ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2012.012.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 12

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

55. évfolyam
2012. január 14.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 28/2012/EU rendelete (2012. január 11.) egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2007/275/EK határozat és az 1162/2009/EK rendelet módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság 29/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. január 13.) az olívaolajra vonatkozó forgalmazási előírásokról

14

 

 

A Bizottság 30/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. január 13.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

22

 

 

A Bizottság 31/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. január 13.) a gabonaágazatban 2012. január 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

24

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

14.1.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 12/1


A BIZOTTSÁG 28/2012/EU RENDELETE

(2012. január 11.)

egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2007/275/EK határozat és az 1162/2009/EK rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 8. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 9. cikke első bekezdésére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 16. cikke első bekezdésére,

tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (5) és különösen annak 48. cikke (1) bekezdésére és 63. cikke (1) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

A 97/78/EK irányelv előírja, hogy a harmadik országokból az Unióba behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzését a tagállamoknak az irányelvnek és a 882/2004/EK rendeletnek megfelelően kell végezniük.

(2)

A 882/2004/EK rendelet különösen az olyan szabályok betartásának ellenőrzésére szolgáló hatósági ellenőrzések végzésére vonatkozó általános szabályokat állapít meg, amelyek célja az embereket és az állatokat közvetlenül vagy a környezeten keresztül fenyegető kockázatok megelőzése, megszüntetése vagy elfogadható mértékűre csökkentése.

(3)

A 2002/99/EK irányelv megállapítja az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek és az azokból nyert termékek termelésének, feldolgozásának és az Unión belüli forgalmazásának, valamint a harmadik országokból történő behozatalának valamennyi szakaszára vonatkozó általános állat-egészségügyi szabályokat.

(4)

A 853/2004/EK rendelet különleges higiéniai szabályokat állapít meg az állati eredetű élelmiszerekre vonatkozóan az élelmiszer-ipari vállalkozások számára. A rendelet 6. cikkének (4) bekezdése szerint a növényi eredetű termékeket és állati eredetű feldolgozott termékeket egyaránt tartalmazó élelmiszereket (összetett élelmiszer-készítményeket) behozó élelmiszer-ipari vállalkozásoknak biztosítaniuk kell, hogy az ilyen élelmiszerekben található állati eredetű feldolgozott termékek megfelelnek a rendelet egyes közegészségügyi előírásainak. A 853/2004/EK rendelet értelmében az élelmiszer-ipari vállalkozásoknak erről bizonyítékkal kell rendelkezniük (például megfelelő okmányokkal vagy bizonyítványokkal).

(5)

A 853/2004/EK rendelet 2006. január 1-jétől alkalmazandó. Bizonyos esetekben azonban a rendeletben meghatározott intézkedések azonnali hatályú alkalmazása gyakorlati nehézségekkel járt volna.

(6)

Ezért a 2076/2005/EK bizottsági rendelet (6) úgy rendelkezett, hogy a 853/2004/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésétől eltérve az összetett élelmiszer-készítményeket tartalmazó élelmiszereket behozó élelmiszer-ipari vállalkozások mentesülnek az abban a cikkben előírt kötelezettség alól.

(7)

A 853/2004/EK, a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2009. november 30-i 1162/2009/EK bizottsági rendelet (7) hatályon kívül helyezte a 2076/2005/EK rendeletet, és annak helyébe lépett. Az 1162/2009/EK rendelet ugyanazt az eltérést tartalmazza a 853/2004/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésétől, mint amely a 2076/2005/EK rendeletben is szerepelt.

(8)

Emellett az 1162/2009/EK rendelet előírja, hogy az összetett élelmiszer-készítmények behozatalának meg kell felelnie a harmonizált uniós szabályoknak, amennyiben léteznek ilyenek, egyéb esetben pedig a tagállamokban végrehajtott nemzeti szabályoknak.

(9)

Az 1162/2009/EK rendelet 2013. december 31-ig alkalmazandó.

(10)

A 91/496/EGK és a 97/78/EK tanácsi irányelveknek megfelelően az állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizendő termékek és állatok jegyzékéről szóló, 2007. április 17-i 2007/275/EK bizottsági határozat (8) úgy rendelkezik, hogy egyes összetett élelmiszer-készítményeket az Unióba történő behozatalkor állat-egészségügyi ellenőrzésnek kell alávetni. A határozat szerint azokat az összetett élelmiszer-készítményeket kell állat-egészségügyi ellenőrzésnek alávetni, amelyek feldolgozott húskészítményt tartalmaznak, továbbá amelyek alapanyagainak legalább a fele – a feldolgozott húskészítmények kivételével – állati eredetű feldolgozott termék, valamint amelyek nem tartalmaznak feldolgozott húskészítményeket, és alapanyagaiknak kevesebb mint a fele feldolgozott tejtermék, amennyiben a végtermék nem felel meg a 2007/275/EK határozatban előírt bizonyos követelményeknek.

(11)

A 2007/275/EK határozat emellett bizonyos követelményeket határoz meg az állat-egészségügyi ellenőrzések tárgyát képező összetett élelmiszer-készítményeket kísérő tanúsítványokkal kapcsolatban. Előírja, hogy a feldolgozott húskészítményeket tartalmazó összetett élelmiszer-készítményeket az Unióba való behozatalkor az uniós jogszabályokban a húskészítmények behozatalához előírt megfelelő bizonyítványnak kell kísérnie. Az állat-egészségügyi ellenőrzések tárgyát képező, feldolgozott tejterméket tartalmazó összetett élelmiszer-készítményeket az Unióba való behozatalkor az uniós jogszabályokban előírt megfelelő tanúsítványnak kell kísérnie. Ezenfelül az állat-egészségügyi ellenőrzések tárgyát képező, kizárólag feldolgozott halászati és tojásterméket tartalmazó összetett élelmiszertermékeket az Unióba való behozatalkor az uniós jogszabályokban előírt megfelelő tanúsítványnak, illetve amennyiben erre nincs szükség, kereskedelmi okmánynak kell kísérnie.

(12)

A 2007/275/EK határozat értelmében állat-egészségügyi ellenőrzések tárgyát képező összetett élelmiszer-készítmények természetüknél fogva magasabb közegészségügyi kockázatot is jelenthetnek. A potenciális közegészségügyi kockázat szintje az összetett élelmiszer-készítmény által tartalmazott állati eredetű terméktől, e terméknek az összetett élelmiszer-készítményen belüli százalékos arányától, a termék esetében alkalmazott kezelésektől, valamint az összetett élelmiszer-készítmény állagától függően változik.

(13)

Ezért indokolt, hogy a 853/2004/EK rendeletben meghatározott közegészségügyi követelményeket ezekre az összetett élelmiszer-készítményre az 1162/2009/EK rendeletben előírt eltérés hatályának lejárta előtt is alkalmazni kelljen.

(14)

E rendeletben rendelkezni kell különösen a 853/2004/EK rendeletben meghatározott közegészségügyi követelményeknek való megfelelés tanúsításáról az alábbi termékek behozatala esetében: azon összetett élelmiszer-készítmények, amelyek feldolgozott húskészítményt tartalmaznak; azon összetett élelmiszer-készítmények, amelyek alapanyagaiknak legalább a fele tejtermék vagy feldolgozott halászati vagy tojástermék; valamint azon összetett élelmiszer-készítmények, amelyek nem tartalmaznak feldolgozott húskészítményt, és alapanyaguknak kevesebb mint a fele feldolgozott tejtermék, amennyiben a végtermékek szobahőmérsékleten nem őrzik meg minőségüket, vagy amennyiben előállításuk során nem főzték meg őket, illetve nem estek át olyan teljes hőkezelésen, amelynek hatására nem marad bennük nyers rész.

(15)

Következésképpen nem indokolt, hogy az 1162/2009/EK rendeletben előírt eltérés továbbra is alkalmazandó legyen ezekre az összetett élelmiszer-készítményekre.

(16)

Az ezen összetett élelmiszer-készítményekre vonatkozó állat-egészségügyi követelmények már szerepelnek az uniós jogi szabályozásban. E követelmények szerint ezen összetett élelmiszer-készítményeket csak jóváhagyott harmadik országokból lehet behozni.

(17)

E rendeletben meg kell határozni az annak tanúsítására szolgáló egyedi egészségügyi bizonyítványmintát, hogy az Unióba behozott ilyen összetett élelmiszer-készítmények megfelelnek ezeknek a köz- és állat-egészségügyi követelményeknek. Következésképpen nem indokolt, hogy a 2007/275/EK határozatban előírt tanúsítási követelmények továbbra is alkalmazandóak legyenek ezekre az összetett élelmiszer-készítményekre.

(18)

A többi olyan összetett élelmiszer-készítmény esetében, amelyek alapanyagainak legalább a fele – a tejtermékek, halászati vagy tojástermékek kivételével – állati eredetű termék, a 2007/275/EK határozatban előírt tanúsítási követelmények további alkalmazása indokolt. Az uniós szabályozás egyszerűsítése és egyértelműsége érdekében azonban indokolt a tanúsítási követelményeket e rendeletbe belefoglalni, hogy az összetett élelmiszer-készítmények tanúsítására vonatkozó alapvető szabályok egyetlen jogi aktusban szerepeljenek.

(19)

Ezért a 2007/275/EK határozatot és az 1162/2009/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(20)

Állat-egészségügyi okokra tekintettel rendelkezni kell az Unión történő átszállítás különleges feltételeiről és az ehhez kapcsolódó bizonyítványról. E feltételeket azonban csak a feldolgozott húskészítményeket vagy a feldolgozott tejtermékeket tartalmazó összetett élelmiszer-készítményekre kell alkalmazandóvá tenni.

(21)

Kalinyingrád földrajzi helyzete miatt az Oroszországba szánt és az onnan származó szállítmányok Unión keresztül történő átszállítására egyedi feltételeket kell előírni, amelyek csak Lettországra, Litvániára és Lengyelországra vonatkoznak.

(22)

Az esetleges kereskedelmi fennakadások elkerülése érdekében az e rendelet alkalmazásának dátuma előtt a 2007/275/EK határozat alapján kiállított bizonyítványok használatát egy átmeneti időszakra engedélyezni kell.

(23)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet az Unióba harmadik országokból behozott egyes összetett élelmiszer-készítmények szállítmányaival kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó szabályokat állapít meg.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában a 2007/275/EK határozat 2. cikkében szereplő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni.

3. cikk

Egyes összetett élelmiszer-készítmények behozatala

(1)   Az Unióba behozott következő összetett élelmiszer-készítmények szállítmányainak olyan harmadik országból vagy annak részéből kell érkezniük, amelyből az adott összetett élelmiszer-készítmények által tartalmazott állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba történő behozatala engedélyezett, és az ilyen összetett élelmiszer-készítmények gyártásához felhasznált állati eredetű termékeknek a 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelő létesítményből kell származniuk:

a)

a 2007/275/EK határozat 4. cikkének a) pontjában említett, feldolgozott húskészítményt tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények;

b)

a feldolgozott tejtermékeket tartalmazó, a 2007/275/EK határozat 4. cikke b) és c) pontjának hatálya alá tartozó összetett élelmiszer-készítmények;

c)

olyan összetett élelmiszer-készítmények, amelyek alapanyagainak legalább a fele feldolgozott halászati vagy tojástermék, és amelyek a 2007/275/EK határozat 4. cikke b) pontjának hatálya alá tartoznak.

(2)   Az (1) bekezdésben említett összetett élelmiszer-készítmények szállítmányait az I. mellékletben meghatározott egészségügyi bizonyítványmintának megfelelő egészségügyi bizonyítvány kíséri, és e szállítmányoknak meg kell felelniük az e bizonyítványokban megállapított feltételeknek.

(3)   Az olyan összetett élelmiszer-készítmények szállítmányainak, amelyek alapanyagainak legalább a fele az (1) bekezdésben felsoroltaktól eltérő állati eredetű termék, olyan harmadik országból vagy annak részéből kell érkezniük, amelyből az adott összetett élelmiszer-készítmények által tartalmazott állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba történő behozatala engedélyezett, és azokat az Unió területére történő belépéskor az uniós jogszabályokban – ezen állati eredetű termékek vonatkozásában – meghatározott, vonatkozó bizonyítvány, illetve amennyiben ilyen bizonyítványra nincs szükség, kereskedelmi okmány kíséri.

4. cikk

Egyes összetett élelmiszer-készítmények átszállítása és tárolása

A 3. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett olyan összetett élelmiszer-készítmények szállítmányainak az Unióba történő beléptetése, amelyeket nem uniós behozatalra, hanem harmadik országba szánnak – akár azonnali átszállítással, akár az Unióban való tárolás után, a 97/78/EK irányelv 11., 12. vagy 13. cikke szerint –, kizárólag abban az esetben engedélyezhető, ha a szállítmányok eleget tesznek a következő feltételeknek:

a)

olyan harmadik országból vagy annak részéből származnak, ahonnan engedélyezett az ezen összetett élelmiszer-készítmények által tartalmazott állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba történő beléptetése, és megfelelnek az ilyen termékeken elvégzendő, az érintett állati eredetű termék vonatkozásában a 2007/777/EK bizottsági határozatban (9) és a 605/2010/EU bizottsági rendeletben (10) előírt, megfelelő kezelés feltételeinek;

b)

azokat a II. mellékletben szereplő egészségügyi bizonyítványmintának megfelelően kiállított egészségügyi bizonyítvány kíséri;

c)

megfelelnek az érintett összetett élelmiszer-készítmények által tartalmazott állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára vonatkozó, a b) pontban említett egészségügyi bizonyítványmintában szereplő állat-egészségügyi igazolásban meghatározott különleges állat-egészségügyi követelményeknek;

d)

a 136/2004/EK bizottsági rendelet (11) 2. cikkének (1) bekezdésében említett közös állat-egészségügyi beléptetési okmányon az Unióba történő beléptetés helye szerinti állat-egészségügyi határállomás hatósági állatorvosa átszállításra és adott esetben tárolásra is elfogadhatónak minősítette őket.

5. cikk

Az Oroszországból érkező, illetve oda tartó szállítmányok átszállítására vonatkozó eltérés

(1)   A 4. cikktől eltérve a 3. cikkben említett összetett élelmiszer-készítmények Oroszországból közvetlenül vagy más harmadik országon keresztül érkező, illetve oda tartó szállítmányainak Unión keresztüli közúti vagy vasúti áthaladása a 2009/821/EK bizottsági határozatban (12) felsorolt lettországi, litvániai és lengyelországi, kijelölt állat-egészségügyi határállomások között az alábbi feltételek teljesülése mellett engedélyezhető:

a)

az illetékes hatóság állat-egészségügyi szolgálatai a szállítmányt az Unióba történő beléptetés szerinti állat-egészségügyi határállomáson sorozatszámmal rendelkező plombával látták el;

b)

az Unióba történő beléptetés helye szerinti állat-egészségügyi határállomásért felelős illetékes hatóság hatósági állatorvosa a szállítmányt kísérő és a 97/78/EK irányelv 7. cikkében említett okmányok minden oldalára rábélyegezte a „KIZÁRÓLAG AZ EU-N KERESZTÜL OROSZORSZÁGBA TÖRTÉNŐ SZÁLLÍTÁSRA” feliratot;

c)

teljesülnek a 97/78/EK irányelv 11. cikkében előírt eljárási követelmények;

d)

az Unióba való beléptetés helye szerinti állat-egészségügyi határállomás hatósági állatorvosa a közös állat-egészségügyi beléptetési okmányon igazolta, hogy a szállítmány átszállításra elfogadható.

(2)   Az ilyen szállítmányoknak a 97/78/EK irányelv 12. cikkének (4) bekezdésében vagy 13. cikkében meghatározott kirakodása vagy tárolása az Unió területén nem engedélyezett.

(3)   Az illetékes hatóság rendszeres ellenőrzéseket végez annak biztosítására, hogy az Uniót elhagyó szállítmányok száma és a termékek mennyisége megfeleljen az Unióba belépők számának és mennyiségének.

6. cikk

A 2007/275/EK határozat módosítása

A 2007/275/EK határozat 5. cikke hatályát veszti.

7. cikk

Az 1162/2009/EK rendelet módosítása

Az 1162/2009/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A 853/2004/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésétől eltérve a mind növényi eredetű termékeket, mind pedig állati eredetű feldogozott termékeket tartalmazó, a 28/2012/EU rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említettektől eltérő élelmiszereket behozó élelmiszer-ipari vállalkozások mentesülnek az abban a cikkben előírt kötelezettség alól. (13)

8. cikk

Átmeneti rendelkezés

A 2012. szeptember 30-ig tartó átmeneti időszakra azon összetett élelmiszer-készítmények szállítmányai, amelyek esetében a vonatkozó bizonyítványokat a 2007/275/EK határozat 5. cikkének megfelelően, 2012. március 1-je előtt állították ki, továbbra is behozhatók az Unió területére.

9. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2012. március 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. január 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(2)  HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(3)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o.

(4)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o.

(5)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o.

(6)  HL L 338., 2005.12.22., 83. o.

(7)  HL L 314., 2009.12.1., 10. o.

(8)  HL L 116., 2007.5.4., 9. o.

(9)  HL L 312., 2007.11.30., 49. o.

(10)  HL L 175., 2010.7.10., 1. o.

(11)  HL L 21., 2004.1.28., 11. o.

(12)  HL L 296., 2009.11.12., 1. o.

(13)  HL L 12., 2012.1.14., 1. oldal.”


I. MELLÉKLET

Az emberi fogyasztásra szánt összetett élelmiszer-készítmények Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta

Image

Image

Image

Image

Image

Image


II. MELLÉKLET

Az emberi fogyasztásra szánt összetett élelmiszer-készítmények Európai Unión történő átszállítására vagy Európai Unióban történő tárolására vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta

Image

Image

Image


14.1.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 12/14


A BIZOTTSÁG 29/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. január 13.)

az olívaolajra vonatkozó forgalmazási előírásokról

(kodifikált szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (1) és különösen annak 113. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 121. cikke első bekezdésének a) pontjára, összefüggésben a 4. cikkével,

mivel:

(1)

Az olívaolajra vonatkozó forgalmazási előírásokról szóló, 2002. június 13-i 1019/2002/EK bizottsági rendeletet (2) több alkalommal jelentősen módosították (3). Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell.

(2)

Az olívaolaj tulajdonságai, különösen az organoleptikus és táplálkozási tulajdonságok – figyelembe véve a termelési költségeit – lehetővé teszik, hogy a legtöbb más növényi zsiradékkal összehasonlítva viszonylag magas áron hozzák forgalomba. Figyelembe véve ezt a piaci helyzetet, az olívaolajra forgalmazási előírásokat kell megállapítani, amelyek az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (4) megállapított szabályokat kiegészítő különleges címkézési szabályokra és különösen annak 2. cikkében megállapított szabályokra vonatkoznak.

(3)

Az értékesített olívaolaj eredetiségének biztosítása érdekében a kiskereskedelmi kiszerelésű olívaolaj mérete egy meghatározott nagyságot nem haladhat meg, továbbá megfelelő zárórendszerrel kell rendelkeznie. A tagállamok számára azonban lehetővé kell tenni, hogy közétkeztetési intézmények számára engedélyezzék a nagyobb kiszerelést.

(4)

Az 1234/2007/EK rendelet 118. cikkében előírt, az olívaolaj különböző kategóriáira vonatkozó kötelező leírások mellett a fogyasztókat tájékoztatni kell a kínált olívaolaj fajtájáról is.

(5)

A mezőgazdasági hagyományok és a helyi extrakciós és keverési eljárások eredményeként a közvetlenül forgalmazható szűz olívaolaj nagymértékben különböző minőségű és ízű lehet a földrajzi származásától függően. Ez árkülönbséghez vezethet ugyanazon a kategórián belül, ami zavart okoz a piac működésében. Az étkezési olívaolaj más kategóriáiban a származáshoz kapcsolódóan nincs jelentős különbség, így az ezen olajok közvetlen csomagolásán feltüntetett eredetmegjelölés ahhoz vezethet, hogy a fogyasztók azt gondolják, hogy valójában van minőségi különbség. Annak érdekében, hogy elkerüljék az étkezési olívaolajok piacának torzulását, az eredetmegjelölésekre kötelező uniós rendszert kell megállapítani, amelyek alkalmazását a pontosan meghatározott feltételeket kielégítő extra szűz és szűz olívaolajra kell korlátozni. Az azóta alkalmazott fakultatív rendelkezések 2009-ig nem bizonyultak elégségesnek ahhoz, hogy általuk a fogyasztók félrevezetése a szűz olajok valódi tulajdonságait illetően elkerülhető legyen. Ezenkívül az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) megállapította a nyomonkövethetőség szabályait, s azokat 2005. január 1. óta alkalmazni kell. A piaci szereplők és a közigazgatások által e területen gyűjtött tapasztalatok lehetővé tették az extra szűz és a szűz olívaolaj eredetére vonatkozó címkézés kötelezővé tételét.

(6)

A meglévő védjegyek, így a földrajzi hivatkozások is, továbbra is használhatók, amennyiben a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelvnek (6), a közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendeletnek (7) megfelelően korábban már hivatalosan bejegyezték őket.

(7)

A regionális eredetmegjelölés oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel (OEM) vagy oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel (OFJ) valósítható meg a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendelet (8) alapján. A regionális eredetet jelző megjelöléseket az OEM vagy OFJ alapján kell alkalmazni, hogy elkerüljék a fogyasztók megtévesztését és ezzel a piac működésében fellépő zavarokat. A behozott olívaolaj esetében be kell tartani a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletben (9) előírt nem preferenciális származási szabályokat.

(8)

Amennyiben a szűz olívaolaj eredetmegjelölése az Unióra vagy valamelyik tagállamra vonatkozik, figyelembe kell venni, hogy nemcsak a felhasznált olívaolaj, hanem az extrakciós módszer és eljárás is befolyásolja az olaj minőségét és ízét. Ezért az eredetmegjelölésnek utalnia kell arra a földrajzi területre, ahol az olívaolajat előállították, amely általában az a terület, ahol az olajat kivonták az olajbogyóból. Bizonyos esetekben azonban az extrahálás nem ugyanazon a helyen történik, ahol az olajbogyót betakarították, így ezt az információt fel kell tüntetni a csomagoláson vagy a címkéken annak érdekében, hogy elkerüljék a vásárlók megtévesztését és az olívaolajpiacon fellépő zavart.

(9)

Az Unióban az extra szűz és a szűz olívaolaj jelentős része különböző tagállamokból és harmadik országokból származó olajok keverékéből áll. Az ilyen keverékek eredetének címkézésére egyszerű szabályokat kell megállapítani.

(10)

A 2000/13/EK irányelv alapján a címkézés jelzései nem téveszthetik meg a vásárlót, különösen az érintett olívaolaj jellemzőivel, illetve azzal kapcsolatban, ha a termékre vonatkozóan olyan tulajdonságokat tüntetnek fel, amelyekkel nem rendelkezik, vagy azt a látszatot keltik, hogy különleges jellemzői vannak, jóllehet a legtöbb olaj rendelkezik ezekkel. Bizonyos általánosan használt, az olívaolajra alkalmazott választható megjelölések tekintetében szintén összehangolt szabályokra van szükség, hogy pontosan meghatározzák ezeket az állításokat, és biztosítsák pontosságuk ellenőrizhetőségét. Ennek megfelelően a „hidegen sajtolt” és „hideg-extrakciós” fogalmaknak meg kell felelniük egy technikailag meghatározott hagyományos előállítási módszernek. Az extra szűz és a szűz olívaolajok ízére és/vagy illatára utaló érzékszervi tulajdonságokat leíró bizonyos kifejezéseket a Nemzetközi Olívaolaj-tanács meghatározta a szűz olívaolaj érzékszervi értékelésére alkalmazott, módosított módszerében. Az ilyen kifejezések használatát az extra szűz és a szűz olívaolajok címkézésénél azokra az olajokra kell korlátozni, amelyek értékelését a megfelelő elemzési módszer szerint végezték el. Bizonyos, a lefoglalt kifejezéseket jelenleg még használó piaci szereplők esetében átmeneti rendelkezésekre van szükség. A piaci szereplők használhatnak a nem szűz olajok jellegzetességeit leíró olyan más kifejezéseket, amelyeket a Nemzetközi Olívaolaj-tanács nem határozott meg. Önmagában a savtartalom megadása a fogyasztót megtévesztően egy abszolút minőségi kritérium benyomását kelti, mivel ez a tényező az érintett olívaolaj egyéb jellemzői mellett csak egy minőségi értéket képvisel. Ezért bizonyos megjelölések elterjedése és azok gazdasági jelentősége miatt az alkalmazásukra objektív kritériumokat kell megállapítani az olívaolaj piacának áttekinthetősége érdekében.

(11)

Meg kell akadályozni, hogy az olívaolajat tartalmazó élelmiszerek megtévesszék a fogyasztókat az olívaolaj hírnevének kiemelésével anélkül, hogy egyértelműen megadnák a termék valódi összetételét. Ezért a címkézésen egyértelműen fel kell tüntetni az olívaolaj százalékos arányát és az azokra a termékekre előírt megjelöléseket, amelyek kizárólag növényi olajok keverékéből állnak. Ezenkívül figyelembe kell venni az olívaolaj-termékekre vonatkozó, egyes rendeletekben megállapított különleges rendelkezéseket is.

(12)

Az olívaolaj-kategóriák elnevezései megfelelnek az 1234/2007/EK rendelet XVI. mellékletében és az olívaolaj és az olívamaradék-olaj jellemzőiről és az ezekre vonatkozó elemzési módszerekről szóló, 1991. július 11-i 2568/91/EGK bizottsági rendeletben (10) megállapított fizikai-kémiai és organoleptikus jellemzőknek. A címkézésen lévő minden más jelzést objektív tényekkel igazolni kell, hogy elkerüljék a fogyasztók megtévesztését és az érintett olajok piacán a verseny torzulását.

(13)

Az 1234/2007/EK rendelet 113. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében megállapított ellenőrzési rendszer keretében a tagállamoknak meg kell határozniuk a címkézésen használható különböző megnevezésekre vonatkozó bizonyítékokat és az esetleges pénzbírságot. Bármilyen lehetőség előzetes kizárása nélkül ez a bizonyíték lehet megállapított tény, vizsgálatok eredménye, illetve megbízható feljegyzés és ügyviteli vagy számviteli információ.

(14)

Mivel a címkézésért felelős vállalkozások ellenőrzését abban a tagállamban kell végrehajtani, ahol ezeket a vállalkozásokat létrehozták, egy közigazgatási együttműködési eljárást kell kidolgozni a Bizottság és azon tagállamok között, ahol az olajat forgalomba hozzák.

(15)

A e rendeletben előírt szabályozás kiértékelése érdekében az érintett tagállamoknak jelenteniük kell a körülményeket és a felmerült nehézségeket.

(16)

E rendeletben kilátásba helyezett eszközök összhangban állnak a mezőgazgatási piacok közös szervezés igazgatási bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 2000/13/EK irányelv és az 510/2006/EK rendelet sérelme nélkül ez a rendelet külön előírásokat állapít meg az 1234/2007/EK rendelet XVI. mellékletének 1. pontja a) alpontjában és 1. pontja b) alpontjában, valamint 3. és 6. pontjában említett olívaolajok és olívapogácsa-olajok kiskereskedelmi forgalmazására.

(2)   E rendelet alkalmazásában a „kiskereskedelmi forgalmazás” az (1) bekezdésben említett, természetes állapotban kiszerelt vagy élelmiszerben feldolgozott olajnak a végső felhasználó számára történő értékesítését jelenti.

2. cikk

Az 1. cikk (1) bekezdésében említett olajok legfeljebb 5 liter űrtartalmú kiszerelésben kínálhatók a végső felhasználónak. A csomagolást olyan zárórendszerrel kell ellátni, amely az első kinyitás után felbontottá válik, és a 3–6. cikknek megfelelően kell címkézni.

Azonban az éttermekben, kórházakban, üzemi étkezdékben vagy más hasonló közétkeztetési intézményekben való fogyasztásra szánt olaj esetében a tagállamok az adott létesítménytípustól függően megállapíthatnak 5 litert meghaladó maximális űrtartalmú kiszerelést is.

3. cikk

Az 1234/2007/EK rendelet 118. cikkének megfelelő leírásokat a 2000/13/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában említett árumegnevezésnek kell tekinteni.

Az 1. cikk (1) bekezdésében említett olajok címkézésén – az ezen cikk első bekezdésében említett leíráson kívül, de nem feltétlenül annak közelében – jól látható és eltávolíthatatlan felirattal fel kell tüntetni az olaj kategóriájára vonatkozó következő információkat:

a)

extra szűz olívaolaj:

„közvetlenül olajbogyókból, kizárólag mechanikai eszközökkel előállított első osztályú olívaolaj;”

b)

szűz olívaolaj:

„közvetlenül olajbogyókból, kizárólag mechanikai eszközökkel előállított olívaolaj;”

c)

finomított olívaolajból és szűz olívaolajból álló olívaolaj:

„kizárólag finomításon átesett olívaolajat és közvetlenül olajbogyókból előállított olajat tartalmazó olaj;”

d)

olívapogácsa-olaj:

 

„kizárólag az olívaolaj extrahálása után nyert termék kezelésével előállított olajat és közvetlenül olajbogyókból előállított olajokat tartalmazó olaj,”

vagy

 

„kizárólag olívapogácsa feldolgozásával kapott olajat és közvetlenül olajbogyókból előállított olajat tartalmazó olaj.”

4. cikk

(1)   Az 1234/2007/EK rendelet XVI. mellékletének 1. pontja a) alpontjában és 1. pontja b) alpontjában, meghatározott extra szűz és szűz olívaolajok címkézésén fel kell tüntetni az eredetmegjelölést.

Az 1234/2007/EK rendelet XVI. mellékletének 3. és 6. pontjában meghatározott termékek címkézésén nem tüntethető fel semmilyen eredetmegjelölés.

E rendelet alkalmazásában az „eredetmegjelölés” a földrajzi területre való utalást jelenti a csomagoláson, illetve az ahhoz kapcsolódó címkén.

(2)   Az (1) bekezdésben említett eredetmegjelölés csakis a következőkből állhat:

a)

a (4) és (5) bekezdéssel összhangban egyetlen tagállamból vagy egyetlen harmadik országból származó olívaolaj esetében a tagállamra, az Unióra, illetve a harmadik országra való utalás; vagy

b)

a (4) és (5) bekezdés rendelkezéseivel összhangban több tagállamból vagy harmadik országból származó olívaolajok keveréke esetében a következő jelölések egyike:

i.

„európai uniós eredetű olívaolajok keveréke” vagy az Unióra való utalás;

ii.

„nem európai uniós eredetű olívaolajok keveréke”, vagy az Unión kívüli eredetre való utalás;

iii.

„európai uniós eredetű és nem uniós eredetű olívaolajok keveréke”, vagy az uniós és az Unión kívüli eredetre utalás; vagy

c)

az 510/2006/EK rendeletben említett oltalom alatt álló eredetmegjelölés, vagy oltalom alatt álló földrajzi jelzés, az adott elnevezésre vonatkozó termékleírásnak megfelelően.

(3)   E rendelet alkalmazásában nem tekinthetők eredetmegjelölésnek azok a márka- és vállalkozásnevek, amelyek bejegyzését a 89/104/EGK irányelv alapján legkésőbb 1998. december 31-ig, a 40/94/EK tanácsi rendelet (11) alapján pedig legkésőbb 2002. május 31-ig kérelmezték.

(4)   A harmadik országból származó behozatal esetében az eredetmegjelölést a 2913/92/EGK rendelet 22–26. cikkének megfelelően határozzák meg.

(5)   Egy tagállamot vagy az Uniót említő eredetmegjelölés megfelel annak a földrajzi területnek, ahol az adott olajbogyókat betakarították vagy ahol az az üzem található, amelyben olajbogyókból kinyerték az olajat.

Amennyiben az olajbogyókat egy olyan tagállamban vagy harmadik országban takarították be, amely nem azonos azzal az országgal, ahol az az üzem található, amelyben az olajbogyókból kinyerték az olajat, az eredetmegjelölés a következő szöveget tartalmazza: „…-ban/-ben (az Unió vagy az érintett tagállam vagy harmadik ország neve) betakarított olajbogyókból …-ban/-ben (az Unió vagy az érintett tagállam neve) előállott (extra) szűz olívaolaj”.

5. cikk

Az 1. cikk (1) bekezdésében említett olajok címkézésén szereplő választható megjelölések közül az itt meghatározottaknak eleget kell tenniük a következő követelményeknek:

a)

a „első hidegsajtolásból nyert” megjelölés csak olyan extra szűz vagy szűz olívaolajon tüntethető fel, amelyet 27 °C alatti hőmérsékleten az olajbogyópép első mechanikai sajtolásával, hidraulikus préseket alkalmazó hagyományos extraháló rendszerrel állítottak elő;

b)

a „hideg-extrakciós” megjelölés csak olyan extra szűz vagy szűz olívaolajon tüntethető fel, amelyet 27 °C alatti hőmérsékleten az olajbogyópép átszűrésével vagy centrifugálásával állítottak elő;

c)

az ízre és/vagy az illatra utaló érzékszervi tulajdonságok megjelölése csak extra szűz vagy szűz olívaolajok esetében tüntethető fel; a 2568/91/EGK rendelet XII. melléklete 3.3. pontjában említett kifejezések csak akkor tüntethetők fel a címkézésen, ha az említett. mellékletben előírt módszer szerint elvégzett értékelés eredményein alapulnak;

d)

a savtartalom vagy maximális savtartalom jelzése csak akkor tüntethető fel, ha mellette egy ugyanakkora betűméretű és ugyanabban a látótérben lévő jelzést helyeznek el a 2568/91/EGK rendeletnek megfelelően meghatározott peroxidértékről, viasztartalomról és UV-abszorpcióról.

A 2568/91/EGK rendelet XII. mellékletének 3.3. pontjában felsorolt kifejezéseknek legalább egyikét tartalmazó védjeggyel forgalmazott termékek 2012. november 1-jéig eltérhetnek a jelen rendelet 5. cikke első bekezdésének c) pontjában foglalt követelményektől, ha a szóban forgó védjegy bejegyzését 2008. március 1. előtt kérték.

6. cikk

(1)   Amennyiben az olívaolaj és más növényi olajok keverékei esetében az 1. cikk (1) bekezdésében említett olajok, mint összetevők, a többi összetevő felsorolásától eltérő helyen, szöveggel, képpel vagy grafikus ábrázolással ki vannak emelve a címkézésen, az érintett keveréken a következő kereskedelmi megnevezést kell feltüntetni: „növényi olajok (vagy az érintett növényi olaj külön megnevezése) és olívaolaj keveréke”, ezt pedig közvetlenül követi a keverékben lévő olívaolaj százalékaránya.

Az olívaolajat, mint összetevőt csak akkor emelhetik ki az első albekezdésben említettek szerint képpel vagy grafikus ábrázolással a címkézésen, ha az az érintett keverék több mint 50 %-át teszi ki.

A tagállamok területükön megtilthatják az olívaolajok és más növényi olajok első albekezdésben említett keverékeinek belföldi fogyasztásra történő előállítását. Mindazonáltal a tagállamok nem tilthatják meg a más országokból származó ilyen keverékeknek a területükön való forgalmazását, és nem tilthatják meg területükön e keverékek más tagállamokban való forgalmazás vagy kivitel céljából történő előállítását.

(2)   Az 1536/92/EGK tanácsi rendeletben (12) említett olívaolajos tonhal, valamint a 2136/89/EGK tanácsi rendeletben (13) említett olívaolajos szardínia kivételével, ha a címkézés – az összetevők felsorolásán kívül – szöveges, képi vagy grafikus utalást tesz az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében meghatározott olajoknak az e cikk (1) bekezdésében említettől eltérő élelmiszerekben való jelenlétére, az élelmiszer kereskedelmi megnevezése után közvetlenül fel kell tüntetni az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében meghatározott olajoknak az élelmiszer teljes nettó súlyához viszonyított százalékarányát.

A hozzáadott olívaolajnak az élelmiszer teljes nettó súlyához viszonyított százalékaránya helyettesíthető a hozzáadott olívaolajnak a zsírok teljes súlyához viszonyított százalékarányával, kiegészítve a „zsírok százalékaránya” utalással.

(3)   A 3. cikk első albekezdésében említett leírásokat az „olívaolaj” szóval helyettesíteni lehet az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett termékek címkézésén.

Olívapogácsa-olaj jelenléte esetén azonban az „olívaolaj” szó helyett az „olívapogácsa-olaj” szót kell használni.

(4)   A 3. cikk második albekezdésében említett információt nem kell feltüntetni az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett termékek címkézésén.

7. cikk

Annak a tagállamnak a kérésére, ahol a címkén feltüntetett gyártó, csomagoló vagy eladó címe található, az érintett fél a 4., 5. és 6. cikkben említett megjelölések alátámasztására okmányokat nyújt egy vagy több, a következőkben felsorolt tény alapján:

a)

tényszerű adatok és tudományosan megállapított tények;

b)

a reprezentatív mintákon végrehajtott vizsgálatok eredményei vagy azok automatikus nyilvántartása;

c)

az Unió és/vagy a nemzeti szabályoknak megfelelően nyilvántartott igazgatási vagy számviteli információk.

Az érintett tagállam bizonyos tűréshatáron belül megengedi a címkézésen feltüntetett, a 4., 5. és 6. cikkben említett megjelölések, valamint a benyújtott alátámasztó okmányok és/vagy a független szakértői vélemények alapján levont következtetések közötti eltérést, figyelembe véve a módszerek, valamint a vonatkozó dokumentáció pontosságát és megismételhetőségét, továbbá adott esetben a független szakértői vélemények pontosságát és megismételhetőségét is.

8. cikk

(1)   A tagállamok továbbítják az e rendelet alkalmazásának ellenőrzéséért felelős szerv vagy szervek nevét és címét a Bizottságnak, amely kérésre tájékoztatja a többi tagállamot és az érdekelt feleket.

(2)   Az a tagállam, ahol a címkézésen feltüntetett cím alapján a gyártó, csomagoló vagy az eladó található, egy vizsgálati kérelem alapján a kérelem benyújtását követő hónap vége előtt mintát vesz, és ellenőrzi a szóban forgó címkén feltüntetett megjelölések valódiságát. Ezt a kérelmet beadhatják:

a)

a Bizottság hatáskörrel rendelkező szervezeti egységei;

b)

az adott tagállamnak bármely, az 1234/2007/EK rendelet 125. cikke szerinti piaci szereplői szervezete;

c)

egy másik tagállam ellenőrző szerve.

(3)   A (2) bekezdésben említett kérelemhez mellékelni kell az igényelt vizsgálathoz szükséges összes információt, különösen a következőket:

a)

a szóban forgó olaj mintavételének vagy vásárlásának az időpontja;

b)

annak a vállalkozásnak a neve, illetve cégneve és címe, ahol a mintavétel történt, vagy ahol az érintett olajat vásárolták;

c)

az érintett tételek száma;

d)

az összes, az érintett olaj csomagolásán lévő címke másolata;

e)

az analízis vagy más független szakértői vélemények eredménye, amely megadja az alkalmazott módszereket és az érintett laboratórium vagy szakértő nevét és címét is;

f)

adott esetben az értékesítési egység nyilatkozata alapján a szóban forgó olaj szállítójának neve.

(4)   A (2) bekezdésben említett kérelem benyújtását követő harmadik hónap vége előtt az érintett tagállam tájékoztatja a kérelmezőt a kérelem hivatkozási számáról és a megtett intézkedésekről.

9. cikk

(1)   A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket – a szankciórendszer tekintetében is – e rendelet betartásának biztosítása érdekében.

A tagállamok legkésőbb 2002. december 31-ig tájékoztatják a Bizottságot az e célból hozott intézkedésekről, valamint – a módosítások elfogadását követő hónap vége előtt – ezen intézkedések módosításairól.

A Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia legkésőbb 2004. december 31-ig értesítik a Bizottságot az első albekezdésben említett intézkedésekről, továbbá ezen intézkedések módosításáról, az azok elfogadását követő hónap vége előtt.

Bulgária és Románia legkésőbb 2010. december 31-ig tájékoztatják a Bizottságot az első albekezdésben említett intézkedésekről, és a továbbiakban ezen intézkedések módosításairól a módosítások elfogadását követő hónap vége előtt.

(2)   A 4., 5. és 6. cikkben említett megnevezések ellenőrzése érdekében az érintett tagállamok szabályokat vezethetnek be az olyan létesítmények elismerésére, amelyeknek csomagolóüzemei a területükön találhatók.

Az elismerést és az ahhoz tartozó alfanumerikus azonosítót az a kérelmező vállalkozás kapja meg, amely megfelel a következő feltételeknek:

a)

csomagolólétesítményekkel rendelkezik;

b)

kötelezettséget vállal arra, hogy összegyűjti és megőrzi a tagállam által a 7. cikk alapján kért alátámasztó okmányokat;

c)

olyan tárolási rendszerrel rendelkezik, amely lehetővé teszi, hogy az érintett tagállam számára meggyőzően ellenőrizzék az eredetmegjelöléssel ellátott olajok származását.

A címkén adott esetben fel kell tüntetni az elismert csomagolólétesítmény alfanumerikus azonosítóját.

10. cikk

Az érintett tagállamok minden évben legkésőbb március 31-ig egy jelentést továbbítanak a Bizottságnak, amely az előző év tekintetében a következő információkat tartalmazza:

a)

a 8. cikk (2) bekezdésének megfelelően beérkezett vizsgálati kérelmek;

b)

az előző gazdasági években végrehajtott, illetve az előző gazdasági években elkezdett, de még folyamatban lévő vizsgálatok;

c)

a vizsgálatok alapján hozott intézkedések és az alkalmazott szankciók.

A jelentés a vizsgálat végrehajtásának éve szerint, valamint a jogsértés típusa szerint adja meg az információkat. Adott esetben a jelentés meghatározza a felmerült különleges nehézséget, és javaslatokat tesz az ellenőrzések javítására.

11. cikk

Az 1019/2002/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni, és a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.

12. cikk

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   Azok a termékek, amelyeket 2012. július 1-je előtt jogszerűen gyártottak és címkéztek az Európai Unióban, illetve jogszerűen hoztak be az Európai Unióba és bocsátottak szabad forgalomba, a készletek kimerüléséig forgalomba hozhatók.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. január 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 155., 2002.6.14., 27. o.

(3)  Lásd az I. mellékletet.

(4)  HL L 109., 2000.5.6., 29. o.

(5)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(6)  HL L 40., 1989.2.11., 1. o.

(7)  HL L 78., 2009.3.24., 1. o.

(8)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(9)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.

(10)  HL L 248., 1991.9.5., 1. o.

(11)  HL L 11., 1994.1.14., 1. o.

(12)  HL L 163., 1992.6.17., 1. o.

(13)  HL L 212., 1989.7.22., 79. o.


I. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke

A Bizottság 1019/2002/EK rendelete

(HL L 155., 2002.6.14., 27 o.)

 

A Bizottság 1964/2002/EK rendelete

(HL L 300., 2002.11.5., 3. o.)

 

A Bizottság 1176/2003/EK rendelete

(HL L 164., 2003.7.2., 12. o.)

 

A Bizottság 406/2004/EK rendelete

(HL L 67., 2004.3.5., 10. o.)

Csak a 3. cikk

A Bizottság 1750/2004/EK rendelete

(HL L 312., 2004.10.9., 7. o.)

 

A Bizottság 1044/2006/EK rendelete

(HL L 187., 2006.7.8., 20. o.)

 

A Bizottság 632/2008/EK rendelete

(HL L 173., 2008.7.3., 16. o.)

 

A Bizottság 1183/2008/EK rendelete

(HL L 319., 2008.11.29., 51. o.)

 

A Bizottság 182/2009/EK rendelete

(HL L 63., 2009.3.7., 6. o.)

 

A Bizottság 596/2010/EU rendelete

(HL L 173., 2010.7.8., 27. o.)

 


II. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

Az 1019/2002/EK rendelet

Ez a rendelet

1–8. cikk

1–8. cikk

9. cikk, (1) bekezdés

9. cikk, (1) bekezdés

9. cikk, (2) bekezdés

9. cikk, (2) bekezdés

9. cikk, (3) bekezdés

10. cikk

10. cikk

11. cikk

11. cikk

12. cikk, (1) bekezdés

12. cikk, (1) bekezdés

12. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés

12. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés

12. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés

12. cikk, (2) bekezdés, negyedik albekezdés

12. cikk, (2) bekezdés, ötödik albekezdés

12. cikk, (2) bekezdés

I. melléklet

II. melléklet


14.1.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 12/22


A BIZOTTSÁG 30/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. január 13.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. január 13-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

68,0

TN

72,8

TR

100,1

ZZ

80,3

0707 00 05

EG

206,0

TR

156,3

ZZ

181,2

0709 91 00

EG

252,4

MA

82,2

ZZ

167,3

0709 93 10

MA

98,3

TR

119,3

ZZ

108,8

0805 10 20

EG

63,8

MA

63,4

TR

64,1

ZZ

63,8

0805 20 10

MA

73,3

ZZ

73,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

78,4

JM

134,7

MA

57,0

TR

86,1

ZZ

89,1

0805 50 10

TR

53,7

ZZ

53,7

0808 10 80

CA

124,6

CN

113,3

MK

23,6

US

143,9

ZA

93,2

ZZ

99,7

0808 30 90

CN

74,1

US

114,4

ZZ

94,3


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


14.1.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 12/24


A BIZOTTSÁG 31/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. január 13.)

a gabonaágazatban 2012. január 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt.

(2)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat.

(3)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni.

(4)

Helyénvaló megállapítani a 2012. január 16-tól kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart.

(5)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A gabonaágazatban 2012. január 16-tól alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. január 13-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 187., 2010.7.21., 5. o.


I. MELLÉKLET

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2012. január 16-tól alkalmazandó behozatali vámok

KN-kód

Árumegnevezés

Behozatali vám (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

ex 1001 91 20

KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 99 00

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ROZS

0,00

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

0,00

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével

0,00


(1)  Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:

tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében,

tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében.

(2)  Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.


II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

30.12.2011-12.1.2012

1.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (1)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (2)

Durumbúza, gyenge minőségű (3)

Tőzsde

Minnéapolis

Chicago

Tőzsdei jegyzés

249,35

198,30

FOB-ár USA

352,97

342,97

322,97

Felár a Mexikói-öböl esetében

81,26

15,87

Felár a Nagy-tavak esetében

2.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam:

19,85 EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(2)  Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(3)  Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).