ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2010.290.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 290

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

53. évfolyam
2010. november 6.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 997/2010/EU rendelete (2010. november 5.) egyes vadon élő állat- és növényfajok példányainak az Unióba történő behozatala felfüggesztéséről

1

 

*

A Bizottság 998/2010/EU rendelete (2010. november 5.) az Enterococcus faecium DSM 7134 brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Lactosan GmbH & Co KG) ( 1 )

22

 

*

A Bizottság 999/2010/EU rendelete (2010. november 5.) az Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) kocáknál takarmány-adalékanyagként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: DSM Nutritional Products Ltd) ( 1 )

24

 

*

A Bizottság 1000/2010/EU rendelete (2010. november 3.) a 2402/96/EK, a 2058/96/EK, a 2305/2003/EK, a 969/2006/EK, az 1918/2006/EK, az 1964/2006/EK, a 27/2008/EK, az 1067/2008/EK és a 828/2009/EK rendelettől az édesburgonyára, a maniókakeményítőre, a gabonafélékre, a rizsre, a cukorra és az olívaolajra vonatkozó vámkontingensek keretében történő 2011. évi behozataliengedély-kérelmezés és -kibocsátás időpontja tekintetében való eltérésről és a 382/2008/EK, az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK és a 951/2006/EK rendelettől a marha- és borjúhús-, a sertéshús-, a tojás-, a baromfihús-, valamint a kvótán felüli cukor- és izoglükóz-ágazatra vonatkozó 2011. évi behozataliengedély-kibocsátás időpontja tekintetében való eltérésről

26

 

*

A Bizottság 1001/2010/EU rendelete (2010. november 5.) az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 138. alkalommal történő módosításáról

33

 

 

A Bizottság 1002/2010/EU rendelete (2010. november 5.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

37

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2010/670/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. november 3.) a szén-dioxid környezetvédelmi szempontból biztonságos leválasztására és geológiai tárolására irányuló kereskedelmi demonstrációs projekteknek, valamint a megújuló energiaforrások hasznosítására alkalmazott innovatív technológiák demonstrációs projektjeinek az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli, a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel létrehozott kereskedelmi rendszere keretében történő finanszírozására vonatkozó kritériumok és intézkedések meghatározásáról (az értesítés a C(2010) 7499. számú dokumentummal történt)

39

 

 

2010/671/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. november 5.) a spiro-tetramát új hatóanyagra vonatkozó ideiglenes engedélyek tagállamok által történő meghosszabbításának engedélyezéséről (az értesítés a C(2010) 7437. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

49

 

 

2010/672/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. november 5.) a penflufénnek és a fluxapiroxadnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dossziék teljességének elvi elismeréséről (az értesítés a C(2010) 7439. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

51

 

 

2010/673/EU

 

*

Az Európai Központi Bank határozata (2010. november 2.) a TARGET2-EKB szabályairól szóló EKB/2007/7 határozat módosításáról (EKB/2010/19)

53

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/1


A BIZOTTSÁG 997/2010/EU RENDELETE

(2010. november 5.)

egyes vadon élő állat- és növényfajok példányainak az Unióba történő behozatala felfüggesztéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikke (2) bekezdésére,

a Tudományos Felülvizsgálati Csoporttal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A 338/97/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Bizottság az említett bekezdés a)–d) pontjában megállapított feltételekkel összhangban korlátozhatja egyes fajoknak az Unióba történő behozatalát. A vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. május 4-i 865/2006/EK bizottsági rendelet (2) végrehajtási rendelkezéseket állapít meg e korlátozásokra vonatkozóan.

(2)

Az egyes vadon élő állat- és növényfajok példányai Közösségbe történő behozatalának felfüggesztéséről szóló, 2009. április 30-i 359/2009/EK bizottsági rendelet (3) meghatározza azoknak a fajoknak a jegyzékét, amelyeknek fel van függesztve az Unióba történő behozatala.

(3)

Naprakész információk alapján a Tudományos Felülvizsgálati Csoport arra a következtetésre jutott, hogy a 338/97/EK rendelet A. és B. mellékletében felsorolt egyes fajok természetvédelmi helyzetét súlyosan veszélyezteti, ha egyes származási országokból az Unióba történő behozataluk nem kerül felfüggesztésre. Ezért a következő fajok behozatalát fel kell függeszteni:

Cuora amboinensis Vietnamból;

Cuora galbinifrons Laoszból és Vietnamból;

Dendrobium nobile Laoszból.

(4)

A Tudományos Felülvizsgálati Csoport a legfrissebb rendelkezésre álló információk alapján arra a következtetésre jutott, hogy a következő fajoknak az Unióba történő behozatalát nem szükséges a továbbiakban felfüggeszteni:

Ovis ammon nigrimontana (vadásztrófeák) Kazahsztánból;

Leucopternis occidentalis Ecuadorból és Peruból;

Hexaprotodon liberiensis Bissau-Guineából, Elefántcsontpartból és Sierra Leonéből;

Hippopotamus amphibius a Kongói Demokratikus Köztársaságból és Malawiból;

Chrysocyon brachyurus Bolíviából és Peruból;

Eupleres goudotii, Fossa fossana, Anas bernieri, Mantella baroni, Mantella aff. baroni, Mantella cowanii, Mantella haraldmeieri, Mantella laevigata, Mantella madagascariensis, Mantella manery, Mantella nigricans és Mantella pulchra Madagaszkárból;

Leopardus colocolo és Leopardus pajeros Chiléből;

Leptailurus serval Algériából;

Prionailurus bengalensis Kínából (Makaó);

Cynogale bennettii Bruneiből, Indonéziából, Kínából, Malajziából és Thaiföldről;

Equus zebra hartmannae Angolából;

Myrmecophaga tridactyla Belize-ből és Uruguayból;

Alouatta macconnelli Trinidad és Tobagóból;

Ateles paniscus, Chalcostigma olivaceum, Heliodoxa rubinoides, Buteo albonotatus, Buteo platypterus, Forpus xanthops, Pionus chalcopterus, Otus roboratus, Pseudoscops clamator, Pulsatrix melanota és Podocnemis sextuberculata Peruból;

Lagothrix cana és Varanus yemenensis az elterjedési területük szerinti valamennyi államból;

Cebus capucinus Belize-ből;

Cercocebus atys Ghánából;

Cercopithecus ascanius Burundiból;

Cercopithecus cephus a Közép-afrikai Köztársaságból;

Cercopithecus dryas, Glaucidium capense és Phodilus prigoginei a Kongói Demokratikus Köztársaságból;

Cercopithecus pogonias és Cercopithecus preussi Egyenlítői-Guineából és Kamerunból;

Colobus polykomos Elefántcsontpartból;

Colobus vellerosus Elefántcsontpartból és Ghánából;

Macaca arctoides Indiából, Malajziából és Thaiföldről;

Macaca assamensis Nepálból;

Macaca fascicularis Bangladesből és Indiából;

Macaca leonina, Ratufa bicolor, Psittacula roseata és Strix uralensis davidi Kínából;

Macaca maura, Macaca nigra, Macaca nigrescens, Macaca ochreata, Macaca pagensis, Goura cristata, Goura scheepmakeri, Goura victoria, Spizaetus bartelsi, Cacatua sanguinea, Lorius domicella, Alisterus chloropterus chloropterus, Eclectus roratus, Psittacula alexandri, Tanygnathus gramineus, Ninox rudolfi, Otus angelinae, Tyto inexspectata, Tyto nigrobrunnea, Tyto sororcula, Ornithoptera tithonus, Troides andromache (vad és fogságban felnevelt példányok) és Tridacna gigas Indonéziából;

Papio anubis Líbiából;

Papio papio Bissau-Guineából;

Procolobus verus Beninből, Elefántcsontpartból, Ghánából, Sierra Leonéból és Togóból;

Trachypithecus phayrei Indiából, Kambodzsából és Kínából;

Trachypithecus vetulus Srí Lankából;

Galago demidoff Burkina Fasóból és a Közép-afrikai Köztársaságból;

Galago granti Malawiból;

Arctocebus aureus Gabonból és a Közép-afrikai Köztársaságból;

Nycticebus pygmaeus Kambodzsából és Laoszból;

Chiropotes chiropotes, Chiropotes israelita, Chiropotes satanas, Chiropotes utahickae, Nannopsittaca panychlora, Pyrrhura leucotis, Touit melanonotus, Touit surdus és Eunectes deschauenseei Brazíliából;

Ratufa affinis és Ketupa ketupu Szingapúrból;

Balaeniceps rex Zambiából;

Buceros rhinoceros Thaiföldről;

Tauraco corythaix, Agapornis fischeri (fogságban felnevelt példányok) és Python sebae Mozambikból;

Tauraco fischeri, Agapornis lilianae, Poicephalus cryptoxanthus, Poicephalus meyeri, Poicephalus rufiventris, Bubo vosseleri, Gongylophis colubrinus és Stigmochelys pardalis Tanzániából;

Tauraco macrorhynchus, Terathopius ecaudatus és Strix woodfordii Guineából;

Tauraco porphyreolopha Ugandából;

Accipiter brachyurus, Tyto aurantia, Tyto manusi, Varanus bogerti és Varanus telenesetes Pápua Új-Guineából;

Accipiter gundlachi és Aratinga euops Kubából;

Accipiter imitator és Nesasio solomonensis Pápua Új-Guineából és a Salamon-szigetekről;

Buteo galapagoensis, Pyrrhura albipectus, Pyrrhura orcesi, Conolophus pallidus és Conolophus subcristatus Ecuadorból;

Buteo ridgwayi a Dominikai Köztársaságból és Haitiból;

Erythrotriorchis radiatus, Lophoictinia isura, Polytelis alexandrae és Varanus keithhornie Ausztráliából;

Gyps coprotheres Mozambikból, Namíbiából és Szváziföldről;

Harpyopsis novaeguineae Indonéziából és Pápua Új-Guineából;

Falco deiroleucus Belize-ből és Guatemalából;

Falco fasciinucha Botswanából, a Dél-afrikai Köztársaságból, Etiópiából, Kenyából, Malawiból, Mozambikból, Szudánból, Tanzániából, Zambiából és Zimbabwéből;

Falco hypoleucos Ausztráliából és Pápua Új-Guineából;

Micrastur plumbeus Ecuadorból és Kolumbiából;

Polyplectron schleiermacheri Indonéziából és Malajziából;

Anthropoides virgo Szudánból;

Balearica regulorum Angolából, Lesothóból, Malawiból, Mozambikból, Namíbiából, Ruandából, Szváziföldről és Ugandából;

Pitta nympha Bruneiből, Dél-Koreából, Észak-Koreából, Indonéziából, Japánból, Kínából és Malajziából;

Pycnonotus zeylanicus Malajziából;

Charmosyna aureicincta a Fidzsi-szigetekről;

Trichoglossus johnstoniae, Prioniturus luconensis, Bubo philippensis, Otus fuliginosus, Otus longicornis, Otus mindorensis és Otus mirus a Fülöp-szigetekről;

Agapornis pullarius Angolából és Kenyából;

Amazona agilis és Amazona collaria Jamaicából;

Amazona mercenaria Venezuelából;

Amazona xanthops Bolíviából és Paraguayból;

Aratinga aurea Argentínából;

Bolborhynchus ferrugineifrons, Hapalopsittaca fuertesi, Pyrrhura calliptera és Pyrrhura viridicata Kolumbiából;

Poicephalus robustus Botswanából, a Dél-afrikai Köztársaságból, Gambiából, Namíbiából, Szenegálból és Szváziföldről;

Psittacula finschii Bangladesből és Kambodzsából;

Psittacus erithacus Burundiból, Maliból és Togóból;

Bubo blakistoni Kínából, Japánból és Oroszországból;

Ninox affinis Indiából;

Otus capnodes és Otus paulani a Comore-szigetekről;

Otus insularis a Seychelle-szigetekről;

Scotopelia ussheri Elefántcsontpartból, Ghánából, Guineából, Libériából és Sierra Leonéből;

Heloderma horridum Guatemalából és Mexikóból;

Podocnemis erythrocephala Kolumbiából és Venezuelából;

Podocnemis expansa Ecuadorból, Guyanából, Kolumbiából, Peruból, Trinidad és Tobagoból és Venezuelából;

Gopherus polyphemus az Amerikai Egyesült Államokból;

Manouria emys Bangladesből, Indiából, Mianmarból és Thaiföldről;

Testudo horsfieldii Kínából és Pakisztánból;

Montipora caliculata Tongából.

(5)

Sor került konzultációra azon fajok származás szerinti országaival, amelyeknek az Unióba történő behozatalára e rendelet alapján új korlátozások vonatkoznak.

(6)

Az egyezmény szerződő feleinek tizenötödik konferenciáján új nevezéktani megnevezéseket fogadtak el az állatok körében (fajok leválasztása, nemek átnevezése), amit ebben a rendeletben is indokolt figyelembe venni.

(7)

Mindezeknek megfelelően módosítani kell azon fajok jegyzékét, amelyeknek az Unióba történő behozatala fel van függesztve, és az egyértelműség érdekében a 359/2009/EK rendelet helyett újat kell elfogadni.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 865/2006/EK rendelet 71. cikkében előírt feltételekkel a Bizottság felfüggeszti az e rendelet mellékletében felsorolt vadon élő állat- és növényfajok példányainak az Unióba történő behozatalát.

2. cikk

A 359/2009/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni.

3. cikk

Ez a rendelet Az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 61., 1997.3.3., 1. o.

(2)  HL L 166., 2006.6.19., 1. o.

(3)  HL L 110., 2009.5.1., 3. o.


MELLÉKLET

A 338/97/EK rendelet A. mellékletében szereplő azon fajok példányai, amelyeknek az Unióba történő behozatala felfüggesztésre kerül

Faj

A korlátozás hatálya alá eső forrás(ok)

A korlátozás hatálya alá eső példány(ok)

Származási ország

A 4. cikk (6) bekezdésének mely pontja alapján

FAUNA

CHORDATA

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Capra falconeri

Vad

Vadásztrófeák

Üzbegisztán

a)

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus

Vad

Vadásztrófeák

Fehéroroszország, Kirgizisztán, Törökország

a)

Felidae

Lynx lynx

Vad

Vadásztrófeák

Azerbajdzsán

a)

Ursidae

Ursus arctos

Vad

Vadásztrófeák

Kanada (Brit Kolumbia)

a)

Ursus thibetanus

Vad

Vadásztrófeák

Oroszország

a)

AVES

FALCONIFORMES

Falconidae

Falco cherrug

Vad

Mindegyik

Bahrein, Irak, Mauritánia, Örményország, Tádzsikisztán

a)


A 338/97/EK rendelet B. mellékletében szereplő azon fajok példányai, amelyeknek az Unióba történő behozatala felfüggesztésre kerül

Faj

A korlátozás hatálya alá eső forrás(ok)

A korlátozás hatálya alá eső példány(ok)

Származási ország

A 4. cikk (6) bekezdésének mely pontja alapján

FAUNA

CHORDATA

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Ovis vignei bocharensis

Vad

Mindegyik

Üzbegisztán

b)

Saiga borealis

Vad

Mindegyik

Oroszország

b)

Saiga tatarica

Vad

Mindegyik

Kazahsztán, Oroszország

b)

Cervidae

Cervus elaphus bactrianus

Vad

Mindegyik

Üzbegisztán

b)

Hippopotamidae

Hexaprotodon liberiensis (más néven: Choeropsis liberiensis)

Vad

Mindegyik

Guinea, Nigéria

b)

Hippopotamus amphibius

Vad

Mindegyik

Gambia, Niger, Nigéria, Sierra Leone, Togo

b)

Moschidae

Moschus anhuiensis

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Moschus berezovskii

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Moschus chrysogaster

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Moschus fuscus

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Moschus moschiferus

Vad

Mindegyik

Kína, Oroszország

b)

CARNIVORA

Eupleridae

Cryptoprocta ferox

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Felidae

Panthera leo

Vad

Mindegyik

Etiópia

b)

Profelis aurata

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Mustelidae

Hydrictis maculicollis

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Odobenidae

Odobenus rosmarus

Vad

Mindegyik

Grönland

b)

MONOTREMATA

Tachyglossidae

Zaglossus bartoni

Vad

Mindegyik

Indonézia, Pápua Új-Guinea

 

Zaglossus bruijni

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

PHOLIDOTA

Manidae

Manis temminckii

Vad

Mindegyik

Kongói Demokratikus Köztársaság

b)

PRIMATES

Atelidae

Alouatta guariba

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Ateles belzebuth

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Ateles fusciceps

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Ateles geoffroyi

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Ateles hybridus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Lagothrix lagotricha

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Lagothrix lugens

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Lagothrix poeppigii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cebidae

Callithrix geoffroyi (más néven: C. jacchus geoffroyi)

Vad

Mindegyik

Brazília

b)

Cercopithecidae

Cercopithecus erythrogaster

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cercopithecus erythrotis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cercopithecus hamlyni

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cercopithecus mona

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Cercopithecus petaurista

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Cercopithecus pogonias

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Cercopithecus preussi (más néven: C. lhoesti preussi)

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Colobus vellerosus

Vad

Mindegyik

Nigéria, Togo

b)

Lophocebus albigena (más néven: Cercocebus albigena)

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Macaca cyclopis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Macaca sylvanus

Vad

Mindegyik

Algéria, Marokkó

b)

Piliocolobus badius (más néven: Colobus badius)

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Galagidae

Euoticus pallidus (más néven: Galago elegantulus pallidus)

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Galago matschiei (más néven: G. inustus)

Vad

Mindegyik

Ruanda

b)

Lorisidae

Arctocebus calabarensis

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Perodicticus potto

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Pithecidae

Chiropotes chiropotes

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

Pithecia pithecia

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

AVES

ANSERIFORMES

Anatidae

Oxyura jamaicensis

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae

Balaeniceps rex

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

FALCONIFORMES

Accipitridae

Accipiter erythropus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Accipiter melanoleucus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Accipiter ovampensis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Aquila rapax

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Aviceda cuculoides

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Gyps africanus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Gyps bengalensis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Gyps indicus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Gyps rueppellii

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Gyps tenuirostris

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Hieraaetus ayresii

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun, Togo

b)

Hieraaetus spilogaster

Vad

Mindegyik

Guinea, Togo

b)

Leucopternis lacernulatus

Vad

Mindegyik

Brazília

b)

Lophaetus occipitalis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Macheiramphus alcinus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Polemaetus bellicosus

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun, Togo

b)

Spizaetus africanus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Stephanoaetus coronatus

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Togo

b)

Torgos tracheliotus

Vad

Mindegyik

Kamerun, Szudán

b)

Trigonoceps occipitalis

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea

b)

Urotriorchis macrourus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Falconidae

Falco chicquera

Vad

Mindegyik

Guinea, Togo

b)

Sagittariidae

Sagittarius serpentarius

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun, Togo

b)

GRUIFORMES

Gruidae

Balearica pavonina

Vad

Mindegyik

Guinea, Mali

b)

Balearica regulorum

Vad

Mindegyik

Botswana, Burundi, Dél-afrikai Köztársaság, Kenya, Kongói Demokratikus Köztársaság, Zambia, Zimbabwe

b)

Bugeranus carunculatus

Vad

Mindegyik

Dél-afrikai Köztársaság, Tanzánia

b)

PSITTACIFORMES

Loriidae

Charmosyna diadema

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Psittacidae

Agapornis fischeri

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Agapornis nigrigenis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Agapornis pullarius

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Kongói Demokratikus Köztársaság, Mali, Togo

b)

Amazona autumnalis

Vad

Mindegyik

Ecuador

b)

Ara chloropterus

Vad

Mindegyik

Argentína, Panama

b)

Ara severus

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

Aratinga acuticaudata

Vad

Mindegyik

Uruguay

b)

Aratinga auricapillus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Coracopsis vasa

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Cyanoliseus patagonus

Vad

Mindegyik

Chile, Uruguay

b)

Deroptyus accipitrinus

Vad

Mindegyik

Peru, Suriname

b)

Hapalopsittaca amazonina

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Hapalopsittaca pyrrhops

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Leptosittaca branickii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Poicephalus gulielmi

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Kamerun, Kongó

b)

Poicephalus robustus

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Kongói Demokratikus Köztársaság, Mali, Nigéria, Togo, Uganda

b)

Psittacus erithacus

Vad

Mindegyik

Benin, Egyenlítői-Guinea, Libéria, Nigéria

b)

Psittacus erithacus timneh

Vad

Mindegyik

Bissau-Guinea, Guinea

b)

Psittrichas fulgidus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Pyrrhura caeruleiceps

Vad

Mindegyik

Kolumbia

b)

Pyrrhura pfrimeri

Vad

Mindegyik

Brazília

b)

Pyrrhura subandina

Vad

Mindegyik

Kolumbia

b)

Triclaria malachitacea

Vad

Mindegyik

Argentína, Brazília

b)

STRIGIFORMES

Strigidae

Asio capensis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Bubo lacteus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Bubo poensis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Glaucidium capense

Vad

Mindegyik

Ruanda

b)

Glaucidium perlatum

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun

b)

Ptilopsis leucotis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Scotopelia bouvieri

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Scotopelia peli

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

REPTILIA

CROCODYLIA

Alligatoridae

Caiman crocodilus

Vad

Mindegyik

Guatemala, Mexikó, Salvador

b)

Palaeosuchus trigonatus

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

Crocodylidae

Crocodylus niloticus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

SAURIA

Agamidae

Uromastyx aegyptia

„F” forrás (1)

Mindegyik

Egyiptom

b)

Uromastyx dispar

Vad

Mindegyik

Algéria, Mali, Szudán

b)

Uromastyx geyri

Vad

Mindegyik

Mali, Niger

b)

Chamaeleonidae

Brookesia decaryi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma ambreense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma andringitraense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma boettgeri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma brevicorne

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma capuroni

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma cucullatum

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma fallax

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma furcifer

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma gallus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma gastrotaenia

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma glawi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma globifer

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma guibei

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma guillaumeti

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma hilleniusi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma linota

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma malthe

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma marojezense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma nasutum

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma oshaughnessyi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma parsonii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma peyrierasi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma tsaratananense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma vatosoa

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma vencesi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Chamaeleo camerunensis

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Chamaeleo deremensis

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Chamaeleo eisentrauti

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Chamaeleo ellioti

Vad

Mindegyik

Burundi

b)

Chamaeleo feae

Vad

Mindegyik

Egyenlítői-Guinea

b)

Chamaeleo fuelleborni

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Chamaeleo gracilis

Vad

Mindegyik

Benin

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

Fogságban felnevelt

Farok nélkül mérve 8 cm-nél hosszabb példányok

Togo

b)

Chamaeleo montium

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Chamaeleo pfefferi

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Chamaeleo senegalensis

Fogságban felnevelt

Farok nélkül mérve 6 cm-nél hosszabb példányok

Togo

b)

Chamaeleo werneri

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Chamaeleo wiedersheimi

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Furcifer angeli

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer antimena

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer balteatus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer belalandaensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer bifidus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer campani

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer labordi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer minor

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer monoceras

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer nicosiai

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer petteri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer rhinoceratus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer tuzetae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer willsii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Cordylidae

Cordylus mossambicus

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Cordylus tropidosternum

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Cordylus vittifer

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Gekkonidae

Phelsuma abbotti

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma antanosy

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma barbouri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma berghofi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma breviceps

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma comorensis

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek

b)

Phelsuma dubia

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek, Madagaszkár

b)

Phelsuma flavigularis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma guttata

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma hielscheri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma klemmeri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma laticauda

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek

b)

Phelsuma malamakibo

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma masohoala

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma modesta

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma mutabilis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma pronki

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma pusilla

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma seippi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma serraticauda

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma standingi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma v-nigra

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek

b)

Uroplatus ebenaui

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus fimbriatus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus guentheri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus henkeli

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus lineatus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus malama

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus phantasticus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus pietschmanni

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus sikorae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Helodermatidae

Heloderma suspectum

Vad

Mindegyik

Amerikai Egyesült Államok, Mexikó

b)

Iguanidae

Iguana iguana

Vad

Mindegyik

Salvador

b)

Scincidae

Corucia zebrata

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Varanidae

Varanus beccarii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus dumerilii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus exanthematicus

Vad

Mindegyik

Benin, Togo

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

Fogságban felnevelt

35 cm-nél hosszabb példányok

Togo

b)

Varanus jobiensis (más néven: V. karlschmidti)

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus niloticus

Vad

Mindegyik

Benin, Burundi, Mozambik, Togo

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin, Togo

b)

Varanus ornatus

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Togo

b)

Varanus salvadorii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus salvator

Vad

Mindegyik

India, Kína, Szingapúr

b)

SERPENTES

Boidae

Boa constrictor

Vad

Mindegyik

Honduras, Salvador

b)

Calabaria reinhardtii

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin, Togo

b)

Eunectes murinus

Vad

Mindegyik

Paraguay

b)

Elapidae

Naja atra

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Naja kaouthia

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Naja siamensis

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Pythonidae

Liasis fuscus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Morelia boeleni

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Python molurus

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Python natalensis

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Mozambik

b)

Python regius

Vad

Mindegyik

Benin, Guinea

b)

Python reticulatus

Vad

Mindegyik

India, Malajzia (félszigeti rész), Szingapúr

b)

Python sebae

Vad

Mindegyik

Mauritánia

b)

TESTUDINES

Emydidae

Chrysemys picta

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

Trachemys scripta elegans

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

Geoemydidae

Batagur borneoensis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cuora amboinensis

Vad

Mindegyik

Indonézia, Malajzia, Vietnam

b)

Cuora galbinifrons

Vad

Mindegyik

Kína, Laosz, Vietnam

b)

Heosemys spinosa

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Leucocephalon yuwonoi

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Malayemys subtrijuga

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Notochelys platynota

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Siebenrockiella crassicollis

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Podocnemididae

Erymnochelys madagascariensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Peltocephalus dumerilianus

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

Podocnemis lewyana

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Podocnemis unifilis

Vad

Mindegyik

Suriname

b)

Testudinidae

Aldabrachelys gigantea

Vad

Mindegyik

Seychelle-szigetek

b)

Chelonoidis denticulata

Vad

Mindegyik

Bolívia, Ecuador

b)

Geochelone elegans

Vad

Mindegyik

Pakisztán

b)

Geochelone platynota

Vad

Mindegyik

Mianmar

b)

Geochelone sulcata

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin, Togo

b)

Gopherus agassizii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Gopherus berlandieri

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Indotestudo elongata

Vad

Mindegyik

Banglades, India, Kína

b)

Indotestudo forstenii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Indotestudo travancorica

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Kinixys belliana

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

Kinixys homeana

Vad

Mindegyik

Benin, Togo

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

Kinixys spekii

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Manouria emys

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Manouria impressa

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Stigmochelys pardalis

Vad

Mindegyik

Kongói Demokratikus Köztársaság, Mozambik, Uganda

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Mozambik, Zambia

b)

„F” forrás (1)

Mindegyik

Zambia

b)

Testudo horsfieldii

Vad

Mindegyik

Kazahsztán

b)

Trionychidae

Amyda cartilaginea

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Chitra chitra

Vad

Mindegyik

Malajzia

b)

Pelochelys cantorii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

AMPHIBIA

ANURA

Dendrobatidae

Cryptophyllobates azureiventris

Vad

Mindegyik

Peru

b)

Dendrobates variabilis

Vad

Mindegyik

Peru

b)

Dendrobates ventrimaculatus

Vad

Mindegyik

Peru

b)

Mantellidae

Mantella aurantiaca

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella bernhardi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella crocea

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella expectata

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella milotympanum (más néven: M. aurantiaca milotympanum)

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella viridis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Microhylidae

Scaphiophryne gottlebei

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Ranidae

Conraua goliath

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Rana catesbeiana

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

ACTINOPTERYGII

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae

Hippocampus barbouri

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus comes

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus histrix

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus kelloggi

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus kuda

Vad

Mindegyik

Indonézia, Vietnam

b)

Hippocampus spinosissimus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

ARTHROPODA

ARACHNIDA

ARANEAE

Theraphosidae

Brachypelma albopilosum

Vad

Mindegyik

Nicaragua

b)

SCORPIONES

Scorpionidae

Pandinus imperator

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

INSECTA

LEPIDOPTERA

Papilionidae

Ornithoptera croesus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Ornithoptera urvillianus

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Ornithoptera victoriae

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

MOLLUSCA

BIVALVIA

MESOGASTROPODA

Strombidae

Strombus gigas

Vad

Mindegyik

Grenada, Haiti

b)

VENEROIDA

Tridacnidae

Hippopus hippopus

Vad

Mindegyik

Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna crocea

Vad

Mindegyik

Fidzsi-szigetek, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna derasa

Vad

Mindegyik

Fidzsi-szigetek, Fülöp-szigetek, Palau, Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna gigas

Vad

Mindegyik

Fidzsi-szigetek, Marshall-szigetek, Mikronézia, Palau, Pápua Új-Guinea, Salamon-szigetek, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna maxima

Vad

Mindegyik

Fidzsi-szigetek, Mikronézia, Marshall-szigetek, Mozambik, Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna rosewateri

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Tridacna squamosa

Vad

Mindegyik

Fidzsi-szigetek, Mozambik, Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna tevoroa

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

CNIDARIA

HELIOPORACEA

Helioporidae

Heliopora coerulea

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

SCLERACTINIA

Agariciidae

Agaricia agaricites

Vad

Mindegyik

Haiti

b)

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Catalaphyllia jardinei

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Euphyllia cristata

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia divisa

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia fimbriata

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Plerogyra spp.

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Faviidae

Favites halicora

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Platygyra sinensis

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Merulinidae

Hydnophora microconos

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Blastomussa spp.

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Cynarina lacrymalis

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Scolymia vitiensis

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Scolymia vitiensis

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Trachyphylliidae

Trachyphyllia geoffroyi

Vad

Mindegyik

Fidzsi-szigetek

b)

Trachyphyllia geoffroyi

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

FLORA

Amaryllidaceae

Galanthus nivalis

Vad

Mindegyik

Bosznia-Hercegovina, Svájc, Ukrajna

b)

Apocynaceae

Pachypodium inopinatum

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Pachypodium rosulatum

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Pachypodium rutenbergianum ssp. sofiense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Cycadaceae

Cycadaceae spp.

Vad

Mindegyik

Madagaszkár, Mozambik, Vietnam

b)

Euphorbiaceae

Euphorbia ankarensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia banae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia berorohae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia bongolavensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia bulbispina

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia duranii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia fiananantsoae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia guillauminiana

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia iharanae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia kondoi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia labatii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia lophogona

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia millotii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia neohumbertii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia pachypodoides

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia razafindratsirae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia suzannae-manieri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia waringiae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Orchidaceae

Anacamptis pyramidalis

Vad

Mindegyik

Svájc, Törökország

b)

Barlia robertiana

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cephalanthera rubra

Vad

Mindegyik

Norvégia

b)

Cypripedium japonicum

Vad

Mindegyik

Dél-Korea, Észak-Korea, Japán, Kína

b)

Cypripedium macranthos

Vad

Mindegyik

Dél-Korea, Oroszország

b)

Cypripedium margaritaceum

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Cypripedium micranthum

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Dactylorhiza latifolia

Vad

Mindegyik

Norvégia

b)

Dactylorhiza romana

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Dactylorhiza russowii

Vad

Mindegyik

Norvégia

b)

Dactylorhiza traunsteineri

Vad

Mindegyik

Liechtenstein

b)

Dendrobium bellatulum

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Dendrobium nobile

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Dendrobium wardianum

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Himantoglossum hircinum

Vad

Mindegyik

Svájc

b)

Nigritella nigra

Vad

Mindegyik

Norvégia

b)

Ophrys holoserica

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Ophrys insectifera

Vad

Mindegyik

Liechtenstein, Norvégia

b)

Ophrys pallida

Vad

Mindegyik

Algéria

b)

Ophrys sphegodes

Vad

Mindegyik

Svájc

b)

Ophrys tenthredinifera

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Ophrys umbilicata

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis coriophora

Vad

Mindegyik

Oroszország, Svájc

b)

Orchis italica

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis laxiflora

Vad

Mindegyik

Svájc

b)

Orchis mascula

Vad/fogságban felnevelt

Mindegyik

Albánia

b)

Orchis morio

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis pallens

Vad

Mindegyik

Oroszország

b)

Orchis provincialis

Vad

Mindegyik

Svájc

b)

Orchis punctulata

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis purpurea

Vad

Mindegyik

Svájc, Törökország

b)

Orchis simia

Vad

Mindegyik

Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Svájc, Törökország

b)

Orchis tridentata

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis ustulata

Vad

Mindegyik

Oroszország

b)

Phalaenopsis parishii

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Serapias cordigera

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Serapias parviflora

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Serapias vomeracea

Vad

Mindegyik

Svájc, Törökország

b)

Spiranthes spiralis

Vad

Mindegyik

Liechtenstein, Svájc

b)

Primulaceae

Cyclamen intaminatum

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cyclamen mirabile

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cyclamen pseudibericum

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cyclamen trochopteranthum

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

Vad

Mindegyik

Madagaszkár, Mozambik, Vietnam

b)

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

Vad

Mindegyik

Madagaszkár, Mozambik, Vietnam

b)


(1)  Olyan fogságban született példányok, amelyek esetében a 865/2006/EK rendelet XIII. fejezetében foglalt kritériumok nem teljesülnek, valamint ezen állatok részei és származékai.


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/22


A BIZOTTSÁG 998/2010/EU RENDELETE

(2010. november 5.)

az Enterococcus faecium DSM 7134 brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Lactosan GmbH & Co KG)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélymegadás feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottsághoz kérelem érkezett az e rendelet mellékletében szereplő készítmény engedélyezésére vonatkozóan. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(3)

A kérelem az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó Enterococcus faecium DSM 7134 készítmény brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való engedélyezésére vonatkozik.

(4)

Az Enterococcus faecium DSM 7134 elválasztott malacoknál és hízósertéseknél történő felhasználását az 538/2007/EK bizottsági rendelet (2), kocáknál történő felhasználását az 1521/2007/EK bizottsági rendelet (3) engedélyezte, brojlercsirkékre pedig ideiglenesen, négyéves időszakra az 521/2005/EK bizottsági rendelet (4) engedélyezte.

(5)

A készítmény brojlercsirkék esetében történő engedélyezése iránti kérelem alátámasztására új adatokat nyújtottak be. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2010. május 27-i véleményében (5) megállapította, hogy a javasolt felhasználási feltételek mellett az Enterococcus faecium DSM 7134 nincs káros hatással sem az állati vagy emberi egészségre, sem a környezetre, és használata jótékony hatással lehet a célfajok zootechnikai tulajdonságaira nézve. A Hatóság szerint nem szükséges elrendelni a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat. Emellett ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott közösségi referencialaboratórium által a takarmányban lévő takarmány-adalékanyag vizsgálata során alkalmazott analitikai módszerrel kapcsolatban benyújtott jelentést is.

(6)

Az Enterococcus faecium DSM 7134 értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben meghatározott, az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „bélflóra-stabilizálók” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő felhasználása a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  HL L 128., 2007.5.16., 16. o.

(3)  HL L 335., 2007.12.20., 24. o.

(4)  HL L 84., 2005.4.2., 3. o.

(5)  EFSA Journal (2010); 8(6):1636.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Minimális tartalom

Maximális tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedély lejárta

CFU/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: bélflóra-stabilizálók.

4b1841

Lactosan

GmbH & Co KG

Enterococcus faecium

DSM 7134

 

Az adalékanyag összetétele:

Enterococcus faecium DSM 7134 készítmény, amely legalább az alábbiakat tartalmazza:

 

Por: 1 × 1010 CFU/g adalékanyag

 

Granulátum (mikrokapszulázott): 1 × 1010 CFU/g adalékanyag

 

A hatóanyag jellemzése:

Enterococcus faecium DSM 7134

 

Analitikai módszer  (1)

 

Számlálás: epe-eszkulin-azid-agart alkalmazó lemezes számlálásos módszer

 

Azonosítás: pulzáló erőterű gélelektroforézis (PFGE).

Brojlercsirke

5 × 108

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási hőmérsékletet, az eltarthatósági időtartamot és a pelletálási stabilitást.

2.

A használat az alábbi, megengedett kokcidiosztatikumokat tartalmazó takarmányokban engedélyezett: diklazuril, halofuginon-hidrobromid, robenidin-hidroklorid, dekoquinát, lazalocid-A-nátrium, maduramicin-ammónium, illetve monenzin-nátrium.

2020. november 26.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a közösségi referencialaboratórium honlapján található: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/24


A BIZOTTSÁG 999/2010/EU RENDELETE

(2010. november 5.)

az Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) kocáknál takarmány-adalékanyagként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: DSM Nutritional Products Ltd)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának feltételeiről és eljárásairól.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottsághoz kérelem érkezett az e rendelet mellékletében szereplő készítmény engedélyezésére vonatkozóan. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(3)

A kérelem az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó, az Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) enzimkészítmény kocák takarmányadalékaként való új felhasználásának engedélyezésére vonatkozik.

(4)

Az Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) elválasztott malacoknál, hízósertéseknél, brojlercsirkéknél és tojótyúkoknál történő felhasználását az 1088/2009/EK bizottsági rendelet engedélyezi (2).

(5)

A kérelem alátámasztására új adatokat nyújtottak be. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2010. május 25-i véleményében (3) megállapította, hogy a javasolt felhasználási körülmények között az Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) nincs káros hatással sem az állati vagy emberi egészségre, sem a környezetre, és a készítmény fokozhatja a foszforemészthetőséget. A Hatóság szerint nem szükséges elrendelni a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat. Emellett az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott közösségi referencialaboratórium által a takarmányban lévő adalékanyagok vizsgálata során alkalmazott analitikai módszerrel kapcsolatban benyújtott jelentést is ellenőrizte.

(6)

Az Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz (EC 3.1.3.26) értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.

(7)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben meghatározott, az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és az „emészthetőséget fokozó anyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő felhasználása a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  HL L 297., 2009.11.13., 6. o.

(3)  The EFSA Journal 2010; 8(6):1634.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Minimális tartalom

Maximális tartalom

További rendelkezések

Az engedély lejárta

Aktivitási egység/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: emészthetőséget fokozó anyagok

4a6

a DSM Nutritional products Sp. Z. o.o. képviseletében a DSM Nutritional Products Ltd

6-fitáz

EC 3.1.3.26

 

Az adalék összetétele:

Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz-készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:

 

bevonatos formában: 10 000 FYT/g (1)

 

egyéb szilárd formában: 50 000 FYT/g

 

folyékony formában: 20 000 FYT/g

 

A hatóanyag jellemzése:

az Aspergillus oryzae (DSM 17594) által termelt 6-fitáz

 

Analitikai módszer  (2)

Kolorimetriás módszer, amely a fitáttartalmú szubsztrát (nátrium-fitát) és 6-fitáz 5,5 pH-értéken és 37 °C-on végbemenő reakciójából keletkező szervetlen foszfátnak a vanado-molibdáttal adott reakcióján alapul (a mennyiség a szervetlen foszfát normálgörbéje szerint van kifejezve).

Kocák

1 500 FYT

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási hőmérsékletet, az eltarthatósági időtartamot és a pelletálási stabilitást.

2.

Több mint 0,23 %, fitin-kötésben lévő foszfort tartalmazó takarmányban való alkalmazásra.

3.

Biztonsági okokból: használatkor védőmaszk, védőszemüveg és kesztyű viselése kötelező.

2020. november 26.


(1)  1 FYT az az enzimmennyiség, amely 5,0 mM fitátkoncentráció, 5,5 pH-érték és 37 °C hőmérséklet mellett 30 perc inkubáció alatt percenként 1 μmol szervetlen foszfátot szabadít fel nátrium-fitátból.

(2)  Az analitikai módszerek részletes leírása a közösségi referencialaboratórium honlapján található meg: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/26


A BIZOTTSÁG 1000/2010/EU RENDELETE

(2010. november 3.)

a 2402/96/EK, a 2058/96/EK, a 2305/2003/EK, a 969/2006/EK, az 1918/2006/EK, az 1964/2006/EK, a 27/2008/EK, az 1067/2008/EK és a 828/2009/EK rendelettől az édesburgonyára, a maniókakeményítőre, a gabonafélékre, a rizsre, a cukorra és az olívaolajra vonatkozó vámkontingensek keretében történő 2011. évi behozataliengedély-kérelmezés és -kibocsátás időpontja tekintetében való eltérésről és a 382/2008/EK, az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK, a 633/2004/EK és a 951/2006/EK rendelettől a marha- és borjúhús-, a sertéshús-, a tojás-, a baromfihús-, valamint a kvótán felüli cukor- és izoglükóz-ágazatra vonatkozó 2011. évi behozataliengedély-kibocsátás időpontja tekintetében való eltérésről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a GATT XXIII. cikkének megfelelően Thaifölddel folytatott konzultációk eredményéről szóló, 1996. május 13-i 96/317/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,

tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL engedményes listában meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (3) és különösen annak 61. cikkére, 144. cikke (1) bekezdésére, 148. és 156. cikkére, valamint 161. cikke (3) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,

tekintettel a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról szóló, 2007. december 20-i 1528/2007/EK tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 9. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról, illetve az 552/97/EK és az 1933/2006/EK rendelet, valamint az 1100/2006/EK és a 964/2007/EK bizottsági rendelet módosításáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendeletre (5) és különösen annak 11. cikke (7) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az édesburgonya és a maniókakeményítő egyes éves vámkontingenseinek megnyitásáról és az azok kezeléséről szóló szabályok meghatározásáról szóló, 1996. december 17-i 2402/96/EK bizottsági rendelet (6) különös rendelkezéseket ír elő egyrészről az édesburgonyának a 09.4013. és a 09.4014. tételszámú vámkontingens keretében történő, másrészről a maniókakeményítőnek a 09.4064. és a 09.4065. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására.

(2)

A Thaiföldön kívüli egyes harmadik országokból származó, a 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 és 0714 90 19 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó egyes éves vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2008. január 15-i 27/2008/EK bizottsági rendelet (7) különös rendelkezéseket ír elő a vonatkozó termékeknek a 09.4009., a 09.4010., a 09.4011., a 09.4012. és a 09.4021. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására.

(3)

A harmadik országokból származó, a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzára vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint az 1234/2007/EK tanácsi rendelettől való eltérésről szóló, 2008. október 30-i 1067/2008/EK bizottsági rendelet (8), a harmadik országokból származó árpa behozatalára vonatkozó közösségi vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2003. december 29-i 2305/2003/EK bizottsági rendelet (9) és a harmadik országokból származó kukorica behozatalára vonatkozó közösségi vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2006. június 29-i 969/2006/EK bizottsági rendelet (10) különös rendelkezéseket ír elő a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzának a 09.4123., a 09.4124. és a 09.4125. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához, az árpának a 09.4126. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához és a kukoricának a 09.4131. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására.

(4)

A 1901 10 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállításához felhasznált, a 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizs vámkontingensének megnyitásáról és kezelésének meghatározásáról szóló, 1996. október 28-i 2058/96/EK bizottsági rendelet (11) és a Bangladesből származó rizs behozatali kontingensének a 3491/90/EGK tanácsi rendelettel összhangban történő megnyitására és kezelésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2006. december 22-i 1964/2006/EK bizottsági rendelet (12) különleges rendelkezéseket ír elő a törmelékrizsnek a 09.4079. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához, és a Bangladesből származó rizsnek a 09.4517. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására.

(5)

A 2009/2010–2014/2015. gazdasági évekre a 1701 vámtarifaszám alá tartozó, kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2009. szeptember 10-i 828/2009/EK bizottsági rendelet (13) különleges rendelkezéseket ír elő a 09.4221., a 09.4231. és a 09.4241–09.4247. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalhoz szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására.

(6)

A Tunéziából származó olívaolaj vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2006. december 20-i 1918/2006/EK bizottsági rendelet (14) különös rendelkezéseket ír elő az olívaolajnak a 09.4032. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására.

(7)

Figyelemmel a 2011. évi munkaszüneti napokra, az érintett kontingensmennyiségek betartása érdekében bizonyos időszakokban helyénvaló a behozatali engedélyek iránti kérelmek benyújtásának és ezen engedélyek kibocsátásának időpontja tekintetében eltérni a 2402/96/EK, a 2058/96/EK, a 2305/2003/EK, a 969/2006/EK, az 1918/2006/EK, az 1964/2006/EK, az 1067/2008/EK és a 828/2009/EK rendelettől.

(8)

A marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról szóló, 2008. április 21-i 382/2008/EK bizottsági rendelet (15) 12. cikke (1) bekezdésének második albekezdése, a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 28-i 1518/2003/EK bizottsági rendelet (16) 3. cikkének (3) bekezdése, a tojáságazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 596/2004/EK bizottsági rendelet (17) 3. cikkének (3) bekezdése és a baromfihús-ágazatban a kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására szolgáló részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 633/2004/EK bizottsági rendelet (18) 3. cikkének (3) bekezdése értelmében a kiviteli engedélyeket az engedélykérelmek benyújtásának hetét követő szerdán bocsátják ki, feltéve, hogy a Bizottság ebben az időszakban nem hoz semmilyen különleges intézkedést.

(9)

A cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendelet (19) 7d. cikkének (1) bekezdése értelmében a kvótán felüli cukor és izoglükóz kivitelére vonatkozó engedélyeket az engedélykérelmek benyújtásának hetét követő péntektől bocsátják ki, feltéve, hogy a Bizottság ebben az időszakban nem hoz semmilyen különleges intézkedést.

(10)

Tekintettel a 2011. évi munkaszüneti napokra és következményeikre az Európai Unió Hivatalos Lapjának megjelenésére nézve, a kérelmek beadása és az engedélyek kiállítása közötti időszak túl rövidnek bizonyul a piac megfelelő irányításának biztosításához. Ezért ezt az időszakot meg kell hosszabbítani.

(11)

Az egyes rendeletektől a 2010. évi behozatali- és kiviteliengedély-kérelmezés és -kibocsátás időpontja tekintetében való eltérésről szóló 1157/2009/EK bizottsági rendeletet (20) következésképpen hatályon kívül kell helyezni.

(12)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Édesburgonya

(1)   A 2402/96/EK rendelet 3. cikkétől eltérve sem 2011. január 4. kedd előtt, sem 2011. december 13. kedd után nem nyújtható be az édesburgonyának a 09.4013., illetőleg a 09.4014. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

(2)   A 09.4013. és a 09.4014. tételszámú vámkontingens keretében az e rendelet I. mellékletében megjelölt időpontokban kérelmezett, édesburgonyára vonatkozó behozatali engedélyeket a 2402/96/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésétől eltérve az ugyanazon I. mellékletben megjelölt időpontban bocsátják ki, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (21) 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.

2. cikk

Maniókakeményítő

(1)   A 2402/96/EK rendelet 9. cikkének első albekezdésétől eltérve sem 2011. január 4. kedd előtt, sem 2011. december 13. kedd után nem nyújtható be a maniókakeményítőnek a 09.4064., illetőleg a 09.4065. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

(2)   A 09.4064. és a 09.4065. tételszámú vámkontingens keretében az e rendelet II. mellékletében megjelölt időpontokban kérelmezett, maniókakeményítőre vonatkozó behozatali engedélyeket a 2402/96/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az ugyanazon II. mellékletben megjelölt időpontban bocsátják ki, az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.

3. cikk

Manióka

(1)   A 27/2008/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésétől eltérve sem 2011. január 3. hétfő előtt, sem 2011. december 14-én szerdán brüsszeli idő szerint 13 óra után nem nyújtható be a maniókának a 09.4009., a 09.4010., a 09.4011., a 09.4012., illetőleg a 09.4021. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

(2)   A 09.4009., a 09.4010., a 09.4011., a 09.4012. és a 09.4021. tételszámú vámkontingens keretében a III. mellékletben megjelölt időpontokban kérelmezett, maniókára vonatkozó behozatali engedélyeket a 27/2008/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésétől eltérve, az ugyanazon III. mellékletben megjelölt időpontokban bocsátják ki, az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.

4. cikk

Gabonafélék

(1)   A 1067/2008/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve 2011. december 16-án pénteken brüsszeli idő szerint 13 óra után nem nyújtható be a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzának a 09.4123., a 09.4124., illetőleg a 09.4125. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

(2)   A 2305/2003/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve 2011. december 16-án pénteken brüsszeli idő szerint 13 óra után nem nyújtható be az árpának a 09.4126. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

(3)   A 969/2006/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve 2011. december 16-án pénteken brüsszeli idő szerint 13 óra után nem nyújtható be a kukoricának a 09.4131. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

5. cikk

Rizs

(1)   A 2058/96/EK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől eltérve 2011. december 9-én pénteken brüsszeli idő szerint 13 óra után nem nyújtható be a törmelékrizsnek a 09.4079. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

(2)   Az 1964/2006/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve 2011. december 9-én pénteken brüszszeli idő szerint 13 óra után nem nyújtható be a Bangladesből származó rizsnek a 09.4517. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelem a 2011. évre.

6. cikk

Cukor

A 828/2009/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a cukorágazati termékeknek a 09.4221., a 09.4231., illetőleg a 09.4241–09.4247. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek benyújtására 2011. december 16-án pénteken brüsszeli idő szerint 13 órától 2011. december 30-án pénteken brüsszeli idő szerint 13 óráig nincs lehetőség.

7. cikk

Olívaolaj

Az 1918/2006/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől eltérve az olívaolaj behozatalára vonatkozó, az e rendelet IV. mellékletében megjelölt időszakokban kérelmezett engedélyeket az ugyanezen mellékletben megjelölt időpontokban bocsátják ki, az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.

8. cikk

Visszatérítéses behozatali engedélyek a marha- és borjúhús-, a sertéshús-, a tojás- és a baromfihús-ágazatban

Az e rendelet V. mellékletében megjelölt időszakokban kérelmezett kiviteli engedélyeket a 382/2008/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől, az 1518/2003/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől, az 596/2004/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől és a 633/2004/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől eltérve az ugyanezen mellékletben megjelölt időpontokban bocsátják ki.

Az első albekezdésben előírt eltérés csak akkor alkalmazandó, ha az említett kibocsátási időpontokat megelőzően nem került sor egyetlen különleges intézkedésre sem a 382/2008/EK rendelet 12. cikkének (2) és (3) bekezdésében, az 1518/2003/EK rendelet 3. cikkének (4) és (4a) bekezdésében, az 596/2004/EK rendelet 3. cikkének (4) és (4a) bekezdésében és a 633/2004/EK rendelet 3. cikkének (4) és (4a) bekezdésében említettek közül.

9. cikk

A kvótán felüli cukor és izoglükolóz

A 951/2006/EK rendelet 7e. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a kvótán felüli cukor és izoglükóz kivitelére vonatkozó, az e rendelet VI. mellékletében megjelölt időszakokban kérelmezett engedélyeket az ugyanezen mellékletben megjelölt időpontokban bocsátják ki.

Az első albekezdésben előírt eltérés csak akkor alkalmazandó, ha a 951/2006/EK rendelet 9. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett különleges intézkedések egyikére sem került sor az említett kibocsátási időpontokat megelőzően.

10. cikk

Az 1157/2009/EK rendelet 2010. december 31-től kezdődően hatályát veszti.

11. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

A rendelet 2011. december 31-én hatályát veszti.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 3-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 122., 1996.5.22., 15. o.

(2)  HL L 146., 1996.6.20., 1. o.

(3)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(4)  HL L 348., 2007.12. 31., 1. o.

(5)  HL L 211., 2008.8.6., 1. o.

(6)  HL L 327., 1996.12.18., 14. o.

(7)  HL L 13., 2008.1.16., 3. o.

(8)  HL L 290., 2008.10.31., 3. o.

(9)  HL L 342., 2003.12.30., 7. o.

(10)  HL L 176., 2006.6.30., 44. o.

(11)  HL L 276., 1996.10.29., 7. o.

(12)  HL L 408., 2006.12.30., 19. o.

(13)  HL L 240., 2009.9.11., 14. o.

(14)  HL L 365., 2006.12.21., 84. o.

(15)  HL L 115., 2008.4.29., 10. o.

(16)  HL L 217., 2003.8.29., 35. o.

(17)  HL L 94., 2004.3.31., 33. o.

(18)  HL L 100., 2004.4.6., 8. o.

(19)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(20)  HL L 313., 2009.11.28., 60. o.

(21)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.


I. MELLÉKLET

Az édesburgonyának a 09.4013. és a 09.4014. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélyek kibocsátása a 2011. év bizonyos időszakaiban

A kérelmek benyújtásának határideje

Az engedélyek kibocsátásának időpontja

2011. április 19. kedd

2011. április 29. péntek

2011. május 3. kedd

2011. május 11. szerda

2011. május 31. kedd

2011. június 9. csütörtök

2011. július 19. kedd

2011. július 27. szerda

2011. augusztus 9. kedd

2011. augusztus 17. szerda

2011. október 25. kedd

2011. november 3. csütörtök


II. MELLÉKLET

A maniókakeményítőnek a 09.4064. és a 09.4065. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélyek kibocsátása a 2011. év bizonyos időszakaiban

A kérelmek benyújtásának határideje

Az engedélyek kibocsátásának időpontja

2011. április 19. kedd

2011. április 29. péntek

2011. május 3. kedd

2011. május 11. szerda

2011. május 31. kedd

2011. június 9. csütörtök

2011. július 19. kedd

2011. július 27. szerda

2011. augusztus 9. kedd

2011. augusztus 17. szerda

2011. október 25. kedd

2011. november 3. csütörtök


III. MELLÉKLET

A maniókának a 09.4009., a 09.010., a 09.4011., a 09.4012. és a 09.4021. tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélyek kibocsátása a 2011. év bizonyos időszakaiban

A kérelmek benyújtásának határideje

Az engedélyek kibocsátásának időpontja

2011. április 18. hétfő, 19. kedd, illetve 20. szerda

2011. április 29. péntek

2011. május 2. hétfő, 3. kedd, illetve 4. szerda

2011. május 11. szerda

2011. május 30. hétfő, 31. kedd, illetve június 1. szerda

2011. június 9. csütörtök

2011. július 18. hétfő, 19. kedd, illetve 20. szerda

2011. július 27. szerda

2011. augusztus 8. hétfő, 9. kedd, illetve 10. szerda

2011. augusztus 17. szerda

2011. október 24. hétfő, 25. kedd, illetve 26. szerda

2011. november 3. csütörtök


IV. MELLÉKLET

Az olívaolaj behozatalára vonatkozó engedélykérelmek benyújtási időszaka

A kibocsátás időpontja

2011. április 18. hétfő vagy 19. kedd

2011. április 29. péntek

2011. május 2. hétfő vagy 3. kedd

2011. május 11. szerda

2011. május 30. hétfő vagy 31. kedd

2011. június 9. csütörtök

2011. július 18. hétfő vagy 19. kedd

2011. július 27. szerda

2011. augusztus 8. hétfő vagy 9. kedd

2011. augusztus 17. szerda

2011. október 24. hétfő vagy 25. kedd

2011. november 3. csütörtök


V. MELLÉKLET

A marha- és borjúhús-, sertéshús-, tojás-, illetve baromfihús-ágazati kiviteli engedélyek iránti kérelmek benyújtási időszaka

A kibocsátás időpontja

2011. április 18–április 22.

2011. április 28.

2011. május 2–6.

2011. május 12.

2011. június 6–10.

2011. június 16.

2011. augusztus 8–12.

2011. augusztus 18.

2011. október 24–28.

2011. november 4.

2011. december 19–30.

2012. január 5.


VI. MELLÉKLET

A kvótán felüli cukor és izoglükóz kivitelére vonatkozó engedélykérelmek benyújtási időszaka

A kibocsátás időpontja

2011. október 24–28.

2011. november 8.

2011. december 19–23.

2012. január 6.


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/33


A BIZOTTSÁG 1001/2010/EU RENDELETE

(2010. november 5.)

az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 138. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló, 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikke (5) bekezdésére (2),

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

2010. október 20-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy két természetes személyt hozzáad az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó listához, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell, továbbá tizenegy bejegyzést módosít a listán.

(3)

A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 5-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Karel KOVANDA

külkapcsolatokért felelős megbízott főigazgató


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.

(2)  A 7a. cikket az 1286/2009/EU rendelet (HL L 346., 2009.12.23., 42. o.) illesztette be a rendeletbe.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

A „Természetes személyek” rész a következő bejegyzésekkel egészül ki:

(a)

„Hakimullah Mehsud (más néven: a) Hakeemullah Mehsud, b) Zulfiqar). Születési ideje: 1979 körül. Születési helye: Pakisztán. Állampolgársága: pakisztáni. Egyéb információ: a) értesülések szerint Dél-Vazirisztánban (Pakisztán) született; b) feltételezhetően Pakisztánban rendelkezik lakóhellyel; c) a Tehrik-i-Taliban Pakistan vezetője, amely az afgán-pakisztáni határ menti törzsi területeken működő szervezet. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2010.10.21.”

(b)

„Wali Ur Rehman. Születési ideje: 1970 körül. Születési helye: Pakisztán. Állampolgársága: pakisztáni. Egyéb információ: a) értesülések szerint Dél-Vazirisztánban (Pakisztán) született; b) feltételezhetően Pakisztánban rendelkezik lakóhellyel; c) a Délnyugat-Vazirisztáni Ügynökség (Szövetségi Irányítású Törzsi Területek, Pakisztán) Tehrik-i-Taliban emírje. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2010.10.21.”

(2)

A „Természetes személyek” részben az „Ahmed Khalfan Ghailani (alias a) Ahmad, Abu Bakr, b) Ahmed, Abubakar, c) Ahmed, Abubakar K., d) Ahmed, Abubakar Khalfan, e) Ahmed, Abubakary K., f) Ahmed, Ahmed Khalfan, g) Ali, Ahmed Khalfan, h) Ghailani, Abubakary Khalfan Ahmed, i) Ghailani, Ahmed, j) Ghilani, Ahmad Khalafan, k) Hussein, Mahafudh Abubakar Ahmed Abdallah, l) Khalfan, Ahmed, m) Mohammed, Shariff Omar, n) Haytham al-Kini, o) Ahmed The Tanzanian, p) Foopie, q) Fupi, r) Ahmed, A, s) Al Tanzani, Ahmad, t) Bakr, Abu, u) Khabar, Abu). Születési ideje: a) 1974.3.14., b) 1974.4.13., c) 1974.4.14., d) 1970.8.1. Születési helye: Zanzibár, Tanzánia. Állampolgársága: tanzániai. Egyéb információ: 2004 júliusában letartóztatták, 2007 júliusától az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Ahmed Khalfan Ghailani (més néven: a) Ahmad, Abu Bakr, b) Ahmed, Abubakar, c) Ahmed, Abubakar K., d) Ahmed, Abubakar Khalfan, e) Ahmed, Abubakary K., f) Ahmed, Ahmed Khalfan, g) Ali, Ahmed Khalfan, h) Ghailani, Abubakary Khalfan Ahmed, i) Ghailani, Ahmed, j) Ghilani, Ahmad Khalafan, k) Hussein, Mahafudh Abubakar Ahmed Abdallah, l) Khalfan, Ahmed, m) Mohammed, Shariff Omar, n) Haytham al-Kini, o) Ahmed The Tanzanian, p) Foopie, q) Fupi, r) Ahmed, A, s) Al Tanzani, Ahmad, t) Bakr, Abu, u) Khabar, Abu). Címe: Amerikai Egyesült Államok. Születési ideje: a) 1974.3.14., b) 1974.4.13., c) 1974.4.14., d) 1970.8.1. Születési helye: Zanzibár, Tanzánia. Állampolgársága: tanzániai. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2001.10.17.”

(3)

A „Természetes személyek” részben a „Khalid Abd Al-Rahman Hamd Al-Fawaz (alias a) Al-Fauwaz, Khaled, b) Al-Fauwaz, Khaled A., c) Al-Fawwaz, Khalid, d) Al Fawwaz, Khalik; e) Al-Fawwaz, Khaled, f) Al Fawwaz, Khaled, g) Khalid Abdulrahman H. Al Fawaz). Címe: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Egyesült Királyság. Születési ideje: a) 1962.8.25., b) 1962.8.24. Születési helye: Kuvait. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: 456682 (1990.11.6-án kibocsátott, 1995.9.13-án lejárt útlevél). Egyéb információ: Londonban tartózkodik.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Khalid Abd Al-Rahman Hamd Al-Fawaz (más néven: a) Al-Fauwaz, Khaled, b) Al-Fauwaz, Khaled A., c) Al-Fawwaz, Khalid, d) Al Fawwaz, Khalik; e) Al-Fawwaz, Khaled, f) Al Fawwaz, Khaled, g) Khalid Abdulrahman H. Al Fawaz). Címe: London, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1962.8.24. Születési helye: Kuvait. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: 456682 (1990.11.6-án kibocsátott, 1995.9.13-án lejárt útlevél). A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2002.4.24.”

(4)

A „Természetes személyek” részben a „Mostafa Kamel Mostafa Ibrahim (alias a) Mustafa Kamel Mustafa; b) Adam Ramsey Eaman; c) Kamel Mustapha Mustapha; d) Mustapha Kamel Mustapha; e) Abu Hamza; f) Mostafa Kamel Mostafa; g) Abu Hamza Al-Masri; h) Al-Masri, Abu Hamza; i) Al-Misri, Abu Hamza). Címe: a) 9 Aldbourne Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, Egyesült Királyság; b) 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1958.4.15. Születési helye: Alexandria, Egyiptom. Állampolgársága: brit. Egyéb információ: Jelenleg az Egyesült Királyságban tartják őrizetben.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Mostafa Kamel Mostafa Ibrahim (más néven: a) Mustafa Kamel Mustafa, b) Adam Ramsey Eaman, c) Kamel Mustapha Mustapha, d) Mustapha Kamel Mustapha, e) Abu Hamza, f) Mostafa Kamel Mostafa, g) Abu Hamza Al-Masri, h) Al-Masri, Abu Hamza, i) Al-Misri, Abu Hamza). Címe: a) 9 Aldbourne Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, Egyesült Királyság; b) 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1958.4.15. Születési helye: Alexandria, Egyiptom. Állampolgársága: brit. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2002.4.24.”

(5)

A „Természetes személyek” részben a „Fethi Ben Al-Rabei Ben Absha Mnasri (alias a) Fethi Alic, b) Amor, c) Omar Abu). Címe: Birmingham, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1969.3.6. Születési helye: Baja, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: L497470 (1997.6.3-án kiállított tunéziai útlevél, érvényessége 2002.6.2-án lejárt). A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.6.25.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Fethi Ben Al-Rabei Ben Absha Mnasri (más néven a) Mnasri Fethi ben Rebai, b) Mnasri Fethi ben Rebaj, c) Mnasri Fethi ben al-Rabai, d) Mnasri Fethi ben Rabaj, e) Fethi Alic, f) Amor, g) Omar Abu, h) Omar Tounsi, i) Amar. Címe: Birmingham, Egyesült Királyság. Születési ideje: a) 1969.3.6., b) 1963.3.6., c) 1963.6.3. Születési helye: a) Al-Sanadil Farm, Nafzah, Baja Kormányzóság, Tunézia; b) Tunézia; c) Algéria. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: L497470 (1997.6.3-án kiállított tunéziai útlevél, érvényessége 2002.6.2-án lejárt). Egyéb információ: anyja neve: Fatima Balayish. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.6.25.”

(6)

A „Természetes személyek” részben az „Ahmed Hosni Rarrbo (alias a) Rarrbo Abdallah, b) Rarrbo Abdullah). Címe: Algéria. Születési ideje: 1974.9.12. Születési helye: Bologhine, Algéria. Állampolgársága: algériai. Egyéb információ: a) Olaszországban 2003 januárjában 2 év és 4 hónap szabadságvesztésre ítélték. Olaszországban 2004. május 17-én a Fellebbviteli Bíróság 8 hónap szabadságvesztésre ítélte; b) 2006. május 31. óta Algériában tartózkodik.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Ahmed Hosni Rarrbo (más néven a) Rarrbo Abdallah, b) Rarrbo Abdullah, c) Rarrbo Ahmed Hosni). Címe: Algéria. Születési ideje: 1974.9.12. Születési helye: a) Bologhine, Algéria; b) Franciaország. Állampolgársága: algériai. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.6.25.”

(7)

A „Természetes személyek” részben a „Maxamed Cabdullaah Ciise (más néven a) Maxamed Cabdullaahi Ciise; b) Maxammed Cabdullaahi; c) Cabdullah Mayamed Ciise. Címe: a) London, Egyesült Királyság (2008 novemberében); b) Via Quaranta, Milánó, Olaszország (korábbi cím). Születési ideje: 1974.10.8. Születési helye: Kismaayo, Szomália. Állampolgársága: szomáliai. Nemzeti személyazonosító száma: PX910063D (egyesült királyságbeli személyazonosító szám). Egyéb információ: az Egyesült Királyságban tartózkodik. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.11.12.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Maxamed Cabdullaah Ciise, (más néven a) Maxamed Cabdullaahi Ciise, b) Maxammed Cabdullaahi, c) Cabdullah Mayamed Ciise. Címe: Szomália. Születési ideje: 1974.10.8. Születési helye: Kismaayo, Szomália. Állampolgársága: szomáliai. Nemzeti személyazonosító száma: PX910063D (egyesült királyságbeli személyazonosító szám). Egyéb információ: Az Egyesült Királyságból való átszállítását követően 2009 áprilisától Szomáliában tartózkodik. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.11.12.”

(8)

A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” részben a „Barakat Telecommunications Company Limited (másképpen: BTELCO), Bakara Market, Dar Salaam Buildings, Mogadishu, Szomália; Kievitlaan 16, 't Veld, Noord-Holland, Hollandia” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Barakat Telecommunications Company Limited (más néven BTELCO). Címe: Bakara Market, Dar Salaam Buildings, Mogadishu, Szomália. Egyéb információ: 2009 augusztusában az irodát bezárták és megszüntették Hollandiában. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2001.11.9.”

(9)

A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” részben az „Ansar al-Islam (más néven: a) Devotees of Islam; b) Jund al-Islam; c) Soldiers of Islam; d) Kurdistan Supporters of Islam; e) Supporters of Islam in Kurdistan; f) Followers of Islam in Kurdistan; g) Kurdish Taliban; h) Soldiers of God; i) Ansar al-Sunna Army; j) Jaish Ansar al-Sunna; k) Ansar al-Sunna). Egyéb információ: Elhelyezkedés: Észak-Irak. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.2.24.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Ansar al-Islam (más néven: a) Devotees of Islam, b) Jund al-Islam, c) Soldiers of Islam, d) Kurdistan Supporters of Islam, e) Supporters of Islam in Kurdistan, f) Followers of Islam in Kurdistan, g) Kurdish Taliban, h) Soldiers of God, i) Ansar al-Sunna Army, j) Jaish Ansar al-Sunna, k) Ansar al-Sunna). Egyéb információ: Észak-Irakban található, és elsősorban ott tevékenykedik, de jelen van Nyugat- és Közép-Irakban. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.2.24.”

(10)

A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” részben a „Meadowbrook Investments Limited. Címe: 44 Upper Belgrave Road, Clifton, Bristol, BS8 2XN, Egyesült Királyság. Egyéb információ: Lajstromozási száma: 05059698.”bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Meadowbrook Investments Limited. Címe: 44 Upper Belgrave Road, Clifton, Bristol, BS8 2XN, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) Nyilvántartási száma: 05059698; b) kapcsolatban áll Mohammed Benhammedivel. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”

(11)

A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” részben az „Ozlam Properties Limited. Címe: 88 Smithdown Road, Liverpool L7 4JQ, Egyesült Királyság. Egyéb információ: Lajstromozási száma: 05258730.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Ozlam Properties Limited. Címe: 88 Smithdown Road, Liverpool L7 4JQ, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) Nyilvántartási száma: 05258730; b) kapcsolatban áll Mohammed Benhammedivel. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”

(12)

A „Sara Properties Limited (alias Sara Properties). Címe: a) 104 Smithdown Road, Liverpool, Merseyside L7 4JQ, Egyesült Királyság, b) 2a Hartington Road, Liverpool L8 OSG, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) weboldal: http://www.saraproperties.co.uk, b) lajstromozási száma: 4636613.” helyébe a következő szöveg lép:

Sara Properties Limited (más néven Sara Properties). Címe: a) 104 Smithdown Road, Liverpool, Merseyside L7 4JQ, Egyesült Királyság, b) 2a Hartington Road, Liverpool L8 OSG, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) Nyilvántartási száma: 4636613; b) kapcsolatban áll Mohammed Benhammedivel. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/37


A BIZOTTSÁG 1002/2010/EU RENDELETE

(2010. november 5.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. november 6-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 5-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

57,0

MA

77,3

MK

42,0

TR

95,0

ZZ

67,8

0707 00 05

EG

161,4

MK

59,4

TR

129,6

ZA

121,6

ZZ

118,0

0709 90 70

MA

60,3

TR

150,5

ZZ

105,4

0805 20 10

MA

67,8

ZA

154,0

ZZ

110,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

100,3

HR

59,6

TR

64,7

UY

58,7

ZA

60,7

ZZ

68,8

0805 50 10

AR

70,6

BR

83,8

CL

81,9

TR

73,6

UY

41,2

ZA

76,8

ZZ

71,3

0806 10 10

BR

220,7

TR

146,6

US

239,4

ZA

79,2

ZZ

171,5

0808 10 80

AR

75,7

AU

149,8

CL

84,2

CN

68,6

NZ

115,6

US

118,9

ZA

86,7

ZZ

99,9

0808 20 50

CN

50,6

US

48,2

ZZ

49,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/39


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. november 3.)

a szén-dioxid környezetvédelmi szempontból biztonságos leválasztására és geológiai tárolására irányuló kereskedelmi demonstrációs projekteknek, valamint a megújuló energiaforrások hasznosítására alkalmazott innovatív technológiák demonstrációs projektjeinek az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli, a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel létrehozott kereskedelmi rendszere keretében történő finanszírozására vonatkozó kritériumok és intézkedések meghatározásáról

(az értesítés a C(2010) 7499. számú dokumentummal történt)

(2010/670/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10a. cikke (8) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Európai Tanács 2008. júniusi ülésén felkérte a Bizottságot, hogy mielőbb terjesszen elő egy olyan, a tagállamok és a magánszektor beruházásait ösztönző mechanizmust, amely biztosítja akár tizenkét, szén-dioxid-leválasztásra és -tárolásra (CLT) irányuló demonstrációs erőmű 2015-ig történő megépítését és üzembe helyezését.

(2)

A 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (8) bekezdése finanszírozási mechanizmust állapít meg a szén-dioxid környezetvédelmi szempontból biztonságos elkülönítésére (leválasztására) és geológiai tárolására irányuló kereskedelmi demonstrációs projektek (a továbbiakban: CLT-demonstrációs projektek), valamint a megújuló energiaforrások hasznosítására alkalmazott innovatív technológiák demonstrációs projektjei (a továbbiakban: RES-demonstrációs projektek) számára. E mechanizmus megfelelő működésének biztosítása érdekében szükséges megállapítani mind az említett projektek kiválasztásának és végrehajtásának szabályait, illetve kritériumait, mind pedig a kibocsátási egységek pénzzé tételére és a bevételek kezelésére vonatkozó alapelveket.

(3)

2009. október 7-én a Bizottság elfogadta az alacsony szén-dioxid-kibocsátással járó technológiák fejlesztésébe történő beruházásról szóló közleményt (2), amely hangsúlyozza az e határozat szerinti finanszírozásnak az európai stratégiai energiatechnológiai terv (SET-terv) végrehajtásában a szükséges demonstrációs projektek szempontjából játszott szerepét.

(4)

Az e határozat szerinti finanszírozásnak feltételéül indokolt szabni, hogy a Bizottságnak a Szerződés 107. és 108. cikke értelmében engedélyeznie kell a közforrásokból nyújtott teljes pénzügyi hozzájárulás állami támogatásnak minősülő valamennyi elemét annak biztosítására, hogy – figyelemmel a versenyre gyakorolt esetleges kedvezőtlen hatásokra – a finanszírozás csak a projekt végrehajtásához és üzemeltetéséhez szükséges mértékben történjék. Ezért – az e határozat szerinti kiválasztási eljárás és az állami támogatások elbírálásának összehangolhatósága érdekében – indokolt, hogy a tagállamok a Szerződés 108. cikkének (3) bekezdése értelmében tájékoztassák a Bizottságot a projektnek nyújtott minden olyan finanszírozásról, amely állami támogatást is tartalmaz.

(5)

Az e határozat szerinti finanszírozás nem az Európai Unió általános költségvetésének terhére történik. Éppen ezért összekapcsolható más eszközökből – köztük a strukturális és kohéziós alapokból vagy az európai energiaügyi gazdaságélénkítő programból (EEGP) – származó finanszírozással. Összekapcsolható továbbá az Unió és az Európai Beruházási Bank (EBB) által működtetett kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus keretében biztosított hitelfinanszírozással is.

(6)

A tagállamok közötti szubvenciós verseny elkerülése érdekében szükséges, hogy az e határozat szerinti finanszírozás a releváns költségek 50 %-ában kerüljön meghatározásra, kivéve, ha az e határozat szerinti finanszírozások teljes összege meghaladja a 2003/87/EK irányelvben az e célra rendelkezésre álló összes kibocsátási egység 15 %-ában megállapított határértéket, ebben az esetben ugyanis a finanszírozást a rendelkezésre álló összes kibocsátási egység 15 %-ában indokolt meghatározni. Szükséges továbbá, hogy a finanszírozás az üzemeltetőtől származó jelentős mértékű társfinanszírozást egészítsen ki. Annak érdekében, hogy az EEGP keretében támogatott projektek ne részesüljenek kedvezőbb elbánásban, az e határozat szerinti finanszírozást indokolt csökkenteni az EEGP-ből kapott finanszírozás összegével.

(7)

Ha a projektek kiválasztására tagállami szinten kerül sor, nem hozható létre olyan kielégítő EU-szintű demonstrációs program, amely széles technológiai skálát felölelő, kiváló minőségű projektek megvalósulását célozza kiegyensúlyozott földrajzi megoszlásban a tagállamok területén, kizárólagos gazdasági övezeteikben és kontinentális talapzataikon. A kiválasztást ezért uniós szinten kell elvégezni. A nemzeti kiválasztási és finanszírozási eljárásokkal való összhang biztosítása érdekében célszerű tagállami hatáskörbe utalni a finanszírozási kérelmek szponzoroktól való összegyűjtését és a projekteknek az e határozat szerinti támogathatósági feltételek alapján történő értékelését. Mivel az e határozat szerint támogatott projektekhez az esetek többségében a tagállamok társfinanszírozást nyújtanak, a tagállamoknak lehetőséget kell adni annak eldöntésére, hogy mely projekteket kívánják felkarolni, és mely kérelmeket kívánják az uniós szintű kiválasztási eljárás alkalmazásában elbírálásra benyújtani. E kérelmek elbírálásra való benyújtása nem szolgál az állami támogatás bejelentésének helyettesítésére azokban az esetekben, amikor a finanszírozás állami támogatást is tartalmaz. A tagállamok szerepét célszerű azáltal is erősíteni, hogy az odaítélésről szóló határozatok meghozatala előtt az érintett tagállammal újabb konzultációra kerül sor a teljes közfinanszírozási hozzájárulás értékének és szerkezetének szükség szerinti megerősítése érdekében, illetve hogy a kiválasztott projektek listájának tervezetét – többek között a projektek minőségével kapcsolatos állásfoglalás végett – benyújtják az Éghajlatváltozási Bizottságnak.

(8)

A projektkiválasztás és -finanszírozás terén szerzett tapasztalatai miatt a Bizottság igyekezett bevonni e határozat végrehajtásába az EBB-t is. Az EBB vállalta, hogy a Bizottság kérésére, nevében és pénzügyi terhére a projektkiválasztás, a kibocsátási egységek pénzzé tétele és a bevételek kezelése tekintetében elvégez bizonyos feladatokat. Az együttműködés konkrét feltételeit – beleértve az EBB által elvégzett feladatok ellentételezését – egy, a Bizottság és az EBB közötti megállapodásban indokolt rögzíteni, amelyet az EBB döntéshozatali szerveinek jóvá kell hagyniuk. Az EBB-t az említett feladatok elvégzéséért abból a jövedelemből kell ellentételezni, amely a bevételek általa történő kezeléséből származik.

(9)

A 300 millió kibocsátási egységből származó bevételt kétfordulós pályázati felhívások keretében kell odaítélni, ily módon egyrészt a kellően kiérlelt projektek már az első fordulóban finanszírozást kaphatnak, másrészt a második fordulóban kiigazíthatók az esetleges technológiai vagy földrajzi kiegyensúlyozatlanságok. Amennyiben az első fordulóban valamely projekt-alkategóriában nem kielégítő a verseny, az adott alkategória tekintetében az odaítélésről szóló határozatok meghozatalát – az e határozat szerinti finanszírozások felhasználásának optimalizálása érdekében – a második fordulóra indokolt halasztani.

(10)

Az e határozat szerinti finanszírozást azon projektek számára kell fenntartani, amelyek – az egyes technológiák legfontosabb részterületein a technika jelenlegi fejlettségi színvonalához viszonyítva – innovatívnak számító technológiákat alkalmaznak. Kívánatos, hogy ezek a technológiák még ne legyenek kereskedelmi hasznosításra alkalmas állapotban, ugyanakkor elég kiérleltek legyenek ahhoz, hogy a kereskedelmi hasznosítást megelőző demonstráció céljára már felhasználhatók legyenek. Szükséges, hogy megalapozott reményekre jogosítsanak fel a demonstráció sikerével kapcsolatban, figyelembe véve, hogy a technológiai kockázatok elkerülhetetlenek, a demonstráció javasolt léptékének pedig olyannak kell lennie, hogy a későbbi nagyobb léptékű alkalmazásból fakadóan várhatóan ne lépjenek fel jelentős többletnehézségek. Jelentős potenciállal kell rendelkezniük az ismételt alkalmazhatóság tekintetében is, és ezáltal mind az Európai Unióban, mind világszerte jó esélyeket kell nyújtaniuk a szén-dioxid-kibocsátás költséghatékony csökkentésére. Ezért csak olyan projektek minősülhetnek támogathatónak, amelyek meghatározott projektkategóriákba tartoznak, és megfelelnek az e határozat szerinti különleges követelményeknek.

(11)

A technológiai sokféleség biztosítása érdekében a pályázati felhívások első fordulójában 8 CLT-demonstrációs projekt (projektkategóriánként legalább egy, de legfeljebb három, a szénhidrogén-telepen való tárolás esetében legalább három, a sós vizet tartó rétegben való tárolás esetében pedig szintén legalább három projekt) finanszírozása indokolt, illetve a pályázati felhívások első fordulójában valamennyi RES-projekt-alkategóriában egy-egy projekt finanszírozása indokolt. Elegendő forrás rendelkezése állása esetén több projekt finanszírozására is indokolt lehetőséget biztosítani, figyelemmel a CLT- és RES-demonstrációs projektek közötti egyensúly megtartására. A földrajzi kiegyensúlyozottság biztosítása érdekében ezenkívül tagállamonként legalább egy, de legfeljebb három projektet indokolt finanszírozni. Ez a korlátozás – jellegükből adódóan – nem vonatkoztatható azokra a projektekre, amelyek megvalósítását egyszerre több tagállam területén tervezik.

(12)

Alapvetően olyan projekteket indokolt kiválasztani, amelyek a legköltséghatékonyabb módon felelnek meg a kategóriánkénti projektszámra vonatkozó követelményeknek.

(13)

A kiválasztott projektek terv szerinti megvalósulásának és a finanszírozások hatékony felhasználásának biztosítása érdekében az odaítélésről szóló határozatokat azzal a kikötéssel indokolt meghozni, hogy elfogadásukat követően meghatározott időn belül valamennyi vonatkozó tagállami engedélyt az uniós jog vonatkozó előírásaival összhangban ki kell adni, a szponzoroknak pedig meg kell hozniuk végleges beruházási döntéseiket.

(14)

A tagállamoknak a bevételeket kötelező erejű jogi aktusok alapján kell kifizetniük a projektek céljára. Amint azt a 2003/87/EK irányelv előírja, a kifizetéseknek évente, CLT-demonstrációs projektek esetében a 2003/87/EK irányelv szerint jelentett, nyomon követett és hitelesített eltárolt szén-dioxid-mennyiség, RES-projektek esetében a megtermelt energia mennyisége alapján kell teljesíteni. Ugyanakkor ha a tagállamok garantálják, hogy a finanszírozás fennmaradó részét visszafizetik, lehetőséget indokolt biztosítani a projektfinanszírozás részben vagy egészben történő kifizetésére még a projekt üzembe helyezése előtt. A demonstrációs programokkal kapcsolatos tudásmegosztás különös fontosságára való tekintettel a finanszírozások csak a tudásmegosztási követelmények teljesülése esetén fizethetők ki.

(15)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Éghajlatváltozási Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy

Ez a határozat a következőkkel kapcsolatos szabályokat és feltételeket állapítja meg:

1.

a 2003/87/EK irányelv szerinti, szén-dioxid környezetbarát leválasztására és geológiai tárolására irányuló kereskedelmi demonstrációs projektek (CLT-demonstrációs projektek), valamint a megújuló energiaforrások hasznosítására alkalmazott innovatív technológiákkal kapcsolatos demonstrációs projektek (RES-demonstrációs projektek) kiválasztása;

2.

a 2003/87/EK irányelv szerint kibocsátási egységeknek a CLT- és RES-demonstrációs projektek finanszírozása végett történő pénzzé tétele, valamint a pénzzé tételből származó bevételek kezelése;

3.

a bevételek kifizetése, valamint a CLT- és a RES-demonstrációs projektek végrehajtása.

Ez a határozat – beleértve a kibocsátási egységek monetizálására vonatkozó rendelkezéseket is – nincs joghatással a 2003/87/EK irányelv értelmében elfogadott egyéb végrehajtási jogi aktusokra.

2. cikk

Elvek

(1)   A 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (8) bekezdése alkalmazásában az új kibocsátók számára elkülönített kibocsátási egységek száma 300 millió egység.

(2)   Az e határozat szerint támogatott CLT- és RES-demonstrációs projekteket a Bizottság által szervezett és a tagállamokhoz intézett kétfordulós pályázati felhívások keretében kell kiválasztani, az első fordulóban 200 millió kibocsátási egységnek megfelelő értékre, a második fordulóban pedig 100 millió kibocsátási egységnek megfelelő értékre és az első fordulóban fel nem használt részre vonatkozóan.

(3)   A 2003/87/EK irányelv 10a. cikke (8) bekezdése negyedik albekezdésének negyedik mondatával összhangban az e határozat szerinti finanszírozás összege a releváns költségek összegének 50 %-a. Amennyiben az igényelt közfinanszírozás teljes összege kisebb a releváns költségek összegének 50 %-ánál, az igényelt közfinanszírozás teljes összegét e határozat szerint kell finanszírozni.

Ugyanakkor amennyiben az e határozat szerinti finanszírozáshoz az európai energiaügyi gazdaságélénkítő programból (EEGP) származó finanszírozás is társul, az e határozat szerinti finanszírozást az EEGP-ből kapott finanszírozás összegével csökkenteni kell.

3. cikk

Releváns költségek

(1)   A 2. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában az ezen cikk (2)–(5) bekezdésében foglalt szabályokat kell alkalmazni.

(2)   A CLT-demonstrációs projektek releváns költségei azok a beruházási költségek, amelyek a projektre a CLT alkalmazása következtében az üzemeltetés első tíz éve során a CLT alkalmazásából fakadó működési nyereségek és működési költségek legjobb becslése nettó jelenértékének figyelembevételével hárulnak.

(3)   A RES-demonstrációs projektek releváns költségei azok a külön beruházási költségek, amelyek a projektre az innovatív megújulóenergia-technológiák alkalmazása következtében az üzemeltetés első öt éve során keletkező, az ugyanilyen tényleges energiatermelési kapacitású hagyományos termeléshez képest számított működési nyereségek és működési költségek legjobb becslésének nettó jelenértékének figyelembevételével hárulnak.

(4)   A (2) és a (3) bekezdés szerinti beruházási költségek a földterületbe, a létesítménybe és annak berendezéseibe való beruházás költségeit jelentik.

A beruházási költségek magukban foglalhatják azonban a technológiaátadásba és a know-how-val kapcsolatos licenciákba (a továbbiakban: immateriális javak) való beruházást is, feltéve, hogy teljesülnek az alábbi feltételek:

a)

az immateriális javak értékcsökkenéssel leírható javaknak tekinthetők;

b)

az immateriális javak beszerzése piaci viszonyok között, a lehető legalacsonyabb áron történik;

c)

az immateriális javak legalább öt évig a finanszírozás kedvezményezettjének vállalkozásánál maradnak.

Ha az immateriális javakat a második albekezdés c) pontja szerinti ötéves időszak lejárta előtt eladják, az értékesítésükből származó bevételt a releváns költségekből le kell vonni.

(5)   A (2) és a (3) bekezdésben említett nettó működési nyereségeket és költségeket a termelési költségek vonatkozásában a projekttel kapcsolatos működési kiadások legjobb becslése alapján, a finanszírozási rendszerekből adódó esetleges többletnyereség (akkor is, ha a Szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében nem állami támogatásról van szó), valamint az esetleges elkerült költségek és meglévő adókedvezmények figyelembevételével kell meghatározni.

4. cikk

Az EBB szerepe

E határozat szerinti feladatait az Európai Beruházási Bank (EBB) a Bizottság kérésére, nevében és pénzügyi terhére végzi. A Bizottság viseli a harmadik felekkel szembeni felelősséget.

A szóban forgó feladatok elvégzését az EBB számára abból a jövedelemből kell ellentételezni, amely a bevételek általa történő kezeléséből származik.

A Bizottság és az EBB megállapodást köt, amelyben rögzíti az EBB feladatvégzésére vonatkozó különös feltételeket.

5. cikk

Kiválasztási eljárás

(1)   A pályázati felhívásokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell közzétenni.

(2)   A tagállamok összegyűjtik a saját területükön tervezett projektekre vonatkozó pályázatokat.

Ha egy projektet egyszerre több tagállam területén kívánnak megvalósítani (a továbbiakban: határon átnyúló projekt), a pályázatot fogadó tagállam értesíti a többi érintett tagállamot, és együttműködik velük annak érdekében, hogy a projektnek a pályázatot fogadó tagállam által, elbírálásra történő benyújtásáról közösen döntsenek.

(3)   A tagállamok megvizsgálják, hogy a projekt megfelel-e a 6. cikk szerinti támogathatósági követelményeknek. Ha igen, és amennyiben a tagállam felkarolja a projektet, a szóban forgó tagállam a pályázatot elbírálás céljából benyújtja az EBB-nek, és erről értesíti Bizottságot.

A pályázatok elbírálásra való benyújtásakor a tagállam minden egyes projektre vonatkozóan megadja:

a)

a 2. cikk (3) bekezdése szerinti releváns költségeket euróban;

b)

az igényelt közfinanszírozás teljes összegét euróban, tehát a releváns költségeknek az üzemeltetői hozzájárulásokkal csökkentett értékét;

c)

a 3. cikk (5) bekezdése szerint számított, finanszírozási rendszerekből adódó többletnyereség nettó jelenértékének legjobb becslését;

d)

a CLT-demonstrációs projektek esetében az üzemelés első tíz évében eltárolt szén-dioxid teljes tervezett mennyiségét, a RES-demonstrációs projektek esetében pedig az üzemelés első öt évében előállított energia teljes tervezett mennyiségét.

A kiválasztási eljárás és az állami támogatások elbírálásának összehangolhatósága érdekében a tagállamok a Szerződés 108. cikke (3) bekezdésének megfelelően kötelesek értesíteni a Bizottságot a projektnek nyújtott minden olyan finanszírozásról, amely állami támogatást is tartalmaz.

(4)   Az e cikk (3) bekezdése értelmében elbírálásra benyújtott pályázatok alapján az EBB – összhangban a 7. cikkel – elvégzi a projekt pénzügyi és technológiai megvalósíthatóságának vizsgálatát (pénzügyi és technológiai átvilágítás).

Amennyiben e vizsgálat eredménye kedvező, az EBB – összhangban a 8. cikkel – ajánlásokat tesz a Bizottságnak a finanszírozás odaítéléséről szóló határozatra vonatkozóan.

(5)   A (4) bekezdésben említett ajánlások alapján, valamint az érintett tagállamokkal a teljes közfinanszírozási hozzájárulás értékének és szerkezetének szükség szerinti megerősítése érdekében folytatott újabb konzultációt és az Éghajlatváltozási Bizottság 1999/468/EK tanácsi határozat (3) 3. cikke szerinti véleménynyilvánítását követően a Bizottság határozatokat hoz a finanszírozás odaítéléséről, amelyeket az érintett tagállamoknak címez, és amelyekben feltünteti a projektre odaítélt finanszírozás összegét euróban.

6. cikk

Támogathatósági feltételek

(1)   Támogatható az a projekt, amely megfelel a következő feltételeknek:

a)

az I. melléklet A. részében megállapított kategóriák egyikébe tartozik;

b)

megfelel az I. melléklet B. részében megállapított követelményeknek;

c)

ha az I. melléklet A.II. részének hatálya alá tartozik, akkor innovatív jellegű; meglévő, bizonyítottan életképes technológiák nem támogathatók.

(2)   Ha egy tagállam nem tud olyan, az I. melléklet A.II. részében meghatározott alkategóriák valamelyikébe sorolható projektekre vonatkozó pályázatokat az 5. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában benyújtani az EBB-nek, amelyek a vonatkozó határértékek tekintetében megfelelnek, akkor – az (1) bekezdéstől eltérve – az adott tagállam a vonatkozó határértékek tekintetében meg nem felelő, az említett alkategóriák valamelyikébe sorolható projektekre vonatkozó pályázatokat is benyújthatja az EBB-nek, és ezeket a projekteket ebben az esetben támogathatónak kell tekinteni.

7. cikk

Pénzügyi és technológiai átvilágítás

Az EBB az 5. cikk (1) bekezdésében előírt pályázati felhívások előírásainak megfelelően elvégzi a pályázatokban körülírt projektek átvilágítását, ami legalább a következő szempontokra terjed ki:

1.

a technológia alkalmazási köre;

2.

költségek;

3.

finanszírozás;

4.

megvalósítás;

5.

üzemeltetés;

6.

környezeti hatások;

7.

beszerzési eljárások.

8. cikk

A projektek kiválasztása

(1)   Az I. melléklet A.I. része szerinti projektek közül nyolc projektet, az I. melléklet A.II. részében meghatározott alkategóriákban pedig egy-egy projektet kell finanszírozásban részesíteni.

Elegendő forrás esetén azonban – a CLT- és a RES-demonstrációs projektek közötti egyensúly fenntartásával – további projektek is finanszírozhatók.

Ha a tagállamok valamely alkategóriában kettőnél nem több pályázatot nyújtanak be elbírálásra, a Bizottság megvizsgálja a pályázatok korlátozott számának lehetséges hatását az e határozat szerinti kiválasztásban folyó versenyre, és szükség esetén úgy határozhat, hogy a szóban forgó alkategóriában odaítélésről szóló határozatot csak a pályázati felhívások második fordulójában hoz.

(2)   A projekteket a teljesítményegységre eső költség nagysága szerint növekvő sorrendben rangsorba kell állítani. A rangsoroláskor a CLT-demonstrációs projektek egyetlen külön csoportot alkotnak. A RES-demonstrációs projekteket az I. melléklet A.II. részében meghatározott alkategóriánként kell rangsorba állítani.

Az első albekezdés alkalmazásában a teljesítményegységre eső költség az 5. cikk (3) bekezdésének b) és c) pontja szerinti összeg osztva a CLT-demonstrációs projektek esetében az üzemelés első tíz évében eltárolt szén-dioxid teljes tervezett mennyiséggel, a RES-demonstrációs projektek esetében pedig az üzemelés első öt évében előállított energia teljes tervezett mennyiségével.

Amennyiben az érintett tagállamok az 5. cikk (5) bekezdése értelmében megerősítik, hogy megfelelő mértékű közfinanszírozási hozzájárulás áll rendelkezésre, a CLT-demonstrációs projektek esetében a projekteket a rangsorban elfoglalt helyük szerint kell kiválasztani, feltéve, hogy teljesülnek az alábbi kritériumok:

a)

projektkategóriánként legalább egy, de legfeljebb három projekt kerül kiválasztásra;

b)

a szénhidrogéntelepen való tárolás esetében legalább három projekt kerül kiválasztásra; illetve

c)

a sós vizet tartó rétegben való tárolás esetében legalább három projekt kerül kiválasztásra.

Ha e kritériumok nem teljesülnek, a kiválasztásra szánt projekt nem választható ki, és a kiválasztási eljárás során a rangsorban következő projektet kell tekintetbe venni. Az eljárást addig kell folytatni, amíg nyolc projekt kiválasztásra nem került.

Amennyiben az érintett tagállamok az 5. cikk (5) bekezdése értelmében megerősítik, hogy megfelelő mértékű közfinanszírozási hozzájárulás áll rendelkezésre, a RES-demonstrációs projektek esetében valamennyi alkategóriában a rangsor első helyén található projektet kell kiválasztani. Ha egy vagy több alkategóriában nincs támogatható, finanszírozási és technikai szempontból megvalósítható projekt a pályázati felhívások egyik fordulójában sem, akkor az adott projektkategória más alkategóriáiban kell finanszírozni megfelelő számú további projektet. E kiválasztás részletes szabályait az 5. cikk (1) bekezdése szerinti pályázati felhívásban kell meghatározni.

A kiválasztott CLT-demonstrációs projektek együttesen alkotják a „CLT-csoportot”, míg a kiválasztott RES-demonstrációs projektek együttesen alkotják a „RES-csoportot”.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve, ha az e határozat szerinti teljes finanszírozási igény meghaladja a rendelkezésre álló finanszírozási összeget, a kiválasztott projektek számát csökkenteni kell oly módon, hogy a finanszírozási igény a (2) bekezdés harmadik és ötödik albekezdése szerinti két csoportban egyenlő arányban csökkenjen.

Mindkét csoport tekintetében elsőként annak a projektnek a kiválasztását kell visszavonni, amelynek teljesítményegységre eső költsége a legmagasabb; következőként annak az eltérő kategóriába tartozó projektnek a kiválasztását kell visszavonni, amelynek teljesítményegységre eső költsége a legmagasabb. Az eljárást addig kell ismételni, amíg a finanszírozás céljára rendelkezésre álló összeg immár fedezni képes a finanszírozási igényt.

(4)   Amennyiben az 5. cikk (3) bekezdése alapján az EBB-nek benyújtott és az 5. cikk (4) bekezdése alapján az EBB által a Bizottságnak a finanszírozás odaítéléséről szóló határozat céljából ajánlott projektek száma lehetővé teszi, egy tagállamon belül legalább egy, de legfeljebb három projektet kell finanszírozásban részesíteni.

A határon átnyúló projektekre az első albekezdés nem alkalmazandó.

9. cikk

Odaítélési határozatok

Az odaítélésről szóló határozatok alkalmazását ahhoz a feltételhez kell kötni, hogy az elfogadásukat követő 24 hónapon belül valamennyi vonatkozó tagállami engedélyt az uniós jog vonatkozó előírásaival összhangban ki kell adni, a Bizottságnak jóvá kell hagynia a finanszírozásban részesítendő projekt számára esetleg folyósított állami támogatást, a szponzoroknak pedig meg kell hozniuk végleges beruházási döntéseiket.

A sós vizet tartó rétegben való tárolást megvalósító CLT-demonstrációs projektek esetében az odaítélésről szóló határozatok alkalmazását ahhoz a feltételhez kell kötni, hogy az elfogadásukat követő 36 hónapon belül valamennyi vonatkozó tagállami engedélyt az uniós jog vonatkozó előírásaival összhangban ki kell adni, a Bizottságnak jóvá kell hagynia a finanszírozásban részesítendő projekt számára esetleg folyósított állami támogatást, a szponzoroknak pedig meg kell hozniuk végleges beruházási döntéseiket.

Ha az első vagy második bekezdésben előírt feltétel nem teljesül, az odaítélési határozatok joghatásukat vesztik.

10. cikk

A kibocsátási egységek pénzzé tétele és a bevételek kezelése

(1)   A kibocsátási egységek pénzzé tételét és a bevételek kezelését illetően a Bizottság jár el a tagállamok nevében.

(2)   A tagállamok és a Bizottság biztosítják, hogy a 2. cikk (1) bekezdésében említett 300 millió kibocsátási egység – pénzzé tételük és a bevételek kezelése céljából – az EBB-hez kerül.

(3)   Az EBB a pályázati felhívások első fordulójában érintett egységeket azelőtt értékesíti, hogy a Bizottság az 5. cikk (1) bekezdése szerinti egyes fordulókhoz tartozó odaítélési határozatokat elfogadná.

Az EBB kezeli a bevételeket, és a 11. cikk értelmében történő kifizetés céljából megfelelő ütemezésben továbbítja azokat a tagállamoknak.

11. cikk

A bevételek kifizetése és a ki nem fizetett bevételek felhasználása

(1)   A tagállamok a bevételeket a projektszponzoroknak legalább a következőket tartalmazó kötelező erejű jogi aktusok alapján fizetik ki:

a)

a projekt és az odaítélt finanszírozás összege euróban;

b)

az üzembe helyezés időpontja;

c)

a tudásmegosztásra vonatkozó előírások a 12. cikk szerint;

d)

a bevételek kifizetésére vonatkozó előírások e cikk (2)–(6) bekezdése szerint;

e)

a jelentéstételre vonatkozó előírások a 13. cikk szerint;

f)

a határozat alkalmazási feltételeire vonatkozó tájékoztatás a 9. cikk szerint.

Az 5. cikk (1) bekezdése szerinti pályázati felhívások első fordulója esetében az e bekezdés első albekezdésének b) pontja szerinti üzembehelyezési időpontnak legkésőbb 2015. december 31-nek kell lennie, kivéve, ha az illető odaítélési határozat 2011. december 31. után kerül sor; ez esetben az üzembehelyezési időpontnak az odaítélési határozattól számított legkésőbb négy éven belül kell lennie.

(2)   A kifizetéseket évente kell teljesíteni. A kifizetendő összeg a CLT-demonstrációs projektek esetében az adott évben eltárolt és a 2003/87/EK irányelv 14. és 15. cikke értelmében nyomon követett, jelentett és hitelesített szén-dioxid-mennyiség és a finanszírozási ráta szorzata, a RES-demonstrációs projektek esetében a megtermelt energiamennyiség és a finanszírozási ráta szorzata.

A finanszírozási ráta az odaítélt finanszírozás és – a CLT-demonstrációs projektek esetében – a működés első tíz évében eltárolt szén-dioxid teljes tervezett mennyisége 75 %-ának hányadosa, illetve – a RES demonstrációs projektek esetében – a működés első öt évében előállított energia teljes tervezett mennyisége 75 %-ának hányadosa.

(3)   Egy adott évre vonatkozó finanszírozás csak a szóban forgó évre vonatkozó tudásmegosztási követelmények teljesülése esetén fizethető ki.

(4)   A kifizetésekre az (1) bekezdés b) pontja szerinti időponttól számított, a CLT-demonstrációs projektek esetében legfeljebb tízéves, a RES-demonstrációs projektek esetében legfeljebb ötéves időszakon belül kerülhet sor. A kifizetett finanszírozás teljes összege semmilyen esetben sem haladhatja meg az (1) bekezdés a) pontja szerinti odaítélt finanszírozás összegét.

(5)   Ha az érintett tagállam garanciát vállal arra, hogy a (2), (3) és (4) bekezdés alapján indokolt összeget meghaladó finanszírozást az EBB számára visszafizetik, akkor a projektnek nyújtandó finanszírozás az odaítélési határozat előírásaival összhangban már az üzemeltetés megkezdése előtt részben vagy egészben kifizethető.

(6)   A 4. cikk második bekezdésének sérelme nélkül a projektek részére ki nem fizetett bevételeket, valamint a bevételek kezeléséből keletkező jövedelmeket további demonstrációs projektek e határozat szerinti társfinanszírozására kell felhasználni 2015. december 31-ig.

A ki nem fizetett bevételeket a tagállamok visszajuttatják az EBB-nek.

2015. december 31. után a megmaradó pénzeszközök a tagállamokhoz folynak be. A kifizetések teljesítését követően ezeket az eszközöket a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (7) bekezdésében megállapított elvekkel összhangban át kell adni a tagállamoknak.

12. cikk

Tudásmegosztás

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a projektek üzemeltetői, a konzorciumok tagjai, a szállítók és az alvállalkozók közül mindazok, akiknek termékük vagy szolgáltatásuk fejlesztése terén a rendelkezésre bocsátott közfinanszírozásból jelentős előnyük származik, az 5. cikk (1) bekezdés szerinti pályázati felhívások további előírásaival összhangban megosszák a II. melléklet szerinti információkat más üzemeltetőkkel, a hatóságokkal, a kutatóintézetekkel, a nem kormányzati szervekkel, valamint a nyilvánossággal.

Az információk megosztásának évente kell történnie, és az adott évben keletkezett és feldolgozott információkat kell érintenie.

13. cikk

A tagállamok jelentéstételi kötelezettsége

A 11. cikk (4) bekezdése szerinti időszakokban a tagállamok minden év december 31-ig jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a projektek végrehajtásáról.

A jelentéseknek az egyes projektekre vonatkozóan legalább a következő adatokat kell tartalmazniuk:

1.

az eltárolt szén-dioxid vagy megtermelt tiszta energia mennyisége;

2.

a kifizetett finanszírozás;

3.

a projekt végrehajtása közben felmerülő jelentősebb problémák.

14. cikk

A Bizottság jelentéstételi kötelezettsége

A pályázati felhívások első fordulójának lezárultát követően a Bizottság jelentést tesz az Éghajlatváltozási Bizottságnak a pályázati felhívások e fordulójának végrehajtásáról, és ebben jelzi, hogy szükséges-e ezen határozat módosítása annak érdekében, hogy a pályázati felhívások második fordulójában biztosítható legyen a földrajzi és technológiai egyensúly.

15. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 3-án.

a Bizottság részéről

Connie HEDEGAARD

a Bizottság tagja


(1)  HL L 275., 2003.10.25., 32. o.

(2)  COM(2009) 519 végleges.

(3)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.


I. MELLÉKLET

TÁMOGATHATÓSÁGI FELTÉTELEK

A.   PROJEKTKATEGÓRIÁK

I.   CLT-demonstrációs projektek kategóriái (a teljesítményre vonatkozó minimumértékek megadásával  (1) )

villamosenergia-termelés: égetés előtt, 250 MW,

villamosenergia-termelés: égetés után, 250 MW,

villamosenergia-termelés: oxyfuel-eljárás, 250 MW,

ipari alkalmazások: a) CLT alkalmazása finomítókban, a finomítón belüli egy vagy több forrásból származó évi 500 kilotonna (kt) szén-dioxid eltárolása; b) CLT alkalmazása cementégető kemencéknél, évi 500 kt szén-dioxid eltárolása; c) CLT alkalmazása a vas- és acélgyártás elsődleges termelési folyamatában, évi 500 kt szén-dioxid eltárolása; vagy d) CLT alkalmazása az alumíniumgyártás elsődleges termelési folyamatában, évi 500 kt szén-dioxid eltárolása.

II.   Innovatív RES-demonstrációs projektek kategóriái (a kapacitásra vonatkozó minimumértékek megadásával)

Bioenergia – projekt-alkategóriák:

lignocellulóz átalakítása pirolízissel szilárd, folyékony vagy iszapszerű köztes bioenergia-hordozóvá, végtermékben kifejezve 40 kt/év kapacitással,

lignocellulóz átalakítása pörköléssel szilárd, folyékony vagy iszapszerű köztes bioenergia-hordozóvá, végtermékben kifejezve 40 kt/év kapacitással,

lignocellulóz átalakítása gázosítással szintetikus földgázzá vagy szintézisgázzá és/vagy villamos energiává, végtermékben kifejezve 40 millió normál köbméter/év (Nm3/év), illetve – villamos energia esetében – 100 GWh/év kapacitással,

lignocellulóz átalakítása közvetlen égetéses gázosítással bioüzemanyaggá vagy folyékony bio-energiahordozóvá és/vagy villamos energiává, végtermékben kifejezve 15 millió liter/év, illetve – villamos energia esetében – 100 GWh/év kapacitással. A szintetikusföldgáz-előállítás ki van zárva ebből az alkategóriából,

lignocellulóz-tartalmú nyersanyag, például vaspác és/vagy pirolízis- vagy pörköléstermékek átalakítása folyamatos gázosítással bármilyen bioüzemanyaggá, végtermékben kifejezve 40 millió liter/év kapacitással,

lignocellulóz átalakítása villamos energiává alsó fűtőértékkel (50 % nedvességtartalom) számolva 48 %-os hatásfokkal, legalább 40 MWe kapacitással,

lignocellulóz átalakítása vegyi és biológiai eljárásokkal etanollá és nagyobb szénatomszámú alkoholokká, végtermékben kifejezve 40 millió liter/év kapacitással,

lignocellulóz és/vagy háztartási hulladék átalakítása vegyi és biológiai eljárásokkal biogázzá, bioüzemanyaggá vagy folyékony bio-energiahordozóvá, metánmennyiségben kifejezve 6 millió Nm3/év vagy végtermékben kifejezve 10 millió liter/év kapacitással,

algák és/vagy mikroorganizmusok átalakítása biológiai és/vagy vegyi eljárásokkal bioüzemanyaggá vagy folyékony bio-energiahordozóvá, végtermékben kifejezve 40 millió liter/év kapacitással.

Megjegyzés: A megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról szóló 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) értelmében vett bioüzemanyagok és a folyékony bio-energiahordozók tekintetében teljesülniük kell az ezen irányelv szerinti fenntarthatósági kritériumoknak.

Koncentrált napenergia – projekt-alkategóriák:

sóolvadékkal vagy más környezetkímélő hővezető folyadékkal működő, 30 MW névleges kapacitású napkohó vagy Fresnel-rendszer,

közvetlen gőzfejlesztésen alapuló, 30 MW névleges kapacitású napkohó vagy Fresnel-rendszer. A közvetlenül fejlesztett gőz kilépési hőmérsékletének meg kell haladnia az 500 °C-t,

50 MW névleges kapacitású, forrógőz-körforgáson alapuló naptoronyrendszer (többtornyos vagy lineáris kollektorok és torony kombinációja),

30 MW névleges kapacitású, több mint 750 °C hőmérsékletű sűrített levegővel és szolártermikus hibrid gázturbinával üzemelő naptoronyrendszer,

20 %-nál nagyobb hatásfokú (napenergiából villamos energia) és legalább 25 MW névleges kapacitású széles spektrumú „Stirling Solar Dish” technológiájú erőmű.

Megjegyzés: A demonstrációs erőművekben alkalmazhatnak szárazhűtési, hibridizációs és (fejlett) hőtárolási megoldást.

Fotovoltaika – projekt-alkategóriák:

20 MW névleges kapacitású, széles spektrumú koncentrátoros fotovoltaikus erőmű,

40 MW névleges kapacitású, széles spektrumú, többkomponensű, vékonyréteges szilíciumkristályos fotovoltaikus erőmű,

40 MW névleges kapacitású, széles spektrumú, réz-indium-gallium-diszelenid (CIGS) cellás fotovoltaikus erőmű.

Geotermikus energia – projekt-alkategóriák:

5 MWe névleges kapacitású, megnövelt hatékonyságú geotermikus rendszerek tenziós feszültségterekben,

5 MWe névleges kapacitású, megnövelt hatékonyságú geotermikus rendszerek kompressziós feszültségterekben,

5 MWe névleges kapacitású, megnövelt hatékonyságú geotermikus rendszerek tömör szerkezetű, mélyen fekvő üledékes kőzetekben, gránitban és egyéb kristályos szerkezetekben,

5 MWe névleges kapacitású, megnövelt hatékonyságú geotermikus rendszerek mélyen fekvő mészkőben.

Megjegyzés: Hasonlóképpen, azonos villamosenergia-határértékek mellett, kapcsolt üzemű hő- és villamosenergia-termelő egységek is támogathatók.

Szélenergia – projekt-alkategóriák:

40 MW névleges kapacitású tengeri szélerőmű (legalább 6 MW-os turbinák),

40 MW névleges kapacitású tengeri szélerőmű (legalább 8 MW-os turbinák),

40 MW névleges kapacitású tengeri szélerőmű (legalább 10 MW-os turbinák),

25 MW névleges teljesítményű úszó tengeri szélerőműtelep,

komplex terepviszonyokra (pl. erdős vidék, hegyvidék) optimalizált, 25 MW névleges kapacitású szárazföldi szélturbinák,

hideg éghajlatra (– 30 °C alatti hőmérséklet, tartós jegesedési körülmények között) optimalizált, 25 MW névleges teljesítményű szárazföldi szélturbinák.

Tengeri energia – projekt-alkategóriák:

5 MW névleges kapacitású hullámerőmű,

5 MW névleges kapacitású tengeráram- vagy árapályerőmű,

10 MW névleges kapacitású tengeri termikusenergia-átalakítás (OTEC-technológia).

Vízenergia – projekt-alkategóriák:

villamosenergia-termelés magas hőmérsékletű szupravezető gerjesztőtekercselésű generátorokkal: 20 MW.

Megosztott megújulóenergia-gazdálkodás (intelligens hálózatok) – projekt-alkategóriák:

túlnyomórészt napenergiát hasznosító megújulóenergia-gazdálkodás és -optimalizáció kis- és nagyméretű megosztott generátorokkal vidéki környezetben (20 MW kisfeszültségű hálózaton + 50 MW nagyfeszültségű hálózaton),

túlnyomórészt szélenergiát hasznosító megújulóenergia-gazdálkodás és -optimalizáció kis- és nagyméretű megosztott generátorokkal vidéki környezetben (20 MW kisfeszültségű hálózaton + 50 MW nagyfeszültségű hálózaton),

megújulóenergia-gazdálkodás és -optimalizáció kis- és nagyméretű megosztott generátorokkal városi környezetben (20 MW kisfeszültségű hálózaton + 50 MW nagyfeszültségű hálózaton).

Megjegyzés: Hasznos terhek (elektromos fűtőberendezések/hőszivattyúk stb.) alkalmazása megengedett.

B.   A PROJEKTEKRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

I.   Általános követelmények

az A. részben megállapított, a kapacitásra vonatkozó határértékeket be kell tartani,

a pályázati felhívások első fordulójában igazolni kell, hogy a projekt legkésőbb 2015. december 31-i üzembe helyezésére a támogatás odaítéléséről szóló határozat legkésőbb 2011. december 31-ig történő meghozatala esetében ésszerűen számítani lehet,

be kell szerezni a projekttel kapcsolatos, az uniós szabályozás vonatkozó előírásainak megfelelő tagállami engedélyeket, vagy az engedélyezési eljárásnak olyan előrehaladott fázisban kell lennie, hogy a kereskedelmi célú üzembe helyezés – az első forduló projektjeit illetően – a támogatás odaítéléséről szóló határozat legkésőbb 2011. december 31-ig történő meghozatala esetében 2015. december 31-ig biztosítható legyen,

a projekt üzemeltetőjének kötelezettséget kell vállalnia a 12. cikk előírásai szerinti tudásmegosztásra,

a projekteknek a tagállamok területén, kizárólagos gazdasági övezeteiben és kontinentális talapzatain kell megvalósulniuk.

II.   CLT-demonstrációs projektek

az egyes projekteknek valamennyi részfolyamatot (leválasztás, szállítás, tárolás) magukban kell foglalniuk,

az egyes demonstrációs projekteknek a leválasztási fázisban hőintegrációt kell alkalmazniuk,

az elkülönítési aránynak a leválasztási folyamatba bevont füstgáz szén-dioxid-tartalmához viszonyítva legalább 85 %-ot ki kell tennie,

minden egyes projektnek tartalmaznia kell egy független kutatási blokkot a tárolóhelyek biztonságára és a nyomonkövetési technológiák fejlesztésére vonatkozóan, különös tekintettel a sós víz szivárgására, a szivárgás útvonalaira és hatásaira.


(1)  A CLT esetében a teljesítményre vonatkozó minimumértékeket leválasztás előtti bruttó villamosenergia-teljesítményben adjuk meg.

(2)  HL L 140., 2009.6.5., 16. o.


II. MELLÉKLET

TUDÁSMEGOSZTÁSI KÖVETELMÉNYEK

A.   Technikai megvalósítás és teljesítmény

megbízhatóság,

leválasztott szén-dioxid-mennyiség,

teljesítmény különböző szinteken, beleértve a tervezett és a valóságos teljesítmény közötti különbséget is,

tüzelőanyag-igény növekedése; villamosenergia-, fűtés- és hűtésigény,

fontosabb bemeneti és kimeneti tényezők, méretezés,

beazonosított kutatási és fejlesztési kérdések a jövőt illetően.

B.   Költségek

tőke- és üzemeltetési költségek,

a teljes, illetve a teljesítményegységre eső költség (az eltárolt szén-dioxid-mennyiség tonnában, előállított tiszta MWh).

C.   Projektirányítás

jogi szabályozás/engedélyezés,

az érdekeltek összefogása, kapcsolattartás többek között a hatóságokkal,

tervezés,

projektszervezés.

D.   Környezeti hatás

hatékonyság: az energia egységére vetített szén-dioxid-kibocsátás csökkenése,

egyéb környezeti hatások zavartalan működés esetén.

E.   Biztonság és egészség

váratlan események és balesetveszélyes helyzetek (nem zavartalan működés),

biztonságot garantáló nyomonkövetési és intézkedési rendszerek,

egészségügyi kérdések zavartalan működés esetén.

F.   A CLT-tárolóhely teljesítőképessége

modellek és szimulációk (a szén-dioxid-csóva és a nyomásfront időbeli alakulása),

összehasonlítás korábbi adatokkal és kiigazítások (eldöntendő: bizonyos eltérési tartományon belüli normális különbségről vagy beavatkozást igénylő jelentős rendellenességről van-e szó?),

a besajtolt szén-dioxid által kiszorított sós víz viselkedése.


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/49


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. november 5.)

a spiro-tetramát új hatóanyagra vonatkozó ideiglenes engedélyek tagállamok által történő meghosszabbításának engedélyezéséről

(az értesítés a C(2010) 7437. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/671/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésére,

mivel:

(1)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bayer CropScience AG 2006 októberében kérelmet nyújtott be Ausztriának a spiro-tetramát hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvétele érdekében. A 2007/560/EK bizottsági határozat (2) megerősítette, hogy a benyújtott dosszié hiánytalan, és elvben megfelel az irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(2)

A benyújtott dosszié hiánytalanságának megerősítése azért volt szükséges, hogy részletesebb vizsgálatát el lehessen végezni, a tagállamok pedig úgy adhassanak ki legfeljebb három évre szóló ideiglenes engedélyeket a szóban forgó hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerekre, hogy közben eleget tesznek a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek, különösen annak a feltételnek, hogy az irányelvben meghatározott követelményeknek megfelelően részletesen meg kell vizsgálni a hatóanyagokat és a növényvédő szereket.

(3)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) és (4) bekezdésében szereplő rendelkezésekkel összhangban megtörtént az említett hatóanyag emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálata a kérelmező által javasolt felhasználási módok tekintetében. 2008. április 29-én a referens tagállam a vonatkozó értékelőjelentés-tervezetet benyújtotta a Bizottsághoz.

(4)

Miután a referens tagállam benyújtotta az említett értékelőjelentés-tervezetet, a Bizottság szükségesnek látta, hogy további információkat kérjen be a kérelmezőtől, és megvizsgáltassa, illetve értékeltesse azokat a referens tagállammal. Ezért a dosszié vizsgálata még folyamatban van, és nincs mód arra, hogy értékelése a 91/414/EGK irányelvben előírt határidőre befejeződjön.

(5)

Mivel az értékelés során mindeddig nem merült fel semmi, ami komoly aggodalomra adna okot, indokolt, hogy a tagállamok – a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének rendelkezéseivel összhangban – 24 hónappal meghosszabbíthassák a szóban forgó hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerekre kiadott ideiglenes engedélyeket, hogy ezáltal lehetővé váljék a dosszié további vizsgálata. Az értékelés és a döntéshozatali folyamat a spiro-tetramát hatóanyagnak az I. mellékletbe történő lehetséges felvételére vonatkozó határozat tekintetében várhatóan 24 hónapon belül lezárul.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok a spiro-tetramátot tartalmazó növényvédő szerek ideiglenes engedélyeit a legkésőbb 2012. december 31-én lezáruló időszakra meghosszabbíthatják.

2. cikk

Ez a határozat 2012. december 31-én hatályát veszti.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 5-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o., magyar különkiadás 3. fejezet 11. kötet 332. o.

(2)  HL L 213., 2007.8.15., 29. o.


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/51


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. november 5.)

a penflufénnek és a fluxapiroxadnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dossziék teljességének elvi elismeréséről

(az értesítés a C(2010) 7439. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/672/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 91/414/EGK irányelv előírja a növényvédő szerekben való felhasználásra engedélyezett hatóanyagok európai uniós listájának összeállítását.

(2)

A penflufén hatóanyagra vonatkozó dossziét a Bayer CropScience AG nyújtotta be 2009. december 9-én az Egyesült Királyság hatóságaihoz, a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételére irányuló kérelemmel együtt.

(3)

A fluxapiroxad hatóanyagra vonatkozó dossziét a BASF SE nyújtotta be 2009. december 11-én az Egyesült Királyság hatóságaihoz, a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételére irányuló kérelemmel együtt.

(4)

Az Egyesült Királyság hatóságai jelezték a Bizottságnak, hogy előzetes vizsgálat alapján az érintett hatóanyagokra vonatkozó dossziék úgy tűnik, megfelelnek a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében megállapított adat- és információszolgáltatási követelményeknek. A benyújtott dossziék úgy tűnik, megfelelnek egy, az adott hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerre vonatkozóan a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében megállapított adat- és információszolgáltatási követelményeknek is. Ezt követően a dossziékat a kérelmezők eljuttatták a Bizottsághoz és a többi tagállamhoz a 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésének megfelelően, majd a dossziékat átadták az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottságnak.

(5)

E határozattal hivatalosan meg kell erősíteni európai uniós szinten, hogy a dossziék elvben megfelelnek a II. mellékletben megállapított adat- és információszolgáltatási követelményeknek, az érintett hatóanyagokat tartalmazó legalább egy növényvédő szer esetében pedig a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében meghatározott követelményeknek.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az e határozat mellékletében meghatározott hatóanyagokra vonatkozó, a Bizottsághoz és a tagállamokhoz az e hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvétele céljából benyújtott dossziék elvben megfelelnek az említett irányelv II. mellékletében megállapított adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

A dossziék – figyelemmel a javasolt felhasználásra – egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer tekintetében megfelelnek a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében megállapított adat- és információszolgáltatási követelményeknek is.

2. cikk

A referens tagállam folytatja az 1. cikkben említett dossziék részletes vizsgálatát, és a Bizottságnak a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2011. december 31-ig megküldi vizsgálatai következtetéseit, az 1. cikkben említett hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vagy a felvétel megtagadására, illetve a felvétellel kapcsolatos feltételekre vonatkozó ajánlásokkal együtt.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. november 5-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o.


MELLÉKLET

AZ E HATÁROZATTAL ÉRINTETT HATÓANYAGOK

Közhasználatú név, CIPAC azonosító szám

Kérelmező

Kérelem dátuma

Referens tagállam

Penflufén

CIPAC-szám: 826

Bayer CropScience AG

2009. december 9.

UK

Fluxapiroxad

CIPAC-szám: Még nincs hozzárendelve.

BASF SE

2009. december 11.

UK


6.11.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 290/53


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA

(2010. november 2.)

a TARGET2-EKB szabályairól szóló EKB/2007/7 határozat módosításáról

(EKB/2010/19)

(2010/673/EU)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IGAZGATÓSÁGA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 11.6. cikkére, valamint 17., 22. és 23. cikkére,

tekintettel a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású fizetési rendszerről (TARGET2) szóló, 2007. április 26-i EKB/2007/2 iránymutatásra (1),

tekintettel a TARGET2-EKB szabályairól szóló, 2007. július 24-i EKB/2007/7 határozatra (2),

mivel:

(1)

Az Európai Központi Bank (a továbbiakban: EKB) Kormányzótanácsa 2010. szeptember 15-én elfogadta a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2007/2 iránymutatás módosításáról szóló EKB/2010/12 iránymutatást (3) többek között a) a TARGET2 4.0. verziójára vonatkozó frissítések figyelembevétele és különösen a résztvevők számára a PM-számla vagy -számlák internetalapú hozzáféréssel történő elérésének lehetővé tétele; valamint b) az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálybalépését követő számos technikai módosítás figyelembevétele és néhány kérdés pontosítása érdekében.

(2)

Szükséges elvégezni az EKB/2007/7 határozat megfelelő módosításait annak érdekében, hogy az EKB/2010/12 iránymutatás egyes elemeit át lehessen ültetni a TARGET2-EKB szabályai közé,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A TARGET2-EKB szabályainak módosítása

Az EKB/2007/7 határozatnak a TARGET2-EKB szabályait tartalmazó melléklete az ezen határozat mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2010. november 2-án.

az EKB elnöke

Jean-Claude TRICHET


(1)  HL L 237., 2007.9.8., 1. o.

(2)  HL L 237., 2007.9.8., 71. o.

(3)  HL L 261., 2010.10.5., 6. o.


MELLÉKLET

A TARGET2-EKB szabályai a következőképpen módosulnak:

1.

Az 1. cikk a következőképpen módosul:

a)

a következő fogalommeghatározások helyébe a következő szövegek lépnek:

„—

»addressable BIC holder« means an entity which: (a) holds a Business Identifier Code (BIC); (b) is not recognised as an indirect participant; and (c) is a correspondent or customer of a direct participant or a branch of a direct or indirect participant, and is able to submit payment orders to and receive payments from a TARGET2 component system via the direct participant,”

„—

»credit institution« means either: (a) a credit institution within the meaning of §1 (1) of the KWG that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority,”

„—

»public sector body« means an entity within the »public sector«, the latter term as defined in Article 3 of Council Regulation (EC) No 3603/93 of 13 December 1993 specifying definitions for the application of the prohibitions referred to in Articles 104 and 104b(1) of the Treaty (1);

b)

„—

»Bank Identifier Code (BIC)« means a code as defined by ISO Standard No 9362,”

helyébe a következő szöveg lép:

„—

»Business Identifier Code (BIC)« means a code as defined by ISO Standard No 9362,”

c)

A „technical malfunction of TARGET2” fogalommeghatározásában a pont helyébe egy vessző lép.

d)

A melléklet a következő fogalommeghatározással egészül ki:

„—

»User Detailed Functional Specifications (UDFS)« means the most up-to-date version of the UDFS, which is the technical documentation that details how a participant interacts with TARGET2.”

2.

A 28. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

A d) pontból kimaradnak az „and/or” szavak és azok az e) pontba kerülnek.

b)

A szöveg a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

the ECB suspends or terminates the participant’s access to intraday credit pursuant to paragraph 12 of Annex III to Guideline ECB/2007/2.”

3.

A 32. cikk (2) bekezdésében a „Community” szó helyébe a „Union” kifejezés lép.

4.

A 33. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„1.   Participants shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering, the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payments debited or credited on their PM accounts. Participants shall also acquaint themselves with the network service provider’s data retrieval policy prior to entering into the contractual relationship with the network service provider.”

5.

A 34. cikk (1) bekezdésében a „SWIFT” szó helyébe a „BIC” kifejezés lép.

6.

A 38. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„2.   Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main.”

7.

Az I. függelék 2. pontjának (1) bekezdésében található táblázat utolsó három sora helyébe a következő szöveg lép:

„MT 900

Optional

Confirmation of Debit/Credit line change

MT 910

Optional

Confirmation of Credit/Credit line change

MT 940/950

Optional

(Customer) Statement Message”

8.

Az V. függelékben a (3) bekezdésben található táblázat utolsó sora helyébe a következő szöveg lép:

„1.00–7.00

Settlement procedure of night-time ancillary system operations (only for ancillary system settlement procedure 6)”


(1)  OJ L 332, 31.12.1993, p. 1.”