ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2010.293.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 293

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

53. évfolyam
2010. november 11.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 1013/2010/EU rendelete (2010. november 10.) a 2371/2002/EK tanácsi rendelet III. fejezetében meghatározott uniós flottapolitika végrehajtási szabályainak megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 1014/2010/EU rendelete (2010. november 10.) az új személygépkocsik nyilvántartásba vett adatainak a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti nyomon követéséről és bejelentéséről ( 1 )

15

 

*

A Bizottság 1015/2010/EU rendelete (2010. november 10.) a 2009/125/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási mosógépekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról ( 1 )

21

 

*

A Bizottság 1016/2010/EU rendelete (2010. november 10.) a 2009/125/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási mosogatógépekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról ( 1 )

31

 

*

A Bizottság 1017/2010/EU rendelete (2010. november 10.) a tagállamok intervenciós hivatalainak birtokában lévő gabona belső piacon történő értékesítésére vonatkozó eljárás megindításáról

41

 

 

A Bizottság 1018/2010/EU rendelete (2010. november 10.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

44

 

 

A Bizottság 1019/2010/EU rendelete (2010. november 10.) a cukorágazat egyes termékeire a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó, a 867/2010/EU rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

46

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2010/77/EU irányelve (2010. november 10.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az I. melléklet egyes hatóanyagokkal kapcsolatos bejegyzéseire vonatkozó érvényességi idők lejárta tekintetében történő módosításáról ( 1 )

48

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2010/682/EU

 

*

A Tanács határozata (2010. november 8.) a daktiloszkópiai adatokra vonatkozó automatizált adatcsere Szlovákiával való megindításáról

58

 

 

2010/683/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. november 9.) az építési termékek megfelelőségének a 89/106/EGK tanácsi irányelv 20. cikke (2) bekezdése szerinti, a cementre, az építőipari mészre és más hidraulikus kötőanyagokra vonatkozó igazolási eljárásáról szóló 97/555/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2010) 7603. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

60

 

 

2010/684/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. november 10.) a 92/65/EGK tanácsi irányelv E. melléklete 1. részének a telepekről származó állatokra vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminta tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2010) 7640. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

62

 

 

2010/685/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. november 10.) a földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételeiről szóló 715/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. melléklete 3. fejezetének módosításáról ( 1 )

67

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról szóló, 2009. december 22-i 37/2010/EU bizottsági rendelethez (HL L 15., 2010.1.20.)

72

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/1


A BIZOTTSÁG 1013/2010/EU RENDELETE

(2010. november 10.)

a 2371/2002/EK tanácsi rendelet III. fejezetében meghatározott uniós flottapolitika végrehajtási szabályainak megállapításáról

(kodifikált szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (7) bekezdésére, 12. cikke (1) bekezdése első albekezdésére, 12. cikke (2) bekezdésére, 13. cikke (2) bekezdésére és 14. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2371/2002/EK tanácsi rendelet III. fejezetében meghatározott közösségi flottapolitika végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 12-i 1438/2003/EK bizottsági rendeletet (2) több alkalommal jelentősen módosították (3). Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell.

(2)

Alaposan figyelemmel kell kísérni az Unió halászflottája halászati kapacitásának kiigazítását annak érdekében, hogy összhangba kerüljön a rendelkezésre álló erőforrásokkal. Ennek érdekében a 2371/2002/EK rendelet III. fejezete számos egyedi intézkedést fogalmaz meg.

(3)

Olyan szabályokat kell megállapítani, amelyek biztosítják a 2371/2002/EK rendelet III. fejezetének helyes végrehajtását a tagállamok részéről, figyelembe véve a flottakapacitás kezelése szempontjából lényeges valamennyi paramétert, vagyis az űrtartalmat (BT) és a teljesítményt (kW), amelyet a rendelet, valamint a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendelet (4) rendelkezései előírnak. E rendeletnek figyelembe kell vennie a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia 2004. május 1-jei, valamint Bulgária és Románia 2007. január 1-jei csatlakozását.

(4)

A halászati kapacitás referenciaszintjeit valamennyi, az I. melléklet A. részében felsorolt tagállam flottájára nézve 2003. január 1-jén kell megállapítani, a legkülső régiókban lajstromba vett flották kivételével.

(5)

A 2371/2002/EK rendelet 11. cikke lehetővé teszi, hogy a tagállamok újraépítsék a 2003. január 1. és 2006. december 31. között állami támogatással kivont átlagos évi űrtartalom 4 %-át és a 2007. január 1. után állami támogatással kivont űrtartalom 4 %-át.

(6)

A 2371/2002/EK rendelet 13. cikke figyelembe vesz a jelenleg az Európai Halászati Alapról szóló, 2006. július 27-i 1198/2006/EK tanácsi rendelet (5) 25. cikke (3) bekezdésének b) és c) pontjában foglalt azon követelményt, amely szerint az állami támogatással lecserélt motorok motorteljesítményét legalább 20 %-kal csökkenteni kell, kivéve az említett rendeletben meghatározottak szerinti kisüzemi part menti halászat esetében megvalósult motorcseréket.

(7)

Szükség van a referenciaszintek kiigazítására vonatkozó szabályok megállapítására, hogy figyelembe vegyék a 2371/2002/EK rendelet 11. cikkének (4), (5) és (6) bekezdését, illetve az átláthatóság kedvéért a 13. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontját, továbbá az uniós halászflotta újramérését. Az összes halászhajó felmérését követően a kiigazítási szabályt az űrtartalomra vonatkozó be- és kilépési rendszer szigorú alkalmazásához továbbra is érvényben kell tartani.

(8)

A referenciaszintek meghatározásához megfelelő esetben figyelembe kell venni azokat a kérelmeket, amelyeket az I. melléklet A. részében felsorolt tagállamok 2002. december 31-e előtt benyújtottak a Bizottságnak a negyedik többéves orientációs programban (TOP IV) foglalt célkitűzéseik számának növelésére, a 2792/1999/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésében, és a 97/413/EK tanácsi határozat (6) 3. cikkében és 4. cikke (2) bekezdésében előírtak szerint.

(9)

Szükség van olyan számítási módszer létrehozására, amelynek segítségével megállapítható, hogy a tagállamok a halászhajó-flottáikba történő be- és kilépéseket a 2371/2002/EK rendeletnek megfelelően végzik-e.

(10)

A be- és kilépési rendszer alóli mentességek kapcsán, azon hajók esetében, amelyek 2003. január 1. óta, az I. melléklet B. pontjában felsorolt tagállamok esetében pedig a csatlakozás időpontja óta csatlakoztak a flottához, figyelembe kell venni azt a közigazgatási határozatot, amelyet 2003. január 1., illetve a csatlakozás időpontja előtt fogadtak el. A flotta 2003. január 1-jei összesített halászati kapacitásának kiszámításánál különleges elbánásban kell részesíteni azokat a flottabejegyzéseket, amelyekkel kapcsolatban ilyen közigazgatási határozat született, feltéve, hogy ezek a hajók nem több, mint öt évvel azt követően csatlakoztak a flottához, hogy az érintett tagállam meghozta a közigazgatási határozatot.

(11)

Végrehajtási szabályokra van szükség a tagállamok azon határozatait illetően, amelyek a 2371/2002/EK rendelet 11. cikkének (5) bekezdésében említett, a biztonság, a munkakörülmények, a termékminőség és a fedélzeti higiénia javítását szolgáló korszerűsítési munkálatok jogosságára vonatkoznak, annak érdekében, hogy biztosítható legyen az átlátható értékelés és a kérelmek egyenlő elbírálása, de ugyanakkor megelőzhető legyen a halászati erőkifejtés mértékének növekedése az ilyen munkálatok eredményeképpen.

(12)

A halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelettel (7) összhangban a főfedélzet feletti zárt térfogat növekedése nem befolyásolja a 15 méternél nem nagyobb teljes hosszúságú hajók űrtartalmát. Az ilyen hajók főfedélzet feletti korszerűsítését ezért a referenciaszinteknek a 2371/2002/EK rendelet 11. cikke (5) bekezdésével összhangban álló kiigazításánál nem kell figyelembe venni.

(13)

A tagállamoknak engedélyezni kell az új vagy meglévő hajók tonnatartalmának korlátozott bővítését a biztonság, a munkakörülmények, a higiénia és a fedélzeten szállított termékek minőségének javítása érdekében, feltéve, hogy ez nem növeli a hajók halfogási képességét, és a tagállamok előnyben részesítik az 1198/2006/EK rendelet 26. cikkében említett kisüzemi part menti halászatot. A kapacitásbővítést össze kell kapcsolni a tagállamok azon erőfeszítésével, hogy halászati kapacitásukat állami támogatás segítségével módosítsák 2003. január 1. vagy 2004. május 1. és 2006. december 31. között, valamint 2007. január 1-jétől kezdődően.

(14)

Végrehajtási szabályok megállapítására van szükség annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamok által az uniós halászflotta-nyilvántartásba szánt adatok átvitelére vonatkozó szabályok és eljárások egyértelműek legyenek, valamint új hitelesítési szabályokra van szükség az ilyen adatok minőségének és megbízhatóságának biztosítása érdekében.

(15)

A Bizottság által a 2371/2002/EK rendelet 14. cikkével összhangban elkészített éves jelentéseknek és azok összefoglalóinak tiszta képet kell nyújtaniuk a flotta halászati kapacitása és a halászati lehetőségek közötti egyensúlyról.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I.   FEJEZET

HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Hatály

Ez a rendelet megállapítja a 2371/2002/EK rendelet III. fejezetének végrehajtási szabályait. Az uniós halászhajók halászati kapacitására alkalmazandó, a következő hajók kivételével:

a)

az 1198/2006/EK rendelet 3. cikkének d) pontjában meghatározott, kizárólag az akvakultúra területén használatos hajók; vagy

b)

Franciaország, Portugália és Spanyolország legkülső régióiban nyilvántartásba vett hajók, a Szerződés 355. cikkének 1. pontjában megjelölt módon.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

1.   „BTa1” vagy „a 2003. január 1. és 2006. december 31. között a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalma”: az olyan hajók teljes űrtartalma, amelyek 2003. január 1. és 2006. december 31. között hagyták el a flottát állami támogatással. A 4. cikkben az űrtartalom referenciaszintjére megadott képletben ezt az értéket csak annak a kapacitásnak a mennyiségénél vették figyelembe, amely meghaladta a 2371/2002/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerinti referenciaszintek betartásához szükséges űrtartalom-csökkentést.

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok esetében a „BTa1” vagy „a 2003. január 1. és 2006. december 31. között a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalma”: az olyan hajók teljes űrtartalma, amelyek a csatlakozás időpontja és 2006. december 31. között hagyták el a flottát állami támogatással;

2.   „BTS” vagy „a 2371/2002/EK rendelet 11. cikke (5) bekezdésének előírásai szerint megadott teljes űrtartalom növekménye”: a 2371/2002/EK rendelet 11. cikkének (5) bekezdése szerint megadott teljes növekmény, melyet azelőtt az időpont előtt jegyeztek be, amelyre a BT1-értéket számítják;

3.   „BTa2” vagy „a 2006. december 31. után a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalma”: az olyan hajók teljes űrtartalma, amelyek 2007. január 1. és azon időpont között hagyták el a flottát, amelyre a BTt-értéket számítják. A 4. cikkben az űrtartalom referenciaszintjére megadott képletben ezt az értéket csak annak a kapacitásnak a mennyiségénél vették figyelembe, amely meghaladta a 2371/2002/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerinti referenciaszintek betartásához szükséges űrtartalom-csökkentést;

4.   „BT100” vagy „a 2002. december 31-ét követően állami támogatással a flottához csatlakozó, 100 BT-t meghaladó hajók teljes űrtartalma”: a 100 BT-t meghaladó olyan hajók teljes űrtartalma, amelyek 2003. január 1. és a között az időpont között csatlakoztak a flottához, amelyre a BT1-értéket számítják, és amelyek tekintetében az érdekelt tagállam a támogatás nyújtásáról 2002. december 31. után közigazgatási határozatot hozott.

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok esetében: „BT100” vagy „a 2002. december 31-ét követően állami támogatással a flottához csatlakozó, 100 BT-t meghaladó hajók teljes űrtartalma”: a 100 BT-t meghaladó olyan hajók teljes űrtartalma, amelyek 2004. május 1. és azon időpont között csatlakoztak a flottához, amelyre a BTt-értéket számítják, és amelyek tekintetében az érdekelt tagállam a támogatás nyújtásáról 2004. április 30. után közigazgatási határozatot hozott;

5.   „kWa” vagy „a 2002. december 31-e után a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes teljesítménye”: az olyan hajók teljes teljesítménye, amelyek 2003. január 1. és a között az időpont között hagyták el állami támogatással a flottát, amelyre a kW1-értéket számítják. A 4. cikkben a teljesítmény referenciaszintjére megadott képletben ezt az értéket csak arra a kapacitásra nézve kell figyelembe venni, amely meghaladja a 2371/2002/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerinti referenciaszintek betartásához szükséges teljesítménycsökkentést.

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok esetében: „kWa” vagy „a 2002. december 31-e után a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes teljesítménye”: az olyan hajók teljes teljesítménye, amelyek 2004. május 1. és azon időpont között hagyták el állami támogatással a flottát, amelyre a kWt-értéket számítják;

6.   „kW100” vagy „a 100 BT-t meghaladó hajók teljes teljesítménye, amelyek 2002. december 31. után állami támogatással csatlakoznak a flottához”: jelentése a 100 BT-t meghaladó hajók teljes teljesítménye, amelyek 2003. január 1. és a között az időpont között csatlakoztak a flottához, amelyre a kWt-értéket számítják, és amelyek tekintetében az érdekelt tagállam a támogatás nyújtásáról 2002. december 31. után közigazgatási határozatot hozott.

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok esetében: „kW100” vagy „a 100 BT-t meghaladó hajók teljes teljesítménye, amelyek 2002. december 31. után állami támogatással csatlakoznak a flottához”: a 100 BT-t meghaladó hajók teljes teljesítménye, amelyek 2004. május 1. és azon időpont között csatlakoztak a flottához, amelyre a kWt-értéket számítják, és amelyek tekintetében az érdekelt tagállam a támogatás nyújtásáról 2004. április 30. után közigazgatási határozatot hozott;

7.   „BTt”: jelentése a flotta teljes űrtartalma, 2003. január 1-jét követően bármilyen megadott időpontra kiszámolva;

8.   „Δ(BT – BRT)” vagy „a flotta újramérésének eredménye”: a flotta 2003. január 1-jén mért teljes űrtartalma és ezen érték újraszámított megfelelője közötti különbség, amelyet a 2930/86/EGK rendelettel összhangban a flotta BT-értéke újramérésének elvégzése után kapunk;

9.   „kWt”: a flotta teljes teljesítménye, 2003. január 1-jét követően bármilyen megadott időpontra kiszámolva;

10.   „főfedélzet”: a Hajók Köbözésére Vonatkozó 1969. évi Nemzetközi Egyezményben meghatározott „felső fedélzet”;

11.   „kWr” vagy „azon motorok összteljesítménye, amelyeket a teljesítménycsökkentéshez kötött állami támogatással cseréltek le”: az 1198/2006/EK rendelet 25. cikke (3) bekezdésének b) és c) pontjában szereplő rendelkezésekkel összhangban 2006. december 31. után állami támogatással lecserélt motorok összteljesítménye.

II.   FEJEZET

A HALÁSZFLOTTÁKRA VONATKOZÓ REFERENCIASZINTEK

3. cikk

Referenciaszintek megállapítása

A legkülső régiók kivételével az I. melléklet A. részében felsorolt egyes tagállamokra 2003. január 1-jétől vonatkozó, a 2371/2002/EK rendelet 12. cikkében említett, űrtartalomra (BT) és teljesítményre (kW) vonatkozó referenciaszintek az I. melléklet A. részében találhatóak.

4. cikk

A referenciaszintek figyelemmel kísérése

(1)   Az I. melléklet A. részében felsorolt egyes tagállamok számára a 2003. január 1-jét követően bármilyen időpontra megállapított űrtartalom-referenciaszint (R(BT)t) megegyezik a tagállam számára az I. mellékletben 2003. január 1-jére megállapított referenciaszinttel (R(BT)03), a következő kiigazításokkal:

a)

az alábbiak kivonása:

i.

a 2003. január 1. és 2006. december 31. között a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalmának (BTa1) 99 %-a;

ii.

a 2006. december 31-ét követően a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalmának (BTa2) 96 %-a;

b)

és az alábbiak hozzáadása: a 2371/2002/EK rendelet 11. cikke (5) bekezdésének előírásai szerint megállapított teljesűrtartalom-növekmény (BTS).

Ezeket a referenciaszinteket a következő képlet szerint kell meghatározni:

R(BT)t = R(BT)03 – 0,99 BTa1 – 0,96 BTa2 + BTS

Ha a 2371/2002/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjának megfelelően új halászati kapacitással bővül a flotta, a jelen bekezdés második albekezdésében említett referenciaszinteket csökkentik az olyan, 100 BT-t meghaladó űrtartalommal rendelkező hajók teljes űrtartalmának 35 %-ával, amelyek 2002. december 31-ét követően állami támogatással csatlakoznak a flottához (BT100), a következő képlet szerint:

R(BT)t = R(BT)03 – 0,99 BTa1 – 0,96 BTa2 – 0,35 BT100 + BTS

(2)   Az I. melléklet A. részében felsorolt egyes tagállamok számára, a 2003. január 1-jét követően bármilyen időpontra megállapított teljesítmény-referenciaszint (R(kW)t) megegyezik a tagállam számára az I. melléklet A. részében 2003. január 1-jére megállapított referenciaszinttel (R(kW)03), a 2002. december 31. után állami támogatással a flottát elhagyó hajók összteljesítményének (kWa) és azon motorok összteljesítménye (kWr) 20 %-ának levonásával, amelyeket a teljesítménycsökkentéshez kötött állami támogatással lecseréltek.

Ezeket a referenciaszinteket a következő képlet szerint kell meghatározni:

R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr

Ha a 2371/2002/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjának megfelelően új halászati kapacitással bővül a flotta, a jelen bekezdés második albekezdésében említett referenciaszinteket csökkentik az olyan, 100 BT-t meghaladó űrtartalommal rendelkező hajók összteljesítményének 35 %-ával, amelyek 2002. december 31-ét követően állami támogatással csatlakoznak a flottához (kW100), a következő képlet szerint:

R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

III.   FEJEZET

A BELÉPÉSEK ÉS KILÉPÉSEK IRÁNYÍTÁSA

5. cikk

A flotta 2003. január 1-jei halászati kapacitása

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok kivételével a 7. cikk alkalmazásában az űrtartalomban (BT03) és teljesítményben (kW03) megadott, 2003. január 1-jén meglévő halászati kapacitást a II. melléklettel összhangban a hajók olyan belépéseinek figyelembevételével kell megállapítani, amelyek az érintett tagállam által 1998. január 1. és 2002. december 31. között az adott időpontban alkalmazandó jogszabályoknak megfelelően meghozott közigazgatási határozaton alapulnak és összhangban vannak különösen a nemzeti be- és kilépési rendszerrel, amelyről a 97/413/EK határozat 6. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottságot értesítették, továbbá amely belépésekre a közigazgatási határozat keltétől számítva legfeljebb öt éven belül sor kerül.

6. cikk

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok flottájának a csatlakozás időpontjában meglévő halászati kapacitása

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok esetében a 8. cikk alkalmazásásában az űrtartalomban (BTacc) és teljesítményben (kWacc) megadott, a csatlakozás időpontjában meglévő halászati kapacitást a III. melléklettel összhangban a hajók olyan belépéseinek figyelembevételével kell megállapítani, amelyek az érintett tagállam által a csatlakozást megelőző öt év alatt meghozott közigazgatási határozaton alapulnak, és amelyekre a közigazgatási határozat keltétől számítva legfeljebb öt éven belül sor kerül.

7. cikk

A be- és kilépések figyelemmel kísérése

(1)   A 2371/2002/EK rendelet 13. cikkének való megfelelés érdekében az I. melléklet A. részében felsorolt tagállamok biztosítják, hogy az űrtartalomban (BTt) megadott halászati kapacitás minden időpontban alacsonyabb legyen a 2003. január 1-jei halászati kapacitásnál (BT03), vagy legfeljebb megegyezzen azzal, a következő kiigazításokkal:

a)

az alábbiak kivonása:

i.

a 2003. január 1. és 2006. december 31. között a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalmának (BTa1) 99 %-a;

ii.

a 2006. december 31-ét követően a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalmának (BTa2) 96 %-a;

iii.

a 2002. december 31-ét követően a flottához állami támogatással csatlakozó, 100 BT értéket meghaladó hajók teljes űrtartalmának 35 %-a (BT100);

b)

és az alábbiak hozzáadása:

i.

a 2371/2002/EK rendelet 11. cikke (5) bekezdésének előírásai szerint megállapított teljesűrtartalom-növekmény (BTS);

ii.

a flotta újrafelmérésének eredménye (Δ(BT – BRT)).

E tagállamok biztosítják a következő képlet betartását:

BTt ≤ BT03 – 0,99 BTa1 – 0,96 BTa2 – 0,35 BT100 + BTS + Δ(BT-BRT)

(2)   A 2371/2002/EK rendelet 13. cikkének betartása érdekében az ezen rendelet I. mellékletének A. részében felsorolt tagállamok biztosítják, hogy a teljesítményben (kWt) megadott halászati kapacitás minden időpontban alacsonyabb legyen a 2003. január 1-jei halászati kapacitásnál (kW03), vagy legfeljebb megegyezzen azzal, a következők levonásával kiigazítva:

a)

a 2002. december 31-ét követően a flottát állami támogatással elhagyó hajók összteljesítménye (kWa);

b)

azon motorok összteljesítményének 20 %-a, amelyeket a teljesítménycsökkentéshez kötött állami támogatással cseréltek le (kWr);

c)

a 2002. december 31-ét követően a flottához állami támogatással csatlakozó, 100 BT értéket meghaladó hajók összteljesítményének 35 %-a (kW100).

E tagállamok biztosítják a következő képlet betartását:

kWt ≤ kW03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

8. cikk

A be- és kilépések figyelemmel kísérése az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamokban

(1)   A 2371/2002/EK rendelet 13. cikkének való megfelelés érdekében az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok biztosítják, hogy az űrtartalomban (BTt) megadott halászati kapacitás minden időpontban alacsonyabb legyen a csatlakozás időpontjában meglévő halászati kapacitásnál (BTacc), vagy legfeljebb megegyezzen azzal, a következő kiigazításokkal:

a)

az alábbiak kivonása:

i.

az I. melléklet B. részében felsorolt, az Unióhoz 2004. május 1-jén csatlakozott tagállamok esetében az említett időpont és 2006. december 31. között a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalmának (BTa1) 98,5 %-a;

ii.

minden, az I. melléklet B. részében felsorolt tagállam esetében a 2006. december 31-ét követően a flottát állami támogatással elhagyó hajók teljes űrtartalmának (BTa2) 96 %-a;

iii.

minden, az I. melléklet B. részében felsorolt tagállam esetében a csatlakozás időpontjában vagy ezt követően a flottához állami támogatással csatlakozó, 100 BT értéket meghaladó hajók teljes űrtartalmának 35 %-a (BT100);

b)

és az alábbiak hozzáadása:

i.

a 2371/2002/EK rendelet 11. cikke (5) bekezdésének előírásai szerint megállapított teljesűrtartalom-növekmény (BTS);

ii.

a flotta újrafelmérésének eredménye (Δ(BT – BRT)).

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok biztosítják a következő képlet betartását:

BTt ≤ BTacc – 0,985 BTa1 – 0,96 BTa2 – 0,35 BT100 + BTS + Δ(BT-BRT)

(2)   A 2371/2002/EK rendelet 13. cikkének való megfelelés érdekében az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok biztosítják, hogy a teljesítményben (kWt) megadott halászati kapacitás minden időpontban alacsonyabb legyen a csatlakozás időpontjában meglévő halászati kapacitásnál (kWacc), vagy legfeljebb megegyezzen azzal, a következő kiigazításokkal:

a)

a csatlakozás időpontjában vagy ezt követően a flottát állami támogatással elhagyó hajók összteljesítménye (kWa);

b)

azon motorok összteljesítményének 20 %-a, amelyeket a teljesítménycsökkentéshez kötött állami támogatással cseréltek le (kWr);

c)

a csatlakozás időpontjában vagy ezt követően a flottához állami támogatással csatlakozó, 100 BT értéket meghaladó hajók összteljesítményének 35 %-a (kW100).

Az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok biztosítják a következő képlet betartását:

kWt ≤ kWacc – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

IV.   FEJEZET

A FEDÉLZETI BIZTONSÁG, A MUNKAFELTÉTELEK, A HIGIÉNIA ÉS A TERMÉKMINŐSÉG JAVÍTÁSÁT CÉLZÓ ŰRTARTALOM-NÖVELÉSEK

9. cikk

Az űrtartalom-növelés iránti kérelmek elbírálása

A 2371/2002/EK rendelet 11. cikkének (5) bekezdése szerinti űrtartalom-növelés iránti kérelem akkor jogosult támogatásra, ha megfelel az alábbi feltételeknek:

a)

a hajó e rendelkezések szerint még nem kapott engedélyt űrtartalom-növelésre;

b)

a hajó teljes hossza 15 m vagy annál több;

c)

a hajó életkora legalább öt év, amely a 2930/86/EGK rendelet 6. cikkében meghatározott üzembe helyezés időpontja és a kérelem kézhezvételének időpontja közötti különbség;

d)

az űrtartalom-növekedés korszerűsítési munkálatok eredménye, amelyet a fedélzeti biztonság, a munkafeltételek, a higiénia vagy a termékminőség javítása érdekében végeznek;

e)

a d) pontban említett munkálatok a főfedélzet űrtartalmát nem növelik;

f)

a d) pontban említett munkálatok nem eredményezik a hal vagy halászati felszerelések tárolására szánt űrtartalom növekedését.

10. cikk

A tagállamok felelősségei

(1)   A tagállamok értékelik az űrtartalom-növelés iránti kérelmeket, és a 9. cikkben előírt feltételekkel összhangban határoznak azok elfogadásáról.

(2)   A tagállamok külön aktát vezetnek minden egyes hajóról, amelyre vonatkozóan a 2371/2002/EK rendelet 11. cikke (5) bekezdésének rendelkezései szerint határozatot hoztak. Az akta tartalmazza az összes műszaki információt, amely alapján a tagállam a kérelmet elbírálta. A tagállamok kérésre haladéktalanul hozzáférhetővé teszik a Bizottság számára az ilyen aktákat.

V.   FEJEZET

ADATGYŰJTÉS

11. cikk

A tagállamok információgyűjtő tevékenysége és az információ közlése a Bizottsággal

(1)   Minden tagállam gyűjti a következőkkel kapcsolatos információt:

a)

a flottába történő összes belépés és az onnan történő összes kilépés;

b)

egy adott hajón végzett valamennyi korszerűsítés, amely hatással van a halászati kapacitásra.

(2)   A tagállamok legalább a következő adatokat közlik a Bizottsággal:

a)

a hajó belső azonosító száma és neve;

b)

a hajó halászati kapacitása (BT és kW);

c)

a hajó lajstromozási kikötője;

d)

az alábbi események jellege és időpontja:

i.

kilépés (pl. leselejtezés, kivitel, áthelyezés másik tagállamba, közös vállalat, áthelyezés más tevékenység végzésére);

ii.

belépés (pl. építés, behozatal, áthelyezés másik tagállamból, áthelyezés más tevékenység végzéséről); vagy

iii.

korszerűsítés, feltüntetve, ha az biztonsági célból történik, a 2371/2002/EK rendelet 11. cikkének (5) bekezdésével összhangban;

e)

ha az esemény állami támogatással történik;

f)

megfelelő esetben a támogatás megadásáról szóló tagállami közigazgatási határozat dátuma;

g)

korszerűsítés esetén a teljesítmény (kW) és az űrtartalom módosítása (BT) a főfedélzet fölött és alatt.

VI.   FEJEZET

INFORMÁCIÓCSERE ÉS ÉVES JELENTÉS

12. cikk

Információcsere

A tagállamok a többi tagállam és a Bizottság számára hozzáférhetővé teszik a flottapolitikával foglalkozó uniós jogszabályok végrehajtásához kapcsolódó információkat, az alábbiakat is beleértve:

a)

a 2371/2002/EK rendelet III. fejezetének betartását biztosító nemzeti végrehajtási szabályok és eszközök;

b)

a flottamegfigyelésre és felügyeletre vonatkozó közigazgatási eljárások, valamint a bevont hatóságokkal kapcsolatos információ;

c)

a flottakapacitás alakulásával kapcsolatos információ, különösen az állami támogatással megvalósuló visszavonások és megújítások;

d)

megfelelő esetben a referenciaszintek betartásának célját szolgáló flottacsökkentési tervek;

e)

a legkülső régióik flottakapacitásának alakulásával kapcsolatos információ a szárazföld és a legkülső régiók közötti hajóáthelyezések fényében;

f)

az erőkifejtések korlátozását szolgáló programok flottakapacitásra gyakorolt hatásával kapcsolatos információ, különösen, ha ezek egy helyreállítási terv vagy többéves gazdálkodási terv részét képezik;

g)

az információ és a helyes gyakorlat tagállamok közötti cseréjének szempontjából lényeges és hasznos, bármilyen más információ.

13. cikk

Éves jelentés

(1)   A tagállamok minden év április 30-ig elektronikus formában jelentést küldenek a Bizottságnak a halászati kapacitás és a halászati lehetőségek fenntartható egyensúlyának elérése érdekében az előző év során tett erőfeszítéseikről.

(2)   Az uniós halászflotta-nyilvántartás adatai és az (1) bekezdéssel összhangban beérkezett jelentésekben található információ alapján a Bizottság összegzést készít, és azt a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottságnak és a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottságnak minden év július 31-ig bemutatja.

A két bizottság véleményét minden év október 31-ig továbbítja a Bizottságnak.

(3)   A Bizottság minden év december 31-ig megküldi az összegzést és a tagállamok jelentéseit az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, a (2) bekezdésben említett bizottságok véleményével együtt.

14. cikk

Az éves jelentésekben szerepeltetendő információ

(1)   A tagállamok 13. cikk szerint összeállított jelentései legalább a következő információt tartalmazzák:

a)

a halászati flották ismertetése a halászati erőforrások vonatkozásában: az előző év fejleményei, beleértve azokat a halászati erőforrásokat is, amelyekre többéves gazdálkodási terv vagy helyreállítási terv van érvényben;

b)

a halászati tevékenységet korlátozó programok hatása a halászati kapacitásra, amelyeket a többéves gazdálkodási tervek, helyreállítási tervek vagy megfelelő esetben nemzeti programok értelmében fogadtak el;

c)

a be-/kilépési rendszer teljesítésével és a referenciaszintek betartásával kapcsolatos információ;

d)

a flottaigazgatási rendszer hiányosságainak és erősségeinek összefoglaló jelentése, fejlesztési tervvel és a flottapolitikai eszközöknek való megfelelés általános szintjével kapcsolatos információval együtt;

e)

a flotta irányítását érintő közigazgatási eljárások változásaival kapcsolatos információ.

(2)   A tagállamok jelentése nem hosszabb 10 oldalnál.

15. cikk

Az 1438/2003/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni, és az V. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.

16. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(2)  HL L 204., 2003.8.13., 21. o.

(3)  Lásd a IV. mellékletet.

(4)  HL L 337., 1999.12.30., 10. o.

(5)  HL L 223., 2006.8.15., 1. o.

(6)  HL L 175., 1997.7.3., 27. o.

(7)  HL L 274., 1986.9.25., 1. o.


I. MELLÉKLET

A.   RÉSZ

Tagállamonkénti referenciaszintek  (1)

Tagállam

Referenciaszint 2003. január 1.

R(BT)03

R(kW)03

Belgium

23 372

67 857

Dánia

132 706

459 526

Németország

84 262

175 927

Írország

88 700

244 834

Görögország

119 910

653 497

Spanyolország (kivéve a 2002. december 31-én a Kanári-szigeteken nyilvántartásba vett kapacitást)

728 344

1 671 739

Franciaország (kivéve a Franciaország tengerentúli megyéinek szegmenseire vonatkozó TOP IV célkitűzéseket)

230 257

920 969

Olaszország

229 862

1 338 971

Hollandia

197 599

487 809

Portugália (kivéve az Azori-szigetek és Madeira szegmenseire vonatkozó TOP IV célkitűzéseket)

171 502

412 025

Finnország

23 203

216 195

Svédország

51 993

261 028

Egyesült Királyság

286 120

1 129 194

Összesen

2 367 830

8 039 571

B.   RÉSZ

A 2003. január 1. után csatlakozott tagállamok listája

 

Bulgária

 

Cseh Köztársaság

 

Észtország

 

Ciprus

 

Lettország

 

Litvánia

 

Magyarország

 

Málta

 

Lengyelország

 

Románia

 

Szlovénia

 

Szlovákia


(1)  A referenciaszintek felülvizsgálhatók az olyan hajók figyelembevétele érdekében, amelyek 2002. december 31-én léteztek, de vagy nem vonatkozott rájuk a TOP IV, vagy e táblázat készültekor még nem vették őket nyilvántartásba.


II. MELLÉKLET

Az űrtartalomban (BT03) és teljesítményben (KW03) megadott, 2003. január 1-jei halászati kapacitás kiszámításának szabályai

E melléklet alkalmazásában:

1.

„BTFR” a flotta űrtartalomban megadott, 2003. január 1-jei halászati kapacitása, az uniós halászflotta-nyilvántartás alapján kiszámítva;

2.

„BT1” azon hajók teljes űrtartalma, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához olyan állami támogatással, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 1998. január 1. és 2002. december 31. között hozták, és amelyek esetében a járulékos kapacitást állami támogatás nélkül 1998. január 1. és 2002. december 31. között visszavonták;

3.

„BT2” azoknak a hajóknak a teljes űrtartalma, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához, olyan állami támogatással, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 2002. január 1. és 2002. június 30. között hozták, olyan TOP IV szegmensben, amely nem tett eleget a célkitűzéseinek, és amelynek tekintetében 2002. december 31-ét követően a járulékos kapacitás állami támogatás nélküli visszavonására került sor;

4.

„BT3” azon hajók teljes űrtartalma, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához olyan állami támogatás nélkül, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 1998. január 1. és 2002. december 31. között hozták, és amelyek esetében a járulékos kapacitást állami támogatás nélkül 1998. január 1. és 2002. december 31. között visszavonták;

5.

„BT4” azoknak a hajóknak a teljes űrtartalma, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához, állami támogatással, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 2000. január 1. és 2001. december 31. között hozták, olyan TOP IV szegmensben, amely nem tett eleget a célkitűzéseinek, és amelynek tekintetében 2002. december 31-ét követően a járulékos kapacitás állami támogatás nélküli visszavonására került sor;

6.

„kWFR” a flotta teljesítményben megadott, 2003. január 1-jei halászati kapacitása, az uniós halászflotta-nyilvántartás alapján kiszámítva;

7.

„kW1” azon hajók összteljesítménye, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához olyan állami támogatással, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 1998. január 1. és 2002. december 31. között hozták, és amelyek esetében a járulékos kapacitást állami támogatás nélkül 1998. január 1. és 2002. december 31. között visszavonták;

8.

„kW2” azoknak a hajóknak a teljes teljesítménye, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához, állami támogatással, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 2002. január 1. és 2002. június 30. között hozták, olyan TOP IV szegmensben, amely nem tett eleget a célkitűzéseinek, és amelynek tekintetében 2002. december 31-ét követően a járulékos kapacitás állami támogatás nélküli visszavonására került sor;

9.

„kW3” azon hajók összteljesítménye, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához olyan állami támogatás nélkül, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 1998. január 1. és 2002. december 31. között hozták, és amelyek esetében a járulékos kapacitást állami támogatás nélkül 1998. január 1. és 2002. december 31. között visszavonták;

10.

„kW4” azon hajók teljes teljesítménye, amelyek 2002. december 31-ét követően csatlakoztak a flottához, állami támogatással, amelyre a vonatkozó közigazgatási határozatot 2000. január 1. és 2001. december 31. között hozták, olyan TOP IV szegmensben, amely nem tett eleget célkitűzéseinek, és amelynek tekintetében 2002. december 31-ét követően a járulékos kapacitás állami támogatás nélküli visszavonására került sor.

A flotta BT03 űrtartalomban és kW03 teljesítményben megadott halászati kapacitását, a 6. cikkben meghatározottak szerint, a következő képletekkel kell kiszámítani:

BT03 = BTFR + BT1 – 0,35 BT2 + BT3 – 0,30 BT4

kW03 = kWFR + kW1 – 0,35 kW2 + kW3 – 0,30 kW4


III. MELLÉKLET

Az űrtartalomban (BTacc) és teljesítményben (kWacc) megadott, a csatlakozás időpontjában meglévő halászati kapacitás kiszámításának szabályai az I. melléklet B. részében felsorolt tagállamok esetében

E melléklet alkalmazásában:

1.

„BTFR” a flotta űrtartalomban megadott halászati kapacitása a csatlakozás napján, az uniós halászflotta-nyilvántartás alapján kiszámítva;

2.

„BT1” azon hajók teljes űrtartalma, amelyek a csatlakozást követően csatlakoztak a flottához olyan közigazgatási határozat alapján, amelyet a csatlakozást megelőző öt év során hoztak;

3.

„kWFR” a flotta teljesítményben megadott halászati kapacitása a csatlakozás napján, az uniós halászflotta-nyilvántartás alapján kiszámítva;

4.

„kW1” azon hajók összteljesítménye, amelyek a csatlakozást követően csatlakoztak a flottához olyan közigazgatási határozat alapján, amelyet a csatlakozást megelőző öt év során hoztak.

A flotta BTacc űrtartalomban és kWacc teljesítményben megadott halászati kapacitását, a 6. cikkben meghatározottak szerint, a következő képletekkel kell kiszámítani:

BTacc = BTFR + BT1

kWacc = kWFR + kW1


IV. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke

A Bizottság 1438/2003/EK rendelete

(HL L 204., 2003.8.13., 21. o.)

A Bizottság 916/2004/EK rendelete

(HL L 163., 2004.4.30., 81. o.)

A Bizottság 1277/2007/EK rendelete

(HL L 284., 2007.10.30., 14. o.)

A Bizottság 1086/2008/EK rendelete

(HL L 297., 2008.11.6., 9. o.)


V. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

Az 1438/2003/EK rendelet

Ez a rendelet

1. cikk

1. cikk

2. cikk, 1–10. pont

2. cikk, 1–10. pont

2. cikk, 11. pont

2. cikk, 12. pont

2. cikk, 11. pont

3. és 4. cikk

3. és 4. cikk

6. cikk

5. cikk

6a. cikk

6. cikk

7. cikk

7. cikk

7a. cikk

8. cikk

8. cikk

9. cikk

9. cikk

10. cikk

10. cikk, (1) és (2) bekezdés

11. cikk, (1) és (2) bekezdés

10. cikk, (3) bekezdés

11. cikk

12. cikk

12. cikk

13. cikk

13. cikk

14. cikk

15. cikk

14. cikk, első bekezdés

16. cikk

14. cikk, második bekezdés

I. melléklet

I. melléklet, A. rész

I. melléklet, B. rész

II. és III. melléklet

II. és III. melléklet

IV. melléklet

V. melléklet


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/15


A BIZOTTSÁG 1014/2010/EU RENDELETE

(2010. november 10.)

az új személygépkocsik nyilvántartásba vett adatainak a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti nyomon követéséről és bejelentéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a könnyű haszongépjárművek szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére irányuló közösségi integrált megközelítés keretében az új személygépkocsikra vonatkozó kibocsátási követelmények meghatározásáról szóló, 2009. április 23-i 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (9) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

A 443/2009/EK rendelet 8. cikke előírja a tagállamok számára, hogy minden évben nyilvántartásba vegyenek bizonyos adatokat a területükön regisztrált új személygépkocsikról, és az előző év során nyilvántartásukba felvett adatokat továbbítsák a Bizottságnak. Mivel ezen adatok alapján kell meghatározni az új személygépkocsik gyártóira irányadó fajlagos szén-dioxid-kibocsátási célértéket, illetve felmérni azt, hogy a gyártók betartják-e ezeket a célértékeket, harmonizálni kell az adatgyűjtés és a jelentéstétel szabályait.

(2)

A Bizottság csak akkor tudja pontosan felmérni, hogy az egyes gyártók megfelelnek-e a fajlagos szén-dioxid-kibocsátás vonatkozásában a 443/2009/EK rendelet szerint esetükben megállapított célértékeknek, és csak akkor szerezhet tapasztalatokat a rendelet alkalmazásáról, ha az egyes járműszériákról típus, változat és kivitel szerinti, részletes gyártói adatok állnak rendelkezésére. A tagállamoknak ennélfogva gondoskodniuk kell arról, hogy az említett adatokról nyilvántartás készüljön, és azok a rendelet 8. cikkének (2) bekezdése szerint – az összesített adatokkal egyetemben – eljussanak a Bizottsághoz.

(3)

A gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról szóló, 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 18. és 26. cikke értelmében a gyártó köteles az Európai Unióban forgalomba hozott minden új személygépkocsit ellátni érvényes megfelelőségi nyilatkozattal, a tagállamok pedig csak ezen nyilatkozat ellenében vehetik nyilvántartásba a gépjárműveket. Ennek alapján ésszerűnek tűnik azt előírni, hogy a megfelelőségi nyilatkozat legyen az az elsődleges forrás, amelynek adatait a tagállamok nyilvántartásba veszik, a 443/2009/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdése alapján a gyártók rendelkezésére bocsátják és a Bizottság felé jelentik. Ahhoz, hogy a tagállamok a 443/2009/EK rendelet (26) preambulumbekezdésében említettek szerint a megfelelőségi nyilatkozaton kívül más dokumentumot is használhassanak adatforrásként az új személygépkocsik nyilvántartásba vétele és forgalomba helyezése céljából, indokolt megállapítani, hogy mely egyéb dokumentumok szolgálnak ugyanolyan pontos adatokkal, és ennek megfelelően mely egyéb dokumentumok használatát indokolt engedélyezni a tagállamok számára.

(4)

Lényeges szempont, hogy az új személygépkocsik nyilvántartásba vett adatai pontosak legyenek, és a fajlagos kibocsátási célértékeknek a 443/2009/EK rendelet 4. cikke szerinti meghatározásához hatékonyan fel lehessen azokat dolgozni. A gyártókkal szemben ezért az az elvárás, hogy naprakész adatokkal lássák el a Bizottságot a gépjárművek és pótkocsijaik hatóságilag előírt tábláira és felirataira, valamint elhelyezésükre és rögzítési módjukra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1975. december 18-i 76/114/EGK tanácsi irányelvben (3) meghatározott elnevezésekre és járműazonosítási számok első szakaszára vonatkozóan, amelyek a különböző tagállamok által nyilvántartott megfelelőségi nyilatkozatokban szerepelnek. A Bizottság az említett adatok alapján összeállítja a gyártók egyedi elnevezéseinek frissített jegyzékét, a tagállamoknak pedig ennek felhasználásával kell elkészíteniük jelentéseiket.

(5)

Indokolt, hogy a tagállamok nyilvántartást vezessenek és jelentést tegyenek az alternatív üzemanyagokkal működő, újonnan nyilvántartásba vett személygépkocsikról. Ahhoz, hogy a Bizottság a fajlagos kibocsátási célértékek csökkentő tényezőjeként figyelembe tudja venni az etanolalapú üzemanyagnak („E85”) a 443/2009/EK rendelet 6. cikke szerinti használatát, a tagállamoknak tájékoztatniuk kell többek között a területükön található azon üzemanyagtöltő állomások részarányáról és adott esetben számáról, amelyek benzin és etanol keverékéből álló üzemanyagot („E85”) értékesítenek a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) fenntarthatósági kritériumainak, illetve a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről, valamint a 93/12/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 1998. október 13-i 98/70/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) 7b. cikkének megfelelően.

(6)

A 2007/46/EK irányelv 23. és 24. cikke egyszerűsített jóváhagyási eljárásra is módot nyújt, amely nem igényli európai megfelelőségi tanúsítvány kiadását. A tagállamoknak az ilyen eljárás keretében nyilvántartásba vett személygépkocsik számának alakulását szintén figyelemmel kell kísérniük ahhoz, hogy fel tudják mérni a nyomon követés folyamatára gyakorolt hatást és az új személygépjárműparkkal kapcsolatban meghatározott uniós szén-dioxid-kibocsátási célértékek teljesítésének mértékét.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az éghajlat-változási bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Fogalommeghatározások

A 443/2009/EK rendelet 2. és 3. cikkében található meghatározásokon felül a következők alkalmazandók:

1.

„típus-jóváhagyási dokumentáció” az egyebek mellett az e rendelet I. mellékletében lévő táblázat harmadik oszlopában meghatározott adatokat tartalmazó dokumentáció;

2.

„a nyilvántartás összesített adatai” a 443/2009/EK rendelet II. mellékletének C. részében található első táblázatban meghatározott összesített adatok;

3.

„a nyilvántartás tételes adatai” a gyártó és a járműszéria részletes adatai típus, változat és kivitel szerinti bontásban, a 443/2009/EK rendelet II. mellékletének C. részében található második táblázatban meghatározottaknak megfelelően;

4.

„alapjármű” a 2007/46/EK irányelv 3. cikkének (18) bekezdése szerinti jármű;

5.

„kétfajta üzemanyaggal működő gázüzemű jármű” és „rugalmas üzemanyag-felhasználású etanolmotoros jármű” a 692/2008/EK bizottsági rendelet (6) 2. cikkében meghatározott jármű.

2. cikk

Az adatok továbbítása

A nyilvántartás összesített és tételes adatait a tagállamok elektronikus adatátvitel révén juttatják el az Európai Környezetvédelmi Ügynökség központi adattárába. A tagállamok értesítik a Bizottságot az adatátvitel tényéről.

3. cikk

Adatforrások

(1)   Függetlenül attól, hogy az egyes tagállamok milyen adatforrásokból nyerték a nyilvántartás összesített és tételes adatait, az adatoknak az érintett személygépkocsik megfelelőségi nyilatkozataiban és típus-jóváhagyási dokumentációiban szereplő információkon, köztük a 2007/46/EK irányelv III. és VIII. mellékletében meghatározott és e rendelet I. mellékletének táblázatában felsorolt információkon kell alapulniuk.

(2)   A nyilvántartás tételes adatai közül az „új nyilvántartásba vételek száma” paraméter az egyes gépjárművekkel kapcsolatban a nyilvántartásba felvett bejegyzések összes száma.

(3)   Amennyiben több gyártónév is szerepel a megfelelőségi nyilatkozatban vagy a típus-jóváhagyási dokumentációban, az alapjármű gyártóját kell a tagállamnak megneveznie jelentésében.

(4)   A nyilvántartás bejelentendő tételes adatai közül a „fajlagos CO2-kibocsátás (g/km)” paraméter a megfelelőségi nyilatkozat vagy típus-jóváhagyási dokumentáció „vegyes” rovatában szereplő CO2-kibocsátási értékkel azonos, kivéve, ha a „súlyozott vegyes” besorolás alkalmazandó.

(5)   Az alternatív üzemanyaggal működő gépjárművekről szóló jelentésekben az illetékes hatóságnak az e rendelet I. mellékletében foglaltak szerint meg kell határoznia az üzemanyag típusát és az üzemanyag-ellátás elvét.

(6)   A kétfajta üzemanyaggal működő gázüzemű járművek vagy a rugalmas üzemanyag-felhasználású etanolmotoros járművek esetében az illetékes hatóságnak a „fajlagos CO2-kibocsátás (g/km)” vonatkozásában az alábbi adatokról kell tételesen beszámolnia jelentésében:

a)

a benzinnel és gáz-halmazállapotú üzemanyaggal egyaránt működő gázüzemű járműveknél a cseppfolyós propángáz (LPG) vagy a földgáz CO2-kibocsátási értékeit kell feltüntetni, összhangban a 443/2009/EK rendelet II. melléklete A. részének 2. pontjával;

b)

a 443/2009/EK rendelet 6. cikkében említett, benzin és etanol keverékével (E85) működő, rugalmas üzemanyag-felhasználású etanolmotoros járműveknél a benzinre meghatározott CO2-kibocsátási értéket kell feltüntetni.

A b) pont esetében a tagállamok akkor is kötelesek jelenteni a benzinre vonatkozó értéket, ha nem teljesülnek a 443/2009/EK rendelet 6. cikkében foglalt csökkentési feltételek. A tagállamok ugyanúgy az E85-re vonatkozó értéket is feltüntethetik a jelentésben.

(7)   Ha a gépjármű tengelyeinek más-más a nyomtávja, a tagállamnak a maximális tengelytávot kell feltüntetnie a tételes nyomonkövetési adatok „Alapterület – nyomtáv (mm)” rovatában.

(8)   Ha a nyilvántartás összesített és tételes adatai a típus-jóváhagyási dokumentációból származnak és értéktartományokat is tartalmaznak, a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a jelentésben szereplő adatok pontosak legyenek, és összhangban legyenek a megfelelőségi nyilatkozatban foglalt adatokkal.

4. cikk

Az adatállomány karbantartása és ellenőrzése

A nyilvántartás összesített és tételes adatállományának karbantartásáért, összegyűjtéséért, ellenőrzéséért, hitelesítéséért és továbbításáért a tagállamok tartoznak felelősséggel.

5. cikk

A tagállami adatok előkészítése

(1)   Az összesített adatok részét képező átlagos fajlagos CO2-kibocsátás kiszámításakor a tagállamok nem vehetik figyelembe az alábbiakat:

a)

a 443/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott arányok;

b)

a 443/2009/EK rendelet 5. cikkében meghatározott extra kibocsátási egységek;

c)

a 443/2009/EK rendelet 6. cikkével összhangban megítélt CO2-kibocsátáscsökkentés;

d)

az innovatív technológiák alkalmazása révén elért CO2-kibocsátáscsökkentésnek a 443/2009/EK rendelet 12. cikkének megfelelően figyelembe vett mértéke.

(2)   Az összesített adatok részét képező átlagos tömeg és átlagos alapterület kiszámításakor a tagállamok nem vehetik figyelembe az alábbiakat:

a)

a 443/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott arányok;

b)

a 443/2009/EK rendelet 5. cikkében meghatározott extra kibocsátási egységek.

(3)   A tételes adatok között szerepelniük kell az alábbiaknak:

a)

az 50 g/km-nél kisebb fajlagos CO2-kibocsátású gépjárművek vonatkozásában a 443/2009/EK rendelet 5. cikkében meghatározott szorzótényező alkalmazása nélkül nyilvántartásba vett gépjárművek száma;

b)

az etanoltartalmú üzemanyaggal (E85) működni képes gépjárművek vonatkozásában a fajlagos CO2-kibocsátás értéke a 443/2009/EK rendelet 6. cikke szerinti 5 %-os CO2-csökkentés alkalmazása előtt;

c)

az innovatív technológiai megoldásokkal működő gépjárművek vonatkozásában a fajlagos CO2-kibocsátás értéke, figyelmen kívül hagyva az ilyen technológiákkal kapcsolatban a 443/2009/EK rendelet 12. cikkének megfelelően megállapított CO2-kibocsátáscsökkentést.

(4)   A nyilvántartás összesített és tételes adatait az e rendelet II. mellékletének 1. és 2. táblázatában meghatározott pontossággal kell megadni a jelentésben.

6. cikk

Jelentéstétel az etanoltartalmú üzemanyagot (E85) értékesítő töltőállomásokról

(1)   A tagállamoknak az összesített adatokkal együtt elektronikus formában meg kell adniuk a Bizottságnak a területükön található azon üzemanyagtöltő állomások részarányát, amelyek a 2009/28/EK irányelv 17. cikkében a bioüzemanyagokkal kapcsolatban meghatározott fenntarthatósági kritériumoknak, valamint a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének megfelelően benzin és etanol keverékéből álló üzemanyagot („E85”) értékesítenek.

Az üzemanyagtöltő állomások részarányát legalább 5 %-os pontosságú beosztás alapján kell meghatározni, az adott tartomány alsó határát megjelölve.

(2)   Amennyiben az etanoltartalmú üzemanyagot (E85) értékesítő töltőállomások részaránya 30 % feletti, a tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot az egyéb cseppfolyós szénhidrogénekhez hasonlóan és az (1) bekezdésben említett fenntarthatósági követelményeknek megfelelően rendelkezésre bocsátott etanoltartalmú üzemanyagot (E85) értékesítő töltőállomások teljes számáról.

(3)   Az (1) és a (2) bekezdésben meghatározott adatokról minden év februárjának 28. napjáig kell jelentést küldeni a Bizottságnak.

Ha a Bizottság az e cikk (2) bekezdése alapján benyújtott adatok kézhezvételétől számított három hónapon belül nem emel kifogást, alkalmazható a 443/2009/EK rendelet 6. cikkében meghatározott mértékű csökkentés.

7. cikk

Az EK-típusjóváhagyási eljárás hatálya alá nem tartozó gépjárművek

(1)   A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a területükön nyilvántartásba vett mindazon gépjárművek számáról, amelyekre a 2007/46/EK irányelv 23. cikke szerint a kis sorozatban gyártott járművek nemzeti típusjóváhagyása, illetőleg 24. cikke szerint egyedi jóváhagyás vonatkozik.

(2)   Az összesített adatok összeállításakor az illetékes hatóságnak a gyártó neve helyett az alábbi kódok egyikét kell feltüntetnie:

a)

„AA-IVA” az egyedileg jóváhagyott gépjárműtípusok esetében;

b)

„AA-NSS” a kis sorozatban gyártott, nemzeti szinten jóváhagyott gépjárműtípusok esetében.

A tagállam tételes adatokkal is szolgálhat ezekről a gépjárművekről: ebben az esetben szintén a fenti a) és b) pontban leírt kódokat kell alkalmaznia.

8. cikk

A gyártói jegyzék

(1)   A gyártók kötelesek a Bizottságot 2010. december 15-ig tájékoztatni az alábbiakról:

a)

a megfelelőségi nyilatkozatban feltüntetett vagy feltüntetni kívánt megnevezések;

b)

a 76/114/EGK irányelvben meghatározottak szerint a járműazonosítási számnak a megfelelőségi nyilatkozatban feltüntetett vagy feltüntetni kívánt első szakasza.

A gyártók haladéktalanul értesítik a Bizottságot az a) és a b) pontban említett adatokban bekövetkező bárminemű változásról. A piacra újonnan belépő gyártók szintén kötelesek haladéktalanul értesíteni a Bizottságot az első albekezdésben meghatározott információkról.

(2)   A nyilvántartás összesített és tételes adatainak összeállításakor az illetékes hatóságnak azt a jegyzéket kell alapul vennie, amelyet a Bizottság állít össze a gyártóktól az (1) bekezdésnek megfelelően kapott megnevezések alapján. A jegyzéket a Bizottság először 2010. december 31-én teszi közzé az interneten, majd rendszeres időközönként frissíti.

(3)   Ha egy gyártó neve nem szerepel a jegyzékben, az illetékes hatóság a megfelelőségi nyilatkozatban vagy a típus-jóváhagyási dokumentációban szereplő nevet tünteti fel a nyilvántartás összesített és tételes adatainak összeállításakor.

9. cikk

További gyártói információk

(1)   A célból, hogy a Bizottság a 443/2009/EK rendelet 8. cikke (4) bekezdésének második albekezdése szerint értesítse a gyártókat, azoknak minden évben legkésőbb május 31-ig tájékoztatniuk kell a Bizottságot az értesítést fogadó kapcsolattartó személy nevéről és címéről.

A gyártó a kapcsolattartó személy adatainak bárminemű változásáról haladéktalanul köteles tájékoztatni a Bizottságot. A piacra újonnan belépő gyártók szintén kötelesek haladéktalanul értesíteni a Bizottságot a kapcsolattartó személy elérhetőségi adatairól.

(2)   Ha kapcsolt vállalkozások egy csoportja egységbe tömörül, a 443/2009/EK rendelet 7. cikkének (6) bekezdése alkalmazhatóságának megállapításához igazolnia kell a Bizottság felé a csoport tagjai között fennálló viszonyt az említett rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében meghatározott kritériumok alapján.

10. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 140., 2009.6.5., 1. o.

(2)  HL L 263., 2007.10.9., 1. o.

(3)  HL L 24., 1976.1.30., 1. o.

(4)  HL L 140., 2009.6.5., 16. o.

(5)  HL L 350., 1998.12.28., 58. o.

(6)  HL L 199., 2008.7.28., 1. o.


I. MELLÉKLET

Adatforrások

Paraméter

Megfelelőségi nyilatkozat

(a 2007/46/EK irányelv IX. mellékletének 1. részében foglalt B. minta szerint)

Típus-jóváhagyási dokumentáció

(2007/46/EK irányelv)

Gyártó

0.5. pont

A III. melléklet 1. részének 0.5. pontja

Típus

0.2. pont

A III. melléklet 1. részének 0.2. pontja

Változat

0.2. pont

A VIII. melléklet 3. pontja

Kivitel

0.2. pont

A VIII. melléklet 3. pontja

Gyártmány

0.1. pont

A III. melléklet 1. részének 0.1. pontja

Kereskedelmi név

0.2.1. pont

A III. melléklet 1. részének 0.2.1. pontja

A típusjóváhagyással rendelkező jármű kategóriája

0.4. pont

A III. melléklet 1. részének 0.4. pontja

Tömeg (kg)

2010. április 29-ig: 12.1. pont

2010. április 30-tól: 13. pont

A III. melléklet 1. részének 2.6. pontja (1)

Alapterület – tengelytáv (mm)

2010. április 29-ig: 3. pont

2010. április 30-tól: 4. pont

A III. melléklet 1. részének 2.1. pontja (2)

Alapterület – nyomtáv (mm)

2010. április 29-ig: 5. pont

2010. április 30-tól: 30. pont

A III. melléklet 1. részének 2.3.1. és 2.3.2. pontja (3)

Fajlagos CO2-kibocsátás (g/km) (4)

2010. április 29-ig: 46.2. pont

2010. április 30-tól: 49.1. pont

A VIII. melléklet 3. pontja

Az üzemanyag típusa

2010. április 29-ig: 25. pont

2010. április 30-tól: 26. pont

A III. melléklet 1. részének 3.2.2.1. pontja

Az üzemanyag-ellátás elve

2010. április 30-tól: 26.1. pont

A III. melléklet 1. részének 3.2.2.4. pontja


(1)  E rendelet 3. cikkének (8) bekezdése szerint.

(2)  E rendelet 3. cikkének (8) bekezdése szerint.

(3)  E rendelet 3. cikkének (7) és (8) bekezdése szerint.

(4)  E rendelet 3. cikkének (4) bekezdése szerint.


II. MELLÉKLET

Adatpontossági táblázat

1. táblázat

A nyilvántartás összesített adataival kapcsolatban előírt pontosság a 2. cikk szerinti jelentéstétellel összefüggésben

CO2 (g/km)

A 443/2009/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdésének második albekezdése szerint

Tömeg (kg)

egész szám

Alapterület (m2)

három tizedesjegyre kerekítve


2. táblázat

A nyilvántartás tételes adataival kapcsolatban előírt pontosság a 2. cikk szerinti jelentéstétellel összefüggésben

CO2 (g/km)

egész szám

Tömeg (kg)

egész szám

Alapterület – tengelytáv (mm)

egész szám

Alapterület – nyomtáv (mm)

egész szám

Kibocsátáscsökkentés innovatív technológiák alkalmazása révén (g/km)

egy tizedesjegyre kerekítve


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/21


A BIZOTTSÁG 1015/2010/EU RENDELETE

(2010. november 10.)

a 2009/125/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási mosógépekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények megállapítási kereteinek létrehozásáról szóló, 2009. október 21-i 2009/125/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,

a környezetbarát tervezéssel foglalkozó konzultációs fórummal folytatott egyeztetést követően,

mivel:

(1)

A 2009/125/EK irányelv értelmében a magas értékesítési és kereskedelmi volumennel jellemezhető, jelentős környezeti hatást kifejtő energiával kapcsolatos termékek tekintetében, amelyek esetében a környezeti hatás jelentős javítására anélkül van lehetőség, hogy ez túlzott költségekkel járna, a Bizottság környezetbarát tervezési követelményeket állapít meg.

(2)

A 2009/125/EK irányelv 16. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdése értelmében a Bizottság – a 19. cikk (3) bekezdésében előírt eljárással és a 15. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumokkal összhangban, a környezetbarát tervezéssel foglalkozó konzultációs fórummal folytatott konzultációt követően, az indokoltnak ítélt körben – köteles végrehajtási intézkedést elfogadni a háztartási készülékekre, köztük a háztartási mosógépekre vonatkozóan.

(3)

A Bizottság előkészítő vizsgálat keretében elemezte a jellemzően a háztartásokban használt mosógépek műszaki, környezeti és gazdasági hatásait. A vizsgálatot az Unió és harmadik országok érdekeltjeivel és érintettjeivel együttesen végezték, az eredményeket pedig nyilvánosan elérhetővé tették.

(4)

Ez a rendelet a szennyes textilek mosására szolgáló háztartási termékekre vonatkozik.

(5)

A háztartási kombinált mosó-szárító gépek sajátos jellemzőkkel bírnak, ezért célszerű azokat kizárni a rendelet alkalmazási köréből. Figyelembe véve azonban, hogy ezek a gépek a háztartási mosógépekhez hasonló funkciókkal rendelkeznek, a 2009/125/EK irányelv egy másik végrehajtási intézkedésének keretében mielőbb foglalkozni kell azokkal.

(6)

A háztartási mosógépek e rendelet alkalmazásában jelentősnek minősülő környezeti hatása a használat közbeni energia- és vízfogyasztás. Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek éves villamosenergia- és vízfogyasztása a becslések szerint 35 TWh illetve 2 213 millió m3 volt 2005-ben az Unióban. Célzott intézkedések híján az éves villamosenergia- és vízfogyasztás az előrejelzések szerint 2020-ban 37,7 TWh illetve 2 051 millió m3 lesz. Az előkészítő vizsgálat azt mutatta, hogy a rendelet hatálya alá tartozó termékek villamosenergia- és vízfogyasztása lényegesen csökkenthető.

(7)

Az előkészítő vizsgálat szerint a 2009/125/EK irányelv I. mellékletének 1. részében említett egyéb környezetbarát tervezési paraméterekkel kapcsolatos követelmények előírása szükségtelen, mivel a háztartási mosógépek használati fázisban fellépő legjelentősebb környezeti hatása mindenképpen a villamosenergia- és vízfogyasztás.

(8)

Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek villamosenergia- és vízfogyasztását olyan meglévő, szabadalmi védelem alatt nem álló költséghatékony technológiák alkalmazásával célszerű hatékonyabbá tenni, amelyek csökkenthetik e termékek megvásárlásának és működtetésének együttes költségét.

(9)

A környezetbarát tervezési követelmények a végfelhasználó szempontjából nem befolyásolhatják a működést, és nem fejthetnek ki kedvezőtlen hatást az egészségre, a biztonságra és a környezetre. Különösen a villamosenergia- és vízfogyasztás használati fázisban történő mérsékléséből származó előnyöknek legalábbis ellensúlyozniuk kell az ezen rendelet hatálya alá tartozó termékek előállítása során felmerülő további környezeti hatásokat.

(10)

A környezetbarát tervezési követelményeket fokozatosan indokolt bevezetni, hogy a gyártók számára kellő idő álljon rendelkezésre termékeik ezen rendeletnek megfelelően történő újratervezésére. Az időzítés megállapítása során el kell kerülni a forgalomban lévő berendezések működését érintő kedvezőtlen hatásokat, és figyelembe kell venni a végfelhasználókat és a gyártókat, különösen a kis- és középvállalkozásokat érintő költségvonzatokat, biztosítva egyidejűleg e rendelet célkitűzéseinek megfelelő időben történő elérését.

(11)

A releváns termékjellemzőket megbízható, pontos és megismételhető mérési módszerek alapján indokolt meghatározni, amelyek építenek a mérési módszerek terén általánosan elismert technológiai vívmányokra, ezen belül – ha rendelkezésre állnak – a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) I. mellékletében felsorolt európai szabványügyi testületek által elfogadott harmonizált szabványokra.

(12)

A 2009/125/EK irányelv 8. cikkével összhangban ez a rendelet meghatározza az alkalmazandó megfelelőségértékelési eljárásokat.

(13)

A megfelelőségi ellenőrzések előmozdítása érdekében a gyártóknak a 2009/125/EK irányelv V. és VI. mellékletében említett műszaki dokumentációban információkkal kell szolgálniuk, amennyiben az ilyen információk az ebben a rendeletben meghatározott követelményekkel kapcsolatosak.

(14)

Az ebben a rendeletben megállapított, jogilag kötelező követelmények mellett az e rendelet hatálya alá tartozó termékek életciklus alatti környezeti teljesítményére vonatkozó információk széles körben történő rendelkezésre állásának és könnyű hozzáférhetőségének biztosítása érdekében meg kell határozni a legjobb elérhető technológiákra vonatkozó indikatív referenciaértékeket.

(15)

Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban állnak a 2009/125/EK irányelv 19. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Ez a rendelet megállapítja a villamos hálózatról üzemelő elektromos háztartási mosógépek, valamint az akkumulátorról is működtethető, villamos hálózatról üzemelő elektromos háztartási mosógépek – ideértve a nem háztartási használatra értékesített mosógépeket és beépíthető háztartási mosógépeket is – forgalomba hozatalára vonatkozó környezetbarát tervezési követelményeket.

(2)   Ez a rendelet nem alkalmazandó a háztartási kombinált mosó-szárító gépekre.

2. cikk

Fogalommeghatározások

A 2009/125/EK irányelv 2. cikkében foglalt fogalommeghatározásokon túlmenően e rendelet alkalmazásában:

1)   „háztartási mosógép”: olyan automata mosógép, amely víz használatával tisztítja és öblíti a textileket, centrifugálási funkcióval is rendelkezik, és amelyet elsősorban nem ipari célokra használnak;

2)   „beépíthető háztartási mosógép”: konyhaszekrénybe, e célra kialakított falmélyedésbe vagy hasonló helyre történő beszerelésre szánt háztartási mosógép, amelynél bútorszerelési munkálatok is szükségesek;

3)   „automata mosógép”: olyan mosógép, amelynek töltetét a gép a program teljes ideje alatt felhasználói beavatkozás nélkül kezeli;

4)   „háztartási kombinált mosó-szárító gép”: olyan háztartási mosógép, amely mind a centrifugáló funkciót, mind a – jellemzően melegítéssel és forgással működtetett – textilszárító funkciót magában foglalja;

5)   „program”: műveletek előre meghatározott sorozata, amelyet a gyártó bizonyos típusú textilek mosására alkalmasnak nyilvánít;

6)   „ciklus”: a kiválasztott program által meghatározott teljes mosási, öblítési és centrifugálási folyamat;

7)   „programidő”: a program elindításától a program befejeződéséig eltelő idő, amelybe a végfelhasználó által beprogramozott késleltetés nem számít bele;

8)   „előírt kapacitás”: a háztartási mosógépben elférő adott típusú száraz textilnek a gyártó által megállapított maximális tömege kg-ban, 0,5 kilogrammonként megadva, amelyet a gyártó használati utasítása szerint megtöltött gépben a kiválasztott programmal kezelni lehet;

9)   „részleges töltet”: egy adott program esetében a háztartási mosógép előírt kapacitásának fele;

10)   „maradék nedvességtartalom”: a centrifugálási szakasz végén a töltetben maradt nedvesség mennyisége;

11)   „kikapcsolt üzemmód”: a háztartási mosógép kikapcsolt állapota, amely normális használat során a végfelhasználói használatra szánt és a végfelhasználó számára elérhető szabályozófunkciók, illetve kapcsolók segítségével idézhető elő a legkisebb villamosenergia-felhasználás elérése érdekében, és amely a gyártó utasításainak megfelelő használat során meghatározatlan ideig fenntartható, amíg a háztartási mosógép az elektromos áramforrással összeköttetésben marad; ha nincs a végfelhasználó számára elérhető szabályozófunkció vagy kapcsoló, a „kikapcsolt üzemmód” azt az állandósult villamosenergia-fogyasztási állapotot jelenti, amelyre a háztartási mosógép magától átvált;

12)   „bekapcsolva hagyott üzemmód”: a legkisebb villamosenergia-fogyasztási üzemmód, amely a program befejezése után meghatározatlan ideig fennmaradhat a háztartási mosógép kiürítésén kívül a végfelhasználó további beavatkozása nélkül;

13)   „egyenértékű mosógép”: olyan forgalomban lévő háztartási mosógép-modell, amely ugyanazon gyártó által más kereskedelmi kód alatt forgalomba hozott, másik háztartási mosógép-modellel megegyező előírt kapacitással, műszaki és teljesítményjellemzőkkel, energia- és vízfogyasztással és levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátással rendelkezik a mosás és centrifugálás során.

3. cikk

Környezetbarát tervezési követelmények

A háztartási mosógépekre vonatkozó általános környezetbarát tervezési követelményeket az I. melléklet 1. pontja állapítja meg.

A háztartási mosógépekre vonatkozó egyedi környezetbarát tervezési követelményeket az I. melléklet 2. pontja állapítja meg.

4. cikk

Megfelelőségértékelés

(1)   A 2009/125/EK irányelv 8. cikkében említett megfelelőségértékelési eljárás az említett irányelv IV. mellékletében megállapított belső tervezés-ellenőrzési rendszer vagy az említett irányelv V. mellékletében meghatározott irányítási rendszer.

(2)   A 2009/125/EK irányelv 8. cikkének megfelelő megfelelőségértékelés alkalmazásában a műszaki dokumentációnak tartalmaznia kell az e rendelet II. mellékletben meghatározott számítás másolatát.

Amennyiben az adott háztartási mosógép-modellre vonatkozóan a műszaki dokumentációban szereplő információkat a terv alapján végzett számításokból vagy más, egyenértékű háztartási mosógép alapján levont következtetésekből, illetve mindkettőből nyerték, a műszaki dokumentációban részletesen ismertetik az ilyen számításokat vagy következtetéseket, illetve mindkettőt, valamint a gyártók által az elvégzett számítások pontosságának ellenőrzése érdekében végzett teszteket. Ilyen esetekben a műszaki dokumentációban minden olyan egyéb egyenértékű háztartási mosógép-modellt is fel kell sorolni, amelynek esetében a műszaki dokumentációban szereplő információkat hasonló alapon nyerték.

5. cikk

Ellenőrzési eljárás piacfelügyeleti célokra

Az e rendelet I. mellékletében megállapított követelményeknek való megfelelés tekintetében a 2009/125/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdése szerint végzett piacfelügyeleti ellenőrzések alkalmával a tagállamok az ezen rendelet III. mellékletében előírt ellenőrzési eljárást alkalmazzák.

6. cikk

Referenciaértékek

Az e rendelet hatálybalépésekor forgalomban lévő, legjobban teljesítő háztartási mosógépekre vonatkozó indikatív referenciaértékeket a IV. melléklet határozza meg.

7. cikk

Felülvizsgálat

A Bizottság legkésőbb négy évvel hatálybalépése után felülvizsgálja e rendeletet a technológiai haladásra tekintettel, és a felülvizsgálat eredményeit benyújtja a környezetbarát tervezéssel foglalkozó konzultációs fórumnak. A felülvizsgálat különösen a III. mellékletben szereplő ellenőrzési tűréshatárokat, az öblítés és centrifugálás hatékonyságára vonatkozó követelmények meghatározásának lehetőségét, valamint a melegvizes hálózatra való csatlakozásban rejlő megtakarítási potenciált vizsgálja meg.

8. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   A rendeletet 2011. december 1-jétől kell alkalmazni.

Az alábbi környezetbarát tervezési követelményeket azonban a következő ütemezés szerint kell alkalmazni:

a)

Az I. melléklet 1.1. pontjában meghatározott általános környezetbarát tervezési követelményeket 2012. december 1-jétől kell alkalmazni;

b)

Az I. melléklet 1.2. pontjában meghatározott általános környezetbarát tervezési követelményeket 2011. június 1-jétől kell alkalmazni;

c)

Az I. melléklet 1.3. pontjában meghatározott általános környezetbarát tervezési követelményeket 2013. december 1-jétől kell alkalmazni;

d)

Az I. melléklet 2.2. pontjában meghatározott egyedi környezetbarát tervezési követelményeket 2013. december 1-jétől kell alkalmazni;

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó minden tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 285., 2009.10.31., 10. o.

(2)  HL L 204., 1998.7.21., 37. o.


I. MELLÉKLET

Környezetbarát tervezési követelmények

1.   ÁLTALÁNOS KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK

(1)

A háztartási mosógépek energiafogyasztásának és egyéb paramétereinek kiszámításához az átlagosan szennyezett pamut textíliák 40 °C-os és 60 °C-os tisztítási ciklusait (a továbbiakban: normál pamutprogramok) kell használni. Ezeket a ciklusokat a háztartási mosógép programkiválasztó eszközén vagy – ha ilyen van – a háztartási mosógép kijelzőjén, illetve mindkettőn „normál 60 °C-os pamutprogram” és „normál 40 °C-os pamutprogram” néven fel kell tüntetni.

(2)

A gyártótól származó használati útmutatóban a következőket kell megadni:

a)

a normál 40 °C-os és 60 °C-os pamutprogramok, „normál 60 °C-os pamutprogram” és „normál 40 °C-os pamutprogram” néven említve, és részletezni kell, hogy ezek a programok átlagosan szennyezett pamut textíliák tisztítására alkalmasak, és hogy az ilyen típusú pamut textíliák mosásához a kombinált energia- és vízfogyasztást tekintve ezek a leghatékonyabb programok; ezenkívül fel kell tüntetni, hogy a tényleges vízhőmérséklet eltérő lehet az adott ciklus esetében megjelölt hőmérsékletnél;

b)

villamosenergia-fogyasztás kikapcsolt üzemmódban és bekapcsolva hagyott üzemmódban;

c)

tájékoztató információ a program időtartamáról, a maradék nedvességtartalomról, a főbb mosási programok energia- és vízfogyasztásáról teljes vagy részleges töltet mellett, vagy mindkét esetben;

d)

a különböző mosási hőmérsékletekhez alkalmas mosószerek típusára vonatkozó ajánlás.

(3)

A háztartási mosógépeknek egy 20 °C-os ciklust is kínálniuk kell a végfelhasználó számára. Ezt a programot a háztartási mosógép programkiválasztó eszközén vagy – ha ilyen van – a háztartási mosógép kijelzőjén, illetve mindkettőn világosan fel kell tüntetni.

2.   EGYEDI KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK

A háztartási mosógépeknek a következő követelményeknek kell megfelelniük:

(1)

2011. december 1-jétől:

az energiahatékonysági mutató (EEI) minden háztartási mosógép esetében kisebb, mint 68,

3 kg-nál nagyobb előírt kapacitású háztartási mosógépek esetében a mosáshatékonysági mutató (Iw ) nagyobb, mint 1,03,

3 kg vagy annál kisebb előírt kapacitású háztartási mosógépek esetében a mosáshatékonysági mutató (Iw ) nagyobb, mint 1,00,

a vízfogyasztás (Wt ) minden háztartási mosógép esetében:

Wt  ≤ 5 × c + 35

ahol c a háztartási mosógép előírt kapacitása normál 60 °C-os pamutprogram esetében teljes töltet mellett, vagy a normál 40 °C-os pamutprogram esetében teljes töltet mellett, amelyik alacsonyabb.

(2)

2013. december 1-jétől:

4 kg vagy annál nagyobb előírt kapacitású háztartási mosógépek esetében az energiahatékonysági mutató (EEI) kisebb, mint 59,

a vízfogyasztás minden háztartási mosógép esetében:

Wt  ≤ 5 × c½  + 35

ahol c½ a háztartási mosógép előírt kapacitása normál 60 °C-os pamutprogram esetében részleges töltet mellett, vagy normál 40 °C-os pamutprogram esetében részleges töltet mellett, amelyik alacsonyabb.

Az energiahatékonysági mutatót (EEI), a mosáshatékonysági mutatót (Iw ) és vízfogyasztást (Wt ) a II. mellékletnek megfelelően kell kiszámítani.


II. MELLÉKLET

Az energiahatékonysági mutató, a mosáshatékonysági mutató, a vízfogyasztás és a maradék nedvességtartalom kiszámítási módszere

1.   AZ ENERGIAHATÉKONYSÁGI MUTATÓ KISZÁMÍTÁSA

A háztartási mosógépek energiahatékonysági mutatójának kiszámításához össze kell hasonlítani a háztartási mosógép súlyozott éves energiafogyasztását normál 60 °C-os pamutprogram esetében teljes és részleges töltet mellett és a normál 40 °C-os pamutprogram esetében részleges töltet mellett, a szabványos éves energiafogyasztásával.

a)

Az energiahatékonysági mutatót (EEI) a következők szerint kell kiszámítani, és egy tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

AEC

=

a háztartási mosógép súlyozott éves energiafogyasztása;

SAEC

=

a háztartási mosógép szabványos éves energiafogyasztása.

b)

A szabványos éves energiafogyasztást (SAEC ) kWh/évben a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

c

=

a háztartási mosógép előírt kapacitása normál 60 °C-os pamutprogram esetében teljes töltet mellett, vagy normál 40 °C-os pamutprogram esetében teljes töltet mellett, amelyik alacsonyabb.

c)

A súlyozott éves energiafogyasztást (AEC ) kWh/évben a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

i.

Formula

ahol:

Et

=

súlyozott energiafogyasztás;

Po

=

súlyozott villamosenergia-fogyasztás „kikapcsolt üzemmódban”;

Pl

=

súlyozott villamosenergia-fogyasztás a „bekapcsolva hagyott üzemmódban”;

Tt

=

programidő;

220

=

a szabványos mosási ciklusok teljes száma évente.

ii.

Teljesítményszabályozó rendszerrel ellátott háztartási mosógép esetén, amikor a háztartási mosógép a program befejezése után automatikusan „kikapcsolt üzemmódra” vált, a súlyozott éves energiafogyasztás (AEC ) értékét a „bekapcsolva hagyott üzemmód” tényleges időtartamának figyelembevételével számítják ki a következő képlet szerint:

Formula

ahol:

Tl

=

idő a „bekapcsolva hagyott üzemmódban”.

d)

A súlyozott energiafogyasztást (Et ) kWh-ban a következők szerint kell kiszámítani, és három tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

Et,60

=

a normál 60 °C-os pamutprogram energiafogyasztása;

Et,60½

=

a normál 60 °C-os pamutprogram energiafogyasztása részleges töltet mellett;

Et,40½

=

a normál 40 °C-os pamutprogram energiafogyasztása részleges töltet mellett.

e)

A súlyozott villamosenergia-fogyasztást „kikapcsolt üzemmódban” (Po ) W-ban a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

Po,60

=

a villamos energia „kikapcsolt üzemmódban” normál 60 °C-os pamutprogram esetén teljes töltet mellett;

Po,60½

=

a villamos energia „kikapcsolt üzemmódban” normál 60 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett;

Po,40½

=

a villamos energia „kikapcsolt üzemmódban” normál 40 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett.

f)

A súlyozott villamosenergia-fogyasztást „bekapcsolva hagyott üzemmódban” (Pl ) W-ban a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

Pl,60

=

a villamos energia „bekapcsolva hagyott üzemmódban” normál 60 °C-os pamutprogram esetén teljes töltet mellett;

Pl,60½

=

a villamos energia „bekapcsolva hagyott üzemmódban” normál 60 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett;

Pl,40½

=

a villamos energia „bekapcsolva hagyott üzemmódban” normál 40 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett.

g)

A súlyozott programidőt (Tt ) percben kifejezve a következők szerint kell kiszámítani, és percre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

Tt,60

=

programidő normál 60 °C-os pamutprogram esetén teljes töltet mellett;

Tt,60½

=

programidő normál 60 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett;

Tt,40½

=

programidő normál 40 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett.

h)

A súlyozott időt „bekapcsolva hagyott üzemmód” esetében (Tl ) percben kifejezve a következők szerint kell kiszámítani, és percre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

Tl,60

=

idő „bekapcsolva hagyott üzemmódban” normál 60 °C-os pamutprogram esetén teljes töltet mellett;

Tl,60½

=

idő „bekapcsolva hagyott üzemmódban” normál 60 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett;

Tl,40½

=

idő „bekapcsolva hagyott üzemmódban” normál 40 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett.

2.   A MOSÁSHATÉKONYSÁGI MUTATÓ KISZÁMÍTÁSA

A mosáshatékonysági mutató (Iw ) kiszámításához össze kell hasonlítani a háztartási mosógép súlyozott mosási hatékonyságát normál 60 °C-os pamutprogram esetében teljes és részleges töltet mellett és a normál 40 °C-os pamutprogram esetében részleges töltet mellett egy referencia-mosógép mosási hatékonyságával, úgy, hogy a referencia-mosógép az általánosan elismert legkorszerűbb mérési módszerekben meghatározott jellemzőkkel rendelkezzen, ideértve az azokban a dokumentumokban megállapított módszereket is, amelyeknek hivatkozási számát e célból az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették.

a)

A mosáshatékonysági mutatót (Iw ) a következők szerint kell kiszámítani, és három tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

ahol:

IW,60

=

mosáshatékonysági mutató normál 60 °C-os pamutprogram esetén teljes töltet mellett;

IW,60½

=

mosáshatékonysági mutató normál 60 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett;

IW,40½.

=

mosáshatékonysági mutató normál 40 °C-os pamutprogram esetén részleges töltet mellett.

b)

Egy normál pamutprogram mosáshatékonysági mutatóját (p) a következők szerint kell kiszámítani:

Formula

ahol:

WT,i

=

a tesztelt háztartási mosógép mosáshatékonysága egy tesztciklus alatt (i);

WR,a =

=

a referenciaként szolgáló mosógép átlagos mosáshatékonysága;

n

=

a tesztciklusok száma, n ≥ 3 normál 60 °C-os pamutprogram esetében teljes töltet mellett, n ≥ 2 normál 60°C-os pamutprogram esetében részleges töltet mellett és n ≥ 2 normál 40 °C-os pamutprogram esetében részleges töltet mellett.

c)

A mosáshatékonyság (W) egy tesztciklus befejezése után az egyes tesztsávok visszaverődési értékeinek átlaga.

3.   A VÍZFOGYASZTÁS KISZÁMÍTÁSA

A vízfogyasztást (Wt ) a következők szerint kell kiszámítani, és egy tizedesjegyre kell kerekíteni:

Wt = Wt,60

ahol:

Wt,60

=

vízfogyasztás normál 60 °C-os pamutprogram esetén teljes töltet mellett.

4.   A MARADÉK NEDVESSÉGTARTALOM KISZÁMÍTÁSA

Egy program maradék nedvességtartalmát (D) százalékban kell kiszámítani és a legközelebbi teljes százalékra kerekíteni.


III. MELLÉKLET

Ellenőrzési eljárás piacfelügyeleti célokra

A tagállami hatóságok az I. mellékletben megállapított követelményeknek való megfelelés ellenőrzése céljából egyetlen háztartási mosógépet vizsgálnak. Amennyiben a mért paraméterek nem felelnek meg a gyártó által a 4. cikk (2) bekezdése szerinti műszaki dokumentációban közölt értékeknek az 1. táblázatban meghatározott tartományokon belül, a mérést három további háztartási mosógépen is el kell végezni. Az említett három további háztartási mosógépre vonatkozóan mért értékek számtani közepének meg kell felelnie a követelményeknek az 1. táblázatban meghatározott tartományon belül, kivéve az energiafogyasztás esetében, ahol a mért érték az Et előírt értéket legfeljebb 6 %-kal haladhatja meg.

Ettől eltérő esetben úgy kell tekinteni, hogy a modell és az egyéb egyenértékű háztartási mosógép-modellek nem felelnek meg az I. mellékletben előírt követelményeknek.

A tagállami hatóságok megbízható, pontos és megismételhető mérési módszereket alkalmaznak, amelyek figyelembe veszik az általánosan elismert legkorszerűbb mérési módszereket, ideértve az azokban a dokumentumokban megállapított módszereket is, amelyeknek hivatkozási számát e célból az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették.

1.   táblázat

Mért paraméter

Ellenőrzési tűréshatárok

Éves energiafogyasztás

A mért érték az előírt értéket (1) AEC legfeljebb 10 %-kal haladhatja meg.

Mosáshatékonysági mutató

A mért érték az előírt értéknél IW legfeljebb 4 %-kal lehet kisebb.

Energiafogyasztás

A mért érték az előírt értéket Et legfeljebb 10 %-kal haladhatja meg.

Programidő

A mért érték az előírt értéknél Tt legfeljebb 10 %-kal lehet nagyobb.

Vízfogyasztás

A mért érték az előírt értéket Wt legfeljebb 10 %-kal haladhatja meg.

Energiafogyasztás kikapcsolt és bekapcsolva hagyott üzemmódban

A 1,00 W-nál nagyobb mért Po ill. Pl villamosenergia-fogyasztás legfeljebb 10 %-kal haladhatja meg az előírt értéket. A 1,00 W vagy annál kisebb mért Po ill. Pl villamosenergia-fogyasztás legfeljebb 0,10 W-tal haladhatja meg az előírt értéket.

A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama

A mért érték az előírt értéknél Tl legfeljebb 10 %-kal lehet hosszabb.


(1)  „előírt érték”: a gyártó által közölt érték.


IV. MELLÉKLET

Referenciaértékek

E rendelet hatálybalépésének idején a háztartási mosógépek vonatkozásában a piacon elérhető legjobb technológiák a mosógépek energia- és vízfogyasztása, mosáshatékonysága és levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátása tekintetében a mosás/centrifugálás során normál 60 °C-os pamutprogram esetében teljes töltet mellett a következők (1):

(1)

3 kg előírt kapacitású háztartási mosógépek:

a)   energiafogyasztás: 0,57 kWh/ciklus, (vagy 0,19 kWh/kg), amely összesen évi 117,84 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből évi 105,34 kWh-t a 220 ciklus, évi 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 39 liter/ciklus, amely 220 ciklus esetében 8 580 liter/évnek felel meg;

c)   mosáshatékonysági mutató: 1,03 ≥ Iw > 1,00;

d)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (900 rpm): n. a.;

(2)

3,5 kg előírt kapacitású háztartási mosógépek:

a)   energiafogyasztás: 0,66 kWh/ciklus, (vagy 0,19 kWh/kg), amely összesen évi 134,50 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből évi 122,00 kWh-t a 220 ciklus, évi 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 39 liter/ciklus, amely 220 ciklus esetében 8 580 liter/évnek felel meg;

c)   mosáshatékonysági mutató: Iw = 1,03;

d)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 100 rpm): n. a.;

(3)

4,5 kg előírt kapacitású háztartási mosógépek:

a)   energiafogyasztás: 0,76 kWh/ciklus, (vagy 0,17 kWh/kg), amely összesen évi 152,95 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből évi 140,45 kWh-t a 220 ciklus, évi 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 40 liter/ciklus, amely 220 ciklus esetében 8 800 liter/évnek felel meg;

c)   mosáshatékonysági mutató: Iw = 1,03;

d)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 000 rpm): 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 55/70 dB(A);

(4)

5 kg előírt kapacitású háztartási mosógépek:

a)   energiafogyasztás: 0,850 kWh/ciklus (vagy 0,17 kWh/kg), amely összesen évi 169,60 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből évi 157,08 kWh-t a 220 ciklus, évi 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 39 liter/ciklus, amely 220 ciklus esetében 8 580 liter éves vízfogyasztásnak felel meg;

c)   mosáshatékonysági mutató: Iw = 1,03;

d)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 200 rpm): 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 53/73 dB(A).

(5)

6 kg előírt kapacitású háztartási mosógépek:

a)   energiafogyasztás: 0,90 kWh/ciklus, (vagy 0,15 kWh/kg), amely összesen évi 178,82 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből évi 166,32 kWh-t a 220 ciklus, évi 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 37 liter/ciklus, amely 220 ciklus esetében 8 140 liter éves vízfogyasztásnak felel meg;

c)   mosáshatékonysági mutató: Iw = 1,03;

d)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 600 rpm): n. a;

(6)

7 kg előírt kapacitású háztartási mosógépek:

a)   energiafogyasztás: 1,05 kWh/ciklus, (vagy 0,15 kWh/kg), amely összesen évi 201,00 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből évi 188,50 kWh-t a 220 ciklus, évi 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 43 liter/ciklus, amely 220 ciklus esetében 9 460 liter éves vízfogyasztásnak felel meg;

c)   mosáshatékonysági mutató: Iw = 1,03;

d)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 000 rpm): 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 57/73 dB(A);

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 400 rpm): 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 59/76 dB(A);

f)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 200 rpm): 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 48/62 dB(A) (beépíthető háztartási mosógépek esetén);

(7)

8 kg előírt kapacitású háztartási mosógépek:

a)   energiafogyasztás: 1,200 kWh/ciklus, (vagy 0,15 kWh/kg), amely összesen évi 234,26 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből évi 221,76 kWh-t a 220 ciklus, évi 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 56 liter/ciklus, amely 220 ciklus esetében 12 320 liter éves vízfogyasztásnak felel meg;

c)   mosáshatékonysági mutató: Iw = 1,03;

d)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 400 rpm): 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 54/71 dB(A);

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás a mosás/centrifugálás során (1 600 rpm): 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 54/74 dB(A).


(1)  Az éves energiafogyasztás értékeléséhez a II. mellékletben meghatározott számítási módszert használták, 90 perces programidőhöz, 1W villamos energiával kikapcsolt üzemmódban és 2W villamos energiával bekapcsolva hagyott üzemmódban.


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/31


A BIZOTTSÁG 1016/2010/EU RENDELETE

(2010. november 10.)

a 2009/125/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási mosogatógépekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények megállapítási kereteinek létrehozásáról szóló, 2009. október 21-i 2009/125/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,

a környezetbarát tervezéssel foglalkozó konzultációs fórummal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A 2009/125/EK irányelv értelmében a magas értékesítési és kereskedelmi volumennel jellemezhető, jelentős környezeti hatást kifejtő, energiával kapcsolatos termékek tekintetében, amelyek környezeti hatása túlzott költségek nélkül jelentősen javítható, a Bizottság környezetbarát tervezési követelményeket állapít meg.

(2)

A 2009/125/EK irányelv 16. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdése értelmében a Bizottság a 19. cikk (3) bekezdésében említett eljárással és a 15. cikk (2) bekezdésében megállapított kritériumokkal összhangban, a környezetbarát tervezéssel foglalkozó konzultációs fórummal történt konzultációt követően adott esetben végrehajtási intézkedést vezet be a háztartási készülékek tekintetében, beleértve a háztartási mosogatógépeket is.

(3)

A Bizottság előkészítő vizsgálat keretében elemezte a jellemzően a háztartásokban használt mosogatógépek műszaki, környezeti és gazdasági hatásait. A vizsgálatot az Unió és harmadik országok érdekeltjeivel és érintettjeivel együttesen végezték, az eredményeket pedig nyilvánosan közzétették.

(4)

Ez a rendelet a konyhai edények és evőeszközök mosására szolgáló háztartási termékekre vonatkozik.

(5)

A háztartási mosogatógépek e rendelet alkalmazásában jelentősnek minősülő környezeti hatása a használat közbeni energiafogyasztás. Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek éves villamosenergia-fogyasztása 2005-ben becslések szerint 24,7 TWh volt az Unióban, ami 13 millió tonna CO2-nak felel meg. Konkrét intézkedések meghozatala nélkül az éves villamosenergia-fogyasztás 2020-ra az előrejelzések szerint a 35 TWh-ra növekedhet. Az előkészítő vizsgálat szerint az e rendelet hatálya alá eső termékek villamosenergia- és vízfogyasztása lényegesen csökkenthető.

(6)

Az előkészítő vizsgálat rámutatott arra, hogy a 2009/125/EK irányelv I. mellékletének 1. részében a környezetbarát tervezésre vonatkozóan előírt további követelmények bevezetésére nincs szükség, mert a háztartási mosogatógépek esetében a használati fázisban történő villamosenergia-fogyasztás messze a legfontosabb környezeti szempont.

(7)

Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek villamosenergia-fogyasztását olyan meglévő, szabadalmi védelem alatt nem álló költséghatékony technológiák alkalmazásával célszerű hatékonyabbá tenni, amelyek csökkentik e termékek megvásárlásának és működtetésének együttes költségét.

(8)

A környezetbarát tervezési követelmények a végfelhasználó szempontjából nem befolyásolhatják a termék működését, és nem fejthetnek ki kedvezőtlen hatást az egészségre, a biztonságra és a környezetre. Különösen fontos, hogy a villamosenergia-fogyasztás használati fázisban történő csökkentéséből származó előnyök nagyobbak legyenek, mint az előállítás során felmerülő további környezeti hatások.

(9)

A környezetbarát tervezési követelményeket fokozatosan szükséges bevezetni, hogy a gyártók számára kellő idő álljon rendelkezésre termékeiknek e rendelet szerint történő újratervezésére. Az időzítés megállapítása során indokolt elkerülni a forgalomban lévő berendezések működését érintő kedvezőtlen hatásokat, és szükséges figyelembe venni a végfelhasználókat és a gyártókat, különösen a kis- és középvállalkozásokat érintő költségvonzatokat, biztosítva egyidejűleg azt, hogy e rendelet célkitűzéseit a lehető legrövidebb időn belül el lehessen érni.

(10)

Az energiafogyasztás meghatározására olyan megbízható, pontos és megismételhető mérési módszereket indokolt alkalmazni, amelyek figyelembe veszik az általánosan elismert legkorszerűbb mérési módszereket, beleértve – amennyiben ilyenek rendelkezésre állnak – a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) I. mellékletében felsorolt európai szabványügyi testületek által elfogadott harmonizált szabványokat.

(11)

A 2009/125/EK irányelv 8. cikkével összhangban ez a rendelet meghatározza az alkalmazandó megfelelőségértékelési eljárásokat.

(12)

A megfelelőségi ellenőrzések előmozdítása érdekében a gyártóknak a 2009/125/EK irányelv V. és VI. mellékletében említett műszaki dokumentációban információkkal kell szolgálniuk, amennyiben az ilyen információk az ebben a rendeletben meghatározott követelményekkel kapcsolatosak.

(13)

Az ebben a rendeletben megállapított, jogilag kötelező követelmények mellett az e rendelet hatálya alá tartozó termékek életciklus alatti környezeti teljesítményére vonatkozó információk széles körben történő rendelkezésre állásának és könnyű hozzáférhetőségének biztosítása érdekében meg kell határozni az elérhető legjobb technológiákra vonatkozó indikatív referenciaértékeket.

(14)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 2009/125/EK irányelv 19. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy és hatály

Ez a rendelet megállapítja a villamos hálózatról üzemelő elektromos mosogatógépek, valamint az akkumulátorról is működtethető, villamos hálózatról üzemelő elektromos mosogatógépek – ideértve a nem háztartási használatra értékesített mosogatógépeket és a beépíthető háztartási mosogatógépeket is – forgalomba hozatalára vonatkozó környezetbarát tervezési követelményeket.

2. cikk

Fogalommeghatározások

A 2009/125/EK irányelv 2. cikkében foglalt fogalommeghatározásokon túlmenően e rendelet alkalmazásában:

1.   „háztartási mosogatógép”: olyan gép, amely vegyi, mechanikai, hőkifejtéses és elektromos úton tisztít, öblít és szárít edényeket, üvegedényeket, evőeszközöket és konyhai eszközöket, és amelyet elsősorban nem ipari célokra használnak;

2.   „beépíthető háztartási mosogatógép”: konyhaszekrénybe, e célra kialakított falmélyedésbe vagy hasonló helyre történő beszerelésre szánt háztartási mosogatógép, amelynél bútorszerelési munkálatok is szükségesek;

3.   „teríték”: az egy személy használatára szánt edények, üvegpoharak és evőeszközök összessége;

4.   „előírt kapacitás”: a terítékeknek és a tálalóeszközöknek a gyártó által megállapított maximális száma, amelyet a gyártó használati utasítása szerint megtöltött háztartási mosogatógép a kiválasztott programnak megfelelően kezelni képes;

5.   „program”: előre meghatározott műveletek sora, amelyeket a gyártó bizonyos szennyezettségi szintekre vagy töltetekre, illetve mindkettőre megfelelőnek nyilvánít, és amelyek együtt teljes ciklust alkotnak;

6.   „programidő”: a program elindításától a program befejeződéséig eltelő idő, amelybe a felhasználó által beprogramozott késleltetés nem számít bele;

7.   „ciklus”: a kiválasztott program által meghatározott teljes tisztítási, öblítési és szárítási folyamat;

8.   „kikapcsolt üzemmód”: a háztartási mosogatógép kikapcsolt állapota, amely normális használat során a készüléken lévő, végfelhasználói használatra szánt és a végfelhasználó számára elérhető szabályozófunkciók, illetve kapcsolók segítségével idézhető elő a legkisebb villamosenergia-felhasználás elérése érdekében, és amely a gyártó utasításainak megfelelő használat során meghatározatlan ideig fenntartható, amíg a háztartási mosogatógép az elektromos áramforrással összeköttetésben marad; ha nincs a végfelhasználó számára elérhető szabályozófunkció vagy kapcsoló, a „kikapcsolt üzemmód” azt az állandósult villamosenergia-fogyasztási állapotot jelenti, amelyre a háztartási mosogatógép magától átvált;

9.   „bekapcsolva hagyott üzemmód”:: a legkisebb villamosenergia-fogyasztási üzemmód, amely a program befejezése és a gép kiürítése után meghatározatlan ideig fennmaradhat a végfelhasználó további beavatkozása nélkül;

10.   „egyenértékű mosogatógép”: olyan forgalomban lévő háztartási mosogatógép-modell, amely ugyanazon gyártó által más kereskedelmi kód alatt forgalomba hozott, másik háztartási mosogatógép-modellel megegyező előírt kapacitással, műszaki és teljesítményjellemzőkkel, energia- és vízfogyasztással és levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátással rendelkezik

3. cikk

Környezetbarát tervezési követelmények

A háztartási mosogatógépekre vonatkozó általános környezetbarát tervezési követelményeket az I. melléklet 1. pontja állapítja meg.

A háztartási mosogatógépekre vonatkozó egyedi környezetbarát tervezési követelményeket az I. melléklet 2. pontja állapítja meg.

4. cikk

Megfelelőségértékelés

(1)   A 2009/125/EK irányelv 8. cikkében említett megfelelőségértékelési eljárás az említett irányelv IV. mellékletében megállapított belső tervezés-ellenőrzési rendszer vagy az említett irányelv V. mellékletében meghatározott irányítási rendszer.

(2)   A 2009/125/EK irányelv 8. cikke szerinti megfelelőségértékelés alkalmazásában a műszaki dokumentáció tartalmazza az e rendelet II. mellékletében szereplő számítások eredményeit.

Amennyiben az adott háztartási mosogatógép-modellre vonatkozóan a műszaki dokumentációban szereplő információkat a terv alapján végzett számításokból vagy más, egyenértékű háztartási mosogatógép alapján levont következtetésekből, illetve mindkettőből nyerték, a műszaki dokumentációban részletesen ismertetik az ilyen számításokat vagy következtetéseket, illetve mindkettőt, valamint a gyártók által az elvégzett számítások pontosságának ellenőrzése érdekében végzett teszteket. Ilyen esetekben a műszaki dokumentációban minden olyan egyéb egyenértékű háztartási mosogatógép-modellt is fel kell sorolni, amelynek esetében a műszaki dokumentációban szereplő információkat hasonló alapon nyerték.

5. cikk

Ellenőrzési eljárás piacfelügyeleti célokra

Az e rendelet I. mellékletében megállapított követelményeknek való megfelelés tekintetében a 2009/125/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdése szerint végzett piacfelügyeleti ellenőrzések alkalmával a tagállamok az ezen rendelet III. mellékletében előírt ellenőrzési eljárást alkalmazzák.

6. cikk

Referenciaértékek

Az e rendelet hatálybalépésekor forgalomban lévő, legjobban teljesítő háztartási mosogatógépekre vonatkozó indikatív referenciaértékeket a IV. melléklet határozza meg.

7. cikk

Felülvizsgálat

A Bizottság legkésőbb négy évvel hatálybalépése után felülvizsgálja e rendeletet a technológiai haladásra tekintettel, és a felülvizsgálat eredményeit benyújtja a környezetbarát tervezéssel foglalkozó konzultációs fórumnak. A felülvizsgálat különösen a III. mellékletben szereplő ellenőrzési tűréshatárokat, a háztartási mosogatógépek vízfogyasztására vonatkozó követelmények meghatározásának lehetőségét, valamint a melegvizes hálózatra való csatlakozásban rejlő megtakarítási potenciált értékeli.

8. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   A rendeletet 2011. december 1-jétől kell alkalmazni.

Az alábbi környezetbarát tervezési követelményeket azonban a következő ütemezés szerint kell alkalmazni:

a)

Az I. melléklet 1. pontjának (1) alpontjában megállapított általános környezetbarát tervezési követelményeket 2012. december 1-jétől kell alkalmazni.

b)

Az I. melléklet 1. pontjának (2) alpontjában megállapított általános környezetbarát tervezési követelményeket 2012. június 1-jétől kell alkalmazni.

c)

Az I. melléklet 2. pontjának (2) alpontjában megállapított egyedi környezetbarát tervezési követelményeket 2013. december 1-jétől kell alkalmazni.

d)

Az I. melléklet 2. pontjának (3) alpontjában megállapított egyedi környezetbarát tervezési követelményeket 2016. december 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 285., 2009.10.31., 10. o.

(2)  HL L 204., 1998.7.21., 37. o.


I. MELLÉKLET

Környezetbarát tervezési követelmények

1.   ÁLTALÁNOS KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK

(1)

A háztartási mosogatógépek energiafogyasztásának és egyéb paramétereinek kiszámításához az átlagosan szennyezett konyhai edények tisztítási ciklusát (a továbbiakban: normál tisztítási ciklus) kell használni. Ezt a ciklust a háztartási mosogatógép programkiválasztó eszközén vagy – ha ilyen van – a háztartási mosogatógép kijelzőjén, illetve mindkettőn „alapprogram” néven, világosan fel kell tüntetni, és az automatikus programválasztóval rendelkező háztartási mosogatógépek, illetve az olyan háztartási mosogatógépek esetében, amelyek a mosási program automatikus kiválasztására vagy a kiválasztott program megőrzésére alkalmas funkcióval rendelkeznek, alapértelmezett ciklusként kell beállítani.

(2)

A gyártótól származó használati útmutatóban a következőket kell feltüntetni:

a)

az „alapprogramként” megjelölt normál tisztítási ciklust, amellyel kapcsolatban fel kell tüntetni, hogy az átlagosan szennyezett konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint hogy az energia- és a vízfogyasztás együttes figyelembevétele esetén az adott típusú konyhai edények tisztításához ez a leghatékonyabb program;

b)

a kikapcsolt és a bekapcsolva hagyott üzemmód villamosenergia-fogyasztását;

c)

a főbb tisztítási programok programidejére, energia- és vízfogyasztására vonatkozó tájékoztató jellegű információt.

2.   EGYEDI KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK

A háztartási mosogatógépeknek a következő követelményeknek kell megfelelnie:

(1)

2011. december 1-jétől:

a)

az energiahatékonysági mutató (EEI) a legfeljebb 45 cm széles, 10 terítékes előírt kapacitással rendelkező háztartási mosógépek kivételével minden háztartási mosogatógép esetében kisebb mint 71;

b)

az energiahatékonysági mutató (EEI) a legfeljebb 45 cm széles, 10 terítékes előírt kapacitással rendelkező háztartási mosógépek esetében kisebb mint 80;

c)

a tisztítóhatékonysági mutató (IC ) minden háztartási mosógép esetében nagyobb mint 1,12.

(2)

2013. december 1-jétől:

a)

az energiahatékonysági mutató (EEI) a legalább 11 terítékes előírt kapacitással rendelkező, valamint a 10 terítékes előírt kapacitással rendelkező és 45 cm-nél szélesebb háztartási mosógépek esetében kisebb mint 63;

b)

az energiahatékonysági mutató (EEI) a legfeljebb 45 cm széles, 10 terítékes előírt kapacitással rendelkező háztartási mosógépek esetében kisebb mint 71;

c)

a szárítóhatékonysági mutató (ID ) a legalább 8 terítékes előírt kapacitással rendelkező háztartási mosógépek esetében nagyobb mint 1,08;

d)

a szárítóhatékonysági mutató (ID ) a legfeljebb 7 terítékes előírt kapacitással rendelkező háztartási mosógépek esetében nagyobb mint 0,86;

(3)

2016. december 1-jétől:

a)

az energiahatékonysági mutató (EEI) a 8 és 9 terítékes előírt kapacitással rendelkező, valamint a 10 terítékes előírt kapacitással rendelkező és legfeljebb 45 cm széles háztartási mosógépek esetében kisebb mint 63;

A háztartási mosógépek energiahatékonysági mutatóját (EEI), a tisztítóhatékonysági mutatóját (IC ) és szárítóhatékonysági mutatóját (ID ) a II. mellékletnek megfelelően kell kiszámítani.


II. MELLÉKLET

Az energiahatékonysági, a tisztítóhatékonysági és a szárítóhatékonysági mutató kiszámítási módszere

1.   AZ ENERGIAHATÉKONYSÁGI MUTATÓ KISZÁMÍTÁSA

Egy háztartási mosogatógép-modell energiahatékonysági mutatójának (EEI) kiszámításakor össze kell hasonlítani a háztartási mosogatógép éves energiafogyasztását a szabványos éves energiafogyasztásával.

a)

Az energiahatékonysági mutatót (EEI) következők szerint kell kiszámítani, és egy tizedesjegyre kell kerekíteni

Formula

ahol:

AEC

=

a háztartási mosogatógép éves energiafogyasztása;

SAEC

=

a háztartási mosogatógép szabványos éves energiafogyasztása.

b)

Az éves energiafogyasztást (AEc ) kWh/évben a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

i.

Formula

ahol:

Et

=

a normál ciklus energiafogyasztása kWh-ban kifejezve, és három tizedesjegyre kerekítve;

Pl

=

villamos energia „bekapcsolva hagyott üzemmódban” normál tisztítási ciklus esetén, W-ban kifejezve, és két tizedesjegyre kerekítve;

Po

=

villamos energia „kikapcsolt üzemmódban” normál tisztítási ciklus esetén, W-ban kifejezve, és két tizedesjegyre kerekítve;

Tt

=

a normál tisztítási ciklus programideje percben kifejezve, és percre kerekítve.

ii.

Teljesítményszabályozó rendszerrel ellátott háztartási mosogatógép esetén, amikor a háztartási mosogatógép a program befejezése után automatikusan „kikapcsolt üzemmódra” vált, az AEC -értéket a „bekapcsolva hagyott üzemmód” tényleges időtartamának figyelembevételével számítják ki a következő képlet szerint:

Formula

ahol:

Tl

=

„bekapcsolva hagyott üzemmódban” mért idő normál tisztítási ciklus esetén, percben kifejezve, és percre kerekítve;

280

=

a normál tisztítási ciklusok teljes száma évente.

c)

A szabványos éves energiafogyasztást (SAEC) kWh/évben a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

i.

az olyan háztartási mósogatógépek esetén, amelyek előírt kapacitása ps ≥ 10 és szélessége > 50 cm:

Formula

ii.

az olyan háztartási mósogatógépek esetén, amelyek előírt kapacitása ps ≤ 9, illetve olyan háztartási mósogatógépek esetén, amelyek előírt kapacitása ps > 9 és szélessége ≤ 50 cm:

Formula

ahol:

ps

=

a terítékek száma.

2.   A TISZTÍTÓHATÉKONYSÁGI MUTATÓ KISZÁMÍTÁSA

Egy háztartási mosogatógép-modell tisztítóhatékonysági mutatójának (IC ) kiszámításakor össze kell hasonlítani a háztartási mosogatógép tisztítóhatékonyságát a referenciaként szolgáló mosogatógép tisztítóhatékonyságával, ahol a referenciaként szolgáló mosogatógép azokkal a jellemzőkkel rendelkezik, amelyek az általánosan elfogadott legkorszerűbb mérési módszerekben szerepelnek, ideértve az azokban a dokumentumokban megállapított módszereket is, amelyeknek hivatkozási számát e célból az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették.

a)

A tisztítóhatékonysági mutatót (IC ) a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

IC = exp(lnIC )

ahol:

CT,i

=

a tesztelt háztartási mosogatógép tisztítóhatékonysága egy tesztciklus alatt (i)

CR,i

=

a referenciaként szolgáló mosogatógép tisztítóhatékonysága egy tesztciklus alatt (i)

n

=

a tesztciklusok száma, n ≥ 5

b)

A tisztítóhatékonyság (C) a töltet egyes darabjai szennyezettségi fokának átlaga a normál tisztítási ciklus befejezése után. A szennyezettségi fokot az 1. táblázatban foglaltak szerint számítják ki:

1.   táblázat

A kis pötty alakú szennyező részecskék száma (n)

Teljes szennyezett terület (AS ) mm2-ben

Szennyezettségi fok

n = 0

AS = 0

5 (leghatékonyabb)

0 < n ≤ 4

0 < AS ≤ 4

4

4 < n ≤ 10

0 < AS ≤ 4

3

10 < n

4 < AS ≤ 50

2

Nem alkalmazandó

50 < AS ≤ 200

1

Nem alkalmazandó

200 < AS

0 (legkevésbé hatékony)

3.   A SZÁRÍTÓHATÉKONYSÁGI MUTATÓ KISZÁMÍTÁSA

Egy háztartási mosogatógép-modell szárítóhatékonysági mutatójának (ID ) kiszámításakor a háztartási mosogatógép szárítóhatékonyságát összevetik a referenciaként szolgáló mosogatógép szárítóhatékonyságával, ahol a referenciaként szolgáló mosogatógép azokkal a jellemzőkkel rendelkezik, amelyek az általánosan elfogadott legkorszerűbb mérési módszerekben szerepelnek, ideértve az azokban a dokumentumokban megállapított módszereket is, amelyeknek hivatkozási számát e célból az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették.

a)

A szárítóhatékonysági mutatót (ID ) a következők szerint kell kiszámítani, és két tizedesjegyre kell kerekíteni:

Formula

ID = exp(lnID )

ahol:

DT,i

=

a tesztelt háztartási mosogatógép szárítóhatékonysága egy tesztciklus alatt (i)

DR,i

=

a referenciaként szolgáló mosogatógép szárítóhatékonysága egy tesztciklus alatt (i)

n

=

a tesztciklusok száma, n ≥ 5

b)

A szárítóhatékonyság (D) a töltet egyes darabjai nedvességi fokának átlaga a normál tisztítási ciklus befejezése után. A nedvességi fokot a 2. táblázatban foglaltak szerint kell kiszámítani:

2.   táblázat

A víznyomok (WT), illetve a vízcsíkok (WS) száma

Teljes nedves terület (Aw) mm2-ben

Nedvességi fok

WT = 0 és WS = 0

Nem alkalmazandó

2 (leghatékonyabb)

1 < WT ≤ 2 vagy WS = 1

Aw < 50

1

2 < WT vagy WS = 2

vagy WS = 1 és W T = 1

Aw > 50

0 (legkevésbé hatékony)


III. MELLÉKLET

Ellenőrzési eljárás piacfelügyeleti célokra

A tagállami hatóságok az I. mellékletben megállapított követelményeknek való megfelelés ellenőrzése céljából egyetlen háztartási mosogatógépet vizsgálnak. Amennyiben a mért paraméterek nem felelnek meg a gyártó által a 4. cikk (2) bekezdése szerinti műszaki dokumentációban közölt értékeknek az 1. táblázatában meghatározott tartományon belül, a mérést három további háztartási mosogatógépen is el kell végezni. Az említett három további háztartási mosogatógépre vonatkozóan mért értékek számtani közepének meg kell felelnie a követelményeknek az 1. táblázatban meghatározott tartományon belül, kivéve az energiafogyasztást, ahol is a mért érték legfeljebb 6 %-kal lehet nagyobb az Et előírt értéknél.

Ettől eltérő esetben úgy kell tekinteni, hogy a modell és az egyéb egyenértékű háztartási mosogatógép-modellek nem felelnek meg az I. mellékletben előírt követelményeknek.

A tagállami hatóságok megbízható, pontos és megismételhető mérési módszereket alkalmaznak, amelyek figyelembe veszik az általánosan elismert legkorszerűbb mérési módszereket, ideértve az azokban a dokumentumokban megállapított módszereket is, amelyeknek hivatkozási számát e célból az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették.

1.   táblázat

Mért paraméter

Ellenőrzési tűréshatárok

Éves energiafogyasztás

A mért érték (1) az AEC előírt értéket legfeljebb 10 %-kal haladhatja meg.

Tisztítóhatékonysági mutató

A mért érték az IC előírt értéknél legfeljebb 10 %-kal lehet kisebb.

Szárítóhatékonysági mutató

A mért érték az ID előírt értéknél legfeljebb 19 %-kal lehet kisebb.

Energiafelhasználás

A mért érték az Et előírt értéket legfeljebb 10 %-kal haladhatja meg.

Programidő

A mért érték az Tt előírt értéknél legfeljebb 10 %-kal lehet nagyobb.

Villamosenergia-fogyasztás kikapcsolt és bekapcsolva hagyott üzemmódban

Az 1,00 W-nál nagyobb mért Po , illetve Pl villamosenergia-fogyasztás legfeljebb 10 %-kal haladhatja meg az előírt értéket. Az 1,00 W vagy annál kisebb mért Po és Pl villamosenergia-fogyasztás legfeljebb 0,10 W-tal haladhatja meg az előírt értéket.

A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama

A mért érték a Tl előírt értéknél legfeljebb 10 %-kal lehet nagyobb.


(1)  „Előírt érték”: a gyártó által közölt érték.


IV. MELLÉKLET

Referenciaértékek

E rendelet hatálybalépésének idején a háztartási mosogatógépek vonatkozásában a piacon elérhető legjobb technológiák azok energiahatékonysága, energia- és vízfogyasztása, tisztító- és szárítóhatékonysága és levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátása tekintetében a következők:

1.

15 terítékes háztartási mosogatógép (beépíthető modell):

a)   energiafogyasztás: 0,88 kWh/ciklus, ami összesen évi 268,9 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből 246,4 kWh-t a 280 mosási ciklus, 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 10 liter/ciklus, amely 280 ciklus esetében 2 800 liter/évnek felel meg;

c)   tisztítóhatékonysági mutató: IC > 1,12;

d)   szárítóhatékonysági mutató: ID > 1,08;

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás: 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 45 dB(A);

2.

14 terítékes háztartási mosogatógép (asztal alatti modell):

a)   energiafogyasztás: 0,83 kWh/ciklus, ami összesen évi 244,9 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből 232,4 kWh-t a 280 mosási ciklus, 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 10 liter/ciklus, amely 280 ciklus esetében 2 800 liter/évnek felel meg;

c)   tisztítóhatékonysági mutató: IC > 1,12;

d)   szárítóhatékonysági mutató: ID > 1,08;

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás: 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 41 dB(A);

3.

13 terítékes háztartási mosogatógép (asztal alatti modell):

a)   energiafogyasztás: 0,83 kWh/ciklus, ami összesen évi 244,9 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből 232,4 kWh-t a 280 mosási ciklus, 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 10 liter/ciklus, amely 280 ciklus esetében 2 800 liter/évnek felel meg;

c)   tisztítóhatékonysági mutató: IC > 1,12;

d)   szárítóhatékonysági mutató: ID > 1,08;

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás: 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 42 dB(A);

4.

12 terítékes háztartási mosogatógép (szabadon álló modell):

a)   energiafogyasztás: 0,950 kWh/ciklus, ami összesen évi 278,5 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből 266 kWh-t a 280 mosási ciklus, 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 9 liter/ciklus, amely 280 ciklus esetében 2 520 liter/évnek felel meg;

c)   tisztítóhatékonysági mutató: IC > 1,12;

d)   szárítóhatékonysági mutató: ID > 1,08;

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás: 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 41 dB(A);

5.

9 terítékes háztartási mosogatógép (beépíthető modell):

a)   energiafogyasztás: 0,800 kWh/ciklus, ami összesen évi 236,5 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből 224 kWh-t a 280 mosási ciklus, 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 9 liter/ciklus, amely 280 ciklus esetében 2 520 liter/évnek felel meg;

c)   tisztítóhatékonysági mutató: IC > 1,12;

d)   szárítóhatékonysági mutató: ID > 1,08;

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás: 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 44 dB(A);

6.

6 terítékes háztartási mosogatógép (beépíthető modell):

a)   energiafogyasztás: 0,63 kWh/ciklus, ami összesen évi 208,5 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből 196 kWh-t a 280 mosási ciklus, 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 7 liter/ciklus, amely 280 ciklus esetében 1 960 liter/évnek felel meg;

c)   tisztítóhatékonysági mutató: IC > 1,12;

d)   szárítóhatékonysági mutató: 1,08 ≥ ID > 0,86;

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás: 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 45 dB(A);

7.

4 terítékes háztartási mosogatógép (szabadon álló modell):

a)   energiafogyasztás: 0,51 kWh/ciklus, ami összesen évi 155,3 kWh energiafogyasztásnak felel meg, amelyből 142,8 kWh-t a 280 mosási ciklus, 12,5 kWh-t pedig az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódok használnak fel;

b)   vízfogyasztás: 9,5 liter/ciklus, amely 280 ciklus esetében 2 660 liter/évnek felel meg;

c)   tisztítóhatékonysági mutató: IC > 1,12;

d)   szárítóhatékonysági mutató: 1,08 ≥ ID > 0,86;

e)   levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás: 1pW hangteljesítményre vonatkoztatva 53 dB(A).


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/41


A BIZOTTSÁG 1017/2010/EU RENDELETE

(2010. november 10.)

a tagállamok intervenciós hivatalainak birtokában lévő gabona belső piacon történő értékesítésére vonatkozó eljárás megindításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 43. cikke f) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a mezőgazdasági termékek állami intervenció keretében történő felvásárlása és értékesítése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. december 11-i 1272/2009/EU bizottsági rendelet (2) értelmében az intervenciós hivatalok birtokában lévő gabonafélék értékesítése pályázati eljárás útján történik.

(2)

A tagállamok közönséges búzából és árpából intervenciós készletekkel rendelkeznek. A piaci igények kielégítése érdekében célszerű a tagállamoknak e gabonakészleteit a belső piacon rendelkezésre bocsátani. Erre a célra folyamatos pályázati eljárásokat indokolt indítani a tagállamok intervenciós hivatalai birtokában lévő gabonának a belső piacon történő továbbértékesítése céljából. Ezek mindegyikét különálló pályázati eljárásnak indokolt tekinteni.

(3)

A belső piac helyzetének figyelembevétele érdekében a pályázati felhívások kezelésével a Bizottságot célszerű megbízni. Ezenkívül odaítélési együtthatót kell meghatározni a minimális értékesítési árra szóló pályázatok esetében.

(4)

A rendszer hatékony irányítása érdekében indokolt előírni, hogy a Bizottság által kért információkat milyen feltételek szerint és milyen határidőn belül kell megküldeni.

(5)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatály

Intervenciós gabonakészleteknek a belső piacon történő értékesítésére irányuló pályázati eljárás indul az 1272/2009/EU rendelet III. címének rendelkezéseivel összhangban.

A tagállamonként rendelkezésre álló maximális mennyiségeket e rendelet melléklete tartalmazza.

2. cikk

Az pályázatok benyújtásának határideje

1.   A pályázatok benyújtási határideje az első részleges pályázati felhívás esetében 2010. november 24. 11 óra (brüsszeli idő szerint).

A további részleges pályázati felhívások esetében a pályázatok benyújtási határideje az alábbi napokon 11 órakor (brüsszeli idő szerint) ér véget:

2010. december 8. és 15.,

2011. január 12. és 26.,

2011. február 9. és 23.,

2011. március 9. és 23.,

2011. április 13. és 27.,

2011. május 11. és 25.,

2011. június 15. és 29.

2.   A pályázatokat a tagállamok által engedélyezett intervenciós hivatalokban kell benyújtani, melyek jegyzéke az interneten közzétételre kerül (3).

3. cikk

A Bizottság értesítése

Az 1272/2009/EU rendelet 45. cikkében előírt értesítést a 2. cikkben említett pályázatok benyújtására előírt határidő utolsó napján 16 óráig (brüsszeli idő szerint) kell megtenni.

4. cikk

Döntéshozatal a pályázatok alapján

A Bizottság az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében említett eljárás szerint minden érintett gabonaféle és minden tagállam tekintetében minimális értékesítési árat állapít meg, vagy úgy határoz, hogy a benyújtott pályázatokról nem intézkedik, összhangban az 1272/2009/EU rendelet 46. cikkével.

5. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOŞ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 349., 2009. 12. 29., 1. o.

(3)  Az intervenciós hivatalok címjegyzéke az Európai Bizottság CIRCA weboldalán (http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/cereals/library?l=/publicsdomain/cereals/intervention_agencies&vm=detailed&sb=Title) érhető el.


MELLÉKLET

A pályázati eljárások jegyzéke

(tonna)

Tagállam

A belső piacon történő értékesítés céljára rendelkezésre bocsátott mennyiségek

 

Közönséges búza

Árpa

Kukorica

KN-kód

1001 90

1003 00

1005 90 00

Belgique/België

0

България

0

0

Česká republika

60 937

136 395

Danmark

59 550

Deutschland

1 100 935

Eesti

40 060

Eire/Ireland

Elláda

España

France

70 385

Italia

Kypros

Latvija

0

Lietuva

0

91 377

Luxembourg

Magyarország

4 418

30 258

0

Malta

Nederland

Österreich

20 541

Polska

0

0

Portugal

România

0

Slovenija

Slovensko

0

80 112

Suomi/Finland

22 757

784 136

Sverige

148 260

United Kingdom

151 136

A „—” jel arra utal, hogy az adott gabonaféléből nincs intervenciós készlet az adott tagállamban.


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/44


A BIZOTTSÁG 1018/2010/EU RENDELETE

(2010. november 10.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. november 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

68,6

MA

73,9

MK

35,0

ZZ

59,2

0707 00 05

AL

54,8

EG

161,4

TR

149,8

ZA

121,6

ZZ

121,9

0709 90 70

MA

83,5

TR

112,9

ZZ

98,2

0805 20 10

MA

69,7

ZA

147,7

ZZ

108,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

47,9

TR

69,5

UY

54,6

ZA

60,7

ZZ

58,2

0805 50 10

AR

40,0

CL

81,9

EC

92,5

TR

73,2

UY

61,0

ZA

109,5

ZZ

76,4

0806 10 10

BR

242,2

PE

182,7

TR

160,8

US

269,2

ZA

79,2

ZZ

186,8

0808 10 80

AR

75,7

AU

149,8

CA

73,1

CL

84,2

CN

82,6

MK

22,1

NZ

117,5

US

111,4

ZA

84,4

ZZ

89,0

0808 20 50

CN

48,5

US

48,2

ZZ

48,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/46


A BIZOTTSÁG 1019/2010/EU RENDELETE

(2010. november 10.)

a cukorágazat egyes termékeire a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó, a 867/2010/EU rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,

mivel:

(1)

A 867/2010/EU bizottsági rendelet (3) a 2010/11-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 1012/2010/EU bizottsági rendelet (4) módosította.

(2)

A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 867/2010/EU rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. november 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(3)  HL L 259., 2010.10.1., 3. o.

(4)  HL L 292., 2010.11.10., 34. o.


MELLÉKLET

A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2010. november 11-től alkalmazandó módosított összegei

(EUR)

KN-kód

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege

1701 11 10 (1)

63,80

0,00

1701 11 90 (1)

63,80

0,00

1701 12 10 (1)

63,80

0,00

1701 12 90 (1)

63,80

0,00

1701 91 00 (2)

57,71

0,16

1701 99 10 (2)

57,71

0,00

1701 99 90 (2)

57,71

0,00

1702 90 95 (3)

0,58

0,18


(1)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(2)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(3)  1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.


IRÁNYELVEK

11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/48


A BIZOTTSÁG 2010/77/EU IRÁNYELVE

(2010. november 10.)

a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az I. melléklet egyes hatóanyagokkal kapcsolatos bejegyzéseire vonatkozó érvényességi idők lejárta tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletének az ezen irányelv mellékletében felsorolt hatóanyagokkal kapcsolatos bejegyzéseire vonatkozó érvényességi idő 2011. május 31. és 2012. december 31. között lejár.

(2)

A 91/414/EGK irányelv 5. cikkének (5) bekezdése értelmében egy hatóanyagra vonatkozó bejegyzés kérelemre megújítható, ha a kérelmet a bejegyzés érvényességi idejének lejárta előtt legkésőbb két évvel benyújtják. A Bizottsághoz bejegyzés megújítására irányuló kérelmek érkeztek az (1) preambulumbekezdésben említett valamennyi hatóanyagra vonatkozóan.

(3)

Meg kell állapítani az I. melléklet bejegyzéseinek megújításához szükséges további információk benyújtására és értékelésére vonatkozó részletes szabályokat. Emiatt az I. mellékletnek az (1) preambulumbekezdésben említett hatóanyagokkal kapcsolatos bejegyzéseit indokolt megújítani arra az időtartamra, amely szükséges ahhoz, hogy a kérelmezők elkészítsék kérelmeiket, valamint a Bizottság azokat értékelje és elbírálja.

(4)

A 91/414/EGK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 91/414/EGK irányelv I. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A tagállamok legkésőbb 2011. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

Ezeket a rendelkezéseket 2011. április 1-jétől kell alkalmazni.

A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o.


MELLÉKLET

A 91/414/EGK irányelv I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az 7. sor helyébe a következő lép:

Sorszám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Hatálybalépés

Bejegyzés lejárta

Különös rendelkezések

„7

Metszulfuron-metil

CAS-szám: 74223-64-6

EEC-szám: 441

Metil 2-(4-metoxi-6-metil-1,3,5,-triazin-2-ilkarbamoilszulfamoil)-benzoát

960 g/kg

2001. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére,

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre gyakorolt hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2000. június 16.”

2.

A 9–28. sor helyébe a következő szöveg lép:

Sorszám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (2)

Hatálybalépés

Bejegyzés lejárta

Különös rendelkezések

„9

Triaszulfuron

CAS-szám: 82097-50-5

CIPAC-szám: 480

1-[2-(2-klóretoxi) fenilszulfonil]-3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-karbamid

940 g/kg

2001. augusztus 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére,

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre gyakorolt hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2000. július 13.

10

Eszfen-valerát

CAS-szám: 66230-04-4

CIPAC-szám: 481

(S)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(S)-2-(4-klórfenil)-3-metilbutirát

830 g/kg

2001. augusztus 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag rovarölő szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre és a nem célzott ízeltlábúakra gyakorolt lehetséges hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2000. július 13.

11

Bentazon

CAS-szám: 25057-89-0

CIPAC-szám: 366

3-izopropil-(1H)-2,1,3-benzotiadiazin-4-(3H)-on-2,2-dioxid

960 g/kg

2001. augusztus 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2000. július 13.

12

Lambda-cihalotrin

CAS-szám: 91465-08-6

CIPAC-szám: 463

1:1 keverékben:

 

(S)-α-ciano-3-fenoxibenzil (Z)-(1R,3R)-3-(2-kloro-3,3,3-trifluorpropenil)-2,2-dimetilciklopropán-karboxilát,

valamint

 

(R)-α-ciano-3-fenoxibenzil (Z)-(1S,3S)-3-(2-kloro-3,3,3-trifluorpropenil)-2,2-dimetilciklopropán-karboxilát

810 g/kg

2002. január 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag rovarölő szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a felhasználók biztonságára,

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre és a nem célzott ízeltlábúakra, köztük a méhekre gyakorolt lehetséges hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések,

különös figyelmet kell fordítaniuk az élelmiszerekben található szermaradékokra és különösen azok akut hatásaira.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2000. október 19.

13

Fenhexamid

CAS-szám: 126833-17-8

CIPAC-szám: 603

N-(2,3-dikloro-4-hidroxifenil)-1-metilciklohexán-karboxamid

≥ 950 g/kg

2001. június 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gombaölő szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre gyakorolt lehetséges hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2000. október 19.

14

Amitrol

CAS-szám: 61-82-5

CIPAC-szám: 90

H-[1,2,4]-triazol-3-ilamin

900 g/kg

2002. január 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2000. december 12-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek az amitrolra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a felhasználók védelmére,

a sérülékeny területeken különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére, különös tekintettel a nem növénytermesztési célú felhasználására,

különös figyelmet kell fordítaniuk a hasznos ízeltlábúak védelmére,

különös figyelmet kell fordítaniuk a madarak és a vadon élő emlősök védelmére. Az amitrol alkalmazása a szaporodási időszakban kizárólag abban az esetben engedélyezhető, ha megfelelő kockázatértékelés során megállapítást nyer, hogy nincsenek elfogadhatatlan hatásai, és ha az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepelnek kockázatcsökkentő intézkedések.

15

Dikvát

CAS-szám: 2764-72-9 (ion), 85-00-7 (dibromid)

CIPAC-szám: 55

9,10-dihidro-8a,10a-diazónium-fenantrén-ion (dibromid)

950 g/kg

2002. január 1.

2015. december 31.

A jelenleg rendelkezésre álló információk ismeretében felhasználása kizárólag szárazföldi gyomirtó szerként és szárítóanyagként engedélyezhető. Használata vízi gyomnövények irtására nem engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2000. december 12-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a dikvátra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre gyakorolt lehetséges hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések,

különös figyelmet kell fordítaniuk a felhasználók biztonságára nem üzemi felhasználás esetén, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

16

Piridát

CAS-szám: 55512-33.9

CIPAC-szám: 447

6-klór-3-fenil-piridazin-4-il-S-oktil-tiokarbonát

900 g/kg

2002. január 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2000. december 12-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a piridátra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére,

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlényekre gyakorolt lehetséges hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

17

Tiabendazol

CAS-szám: 148-79-8

CIPAC-szám: 323

2-tiazol-4-il-1H- benzimidazol

985 g/kg

2002. január 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gombaölő szerként engedélyezhető. Alkalmazása levélpermetként nem engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2000. december 12-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a tiabendazolra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlények és az üledéklakó szervezetek védelmére, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

A felszíni vizek védelme céljából az elfogadható szintet meghaladó szennyvíz eredetű szennyezés megakadályozására megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket (például kovafölddel (diatómaföld) vagy aktív szénnel való tisztítás) kell hozni.

18

Paecilomyces fumosoroseus Apopka törzs: 97, PFR 97 vagy CG 170, ATCC20874

Tárgytalan

Minden egyes fermentációs táptalaj esetében HPLC-vel ellenőrizni kell, hogy nem keletkeztek másodlagos anyagcseretermékek.

2001. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag rovarölő szerként engedélyezhető.

Az összes fermentációs táptalaj esetében HPLC-vel ellenőrizni kell, hogy nincsenek jelen másodlagos anyagcseretermékek.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2001. április 27.

19

DPX KE 459 (flupirszulfuron-metil)

CAS-szám: 144740-54-5

CIPAC-szám: 577

2-(4,6-dimetoxi-pirimidin-2-ilkarbamoilszulfamoil)-6-triflurometil-nikotinát mononátrium só

903 g/kg

2001. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2001. április 27.

20

Acibenzolar-s-metil

CAS-szám: 135158-54-2

CIPAC-szám: 597

Benzo[1,2,3]tiadiazol-7-tiokarbonsav S-metil észter

970 g/kg

2001. november 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag növényaktivátorként engedélyezhető.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2001. június 29.

21

Ciklanilid

CAS-szám: 113136-77-9

CIPAC-szám: 586

Nincs

960 g/kg

2001. november 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag növényi növekedésszabályozóként engedélyezhető.

A 2,4-diklór-anilin (2,4-DCA) szennyeződés tartalma a gyárilag előállított hatóanyagban legfeljebb 1 g/kg lehet.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2001. június 29.

22

Vas-foszfát

CAS-szám: 10045-86-0

CIPAC-szám: 629

Vas(III)-foszfát

990 g/kg

2001. november 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag csigaölő szerként engedélyezhető.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2001. június 29.

23

Pimetrozin

CAS-szám: 123312-89-0

CIPAC-szám: 593

(E)-6-metil-4-[(piridin-3-ilmetilén)amino]-4,5-dihidro-2H-(1,2,4)-triazin-3-on

950 g/kg

2001. november 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag rovarölő szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlények védelmére.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2001. június 29.

24

Piraflufen-etil

CAS-szám: 129630-19-9

CIPAC-szám: 605

Etil-2-klór-5-(4-klór-5-difluormetoxi-1-mipirazol-3-il)-4-fluor-fenoxiacetát

956 g/kg

2001. november 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

Az egységes elvek szerinti döntéshozatal során a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk az algák és a vízinövények védelmére és – adott esetben – kockázatcsökkentő intézkedéseket kell hozniuk.

A Növényegészségügyi Állandó Bizottság ülésének napja, amikor a felülvizsgálati jelentést véglegesítették: 2001. június 29.

25

Glifozát

CAS-szám: 1071-83-6

CIPAC-szám: 284

N-(foszfonometil)-glicin

950 g/kg

2002. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2001. június 29-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a glifozátra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

a sérülékeny területeken különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére, különös tekintettel a nem növénytermesztési célú felhasználására.

26

Tifenszulfuron-metil

CAS-szám: 79277-27-3

CIPAC-szám: 452

Metil 3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-ilkarbamoil-szulfamoil)-tiofén-2-karboxilát

960 g/kg

2002. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2001. június 29-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a tifenszulfuron-metilre vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére,

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízinövényekre gyakorolt hatásokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

27

2,4-D

CAS-szám: 94-75-7

CIPAC-szám: 1

(2,4-diklórfenoxi)-ecetsav

960 g/kg

2002. október 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2001. október 2-án véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a 2,4-D-re vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére, amennyiben a hatóanyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú területeken alkalmazzák,

különös figyelmet kell fordítaniuk a bőrön át történő felszívódásra,

különös figyelmet kell fordítaniuk a nem célzott ízeltlábúak védelmére, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.

28

Izoproturon

CAS-szám: 34123-59-6

CIPAC-szám: 336

3-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetil-karbamid

970 g/kg

2003. január 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Növényegészségügyi Állandó Bizottság által 2001. december 7-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek az izoproturonra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére, amennyiben a hatóanyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú területeken vagy a felülvizsgálati jelentésben szereplőnél nagyobb mértékben alkalmazzák, és – adott esetben – kockázatcsökkentő intézkedéseket kell hozniuk,

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlények védelmére, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.”

3.

A 30–39. sor helyébe a következő szöveg lép:

Sorszám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (3)

Hatálybalépés

Bejegyzés lejárta

Különös rendelkezések

„30

Iprovalikarb

CAS-szám: 140923-17-7

CIPAC-szám: 620

{2-metil-1-[1-(4-metilfenil)etil-karbonil]propil}-karbamidsav izopropilészter

950 g/kg

(átmeneti előírás)

2002. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gombaölő szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. február 26-án véglegesített felülvizsgálati jelentésnek az iprovalikarbra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Ebben az átfogó értékelésben:

a kereskedelmi forgalomba hozatalra gyártott technikai anyag részletes leírását megfelelő analitikai adatokkal kell megerősíteni és alátámasztani. A vizsgálathoz használt, a toxicitási dokumentációban szereplő anyagot össze kell hasonlítani a technikai anyag említett leírásával, és annak alapján ellenőrizni kell,

a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a felhasználók védelmére.

31

Proszulfuron

CAS-szám: 94125-34-5

CIPAC-szám: 579

1-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-3-[2-(3,3,3-trifluorpropil)-fenilszulfonil]-karbamid

950 g/kg

2002. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. február 26-án véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a proszulfuronra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

alaposan mérlegelniük kell a vízinövényekre vonatkozó kockázatot abban az esetben, amikor a hatóanyagot közvetlenül felszíni vizek mellett alkalmazzák. Adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazniuk,

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére, amennyiben a hatóanyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú területeken alkalmazzák. Adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazniuk.

32

Szulfoszulfuron

CAS-szám: 141776-32-1

CIPAC-szám: 601

1-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-3-[2-etánszulfonil-imidazol[1,2-]piridin)szulfonil]karbamid

980 g/kg

2002. július 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. február 26-án véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a szulfoszulfuronra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben

a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a vízinövények és algák védelmére. Adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazniuk,

a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz védelmére, amennyiben a hatóanyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú területeken alkalmazzák.

33

Cinidon-etil

CAS-szám: 142891-20-1

CIPAC-szám: 598

(Z)-etil-2-klór-3-[2-klór-5-(ciklohex-1-én-1,2-dikarboximido)fenil]akrilát

940 g/kg

2002. október 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. április 19-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a cinidon-etilre vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz lehetséges szennyeződésére, amennyiben a hatóanyagot érzékeny talaj- (például semleges vagy magas pH-értékű talajok) és/vagy éghajlati adottságú területeken alkalmazzák,

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlények védelmére.

Az engedélyezési feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

34

Cihalofop-butil

CAS-szám: 122008-85-9

CIPAC-szám: 596

Butil-(R)-2-[4(4-ciano-2-flourfenoxi)propionát

950 g/kg

2002. október 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. április 19-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a cihalofop-butilra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Ebben az átfogó értékelésben:

a tagállamoknak alaposan mérlegelniük kell a légi felhasználás nem célzott szervezetekre, különösen a vízben élő fajokra gyakorolt lehetséges hatásait. Az engedélyezési feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

a tagállamoknak alaposan mérlegelniük kell a szárazföldi alkalmazás vízi élőlényekre gyakorolt lehetséges hatásait a rizsföldeken. Az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek is.

35

Famoxadon

CAS-szám: 131807-57-3

CIPAC-szám: 594

3-anilino-5-metil-5-(4-fenoxifenil)-1,3-oxazolidin-2,4-dion

960 g/kg

2002. október 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gombaölő szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. április 19-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a famoxadonra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Ebben az átfogó értékelésben:

a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a földigilisztákat esetlegesen fenyegető azon krónikus veszélyekre, amelyeket a kiindulási anyag vagy metabolitjai jelenthetnek,

a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlények védelmére, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések,

a tagállamoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a felhasználók védelmére.

36

Floraszulam

CAS-szám: 145701-23-1

CIPAC-szám: 616

2’,6’,8-trifluor-5-metoxi-[1,2,4]-triazol [1,5-c] pirimidin-2-szulfonanilid

970 g/kg

2002. október 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. április 19-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a floraszulamra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a talajvíz lehetséges szennyeződésére, amennyiben a hatóanyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú területeken alkalmazzák. Az engedélyezési feltételek között adott esetben szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek is.

37

Metalaxil-M

CAS-szám: 70630-17-0

CIPAC-szám: 580

Metil(R)-2-{[(2,6-dimetilfenil)metoxi-acetil] amino} propionát

910 g/kg

2002. október 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gombaölő szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. április 19-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a metalaxil-M-re vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Ebben az átfogó értékelésben:

különös figyelmet kell fordítani a hatóanyag és bomlási termékei (CGA 62826 és CGA 108906) okozta esetleges talajvízszennyezésre, amenynyiben a hatóanyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú területeken alkalmazzák. Adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazni.

38

Pikolinafen

CAS-szám: 137641-05-5

CIPAC-szám: 639

4′-fluor-6-[(-trifluor-m-tolil)oxi]pikolinanilid

970 g/kg

2002. október 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. április 19-én véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a pikolinafenre vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

különös figyelmet kell fordítaniuk a vízi élőlények védelmére. Az engedélyezési feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

39

Flumioxazin

CAS-szám: 103361-09-7

CIPAC-szám: 578

N-(7-fluor-3,4-dihidro-3-oxo-4-prop-2-inil-2H-1,4-benzoxazin-6-il)-ciklohex-1-én-1,2-dikarboximid

960 g/kg

2003. január 1.

2015. december 31.

Felhasználása kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság által 2002. június 28-án véglegesített felülvizsgálati jelentésnek a flumioxazinra vonatkozó következtetéseit és különösen a jelentés I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:

alaposan mérlegelniük kell a vízinövényekre és az algákra vonatkozó kockázatot. Az engedélyezési feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.”


(1)  A hatóanyagok azonosítására és meghatározására vonatkozó további információk a hatóanyagok felülvizsgálati jelentésében találhatók.

(2)  A hatóanyagok azonosítására és meghatározására vonatkozó további információk a hatóanyagok felülvizsgálati jelentésében találhatók.

(3)  A hatóanyagok azonosítására és meghatározására vonatkozó további információk a hatóanyagok felülvizsgálati jelentésében találhatók.


HATÁROZATOK

11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/58


A TANÁCS HATÁROZATA

(2010. november 8.)

a daktiloszkópiai adatokra vonatkozó automatizált adatcsere Szlovákiával való megindításáról

(2010/682/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló, 2008. június 23-i 2008/615/IB tanácsi határozatra (1) és különösen annak 25. cikkére,

tekintettel a 2008/615/IB határozat végrehajtásáról szóló, 2008. június 23-i 2008/616/IB tanácsi határozatra (2) és különösen annak 20. cikkére és mellékletének 4. fejezetére,

mivel:

(1)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez, az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, átmeneti rendelkezéseket tartalmazó jegyzőkönyv alapján az uniós intézmények, szervek és hivatalok által a Lisszaboni Szerződés hatálybalépése előtt elfogadott jogi aktusok joghatása mindaddig fennmarad, amíg azokat a Szerződések alapján hatályon kívül nem helyezik, érvénytelennek nem nyilvánítják, vagy nem módosítják.

(2)

Ennek megfelelően a 2008/615/IB határozat 25. cikke alkalmazandó, és a Tanácsnak egyhangúlag kell határoznia arról, hogy a tagállamok végrehajtották-e az említett határozat 6. fejezetének rendelkezéseit.

(3)

A 2008/616/IB határozat 20. cikke úgy rendelkezik, hogy a Tanács a 2008/615/IB határozat 25. cikkének (2) bekezdésében említettek szerinti határozatokat egy kérdőíven alapuló értékelő jelentés alapján hozza meg. A 2008/615/IB határozat 2. fejezetének megfelelően végzett automatizált adatcsere tekintetében az értékelő jelentés ezenkívül értékelő látogatáson és kísérleti adatcserén alapul.

(4)

A 2008/616/IB határozat melléklete 4. fejezetének 1.1. pontja szerint a megfelelő tanácsi munkacsoportok által összeállított kérdőív valamennyi automatizált adatcserére vonatkozik, és amint egy tagállam úgy véli, hogy az adott adatkategória tekintetében teljesíti az adatcsere előfeltételeit, ki kell töltenie a kérdőívet.

(5)

Szlovákia kitöltötte az adatvédelemre vonatkozó kérdőívet és a daktiloszkópiai adatok cseréjére vonatkozó kérdőívet.

(6)

Szlovákia Ausztria részvételével sikeres kísérleti adatcserét hajtott végre.

(7)

Szlovákiában értékelő látogatásra is sor került, és erről az osztrák/német értékelő csoport értékelő jelentést készített, amelyet elküldött az érintett tanácsi munkacsoportnak.

(8)

A daktiloszkópiai adatokra vonatkozó kérdőív, értékelő látogatás és kísérleti adatcsere eredményeit összegző, átfogó értékelő jelentést benyújtották a Tanácsnak,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A daktiloszkópiai adatok automatizált keresése tekintetében Szlovákia maradéktalanul végrehajtotta a 2008/615/IB határozat 6. fejezetében foglalt, az adatvédelemre vonatkozó általános rendelkezéseket, és az e határozat hatálybalépésének napjától jogosult a személyes adatoknak az említett határozat 9. cikke szerinti átvételére és átadására.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. WATHELET


(1)  HL L 210., 2008.8.6., 1. o.

(2)  HL L 210., 2008.8.6., 12. o.


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/60


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. november 9.)

az építési termékek megfelelőségének a 89/106/EGK tanácsi irányelv 20. cikke (2) bekezdése szerinti, a cementre, az építőipari mészre és más hidraulikus kötőanyagokra vonatkozó igazolási eljárásáról szóló 97/555/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2010) 7603. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/683/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az építési termékekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/106/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13. cikke (4) bekezdésének a) pontjára,

az építésügyi állandó bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A Bizottság elfogadta az építési termékek megfelelőségének a 89/106/EGK tanácsi irányelv 20. cikke (2) bekezdése szerinti, a cementre, az építőipari mészre és más hidraulikus kötőanyagokra vonatkozó igazolási eljárásáról szóló, 1997. július 14-i 97/555/EK határozatot (2).

(2)

Az „építőipari mész” termékcsalád áttekintését követően a Bizottság és a tagállamok arra a következtetésre jutottak, hogy meg kell erősíteni az üzemi gyártás-ellenőrzési eljárás tanúsításában érintett harmadik személyek szerepét.

(3)

A 97/555/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 97/555/EK határozat III. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 9-én.

a Bizottság részéről

Antonio TAJANI

alelnök


(1)  HL L 40., 1989.2.11., 12. o.

(2)  HL L 229., 1997.8.20., 9. o.


MELLÉKLET

A 97/555/EK határozat III. mellékletében az „Építőipari mész, beleértve: Kalciummeszek, Dolomitos meszek és Hidraulikus meszek” termékcsaládra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Építőipari mész, beleértve:

kalciummész

dolomitos mész

hidraulikus mész

 

2 +”


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/62


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. november 10.)

a 92/65/EGK tanácsi irányelv E. melléklete 1. részének a telepekről származó állatokra vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminta tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2010) 7640. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/684/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 22. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 92/65/EGK irányelv 10. cikke megállapítja a kutyák, macskák és görények kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi követelményeket.

(2)

A 92/65/EGK irányelv E. mellékletének 1. része tartalmazza a telepekről származó állatok, többek között kutyák, macskák és görények kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintát.

(3)

A 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) megállapítja a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó állat-egészségügyi követelményeket és az ilyen szállítások ellenőrzésére vonatkozó szabályokat. Az említett rendelet I. mellékletében felsorolt fajokhoz tartozó, kedvtelésből tartott állatok tagállamok közötti vagy harmadik országokból történő szállítására vonatkozik. A macskákat, kutyákat és görényeket az említett melléklet A. és B. részének felsorolása tartalmazza.

(4)

A 998/2003/EK rendeletben meghatározott követelmények attól függően különböznek egymástól, hogy a kedvtelésből tartott állatokat tagállamok között, vagy harmadik országokból szállítják-e a tagállamokba. Ezenkívül a harmadik országokból történő szállításokra vonatkozó követelmények attól függően is eltérőek, hogy az érintett harmadik országok az említett rendelet II. melléklete B. részének 2. szakaszában vagy a C. részében lévő felsorolásban szerepelnek-e.

(5)

Annak elkerülése érdekében, hogy a kereskedelmi célú szállításokat csalárd módon a kedvtelésből tartott állatok 998/2003/EK rendelet szerinti nem kereskedelmi célú szállításaként álcázzák, az említett rendelet 12. cikke előírja, hogy a 92/65/EGK irányelvben meghatározott követelményeket és ellenőrzéseket kell alkalmazni ötnél több, kedvtelésből tartott állat szállítása esetében, amennyiben az állatokat az említett rendelet II. melléklete B. részének 2. szakaszában felsoroltakon kívüli harmadik országból hozzák be az Unióba.

(6)

Az ilyen gyakorlatok elkerülése, valamint a 998/2003/EK rendelet egységes alkalmazásának biztosítása érdekében a 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a nem kereskedelmi célú szállítás tárgyát képezhető, bizonyos fajokhoz tartozó, kedvtelésből tartott állatok maximális száma tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2010. május 6-i 388/2010/EU bizottsági rendelet (3) előírja, hogy ugyanezeket a szabályokat kell alkalmazni, ha ötnél több kutyát, macskát illetve görényt szállítanak valamely tagállamba egy másik tagállamból vagy a 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének 2. szakaszában felsorolt valamely harmadik országból.

(7)

A 2010/270/EU bizottsági határozattal (4) módosított 92/65/EGK irányelv E. mellékletének 1. részében található bizonyítvány figyelembe veszi a 388/2010/EU rendelet rendelkezéseit.

(8)

A 388/2010/EU rendelet alkalmazásának tapasztalatai azt mutatják, hogy egyes esetekben a szóban forgó rendelet rendelkezései aránytalan mértékben érintik a kedvtelésből tartott olyan kutyák, macskák és görények korlátozott számú populációjának szállítását, amelyekből gyakran ötnél többet szállítanak nem kereskedelmi céllal sporteseményekre vagy bemutatókra.

(9)

Ezekben az esetekben helyénvaló a 92/65/EGK irányelv E. melléklete 1. részében szereplő bizonyítványban feltüntetett egyéb fajokra kiállított állat-egészségügyi bizonyítványok érvényességének idejénél hosszabb érvényességi időt bevezetni az állat-egészségügyi bizonyítványra.

(10)

A kutyák, macskák és görények harmadik országokból a Közösségbe irányuló, nem kereskedelmi célú mozgásához való egészségügyi bizonyítványminta létrehozásáról szóló, 2004. december 1-jei 2004/824/EK bizottsági határozat (5) előírja, hogy a mellékletében szereplő bizonyítvány a kiállítás napjától vagy a veszettség elleni vakcinázás lejártának napjáig – attól függően, hogy melyik a korábbi időpont – négy hónapig érvényes az Unión belüli szállításokra.

(11)

Az uniós jogszabályok egységességének biztosítása érdekében helyénvaló, hogy a 92/65/EGK irányelv E. mellékletének 1. részében a kedvtelésből tartott kutyákra, macskákra és görényekre meghatározott bizonyítványok érvényességi ideje megegyezzen a 2004/824/EK határozat mellékletében szereplő bizonyítványéval.

(12)

A 92/65/EGK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 92/65/EGK határozat E. mellékletének 1. része helyébe az e határozat mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 1992.9.14., 54. o.

(2)  HL L 146., 2003.6.13., 1. o.

(3)  HL L 114., 2010.5.7., 3. o.

(4)  HL L 118., 2010.5.12., 56. o.

(5)  HL L 358., 2004.12.3., 12. o.


MELLÉKLET

„1. rész –   Egészségügyi bizonyítvány a telepekről származó állatok kereskedelméhez (patások, madarak, nyúlalakúak, kutyák, macskák és görények)

92/65 EI

Image

Image

Image


11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/67


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. november 10.)

a földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételeiről szóló 715/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. melléklete 3. fejezetének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/685/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételeiről szóló, 2009. július 13-i 715/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 715/2009/EK rendelet iránymutatás formájában meghatározza a rendszerhez való tényleges hozzáféréshez a rendszerhasználók számára szükséges műszaki információkat.

(2)

A földgázszállító hálózatokhoz való tényleges hozzáférés biztosítása, valamint a gyakorlatban az egyenlő piacra jutási feltételek minimális biztosítékainak megteremtése érdekében az említett iránymutatásnak átláthatósági követelményeket is indokolt tartalmaznia.

(3)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 715/2009/EK rendelet 28. cikkében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 715/2009/EK rendelet I. mellékletének 3. fejezete helyébe e határozat melléklete lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2011. március 3-tól kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 211., 2009.8.14., 36. o.


MELLÉKLET

„3.   A rendszerhasználók számára a rendszerhez való tényleges hozzáféréshez szükséges műszaki információk meghatározása, az átláthatóság követelményei szempontjából releváns pontok meghatározása, valamint az összes releváns pontban közzéteendő információk és ezen információk közzétételének ütemezése

3.1.   A rendszerhasználók számára a rendszerhez való tényleges hozzáféréshez szükséges műszaki információk meghatározása

3.1.1.   A közzététel módja

(1)

A szállításirendszer-üzemeltetők a 3.1.2. pontban, valamint a 3.3. pont (1)–(5) bekezdésében meghatározott valamennyi információt a következő módon kötelesek közzétenni:

a)

olyan internetes oldalon, amelyhez a nyilvánosság térítésmentesen, a szállításirendszer-üzemeltetőnél való mindenfajta regisztráció és belépés nélkül hozzáférhet;

b)

rendszeresen/görgetett adatok formájában; az információk frissítésének gyakoriságát a változások időpontja és a szolgáltatás időtartama alapján kell meghatározni;

c)

felhasználóbarát módon;

d)

egyértelmű, mennyiségileg is értelmezhető, könnyen hozzáférhető, diszkriminációmentes módon;

e)

olyan letölthető formátumban, amely lehetővé teszi az adatok kvantitatív feldolgozását;

f)

következetes mértékegység-használattal, így különösen az energiatartalom-értékeket kWh-ban (298,15 K égési referencia-hőmérséklet feltételezésével), a térfogatértékeket m3-ben (273,15 K-re és 1,01325 bar-ra vonatkoztatva) kifejezve. Meg kell adni az energiatartalomra való átszámításhoz szükséges konstans szorzótényezőt is. A fenti forma mellett a szóban forgó adatok más mértékegységekben is közzétehetők;

g)

a tagállam hivatalos nyelvén vagy nyelvein, valamint angol nyelven.

(2)

A szállításirendszer-üzemeltetők, amint a megfelelő adatok birtokába jutnak, kötelesek a 3.1.2. pontban, valamint a 3.3. pont (1)–(5) bekezdésében meghatározott információk tényleges változásairól időben tájékoztatást adni.

3.1.2.   A közzététel tartalma

A szállításirendszer-üzemeltetők rendszereikről és szolgáltatásaikról kötelesek közzétenni legalább:

a)

az általuk nyújtott különböző szolgáltatások és azok díjainak részletes és átfogó ismertetését;

b)

az ezekhez a szolgáltatásokhoz rendelkezésre álló szállítási szerződések különböző típusait;

c)

az üzemi és kereskedelmi szabályzatokat és/vagy a valamennyi rendszerhasználó jogait és kötelezettségeit meghatározó általános feltételeket, ezen belül különösen:

1.

a harmonizált szállítási szerződéseket és egyéb vonatkozó dokumentumokat;

2.

ha a rendszerhez való hozzáférés szempontjából szükségesek, az e melléklet 3.2. pontja értelmében vett minden releváns pont tekintetében a gázminőségre vonatkozó paramétereket, köztük legalább az égéshő és a Wobbe-szám értékét, valamint a rendszerhasználókat abban az esetben terhelő kötbér vagy átalakítási költség nagyságát, ha a gáz a megadott paramétereknek nem felel meg;

3.

minden releváns pont tekintetében a nyomásra vonatkozó követelményekkel kapcsolatos információkat, amennyiben azok a rendszerhez való hozzáférés szempontjából lényegesek;

4.

a megszakítható kapacitás megszakításakor alkalmazandó eljárást, beleértve – az adott esetnek megfelelően – a megszakítások időzítését, kiterjedését és végrehajtásának sorrendjét is (például arányosan vagy érkezési sorrendben visszafelé történik-e);

d)

a szállítórendszer használatakor alkalmazott harmonizált eljárásokat, beleértve a legfontosabb szakkifejezések meghatározását is;

e)

a kapacitásallokációra, a szűk keresztmetszetek kezelésére, valamint a kapacitáshalmozás megelőzésére és az újrafelhasználásra vonatkozó eljárásokat meghatározó rendelkezéseket;

f)

a másodlagos piacon folytatott kapacitáskereskedelemre a szállításirendszer-üzemeltető viszonylatában vonatkozó szabályokat;

g)

a kiegyensúlyozásra vonatkozó szabályokat és a kiegyensúlyozási díjak számításának módszertanát;

h)

ha alkalmazandó, a szállítási és egyéb szolgáltatásokban külön díjfizetési kötelezettség nélkül megengedett rugalmassági és toleranciaszinteket, valamint az ezen túlmenően nyújtott esetleges rugalmassági lehetőségeket és azok díjait;

i)

a szállításirendszer-üzemeltető szállítórendszere és az e melléklet 3.2. pontja értelmében vett releváns rendszer-összekötési pontok részletes leírását, valamint a kapcsolódó rendszerek vagy létesítmények üzemeltetőinek megnevezését;

j)

a szállításirendszer-üzemeltető által üzemeltetett rendszerhez való kapcsolódásra vonatkozó szabályokat;

k)

a válsághelyzeti mechanizmusokra, így különösen az azon intézkedésekre vonatkozó információkat, amelyek egyes fogyasztói csoportok rendszerből való kizárását eredményezhetik, amennyiben ezek a mechanizmusok a szállításirendszer-üzemeltető felelősségi körébe tartoznak, valamint a szállításirendszer-üzemeltetőre alkalmazandó egyéb általános felelősségi szabályokat;

l)

a szállításirendszer-üzemeltetők által a rendszerhasználók számára az érintett szállítórendszerhez való hozzáférés szempontjából lényeges rendszer-összekötési pontokban, a hálózat kölcsönös átjárhatóságával összefüggésben kialakított egyezményes eljárásokat, az egyezményes nominálási és egyeztetési eljárásokat, valamint a szállított gázmennyiségek allokációjával és a kiegyensúlyozással kapcsolatos egyezményes eljárásokat, beleértve az alkalmazott módszereket is;

m)

a szállításirendszer-üzemeltetők kötelesek részletes, átfogó leírást közzétenni a műszaki kapacitás kiszámításához felhasznált módszertanról és eljárásokról, beleértve az alkalmazott paraméterekre és a legfontosabb feltételezésekre vonatkozó információkat is.

3.2.   Az átláthatóság követelményei szempontjából releváns pontok meghatározása

(1)

Releváns pont legalább:

a)

egy adott szállításirendszer-üzemeltető által üzemeltetett szállítóhálózat valamennyi betáplálási és kiadási pontja, az egyedi végső felhasználó ellátását szolgáló kiadási pontok és az EU területén telephellyel rendelkező, egyedi termelő termelőlétesítményéhez közvetlenül kapcsolódó betáplálási pontok kivételével;

b)

a szállításirendszer-üzemeltetők különböző egyensúlytartási zónáit összekötő valamennyi betáplálási és kiadási pont;

c)

egy adott szállításirendszer-üzemeltető hálózatát LNG-terminállal, fizikai földgázelosztó központtal, tároló- vagy termelőlétesítménnyel összekötő valamennyi pont, kivéve az a) pontban mentesített termelőlétesítményeket;

d)

egy adott szállításirendszer-üzemeltető hálózatát a 2009/73/EK irányelv 2. cikkének 14. pontja értelmében vett kiegészítő szolgáltatások nyújtásához szükséges infrastruktúrával összekötő valamennyi pont.

(2)

Az egyedi végső felhasználóknak és a termelőlétesítményeknek szánt olyan információkat, amelyek nem a 3.2. pont (1) bekezdésének a) pontja értelmében vett releváns pontokhoz tartoznak, összesített formában, legalább egyensúlytartási zónák szerinti bontásban kell közzétenni. E melléklet alkalmazásában az egyedi végső felhasználókra, valamint a 3.2. pont (1) bekezdésének a) pontjában ismertetett releváns pontok meghatározásából kizárt termelőlétesítményekre vonatkozó összesítés egyetlen releváns pontnak tekintendő.

(3)

Ha a két vagy több szállításirendszer-üzemeltető közötti pontokat kizárólag az érintett szállításirendszer-üzemeltetők kezelik, és ebben a rendszerhasználók sem szerződéses, sem operatív alapon nem vesznek részt, vagy ha a pontok a szállítórendszert az elosztórendszerrel kötik össze, és ezeken a pontokon szerződéses szűk keresztmetszet nem áll fenn, akkor e pontok vonatkozásában a szállításirendszer-üzemeltetők mentesülnek az e melléklet 3.3. pontjában előírt közzétételi kötelezettségek alól. A nemzeti szabályozó hatóság előírhatja a szállításirendszer-üzemeltetők számára, hogy az e melléklet 3.3. pontjában említett követelményeket a mentesített pontok csoportjára vagy az összes mentesített pontra vonatkozóan tegyék közzé. Ilyenkor a kérdéses információkat – amennyiben azok a szállításirendszer-üzemeltető rendelkezésére állnak – összesített formában, értelmezhető szinten, legalább egyensúlytartási zónák szerinti bontásban kell közzétenni. E melléklet alkalmazásában az e pontokra vonatkozó ilyen értelmű összesítés egyetlen releváns pontnak tekintendő.

3.3.   Az összes releváns pontban közzéteendő információk és ezen információk közzétételének ütemezése

(1)

A szállításirendszer-üzemeltetők valamennyi releváns pontban minden nyújtott szolgáltatás és kiegészítő szolgáltatás (köztük különösen a keverés, a ballasztolás és az átalakítás) vonatkozásában kötelesek közzétenni az a)–g) pontban felsorolt információkat. Ezeket az információkat számszerűen, a kapacitáslekötés és a nominálás, újranominálás legrövidebb referencia-időszaka, illetőleg a kiegyensúlyozási díj számításához alapul vett legrövidebb elszámolási időszak hosszával megegyező, óránkénti vagy napi bontásban kell közzétenni. Ha a legrövidebb referencia-időszak nem egy nap, akkor az a)–g) pontban felsorolt információkat napi bontásban is közzé kell tenni. Az információkat és változásaikat azonnal közzé kell tenni, amint a rendszerüzemeltető azok birtokába jut (»csaknem valós idejű« adatközlés).

a)

műszaki kapacitás mindkét irányú gázáram esetében;

b)

a szerződésben lekötött összes megszakítható és nem megszakítható kapacitás mindkét irányban;

c)

nominálás és újranominálás mindkét irányban;

d)

a rendelkezésre álló megszakítható és nem megszakítható kapacitás mindkét irányban;

e)

a tényleges fizikai gázáramok;

f)

a megszakítható kapacitások tervezett és tényleges megszakításai;

g)

a nem megszakítható szolgáltatások tervezett és nem tervezett szüneteltetése, valamint információk a nem megszakítható szolgáltatások helyreállításáról (mint például rendszerkarbantartás és az ahhoz kapcsolódó esetleges tervezett szolgáltatásszüneteltetés várható időtartama). A szolgáltatás tervezett szüneteltetéséről legalább 42 napra előre tájékoztatást kell adni.

(2)

A 3.3. pont (1) bekezdésének a), b) és d) pontja szerinti információkat valamennyi releváns pont esetében legalább 18 hónapra előre kell közzétenni.

(3)

A szállításirendszer-üzemeltetők a 3.3. pont (1) bekezdésének a)–g) pontja szerinti követelményekre vonatkozó információkat valamennyi releváns pont tekintetében kötelesek görgetett formában az elmúlt öt évre visszamenőleg is közzétenni.

(4)

A szállításirendszer-üzemeltetők kötelesek valamennyi releváns pontban napi bontásban közzétenni az égéshő vagy a Wobbe-szám mért értékét. Az előzetes adatokat az adott gáznapot követően legkésőbb három napon belül kell közzétenni. A végleges adatokat az adott hónap végét követően három hónapon belül kell közzétenni.

(5)

A szállításirendszer-üzemeltetők – minden olyan év esetében éves bontásban, amelyre vonatkozóan szerződéses kapacitáslekötéssel rendelkeznek, valamint még egy további évre vonatkozóan, de legalább a következő tíz évre – kötelesek valamennyi releváns pontban közzétenni a rendelkezésre álló kapacitás, valamint a lekötött és a műszaki kapacitás értékét. Ezeket az információkat kötelesek legalább havonta, új információk ismertté válása esetén még gyakrabban aktualizálni. A közzétételnek igazodnia kell ahhoz, hogy a kapacitás piaci felajánlása milyen hosszúságú időszakokra vonatkozóan történik.

3.4.   A szállítórendszerrel kapcsolatban közzéteendő információk és ezen információk közzétételének ütemezése

(1)

A szállításirendszer-üzemeltetők kötelesek gondoskodni a másodlagos piacon felajánlott és szerződésben lekötött (tehát egyik rendszerhasználó által másik rendszerhasználónak eladott) kapacitások összesített értékének napi bontású közzétételéről és a közzétett adatok naponta történő aktualizálásáról, amennyiben ezek az adatok a szállításirendszer-üzemeltető rendelkezésére állnak. A közzéteendő információknak tartalmazniuk kell:

a)

azon rendszer-összekötési pont megjelölését, ahol a kapacitásértékesítés történt;

b)

a kapacitás típusát: betáplálási vagy kiadási, megszakítható vagy sem;

c)

a kapacitáshasználati jogok mennyiségét és időtartamát;

d)

az ügylet típusát: átruházás, engedményezés stb.;

e)

az ügyletek/átruházások összes számát;

f)

a szállításirendszer-üzemeltető előtt ismert minden más, a 3.3. pontban említett feltételt.

Amennyiben ezeket az információkat harmadik fél szolgáltatja, akkor a szállításirendszer-üzemeltetők az információszolgáltatási kötelezettség alól mentesülnek.

(2)

A szállításirendszer-üzemeltetők kötelesek közzétenni azokat a harmonizált feltételeket, amelyek szerint a kapacitásügyleteket (átruházásokat, engedményezéseket stb.) elfogadják. E feltételeknek tartalmazniuk kell legalább:

a)

azon szabványosított termékek leírását, amelyek a másodlagos piacon értékesíthetők;

b)

a másodlagos ügyletek végrehajtásához, elfogadásához, nyilvántartásba vételéhez szükséges többletidőt. Késedelem esetén ennek okait közzé kell tenni;

c)

azt, hogy az eladó vagy a 3.4. pont (1) bekezdésében említett harmadik fél köteles bejelenteni a szállításirendszer-üzemeltetőnek az eladó és a vevő nevét, valamint a kapacitásra vonatkozóan a 3.4. pont (1) bekezdésében előírt információkat.

Amennyiben ezeket az információkat harmadik fél szolgáltatja, akkor a szállításirendszer-üzemeltetők az információszolgáltatási kötelezettség alól mentesülnek.

(3)

Rendszerének egyensúlytartásával kapcsolatos szolgáltatásai körében minden szállításirendszer-üzemeltető köteles minden egyensúlyozási időszakra vonatkozóan legalább egy hónappal az egyensúlyozási időszak végét követően minden rendszerhasználót rendszerhasználónkénti bontásban előzetesen tájékoztatni az egyensúlytól való egyedi eltérésének nagyságáról és az ezzel kapcsolatos költségadatokról. Az egységesített terhelési profil alapján ellátott fogyasztókra vonatkozó végleges adatok legfeljebb 14 hónappal később szolgáltathatók. Amennyiben ezeket az információkat harmadik fél szolgáltatja, akkor a szállításirendszer-üzemeltetők az információszolgáltatási kötelezettség alól mentesülnek. A szállításirendszer-üzemeltető e tájékoztatás során köteles tiszteletben tartani a kereskedelmi szempontból minősített információk titkosságát.

(4)

Ha a szállításirendszer-üzemeltető harmadik felek által való hozzáférés céljából a tűréshatárok alkalmazásától különböző rugalmassági szolgáltatást kínál, akkor köteles a rugalmasság maximális nagyságáról, a rugalmasság lekötött nagyságáról és a rugalmasságnak a piac számára a következő gáznapon való rendelkezésre állásáról egy nappal előre napi előrejelzést közzétenni. A szállításirendszer-üzemeltető ezen túlmenően minden gáznap végén köteles utólagos összesített adatokat közzétenni minden egyes rugalmassági szolgáltatás kihasználtságáról. Amennyiben a nemzeti szabályozó hatóság meggyőződött arról, hogy ezek az információk lehetőséget nyújtanak az azokkal történő esetleges visszaélésekre a rendszerhasználók részéről, akkor határozhat úgy, hogy a szállításirendszer-üzemeltetőt mentesíti e kötelezettség alól.

(5)

A szállításirendszer-üzemeltetők kötelesek egyensúlytartási zónák szerinti bontásban közzétenni a szállítórendszerben az egyes gáznapok kezdetekor lévő gáz mennyiségét, továbbá előrejelzést adni a szállítórendszerben az egyes gáznapok végén lévő gáz mennyiségéről. A szállítórendszerben a gáznap végén lévő gáz mennyiségére vonatkozó előrejelzést a gáznap során óránként frissíteni kell. Ha a kiegyensúlyozási díjak számítása óránként történik, akkor a szállításirendszer-üzemeltető a szállítórendszerben lévő gáz mennyiségét óránként köteles közzétenni. A szállításirendszer-üzemeltetők ehelyett dönthetnek úgy, hogy – egyensúlytartási zónák szerinti bontásban – minden egyes egyensúlyozási időszak kezdete vonatkozásában valamennyi fogyasztó egyensúlytól való eltérésének összesített helyzetét, továbbá minden egyes gáznap vége vonatkozásában valamennyi fogyasztó egyensúlytól való eltérésének várható összesített helyzetét teszik közzé. Amennyiben a nemzeti szabályozó hatóság meggyőződött arról, hogy ezek az információk lehetőséget nyújtanak az azokkal történő esetleges visszaélésekre a rendszerhasználók részéről, akkor határozhat úgy, hogy a szállításirendszer-üzemeltetőt mentesíti e kötelezettség alól.

(6)

A szállításirendszer-üzemeltetők kötelesek felhasználóbarát díjszámító eszközöket közreadni.

(7)

A szállításirendszer-üzemeltetők kötelesek valamennyi kapacitáslekötési szerződésről, valamint a rendelkezésre álló kapacitások számításával és az azokhoz való hozzáférés biztosításával, ezen belül különösen minden egyes nominálással és megszakítással összefüggő minden más lényeges információról valós nyilvántartásokat vezetni és azokat legalább öt évig az illetékes nemzeti hatóságok rendelkezésére tartani. A szállításirendszer-üzemeltetők a 3.3. pont (4) és (5) bekezdésében előírt valamennyi lényeges információ iratait kötelesek legalább öt évig megőrizni és kérésre a szabályozó hatóság rendelkezésére bocsátani. A kereskedelmi szempontból titkos információkat mindkét fél köteles bizalmasan kezelni.”


Helyesbítések

11.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 293/72


Helyesbítés a farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról szóló, 2009. december 22-i 37/2010/EU bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 15., 2010. január 20. )

Az 53. oldalon, az oxitetraciklinre vonatkozó bejegyzés hatodik oszlopában:

a következő szövegrész:

„A zsírra, májra és vesére vonatkozó maximális maradékanyag-határértékek nem alkalmazandók az uszonyos halakra.”

helyesen:

„A májra és vesére vonatkozó maximális maradékanyag-határértékek nem alkalmazandók az uszonyos halakra.”