK bizottsági rendelet (3) több újonnan besorolt CMR anyag felvétele céljából. Az 1907/2006/EK rendelet XVII. mellékletének 1–6. függelékét módosítani kell annak érdekében, hogy hozzáigazítsák őket a 790/2009/EK rendeletben szereplő CMR anyagokra vonatkozó bejegyzésekhez. |
(3) |
Az 1907/2006/EK rendelet 68. cikke (2) bekezdésének alapján korlátozások javasolhatók az 1A. és 1B. kategóriájú CMR anyagok önmagukban, keverékben vagy árucikkben történő fogyasztói felhasználására vonatkozóan. |
(4) |
Számos bórvegyülettel kapcsolatban megállapították, hogy károsítják a reprodukciót, így a 790/2009/EK rendelet alapján reprodukciót károsítóként az 1B. veszélyességi osztályba és kategóriába sorolták be őket, a H360FD figyelmeztető mondat feltüntetésével. A Bizottság számára készített, a borátoknak a lakosság számára értékesített keverékekben való felhasználásáról szóló piackutatás (4) arról számolt be, hogy a nátrium-perborátot, -tetrahidrátot és -monohidrátot a 790/2009/EK rendeletben meghatározott egyedi koncentrációs határértéküket meghaladó koncentrációban alkalmazzák háztartási mosószerekben és tisztítószerekben. |
(5) |
2010. április 29-én az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) kockázatértékelési bizottsága (RAC) véleményt adott ki a bórvegyületek fényképészeti alkalmazásokban való használatáról (5). Véleményében a RAC megjegyezte, hogy „több olyan lehetséges forrás van, amely hozzájárul a felhasználók bórral történő teljes expozíciójához”, és ezeket „a további forrásokat figyelembe kell venni a bórvegyületek kockázatértékelésekor”. Az expozíció többszörös forrásai miatti jelenlegi általános aggályokkal ellentétben a felhasználók bórral történő expozíciójának többszörös forrásait nem vették figyelembe a korábbi kockázatértékelések során. |
(6) |
A nátrium-perborátot, -tetra- és -monohidrátot jellemzően fehérítőszerként használják mosószerekben, valamint mosogatógépekbe szánt termékekben. A létező anyagok kockázatainak értékeléséről és ellenőrzéséről szóló, 1993. március 23-i 793/93/EGK tanácsi rendelet (6) alapján a nátrium-perborátra vonatkozó kockázatértékelés elvégzéséért felelős referens tagállam az 1907/2006/EK rendelet XV. mellékletének megfelelően az említett rendelet 136. cikke szerinti dokumentációt nyújtott be az Európai Vegyianyag-ügynökséghez. Ez a 2007-ben nyilvánosságra hozott kockázatértékelés megállapította, hogy a nátrium-perborát mosószerekben és háztartási tisztítószerekben való használata – ha azokat a bórral történő expozíció egyetlen forrásaként külön vizsgálják – nem jelent elfogadhatatlan kockázatot a lakosság számára. Mivel azonban a lakosság bórral történő expozíciójának többszörös forrásai vannak, mint azt a RAC 2010-es véleménye is kiemeli, és mivel a bór reproduktív toxicitású, ajánlatos csökkenteni a lakosság bórral történő expozícióját. Ezenkívül, mivel a lakosság nagy számát érinti a háztartási mosószerekben és tisztítószerekben előforduló bórral történő expozíció, és tekintve, hogy ezen alkalmazások esetében a perborátok kiválthatók alternatív anyagokkal, helyénvaló korlátozni a perborátok háztartási mosószerekben és tisztítószerekben való felhasználását. Mindazonáltal annak érdekében, hogy egyes gyártók átállhassanak és szükség szerint alternatív anyagokkal válthassák fel a bórvegyületeket ezen alkalmazások esetében, meghatározott ideig eltérést kell biztosítani számukra. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1907/2006/EK rendelet 133. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1907/2006/EK rendelet XVII. melléklete e rendelet mellékletével összhangban módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
E rendeletet 2012. június 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 396., 2006.12.30., 1. o.
(2) HL L 353., 2008.12.31., 1. o.
(3) HL L 235., 2009.9.5., 1. o.
(4) http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/chemicals/files/docs_studies/final_report_borates_en.pdf
(5) http://echa.europa.eu/home_en.asp
(6) HL L 84., 1993.4.5., 1. o.
MELLÉKLET
Az 1907/2006/EK rendelet XVII. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az anyagok, anyagcsoportok és keverékek megnevezését, valamint a korlátozás feltételeit megállapító táblázat a 28., a 29. és a 30. tétel 2. oszlopában a (2) bekezdésben a következő e) ponttal egészül ki:
|
2. |
Az 1–6. függelék előszavában az A. és C. megjegyzés közé a következő B. megjegyzés kerül: „B. megjegyzés: Egyes anyagok (savak, lúgok stb.) különféle koncentrációjú vizes oldatok formájában kerülnek forgalomba, ezért ezek az oldatok eltérő osztályozást és címkézést igényelnek, mivel a veszélyek a koncentrációktól függően változnak.” |
3. |
Az 1. függelékben a táblázat a következőképpen módosul:
|
4. |
A 2. függelékben a táblázat a következőképpen módosul:
|
5. |
A 4. függelékben a táblázat a következőképpen módosul:
|
6. |
A 5. függelékben a táblázat a következőképpen módosul: Az 1907/2006/EK rendelet XVII. mellékletének 5. függelékében megállapított tételek sorrendjével összhangban a következő tételekkel egészül ki:
|
7. |
A 6. függelékben a táblázat a következőképpen módosul:
|
8. |
A szöveg a következő 11. függelékkel egészül ki: „11. függelék 28–30. tétel – Az egyes anyagok esetében alkalmazott eltérések
|
10.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 37/50 |
A BIZOTTSÁG 110/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. február 9.)
a 2007/777/EK határozat II. mellékletének és a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének a harmadik országok vagy azok részei jegyzékében a Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzések tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke bevezető fordulatára, 8. cikke (1) pontjának első albekezdésére és 8. cikke (4) pontjára,
tekintettel a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/158/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 23. cikke (1) és 24. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A harmadik országokból származó, emberi fogyasztásra szánt bizonyos húskészítmények és kezelt gyomor, hólyag és belek behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és bizonyítványminták megállapításáról, valamint a 2005/432/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 29-i 2007/777/EK bizottsági határozat (3) szabályokat állapít meg az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) meghatározott húskészítmény-szállítmányoknak, valamint kezelt gyomor, hólyag és belek szállítmányainak Unióba történő behozatalára, Unión keresztül történő szállítására és Unión belüli tárolására vonatkozóan. |
(2) |
A 2007/777/EK határozat tartalmazza azon harmadik országok és részeik jegyzékét is, ahonnan az ilyen, Unióba történő behozatal, Unión keresztül történő szállítás és Unión belüli tárolás engedélyezett, valamint meghatározza a köz- és állat-egészségügyi bizonyítványmintákat és az említett behozott termékekre vonatkozóan előírt származási és kezelési szabályokat is. |
(3) |
Az azon harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékének megállapításáról, ahonnan baromfi és baromfitermékek behozhatók a Közösségbe és átszállíthatók a Közösségen, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványok követelményeinek megállapításáról szóló, 2008. augusztus 8-i 798/2008/EK bizottsági rendelet (5) meghatározza a baromfi, keltetőtojás, naposcsibe, specifikus kórokozóktól mentes tojás, hús, darált hús és csontokról mechanikai úton leválasztott baromfihús – beleértve a lapos mellű futómadarakat és a vadon élő szárnyasvadat –, tojás és tojástermékek Unióba való behozatalára és az Unión keresztül történő szállítására, valamint átszállítás közbeni tárolására vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványokra alkalmazandó követelményeket. E rendelet előírja, hogy az említett áruk kizárólag abban az esetben hozhatók be az Unióba, ha a rendelet I. mellékletének 1. részében felsorolt harmadik országokból, területekről, övezetekből, illetve területi egységekből származnak. |
(4) |
A 798/2008/EK rendelet meghatározza az erősen patogén madárinfluenzától (HPAI) mentesnek tekintendő harmadik országokra, területekre, övezetekre vagy területi egységekre vonatkozó feltételeket, valamint az Unióba történő behozatalra szánt árukra vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványokra alkalmazandó követelményeket is. |
(5) |
Dél-Afrika 2011 áprilisában értesítette a Bizottságot, hogy területén kitört az erősen patogén madárinfluenza (HPAI). Ennek következtében az 536/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) módosította a 2007/777/EK határozatot és a 798/2008/EK rendeletet annak érdekében, hogy az ebből a harmadik országból behozott, tenyésztett lapos mellű futómadarakból származó, emberi fogyasztásra szánt hústermékekre, kezelt gyomorra, hólyagra és belekre, valamint tenyésztett szárnyasvad-, laposmellűfutómadár-húsból és vadon élő szárnyasvad húsából készült vagy ilyet tartalmazó szárított termékekre (biltong/jerky) és pasztőrözött hústermékekre bizonyos specifikus kezeléseket írjon elő. |
(6) |
Továbbá Dél-Afrika egész, a 798/2008/EK rendeletben említett területéről nem volt engedélyezett a tenyész- és haszon lapos mellű futómadarak, naposcsibék, keltetőtojások és lapos mellű futómadarak húsának Unióba történő behozatala az erősen patogén madárinfluenza kitörésének megerősítésétől, azaz 2011. április 9-től kezdve. |
(7) |
Az 536/2011/EU végrehajtási rendelet hatálybalépését követően Dél-Afrika tájékoztatta a Bizottságot az erősen patogén madárinfluenza kitörése kapcsán hozott ellenőrző intézkedésekről és az erősen patogén madárinfluenza kitörése által okozott járványügyi helyzet változásairól. A Bizottság úgy ítélte meg, hogy Dél-Afrikának a betegség ellenőrzésére és felügyeletére irányuló erőfeszítései elegendőek ahhoz, hogy feltartóztassák a betegséget és annak előfordulását egy meghatározott területre korlátozzák. |
(8) |
Ennek következtében a 991/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (7) módosította a 2007/777/EK határozatot és a 798/2008/EK rendeletet. Ezekkel a módosításokkal újra engedélyezték a lapos mellű futómadár húsának és bizonyos hústermékeknek az Unióba történő behozatalát Dél-Afrika azon részeiből, amelyekre nem vonatkoznak állat-egészségügyi korlátozások (ZA-2 terület). A 991/2011/EU végrehajtási rendelet 2011. október 9-én lépett hatályba. |
(9) |
A két egymást követő módosítás után, Dél-Afrika ZA-2 területe olyan területként szerepel a 2007/777/EK határozat II. mellékletének egyes részeiben, ahonnan engedélyezett az adott mellékletben előírt specifikus kezelésnek alávetett baromfi-, tenyésztett szárnyasvad-, laposmellűfutómadár-húsból és vadon élő szárnyasvad húsából készült, emberi fogyasztásra szánt bizonyos hústermékek, kezelt gyomor, hólyag és belek, valamint szárított termékek (biltong/jerky) és pasztőrözött hústermékek szállítmányainak Unióba történő behozatala. |
(10) |
Továbbá Dél-Afrika ZA-2 területe olyan területként szerepel a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében, ahonnan a 991/2011/EU végrehajtási rendelet hatálybalépésének időpontjától engedélyezett a lapos mellű futómadarak húsának Unióba történő behozatala. |
(11) |
2011. október 13-án Dél-Afrika az erősen patogén madárinfluenza feltételezett kitöréséről értesítette a Bizottságot egy olyan területre vonatkozóan, amelyet korábban a betegségtől mentesnek tekintettek. Dél-Afrika arról is tájékoztatta a Bizottságot, hogy e feltételezés miatt megtiltotta a laposmellűfutómadár-hús és bizonyos lapos mellű futómadarakból készült húskészítmények Unióba irányuló szállítmányainak útnak indítását. |
(12) |
2011. november 14-én Dél-Afrika arról tájékoztatta az Állategészségügyi Világszervezetet, hogy az erősen patogén madárinfluenza az ország által fertőzöttnek nyilvánított és a 991/2011/EU végrehajtási rendelet által elismert területen kívül is felbukkant. Ezért e harmadik országban már nincs olyan terület, amely az erősen patogén madárinfluenzától mentesnek tekinthető. |
(13) |
Tekintettel a dél-afrikai járványügyi helyzet romlására, valamint az erősen patogén madárinfluenza közelmúltbeli kitörésének megerősítése előtt gyártott árukkal kapcsolatos félreértések elkerülése érdekében indokolt a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében a Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzést módosítani oly módon, hogy a laposmellűfutómadár-hús Unióba történő behozatalának tilalma szerepeljen benne és e rész 6A oszlopában „záró dátumként” az első kitörés megerősítésének időpontja, azaz 2011. április 9-e legyen feltüntetve. |
(14) |
Ezenkívül az erősen patogén madárinfluenza kitörésének következtében Dél-Afrika ZA-2 területe többé nem felel meg az „A” kódjelű kezelés alkalmazásához szükséges állat-egészségügyi feltételeknek olyan áruk esetében, amelyek a 2007/777/EK határozat II. melléklete 2. részében felsorolt, tenyésztett lapos mellű futómadarak húsából készültek vagy ilyet tartalmaznak, vagy lapos mellű futómadarak emberi fogyasztásra szánt kezelt gyomrából, hólyagjából és beleiből állnak vagy ezeket tartalmazzák, és nem felel meg az „E” kódjelű kezelés alkalmazásához szükséges állat-egészségügyi feltételeknek sem az említett melléklet 3. részében felsorolt, baromfi-, tenyésztettszárnyasvad-, laposmellűfutómadár-húsból és vadon élő szárnyasvad húsából készült vagy ilyet tartalmazó biltong/jerky és pasztőrözött hústermékek esetében. Az említett kezelések nem elégségesek a szóban forgó áruk állat-egészségügyi kockázatainak kiküszöböléséhez. Ezért az áruk megfelelő kezelésének biztosításához módosítani kell a 2007/777/EK határozat II. mellékletének 1. részében szereplő, a ZA-2 terület tekintetében Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzéseket, valamint a melléklet 2. és 3. részében szereplő Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzéseket. |
(15) |
A 2007/777/EK határozatot és a 798/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(16) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2007/777/EK határozat II. melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A 798/2008/EK rendelet I. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(2) HL L 343., 2009.12.22., 74. o.
(3) HL L 312., 2007.11.30., 49. o.
(4) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(5) HL L 226., 2008.8.23., 1. o.
(6) HL L 147., 2011.6.2., 1. o.
(7) HL L 261., 2011.10.6., 19. o.
I. MELLÉKLET
A 2007/777/EK határozat II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. részben a Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzésben a „ZA-2” bejegyzést el kell hagyni. |
2. |
A 2. rész a következőképpen módosul:
|
3. |
A 3. részben a Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
II. MELLÉKLET
A 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében a Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„ZA – Dél-Afrika |
ZA-0 |
Az egész ország |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4” |
|||
BPR |
I |
P2 |
2011.4.9. |
|
A |
|
|
|||
DOR |
II |
|
|
|||||||
HER |
III |
|
|
|||||||
RAT |
VII |
P2 |
2011.4.9. |
|
|
|
10.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 37/55 |
A BIZOTTSÁG 111/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. február 9.)
az olívaolaj magántárolási támogatására vonatkozó pályázati eljárás megnyitásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 4. cikkével összefüggésben értelmezett 43. cikke a), d) és j) pontjára,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 33. cikke előírja, hogy a Bizottság dönthet úgy, hogy engedélyezi az elegendő garanciát kínáló és a tagállamok által jóváhagyott szervek számára, hogy szerződést kössenek az általuk forgalmazott olívaolaj tárolására a piacnak az Európai Unió bizonyos régióiban fellépő súlyos zavarai esetén. |
(2) |
Spanyolországban és Görögországban, tehát abban a két tagállamban, amelyek együtt az Unió olívaolaj-termelésének több mint kétharmadát adják, az olívaolaj nyilvántartott piaci átlagára az egyes mezőgazdasági termékek magántárolásához nyújtható közösségi támogatás odaítélésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. augusztus 20-i 826/2008/EK bizottsági rendelet (2) 4. cikke szerinti időtartam alatt az 1234/2007/EK rendelet 33. cikkében meghatározott szintnél alacsonyabb maradt. Ez komoly zavarokat okoz az említett tagállamok piacain. Az uniós olívaolaj-piacot nagymértékű kölcsönös függőség jellemzi, ezért fennáll a veszélye annak, hogy a spanyol és a görög piac komoly zavarai valamennyi olívaolaj-termelő tagállamra átterjednek. |
(3) |
Az 1234/2007/EK rendelet 31. cikke szerint olívaolajra magántárolási támogatás nyújtható, amelynek összegét a Bizottság előre vagy pályázati eljárás útján határozza meg. |
(4) |
A 826/2008/EK rendelet megállapította a magántárolási támogatási program végrehajtására vonatkozó közös szabályokat. E rendelet 6. cikkének értelmében pályázati eljárást az ugyanezen rendelet 9. cikkében meghatározott részletes szabályokkal és feltételekkel összhangban kell megnyitni. |
(5) |
A magántárolási támogatásra jogosult teljes maximális mennyiséget úgy indokolt – piacelemzés alapján – megállapítani, hogy az hozzájáruljon a piaci stabilizációhoz. |
(6) |
A szerződések megkötésére vonatkozó adminisztratív és ellenőrzési munka megkönnyítése érdekében meg kell határozni azt a minimális termékmennyiséget, amelynél kisebb mennyiségre nem nyitható meg pályázat. |
(7) |
Annak érdekében, hogy a piaci szereplők teljesítsék szerződéses kötelezettségeiket és az intézkedés elérje a kívánt piaci hatást, biztosítékot kell megállapítani. |
(8) |
A folyó gazdasági évi piaci helyzet alakulására és a következő gazdasági év előrejelzéseire tekintettel a Bizottságnak lehetőséget kell adni arra, hogy döntsön a folyamatban lévő szerződések időtartamának lerövidítéséről és ennek megfelelően kiigazítsa a támogatás szintjét. Ezt a lehetőséget a 826/2008/EK rendelet 21. cikkével összhangban a szerződésnek tartalmaznia kell. |
(9) |
A 826/2008/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése értelmében meg kell határozni azt a határidőt, amelyen belül a tagállamoknak minden egyes érvényes pályázatról értesíteniük kell a Bizottságot. |
(10) |
A megfékezhetetlen árcsökkenések megelőzése, a rendkívüli piaci helyzetre való gyors reagálás és az intézkedés hatékony kezelésének biztosítása érdekében indokolt előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba. |
(11) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság az elnöke által megállapított határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy
(1) Pályázati eljárás kerül megnyitásra az olívaolaj e rendelet mellékletében szereplő és az 1234/2007/EK rendelet XVI. mellékletének 1. pontjában meghatározott kategóriáira vonatkozó, az 1234/2007/EK rendelet 31. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti magántárolási támogatás szintjének meghatározása érdekében.
(2) A magántárolási támogatásra jogosult teljes maximális mennyiség 100 000 tonna.
2. cikk
Alkalmazandó szabályok
A 826/2008/EK rendeletet az e rendeletben foglalt eltérésekkel kell alkalmazni.
3. cikk
A pályázatok benyújtása
(1) Az első részleges pályázati felhívásra a pályázatok benyújtási időszaka 2012. február 17-én kezdődik és 2012. február 21-én brüsszeli idő szerint 11.00-kor ér véget.
A második részleges pályázati felhívásra a pályázatok benyújtási időszaka az előző benyújtási időszak végét követő első munkanapon kezdődik és 2012. március 1-jén brüsszeli idő szerint 11.00-kor ér véget.
(2) A pályázatokat 150 napos tárolási időtartamra vonatkozóan kell benyújtani.
(3) A legkisebb megpályázható mennyiség 50 tonna.
(4) Amennyiben egy piaci szereplő a pályázat keretében egynél több olajkategóriára vagy különböző telephelyeken található tartályokra vonatkozó pályázaton vesz részt, ezekre minden esetben külön pályázatot kell benyújtania.
(5) A pályázatokat kizárólag Görögországban, Spanyolországban, Franciaországban, Olaszországban, Cipruson, Máltán, Portugáliában és Szlovéniában lehet benyújtani.
4. cikk
Biztosítékok
A pályázóknak a pályázatban szereplő olívaolajra tonnánként 50 EUR értékű biztosítékot kell letétbe helyezniük.
5. cikk
A szerződés időtartamának lerövidítése
A Bizottság az olívaolaj piacának alakulása és jövőbeli kilátásai alapján az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban dönthet a folyamatban lévő szerződések időtartamának lerövidítéséről és a támogatás összegének ennek megfelelő kiigazításáról. A sikeres pályázóval kötött szerződésnek tartalmaznia kell egy erre a lehetőségre való utalást.
6. cikk
A Bizottság értesítése a pályázatokról
A 826/2008/EK rendelet 12. cikkével összhangban a tagállamok illetékes hatóságainak – az e rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említett minden egyes benyújtási időszak végétől számított 24 órán belül – valamennyi érvényes pályázatról külön értesíteniük kell a Bizottságot.
7. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 9-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 223., 2008.8.21., 3. o.
MELLÉKLET
Az 1. cikk (1) bekezdésében említett olívaolaj-kategóriák
Extra szűz olívaolaj
Szűz olívaolaj
10.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 37/58 |
A BIZOTTSÁG 112/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. február 9.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 9-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
IL |
156,8 |
MA |
56,5 |
|
TN |
86,5 |
|
TR |
129,9 |
|
ZZ |
107,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
229,9 |
JO |
137,5 |
|
TR |
177,0 |
|
US |
57,6 |
|
ZZ |
150,5 |
|
0709 91 00 |
EG |
330,9 |
ZZ |
330,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
92,0 |
TR |
185,9 |
|
ZZ |
139,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,7 |
IL |
74,1 |
|
MA |
55,9 |
|
TN |
51,5 |
|
TR |
75,8 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 20 10 |
IL |
134,2 |
MA |
78,0 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
60,1 |
EG |
95,0 |
|
IL |
91,6 |
|
JM |
98,5 |
|
MA |
89,3 |
|
TR |
74,6 |
|
ZZ |
84,9 |
|
0805 50 10 |
EG |
54,8 |
TR |
64,2 |
|
ZZ |
59,5 |
|
0808 10 80 |
CL |
98,4 |
CN |
111,2 |
|
MA |
59,2 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
140,1 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0808 30 90 |
CL |
48,2 |
CN |
49,3 |
|
US |
122,2 |
|
ZA |
100,2 |
|
ZZ |
80,0 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
IRÁNYELVEK
10.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 37/60 |
A BIZOTTSÁG 2012/2/EU IRÁNYELVE
(2012. február 9.)
a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a réz(II)-oxid, a réz(II)-hidroxid és a bázikus rézkarbonát hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról szóló, 2007. december 4-i 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) megállapítja azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 98/8/EK irányelv I., IA., illetőleg IB. mellékletébe való felvételük lehetősége szempontjából meg kell vizsgálni. E jegyzékben az említett irányelv V. melléklete szerinti 8. terméktípusban, azaz a faanyagvédő szerekben történő felhasználás vonatkozásában szerepel a réz(II)-oxid, a réz(II)-hidroxid és a bázikus rézkarbonát. |
(2) |
Az 1451/2007/EK rendelet alapján és a 98/8/EK irányelv 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban megtörtént a réz(II)-oxid, a réz(II)-hidroxid és a bázikus rézkarbonát értékelése a 8. terméktípusban történő felhasználás vonatkozásában. |
(3) |
A tárgyban Franciaországot jelölték ki referens tagállamnak, amely az 1451/2007/EK rendelet 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően a réz(II)-oxidra vonatkozóan 2007. május 10-én, a réz(II)-hidroxidra vonatkozóan 2008. február 19-én, a bázikus rézkarbonátra vonatkozóan pedig 2007. május 10-én és 2008. február 19-én benyújtotta a Bizottságnak az illetékes hatóság jelentését és egy kapcsolódó ajánlást. |
(4) |
A tagállamok és a Bizottság megvizsgálták az illetékes hatóság jelentéseit. Az 1451/2007/EK rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Biocid Termékek Állandó Bizottsága 2011. szeptember 22-én értékelő jelentésben foglalta össze a vizsgálat eredményeit. |
(5) |
Az elvégzett értékelésekből kitűnik, hogy a faanyagvédő szerként felhasznált, réz(II)-oxidot, réz(II)-hidroxidot vagy bázikus rézkarbonátot tartalmazó biocid termékek várhatóan eleget tesznek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében megfogalmazott követelményeknek. Ennek megfelelően indokolt a réz(II)-oxidot, a réz(II)-hidroxidot és a bázikus rézkarbonátot felvenni az említett irányelv I. mellékletébe. |
(6) |
Uniós szinten nem került sor az összes lehetséges felhasználási mód értékelésére. Ezért helyénvaló előírni, hogy a tagállamok értékeljék azokat a felhasználási vagy expozíciós körülményeket, valamint a környezeti elemeket és a népességcsoportokat érintő azon kockázatokat, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben, továbbá a termékengedély megadásakor biztosítsák megfelelő intézkedések végrehajtását, illetve meghatározott feltételek előírását a megállapított kockázatok elfogadható szintre való csökkentése érdekében. |
(7) |
Az emberi egészség vonatkozásában megállapított kockázatokra való tekintettel indokolt előírni, hogy az ipari felhasználásra engedélyezett, réz(II)-oxidot, réz(II)-hidroxidot vagy bázikus rézkarbonátot tartalmazó termékekre vonatkozóan biztonságos munkafolyamatok legyenek meghatározva, és ezeket a termékeket megfelelő egyéni védőeszközökkel kelljen használni, kivéve, ha a termék engedélyezése iránti kérelemben bizonyítható, hogy az ipari felhasználókat érintő kockázatok más módon is elfogadható szintre csökkenthetők. |
(8) |
A réz(II)-hidroxid és a bázikus rézkarbonát esetében a merítéses alkalmazás vizsgálatára is sor került, és megállapítást nyert, hogy az emberi egészség vonatkozásában megállapított kockázatokra való tekintettel ezen alkalmazás nem engedélyezhető, hacsak a benyújtott adatok nem bizonyítják, hogy a termék – szükség esetén a megfelelő kockázatcsökkentő intézkedések megtételével – megfelel az 5. cikk és a VI. melléklet követelményeinek. A réz(II)-oxid tekintetében nem került sor a merítéses alkalmazás vizsgálatára, a (6) preambulumbekezdésben említett követelménynek megfelelően pedig mindaddig nem engedélyezhető ezen termékek ilyen jellegű alkalmazása, amíg az engedélyt kiállító tagállam azt meg nem vizsgálja. |
(9) |
Elfogadhatatlan mértékű környezeti kockázatot állapítottak meg a réz(II)-oxiddal, réz(II)-hidroxiddal vagy bázikus rézkarbonáttal kezelt, és vízközeli vagy víz feletti, kültéri építményekhez felhasznált faanyag esetében (az OECD meghatározása szerinti 3. felhasználási osztály, a „híd” forgatókönyv szerint (3)). Szintén elfogadhatatlan mértékű környezeti kockázatot állapítottak meg a bázikus rézkarbonát és a réz(II)-oxid vonatkozásában az édesvízzel folyamatosan érintkező faanyagra való alkalmazásukat illetően (az OECD meghatározása szerinti 4b. felhasználási osztály). Ezért indokolt előírni, hogy a termékek ne legyenek engedélyezhetők az említett módon felhasználandó faanyagok kezelésére, kivéve, ha a benyújtott adatok azt bizonyítják, hogy a termék – szükség esetén a megfelelő kockázatcsökkentő intézkedések megtételével – megfelel a 98/8/EK irányelv 5. cikkében és VI. mellékletében foglalt követelményeknek. A réz(II)-hidroxid tekintetében nem került sor az édesvízzel érintkező faanyagok kezelésének vizsgálatára, a fenti (6) preambulumbekezdésben említett követelménynek megfelelően pedig mindaddig nem engedélyezhető ezen termékek ilyen jellegű alkalmazása, amíg az engedélyt kiállító tagállam azt meg nem vizsgálja. |
(10) |
A vízi környezet és a talaj vonatkozásában megállapított kockázatokra való tekintettel indokolt előírni, hogy a frissen kezelt faanyagot a kezelést követően fedett helyen vagy folyadékot át nem eresztő, szilárd aljzatú helyen – illetve mindkét feltételnek megfelelő helyen – kell tárolni, valamint hogy a faanyagvédőként használt, réz(II)-oxidot, réz(II)-hidroxidot vagy bázikus rézkarbonátot tartalmazó termékek alkalmazása során kiszivárgott szerfelesleget újrafelhasználás vagy ártalmatlanítás céljából össze kell gyűjteni. |
(11) |
Ezen irányelv előírásait indokolt valamennyi tagállamban egyidejűleg alkalmazni, mivel így biztosítható a réz(II)-oxid, réz(II)-hidroxid vagy bázikus rézkarbonát hatóanyagot tartalmazó biocid termékekkel kapcsolatos egyenlő bánásmód az uniós piacon, és általában véve így segíthető elő a biocid termékek piacának megfelelő működése is. |
(12) |
Egy adott hatóanyagnak a 98/8/EK irányelv I. mellékletébe való felvételét megelőzően célszerű elegendő időt hagyni arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a felvételből fakadó új követelmények teljesítésére; ezzel egyúttal az is biztosítható, hogy a dokumentációt benyújtó kérelmezők teljes mértékben kihasználhassák azt a tízéves adatvédelmi időszakot, amely a 98/8/EK irányelv 12. cikke (1) bekezdése c) pontjának ii. alpontja alapján a felvétel napjával veszi kezdetét. |
(13) |
A felvételt követően indokolt elegendő időt hagyni arra, hogy a tagállamok végrehajtsák a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezéseket. |
(14) |
A 98/8/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(15) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 98/8/EK irányelv I. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
1. A tagállamok legkésőbb 2013. január 31-ig elfogadják és kihirdetik az ezen irányelvnek való megfeleléshez szükséges törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket.
A tagállamok ezeket a rendelkezéseket 2014. február 1-jétől kezdődően alkalmazzák.
A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
2. A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 123., 1998.4.24., 1. o.
(2) HL L 325., 2007.12.11., 3. o.
(3) OECD series on emission scenario documents, 2. szám, Emission Scenario Document for Wood Preservatives (A faanyagvédő szerekre vonatkozó kibocsátási forgatókönyv), 2. rész, 64. o.
MELLÉKLET
A 98/8/EK irányelv I. melléklete a következő bejegyzésekkel egészül ki:
Sz. |
Közhasználatú név |
IUPAC-név Azonosító számok |
A hatóanyag minimális tisztasága a forgalomba hozott biocid termékben |
A felvétel napja |
A 16. cikk (3) bekezdésének való megfelelés határnapja (nem vonatkozik a több hatóanyagot is tartalmazó termékekre, amelyek esetében a 16. cikk (3) bekezdésének való megfelelés határnapja az egyes hatóanyagokra vonatkozó rendelkezésekben meghatározott határnapok közül a legkésőbbi) |
A felvétel lejárta |
Terméktípus |
Különös rendelkezések (1) |
||||||||
„50 |
réz-hidroxid |
réz(II)-hidroxid EK-szám: 243-815-9 CAS-szám: 20427-59-2 |
965 g/kg |
2014. február 1. |
2016. január 31. |
2024. január 31. |
8 |
A termékengedélyezés iránti kérelemnek az 5. cikkel és a VI. melléklettel összhangban történő elbírálása során – amennyiben ez az adott termék esetében releváns – a tagállamok elvégzik azon felhasználási vagy expozíciós körülmények, valamint a környezeti elemeket és népességcsoportokat érintő azon kockázatok értékelését, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben. A tagállamok kötelesek gondoskodni arról, hogy az engedélyeket a következő feltételekkel adják ki:
|
||||||||
51 |
réz(II)-oxid |
réz (II)-oxid EK-szám: 215-269-1 CAS-szám: 1317-38-0 |
976 g/kg |
2014. február 1. |
2016. január 31. |
2024. január 31. |
8 |
A termékengedélyezés iránti kérelemnek az 5. cikkel és a VI. melléklettel összhangban történő elbírálása során – amennyiben ez az adott termék esetében releváns – a tagállamok elvégzik azon felhasználási vagy expozíciós körülmények, valamint a környezeti elemeket és népességcsoportokat érintő azon kockázatok értékelését, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben. A tagállamok kötelesek gondoskodni arról, hogy az engedélyeket a következő feltételekkel adják ki:
|
||||||||
52 |
Bázikus rézkarbonát |
réz(II)-karbonát – réz(II)-hidroxid (1:1) EK-szám: 235-113-6 CAS-szám: 12069-69-1 |
957 g/kg |
2014. február 1. |
2016. január 31. |
2024. január 31. |
8 |
A termékengedélyezés iránti kérelemnek az 5. cikkel és a VI. melléklettel összhangban történő elbírálása során – amennyiben ez az adott termék esetében releváns – a tagállamok elvégzik azon felhasználási vagy expozíciós körülmények, valamint a környezeti elemeket és népességcsoportokat érintő azon kockázatok értékelését, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben. A tagállamok kötelesek gondoskodni arról, hogy az engedélyeket a következő feltételekkel adják ki:
|
(1) A VI. mellékletben előírt közös elvek alkalmazásához az értékelő jelentések tartalma és következtetései a Bizottság internetes oldalán olvashatók: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
10.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 37/65 |
A BIZOTTSÁG 2012/3/EU IRÁNYELVE
(2012. február 9.)
a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a bendiokarb hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról szóló, 2007. december 4-i 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) megállapítja azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 98/8/EK irányelv I., IA., illetőleg IB. mellékletébe való felvételük lehetősége szempontjából meg kell vizsgálni. E jegyzékben szerepel a bendiokarb. |
(2) |
Az 1451/2007/EK rendelet alapján és a 98/8/EK irányelv 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban megtörtént a bendiokarb értékelése az említett irányelv V. melléklete szerinti 18. terméktípusban, azaz a rovarölő, atkaölő és más ízeltlábúak elleni szerekben történő felhasználás vonatkozásában. |
(3) |
A tárgyban az Egyesült Királyságot jelölték ki referens tagállamnak, amely az 1451/2007/EK rendelet 14. cikke (4) és (6) bekezdésének megfelelően 2008. április 1-jén benyújtotta a Bizottságnak az illetékes hatóság jelentését és egy ahhoz kapcsolódó ajánlást. |
(4) |
A tagállamok és a Bizottság megvizsgálták az illetékes hatóság jelentését. Az 1451/2007/EK rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban a vizsgálat eredményeit a Biocid Termékek Állandó Bizottsága 2011. szeptember 22-án értékelő jelentésben foglalta össze. |
(5) |
Az értékelésekből kitűnik, hogy a rovarölő, atkaölő és más ízeltlábúak elleni szerként felhasznált, bendiokarbot tartalmazó biocid termékek várhatóan eleget tesznek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében megállapított követelményeknek. Ennek megfelelően indokolt a bendiokarbot felvenni az említett irányelv I. mellékletébe. |
(6) |
Uniós szinten nem értékeltek minden lehetséges felhasználási módot. Például az értékelés csupán a foglalkozásszerű felhasználást vizsgálta, és nem terjedt ki olyan felhasználási módokra, amelyek során a vegyi anyag közvetlenül érintkezik a talajjal, élelmiszerrel vagy takarmánnyal, illetőleg az élelmiszerekkel vagy takarmánnyal érintkező felületekkel. Ezért helyénvaló, hogy a tagállamok értékeljék azokat a felhasználási vagy expozíciós körülményeket, valamint a környezeti elemeket és a népességcsoportokat érintő azon kockázatokat, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben; szükséges továbbá, hogy a termékengedély megadásakor biztosítsák megfelelő intézkedések végrehajtását, illetve meghatározott feltételek előírását a megállapított kockázatok elfogadható szintre való csökkentése érdekében. |
(7) |
Tekintettel a vízi környezetet a kezelt felületek nedves tisztítása miatt érintő olyan kockázatokra, amelyek a felszíni vizek bizonyos mértékű szennyezéséhez vezettek, helyénvaló előírni, hogy a termékek ne legyenek engedélyezhetők olyan felületek kezelésére, amelyeket – a repedések, hajszálrepedések és foltok kezelésének kivételével – gyakran vetnek alá nedves tisztításnak, kivéve, ha a benyújtott adatok bizonyítják, hogy a termék – szükség esetén a megfelelő kockázatcsökkentő intézkedések megtételével – egyaránt megfelel a 98/8/EK irányelv 5. cikkében és VI. mellékletében foglalt követelményeknek. |
(8) |
Az emberi egészséget érintő kockázatok fényében indokolt előírni, hogy az ipari vagy foglalkozásszerű felhasználásra engedélyezett termékeket megfelelő egyéni védőeszközökkel kell használni, kivéve, ha a termék engedélyezése iránti kérelem bizonyítja, hogy az ipari vagy foglalkozásszerű felhasználókat érintő kockázatok más módon is elfogadható szintre csökkenthetők. |
(9) |
A mézelő méheket érintő potenciális kockázatok miatt adott esetben helyénvaló intézkedéseket előírni annak érdekében, hogy a lépek eltávolítása vagy a fészkek bejáratának lezárása révén a házi méhek ne férjenek hozzá a vegyi anyaggal kezelt fészkekhez. |
(10) |
Ezen irányelv előírásait célszerű valamennyi tagállamban egyidejűleg alkalmazni, mivel így biztosítható a bendiokarb hatóanyagot tartalmazó biocid termékekkel kapcsolatos egyenlő bánásmód az uniós piacon, és általában véve így segíthető elő a biocid termékek piacának megfelelő működése is. |
(11) |
Egy adott hatóanyagnak a 98/8/EK irányelv I. mellékletébe való felvételét megelőzően célszerű elegendő időt hagyni arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a felvételből fakadó új követelmények teljesítésére; ezzel egyúttal az is biztosítható, hogy a dokumentációt benyújtó kérelmezők teljes mértékben kihasználhassák azt a tízéves adatvédelmi időszakot, amely a 98/8/EK irányelv 12. cikke (1) bekezdése c) pontjának ii. alpontja alapján a felvétel napjával veszi kezdetét. |
(12) |
A felvételt követően indokolt elegendő időt hagyni arra, hogy a tagállamok végrehajtsák a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezéseket. |
(13) |
A 98/8/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(14) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 98/8/EK irányelv I. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2013. január 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek.
Ezeket a rendelkezéseket a tagállamok 2014. február 1-jétől alkalmazzák.
A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok megküldik a Bizottságnak nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az irányelv tárgykörében fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 123., 1998.4.24., 1. o.
(2) HL L 325., 2007.12.11., 3. o.
MELLÉKLET
A 98/8/EK irányelv I. melléklete a következő bejegyzéssel egészül ki:
Szám |
Közhasználatú név |
IUPAC-név Azonosító számok |
A hatóanyag minimális tisztasága a forgalomba hozott biocid termékben |
A felvétel napja |
A 16. cikk (3) bekezdésének való megfelelés határideje (nem vonatkozik a több hatóanyagot is tartalmazó termékekre, amelyek esetében a 16. cikk (3) bekezdésének való megfelelés határideje az egyes hatóanyagokra vonatkozó rendelkezésekben meghatározott határidők közül a legkésőbbi) |
A felvétel lejárta |
Terméktípus |
Különös rendelkezések (1) |
||||||
„53 |
bendiokarb |
2,2-dimetil-1,3-benzodioxol-4-il metilkarbamát CAS-szám: 22781-23-3 EK-szám: 245-216-8 |
970 g/kg |
2014. február 1. |
2016. január 31. |
2024. január 31. |
18. |
Az uniós szintű kockázatértékelés nem terjedt ki minden felhasználási módra, hanem – ebben az esetben – csak a foglalkozásszerű felhasználást érintette, valamint nem terjedt ki az élelmiszerekkel és takarmánnyal való közvetlen érintkezésre, illetve a talajra történő közvetlen felhasználásra. A termékengedélyezés iránti kérelemnek az 5. cikkel és a VI. melléklettel összhangban történő elbírálása során – amennyiben ez az adott termék esetében releváns – a tagállamok elvégzik azon felhasználási vagy expozíciós körülmények, valamint a környezeti elemeket és népességcsoportokat érintő azon kockázatok értékelését, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben. A tagállamok kötelesek gondoskodni arról, hogy az engedélyeket a következő feltételekkel adják ki:
|
(1) A VI. mellékletben előírt közös elvek alkalmazásához az értékelő jelentések tartalma és következtetései a Bizottság internetes oldalán olvashatók: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm