ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2010.105.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
53. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/1 |
A TANÁCS 356/2010/EU RENDELETE
(2010. április 26.)
a szomáliai helyzet tekintetében egyes természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy testületekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, és különösen annak 215. cikke (1) és (2) bekezdésére,
tekintettel a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2009/138/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. április 26-i 2010/231/KKBP (1) tanácsi határozatra,
tekintettel az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság közös javaslatára,
mivel:
(1) |
Az ENSZ Biztonsági Tanácsa (a továbbiakban: a Biztonsági Tanács) 2008. november 20-án – az Egyesült Nemzetek Alapokmánya VII. fejezetének megfelelően – elfogadta az 1844 (2008) ENSZ BT-határozatot, amely megerősíti a Szomáliával szemben a 733 (1992) ENSZ BT-határozattal bevezetett általános és teljes fegyverembargót, valamint további korlátozó intézkedéseket vezet be. |
(2) |
E további korlátozó intézkedések a Biztonsági Tanács vagy a Szomáliáról szóló 751 (1992) ENSZ BT határozat szerint létrehozott szankcióbizottság (továbbiakban: a szankcióbizottság) által megjelölt személyek és szervezetek belépésével szembeni megszorításokra és a velük szembeni pénzügyi korlátozó intézkedésekre vonatkoznak. A hatályban lévő általános fegyverembargót kiegészítve a határozat elrendeli a szankcióbizottság által jegyzékbe vett személyek és szervezetek számára közvetlen vagy közvetett módon történő fegyver- és katonaifelszerelés-szállítás, -értékesítés és -átadás külön tilalmát, valamint az ezzel kapcsolatos támogatások és szolgáltatások nyújtásának külön tilalmát. |
(3) |
A korlátozó intézkedések az ENSZ által megjelölt olyan személyek és szervezetek ellen irányulnak, akik részt vesznek a Szomália békéjét, biztonságát vagy stabilitását – köztük a 2008. augusztus 18-i dzsibuti megállapodást vagy a politikai folyamatot – veszélyeztető cselekményekben vagy támogatják azokat, illetve erővel fenyegetik az ideiglenes szövetségi intézményeket (TFI-k) vagy az Afrikai Unió szomáliai misszióját (AMISOM), vagy megsértik a fegyverembargót és az ahhoz kapcsolódó intézkedéseket, vagy akadályozzák a Szomáliába érkező humanitárius segélyek célba juttatását, az ezekhez való hozzáférést vagy szétosztásukat. |
(4) |
Az Európai Unió Tanácsa 2009. február 16-án elfogadta a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2009/138/KKBP közös álláspontot (2), amely egyebek mellett elrendeli az ENSZ által jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek elleni pénzügyi korlátozó intézkedéseket csakúgy, mint az e személyek, szervezetek vagy testületek részére közvetlen vagy közvetett módon nyújtott, fegyverekkel és katonai felszereléssel kapcsolatos támogatások és szolgáltatások külön tilalmát. |
(5) |
2010. március 19-én a Biztonsági Tanács elfogadta az 1916 (2010) ENSZ BT-határozatot, amely többek között lazított a szankciórendszer részét képező bizonyos korlátozásokon és kötelezettségeken annak érdekében, hogy a nemzetközi, regionális és szubregionális szervezetek tárgyi és technikai segítséget nyújthassanak, illetve hogy az ENSZ időben biztosítani tudja a sürgős humanitárius segítségnyújtást. |
(6) |
A szankcióbizottság 2010. április 12-én elfogadta a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek jegyzékét. |
(7) |
Ennek alapján 2010. április 26-én a Tanács elfogadta 2010/231/KKBP határozatot. |
(8) |
Ezek az intézkedések az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartoznak, és ezért az Unió tekintetében történő végrehajtásukhoz uniós jogi aktusra van szükség, különösen a célból, hogy a gazdasági szereplők a tagállamok mindegyikében egységesen alkalmazzák őket. |
(9) |
Az egyes Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2003. január 27-i 147/2003/EK tanácsi rendelet (3) általános tilalmat rendelt el bármely szomáliai személy, szervezet vagy testület részére történő, katonai tevékenységgel kapcsolatos műszaki tanácsadás, segítség, kiképzés, anyagi támogatás vagy pénzügyi segítség nyújtása ellen. Az ENSZ által jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek elleni intézkedések végrehajtására új tanácsi rendeletet kell elfogadni. |
(10) |
E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és betartja különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában (4) elismert elveket, nevezetesen a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jogot, a tulajdonhoz való jogot, valamint a személyes adatok védelméhez való jogot. E rendeletet az említett jogokkal és elvekkel összhangban kell alkalmazni. |
(11) |
Ez a rendelet továbbá maradéktalanul tiszteletben tartja a tagállamoknak az Egyesült Nemzetek Alapokmánya szerinti kötelezettségeit és az ENSZ BT-határozatok jogilag kötelező erejét. |
(12) |
Az e rendelet I. mellékletben szereplő jegyzék módosítására vonatkozó hatáskört a Tanácsnak kell gyakorolnia, tekintettel arra, hogy a szomáliai helyzet a régióban konkrét fenyegetést jelent a nemzetközi békére és biztonságra, valamint a 2010/231/KKBP tanácsi határozat mellékletének módosítására és felülvizsgálatára vonatkozó eljárással való összhang biztosítása érdekében. |
(13) |
A rendelet I. mellékletében szereplő lista módosítására vonatkozó eljárás során a szankcióbizottság által a jegyzékbe felvett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek számára indokolást kell nyújtani annak érdekében, hogy azok észrevételeket tehessenek. Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanácsnak az észrevétel vagy bizonyíték alapján felül kell vizsgálnia határozatát, és erről értesítenie kell az érintett személyt, szervezetet vagy testületet. |
(14) |
Az Unión belüli lehető legnagyobb jogbiztonság megteremtése érdekében közzé kell tenni azon természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek nevét és más lényeges azonosító adatait, amelyek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelettel összhangban befagyasztották. |
(15) |
A természetes személyek személyes adatainak e rendelet szerint történő feldolgozása során tiszteletben kell tartani a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5), valamint a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) rendelkezéseit. |
(16) |
A tagállamoknak meg kell állapítaniuk az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókat. Az előírt szankcióknak arányosnak, hatékonynak és visszatartó erejűnek kell lenniük, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a) „pénzeszközök”: mindenfajta befektetett pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve, de nem kizárólag a következőket:
b) „pénzeszközök befagyasztása”: a pénzeszközök minden olyan mozgásának, átutalásának, megváltoztatásának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, illetve a velük való kereskedéseknek a megakadályozása, amelynek következtében a pénzeszközök mennyisége, összege, helye, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése vagy bármely egyéb tulajdonsága oly módon változna meg, hogy az lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, a portfóliókezelést is beleértve;
c) „gazdasági erőforrások”: mindenféle vagyoni eszköz, akár tárgyi, akár immateriális, ingó vagy ingatlan eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;
d) „gazdasági erőforrások befagyasztása”: a gazdasági erőforrások bármely módon történő felhasználásának megakadályozása pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére, ideértve – nem kizárólagosan – azok értékesítését, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését;
e) „szankcióbizottság”: a Biztonsági Tanács bizottsága, amelyet Szomália vonatkozásában a 751 (1992) ENSZ BT-határozat szerint hoztak létre;
f) „technikai segítségnyújtás”: javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz vagy bármely más technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó bármilyen jellegű technikai támogatás, amely például oktatás, tanácsadás, képzés, szakmai tudás és készségek átadása, illetve tanácsadó szolgáltatás formájában valósul meg, és a segítségnyújtás szóbeli formáit is magában foglalja;
g) „befektetési szolgáltatások”:
i. |
egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízások fogadása és továbbítása; |
ii. |
megbízások teljesítése az ügyfelek nevében; |
iii. |
saját számlás kereskedés; |
iv. |
portfóliókezelés; |
v. |
befektetési tanácsadás; |
vi. |
pénzügyi eszközök jegyzési garanciavállalása és/vagy a kibocsátás átvételére irányuló kötelezettségvállalás alapján történő kihelyezés; |
vii. |
pénzügyi eszközök kihelyezése a kibocsátás átvételére irányuló kötelezettségvállalás nélkül; vagy |
viii. |
multilaterális kereskedési rendszerek működtetése, |
amennyiben a tevékenység a pénzügyi eszközök piacairól szóló, 2004. április 21-i 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (7) I. mellékletének C. szakaszában felsorolt pénzügyi eszközök valamelyikéhez kapcsolódik;
h) „az Unió területe”: azon területek, amelyekre – a Szerződésekben megállapított feltételek szerint – a Szerződéseket alkalmazni kell;
i) „indokolás”: az esettel kapcsolatos beadvány nyilvánosan közzétehető része és/vagy adott esetben a jegyzékbe való felvétel szankcióbizottság általi indokolásának szöveges összefoglalása.
2. cikk
(1) Az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez vagy testületekhez tartozó, azok tulajdonában vagy birtokában lévő, vagy ellenőrzése alatt álló minden pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani.
(2) Az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek számára vagy javára közvetve vagy közvetlenül egyaránt tilos rendelkezésre bocsátani bármilyen pénzeszközt vagy gazdasági erőforrást.
(3) Az I. melléklet a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság által megjelölt természetes vagy jogi személyeket, szervezeteket vagy testületeket tartalmazza az 1844 (2008) ENSZ BT-határozatnak megfelelően.
(4) Tilos a tudatos és szándékos részvétel az olyan tevékenységekben, amelyeknek közvetlen vagy közvetett célja vagy eredménye az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések megkerülése.
(5) A (2) bekezdésben megállapított tilalom semmilyen felelősséget nem ró azon természetes vagy jogi személyekre, szervezetekre vagy testületekre, amelyek rendelkezésre bocsátottak pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat, amennyiben nem tudtak arról, és nem volt ésszerű okuk arra gyanakodni, hogy tevékenységükkel ezt a tilalmat megszegik.
3. cikk
(1) A 2. cikk (2) bekezdése nem vonatkozik a befagyasztott számlákon:
a) |
kamatok vagy az ilyen számlákból származó egyéb jövedelem jóváírására; vagy |
b) |
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes jóváírásokra, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azt megelőzően merültek fel, hogy a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy testületet a szankcióbizottság vagy a Biztonsági Tanács megjelölt, |
feltéve, hogy minden ilyen kamat, egyéb jövedelem és jóváírás továbbra is a 2. cikk (1) bekezdésének hatálya alá tartozik.
(2) A 2. cikk (2) bekezdése nem gátolja az Unió pénzügyi vagy hitelintézeteit abban, hogy átutalt összegeket írjanak jóvá a jegyzékben szereplő természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek befagyasztott számláira, amennyiben a jóváírt összegek szintén befagyasztásra kerülnek. A pénzügyi intézmény vagy hitelintézet az ilyen ügyletekről haladéktalanul tájékoztatja a II. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt tagállami illetékes hatóságokat.
4. cikk
(1) A 2. cikk (1) és (2) bekezdése nem alkalmazandó az olyan pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások biztosítására, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az ENSZ, annak szakosított intézményei és programjai, az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező, humanitárius segítséget nyújtó humanitárius szervezetek, valamint ezek végrehajtó partnerei időben biztosítani tudják a sürgős humanitárius segítségnyújtást Szomáliában.
(2) A (1) bekezdésben megállapított mentesség semmilyen felelősséget nem ró azon természetes vagy jogi személyekre, szervezetekre vagy testületekre, amelyek rendelkezésre bocsátottak pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat, amenynyiben nem tudtak arról, és nem volt ésszerű okuk arra gyanakodni, hogy tevékenységükre ez a mentesség nem vonatkozik.
5. cikk
(1) A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt tagállami illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek tartott feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását a következő feltételek teljesülése esetén:
a) |
az érintett illetékes hatóság megállapította, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
|
b) |
az engedélyezésre irányuló szándékáról az érintett tagállam értesítette a szankcióbizottságot, és a szankcióbizottság ezen intézkedés tekintetében a bejelentést követő három munkanapon belül nem emelt kifogást. |
(2) A 2. cikktől eltérve, a tagállamok II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy azok rendelkezésre bocsátását annak megállapítása után, hogy ezek rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett tagállam értesítette a szankcióbizottságot ennek megállapításáról, és a megállapítást a bizottság jóváhagyta.
(3) Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) és (2) bekezdés szerint megadott bármely engedélyről.
6. cikk
A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt tagállami illetékes hatóságok a következő feltételek teljesülése esetén engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását:
a) |
a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek szankcióbizottság vagy Biztonsági Tanács általi megjelölésének időpontja előtt keletkezett bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági zálogjog, vagy azon időpont előtt hozott bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági ítélet hatálya alá tartoznak; |
b) |
a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat kizárólag ilyen zálogjoggal biztosított vagy ilyen ítéletben érvényesként elismert követelések kielégítésére fogják használni, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogaira alkalmazandó irányadó törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül; |
c) |
a zálogjog vagy ítélet nem az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület javát szolgálja; |
d) |
a zálogjog vagy az ítélet nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével; és |
e) |
a zálogjogról vagy az ítéletről a tagállam értesítette a szankcióbizottságot. |
7. cikk
A pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások befagyasztása, vagy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának megtagadása – amennyiben ez a döntés jóhiszeműen került meghozatalra, abban a meggyőződésben, hogy az ilyen intézkedés e rendelettel összhangban áll – semmilyen felelősséget nem von maga után az azt végrehajtó természetes vagy jogi személy vagy szervezet, vagy annak igazgatói vagy alkalmazottai részéről, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások befagyasztása gondatlanság eredménye.
8. cikk
(1) Az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek számára – közvetve vagy közvetlenül – tilos rendelkezésre bocsátani:
a) |
katonai tevékenységekkel vagy az Európai Unió közös katonai listáján (8) felsorolt áruk és technológia átadásával, értékesítésével, transzferével, gyártásával, karbantartásával vagy használatával kapcsolatos technikai segítségnyújtást; |
b) |
katonai tevékenységekkel vagy az Európai Unió közös katonai listáján felsorolt áruk és technológia átadásával, értékesítésével, transzferével, gyártásával, karbantartásával vagy használatával kapcsolatos anyagi támogatást vagy pénzügyi segítségnyújtást; |
c) |
katonai tevékenységekkel vagy az Európai Unió közös katonai listáján felsorolt áruk és technológia átadásával, értékesítésével, transzferével, gyártásával, karbantartásával vagy használatával kapcsolatos befektetési szolgáltatásokat. |
(2) Tilos a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységekben, amelyeknek közvetlen vagy közvetett célja vagy eredménye az (1) bekezdésben említett tilalmak megkerülése.
(3) A (1) bekezdés b) pontjában megállapított tilalom semmilyen felelősséget nem ró azon érintett természetes vagy jogi személyekre, szervezetekre vagy testületekre, amelyek anyagi támogatást vagy pénzügyi segítséget nyújtottak, amennyiben nem tudtak arról, és nem volt ésszerű okuk arra gyanakodni, hogy tevékenységükkel a tilalmat megszegik.
9. cikk
(1) A tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló, vonatkozó szabályok sérelme nélkül a természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek kötelesek:
a) |
az állandó lakóhelyük vagy a székhelyük szerinti országoknak a II. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt illetékes hatóságai részére haladéktalanul rendelkezésre bocsátani azokat az információkat – például a 2. cikknek megfelelően befagyasztott számlákról és összegekről –, amelyek elősegíthetik e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy ezen illetékes hatóságok útján továbbítani a Bizottsághoz; és |
b) |
a II. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt illetékes hatóságokkal együttműködni ezen információk ellenőrzésében. |
(2) Az e cikkel összhangban adott vagy kapott minden információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt adták vagy kapták.
10. cikk
A Bizottság és a tagállamok azonnal tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és ellátják egymást minden egyéb rendelkezésükre álló, e rendelethez kapcsolódó lényeges információval, különös tekintettel a jogsértési és végrehajtási problémákkal, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletekkel kapcsolatos információkra.
11. cikk
A Bizottságot felhatalmazzák a II. mellékletnek a tagállamok által nyújtott információk alapján történő módosítására.
12. cikk
(1) Amennyiben a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság jegyzékbe vesz valamely természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy testületet, és erre vonatkozóan indokolást nyújt, a Tanács az érintett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy testületet felveszi az I. mellékletbe. A Tanács döntését és a vonatkozó indokolást – közvetlenül, amennyiben a cím ismert, vagy értesítés közzététele útján – közli az érintett természetes vagy jogi személlyel, szervezettel vagy testülettel, lehetővé téve számára, hogy észrevételeket tegyen.
(2) Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanácsnak felül kell vizsgálnia határozatát, és erről értesítenie kell az érintett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy testületet.
13. cikk
Amennyiben az Egyesült Nemzetek Szervezete úgy határoz, hogy valamely személyt, szervezetet vagy testületet töröl a jegyzékből, vagy kiegészíti a jegyzékben szereplő személyek, szervezetek vagy testületek azonosító adatait, a Tanács az I. mellékletet ennek megfelelően módosítja.
14. cikk
Az I. mellékletnek tartalmaznia kell a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság által szolgáltatott, az érintett természetes vagy jogi személyek, vagy szervezetek azonosításához szükséges információkat, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Természetes személyek esetében ezek az információk az alábbiakra vonatkozhatnak: név (beleértve a felvett neveket is), a születés helye és ideje, állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma, nem, lakcím (amennyiben ismert), valamint beosztás vagy foglalkozás. Jogi személyek, szervezetek vagy testületek esetében a fenti információk a névre, a nyilvántartásba vétel helyére és idejére, a nyilvántartási számra és a székhelyre terjedhetnek ki. Az I. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság általi jegyzékbe vétel időpontját.
15. cikk
(1) A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és megteszik az ezek végrehajtásának biztosításához szükséges intézkedéseket. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról, valamint azok bármely későbbi módosításáról.
16. cikk
(1) A tagállamok kijelölik a rendeletben említett illetékes hatóságokat, és a II. mellékletben feltüntetett weboldalakon, illetve azokon keresztül közzéteszik e hatóságok listáját.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról, és tájékoztatják minden későbbi módosításról.
(3) Azokban az esetekben, amikor e rendelet a Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele történő egyéb kapcsolattartásra vonatkozó kötelezettséget ír elő, az ilyen kommunikáció során a II. mellékletben feltüntetetett címet és egyéb elérhetőségeket kell felhasználni.
17. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
a) |
az Unió területén belül, beleértve annak légterét; |
b) |
bármely, tagállami joghatóság alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén; |
c) |
bármely olyan, az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára; |
d) |
bármely olyan jogi személyre, szervezetre vagy testületre, amely valamely tagállam joga szerint alakult vagy létesült; |
e) |
a részben vagy teljes egészében az Unión belül bármilyen üzleti tevékenységet folytató minden jogi személyre, szervezetre vagy testületre. |
18. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxemburgban, 2010. április 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) Lásd e Hivatalos Lap 17 oldalát.
(2) HL L 46., 2009.2.17., 73. o.
(3) HL L 24., 2003.1.29., 2. o.
(4) HL C 364., 2000.12.18., 1. o.
(5) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(6) HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
(7) HL L 145., 2004.4.30., 1. o.
(8) HL C 69., 2010.3.18., 19. o.
I. MELLÉKLET
A 2. ÉS 8. CIKKBEN EMLÍTETT TERMÉSZETES VAGY JOGI SZEMÉLYEK, SZERVEZETEK VAGY TESTÜLETEK
I. Természetes személyek
1. |
Yasin Ali Baynah (más néven: a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax) Születési idő: kb. 1966. Állampolgárság: szomáliai. Másik lehetséges állampolgárság: svéd. Tartózkodási hely: Rinkeby, Stockholm, Svédország; Mogadishu, Szomália. |
2. |
Hassan Dahir Aweys (más néven: a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) „Hassan, Sheikh”) Születési idő: 1935. Állampolgárság: szomáliai. Nemzetisége: szomáliai. Tartózkodási hely: Szomália; Eritrea. |
3. |
Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (más néven: a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle) Születési idő: kb. 1944. Születési hely: Ogaden régió, Etiópia. Állampolgárság: szomáliai. Tartózkodási hely: Szomália. |
4. |
Ahmed Abdi aw-Mohamed (más néven: a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) „Godane”, f) „Godani”, g) „Mukhtar, Shaykh”, h) „Zubeyr, Abu”) Születési idő: 1977. július 10. Születési hely: Hargeysa, Szomália. Állampolgárság: szomáliai. |
5. |
Fuad Mohamed Khalaf (más néven: a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Állampolgárság: szomáliai. Tartózkodási hely: Mogadishu, Szomália. Másik lehetséges tartózkodási hely: Szomália. |
6. |
Bashir Mohamed Mahamoud (más néven: a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) „Abu Muscab”, i) „Qorgab”) Születési idő: kb. 1979–1982. Vagy: 1982. Állampolgárság: szomáliai. Tartózkodási hely: Mogadishu, Szomália. |
7. |
Mohamed Sa’id (más néven: a) „Atom”, b) Mohamed Sa’id Atom, c) Mohamed Siad Atom) Születési idő: kb. 1966. Születési hely: Galgala, Szomália. Tartózkodási hely: Galgala, Szomália. Másik lehetséges tartózkodási hely: Badhan, Szomália. |
8. |
Fares Mohammed Mana'a (más néven: a) Faris Mana’a, b) Fares Mohammed Manaa) Születési idő: 1965. február 8. Születési hely: Sadah, Jemen. Útlevélszám: 00514146; a kiállítás helye: Sanaa, Jemen. Személyazonosító igazolvány száma: 1417576; a kiállítás helye: Al-Amana, Jemen; a kiállítás időpontja: 1996. január 7. |
II. Jogi személyek, szervezetek vagy testületek
AL-SHABAAB (más néven: a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb’ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-Islaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement) Helyszín: Szomália.
II. MELLÉKLET
A 3. CIKK (2) BEKEZDÉSÉBEN, VALAMINT AZ 5., 6. ÉS 9. CIKKBEN EMLÍTETT ILLETÉKES HATÓSÁGOKRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZÓ WEBOLDALAK; AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG CÍME AZ ÉRTESÍTÉSEK TEKINTETÉBEN
|
BELGIUM http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BULGÁRIA http://www.mfa.government.bg |
|
CSEH KÖZTÁRSASÁG http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DÁNIA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
NÉMETORSZÁG http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ÉSZTORSZÁG http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
ÍRORSZÁG http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GÖRÖGORSZÁG http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/ |
|
SPANYOLORSZÁG www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales |
|
FRANCIAORSZÁG http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
OLASZORSZÁG http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CIPRUS http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
LETTORSZÁG http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITVÁNIA http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
MAGYARORSZÁG http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MÁLTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
HOLLANDIA www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instnties_algemeen |
|
AUSZTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
LENGYELORSZÁG http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGÁLIA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
ROMÁNIA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SZLOVÉNIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SZLOVÁKIA http://www.foreign.gov.sk |
|
FINNORSZÁG http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SVÉDORSZÁG http://www.ud.se/sanktioner |
|
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission |
DG for External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A.2. Crisis Management and Conflict Prevention |
CHAR 12/106 |
B-1049 |
Bruxelles/Brussel (Belgium) |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tel.: (32 2) 295 55 85 |
Fax: (32 2) 299 08 73 |
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/10 |
A BIZOTTSÁG 357/2010/EU RENDELETE
(2010. április 23.)
a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. március 4-i 185/2010/EU rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. március 11-i 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az egységes légiközlekedés-védelmi követelményrendszer végrehajtásához szükséges intézkedések meghatározásáról szóló, 2008. augusztus 8-i 820/2008/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza a folyadékok és csak egyszer lezárható zacskók készleteire alkalmazandó védelmi eljárásokat. Az említett rendelet azonban hatályát veszti 2010. április 29-én. |
(2) |
Helyébe a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. március 4-i 185/2010/EU bizottsági rendelet (3) lép. A 185/2010/EU rendelet azonban nem rendelkezik a folyadékok és csak egyszer lezárható zacskók készleteire alkalmazandó védelmi eljárásokról. |
(3) |
A polgári légi közlekedés védelmét fenyegető jogellenes cselekményekkel szembeni fellépés érdekében fenn kell tartani az Unió repülőtereinek légiforgalmi oldalán árult folyadékok, aeroszolok és gélek, valamint csak egyszer lezárható biztonsági zacskók készleteire vonatkozó védelmi eljárásokat. Ezért indokolt azokat beépíteni a 185/2010/EU rendeletbe. |
(4) |
A 185/2010/EU rendelet 2010. április 29-től alkalmazandó. Így ezt a rendeletet is célszerű az említett időponttól alkalmazni, amihez mielőbbi hatályba lépése szükséges. |
(5) |
A 185/2010/EU rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 300/2008/EK rendelet 19. cikkének (1) bekezdése értelmében létrehozott, a polgári légi közlekedés védelmével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 185/2010/EU rendelet melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. április 29-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. április 23-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 97., 2008.4.9., 72. o.
(2) HL L 221., 2008.8.19., 8. o.
(3) HL L 55., 2010.3.5., 1. o.
MELLÉKLET
A 185/2010/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A 8. szakasz a következő 8.3. ponttal egészül ki: „8.3. A REPÜLŐGÉP FEDÉLZETI ELLÁTMÁNYÁNAK RÉSZÉT KÉPEZŐ FOLYADÉKOK, AEROSZOLOK ÉS GÉLEK, VALAMINT CSAK EGYSZER LEZÁRHATÓ BIZTONSÁGI ZACSKÓK KÉSZLETEIRE VONATKOZÓ TOVÁBBI VÉDELMI ELŐÍRÁSOK
|
2. |
A 9. szakasz a következő 9.3. ponttal egészül ki: „9.3. A FOLYADÉKOK, AEROSZOLOK ÉS GÉLEK, VALAMINT CSAK EGYSZER LEZÁRHATÓ BIZTONSÁGI ZACSKÓK KÉSZLETEIRE VONATKOZÓ TOVÁBBI VÉDELMI ELŐÍRÁSOK
|
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/12 |
A BIZOTTSÁG 358/2010/EU RENDELETE
(2010. április 23.)
a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. március 4-i 185/2010/EU rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. március 11-i 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen 4. cikkének (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A harmadik országokból érkező és az Unió valamely repülőterén átszálló utasoknál lévő folyadékokra, aeroszolokra és gélekre vonatkozó korlátozások üzemeltetési nehézségeket okoznak az érintett repülőtereken, és az utasok számára is kényelmetlenséggel járnak. |
(2) |
Az egységes légiközlekedés-védelmi követelményrendszer végrehajtásához szükséges intézkedések meghatározásáról szóló, 2008. augusztus 8-i 820/2008/EK bizottsági rendelet (2) arról rendelkezik, hogy bizonyos feltételek teljesülése esetén az említett korlátozások alkalmazása alól mentesség adható. A Bizottság, miután megállapította, hogy egyes harmadik országok repülőterei e feltételeket teljesítik, és hogy az érintett országok a múltban sikeresen együttműködtek az Unióval és annak tagországaival, engedélyezett ilyen mentességeket. |
(3) |
Mivel a 820/2008/EK rendelet 2010. április 29-től hatályát veszti, az említett mentességek szintén hatályukat vesztik. A harmadik országokból érkező és az Unió valamely repülőterén átszálló utasoknál lévő folyadékokra, aeroszolokra és gélekre vonatkozó korlátozások azonban – a polgári légi közlekedés védelmére irányuló közös alapkövetelmények kiegészítéséről szóló 272/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. április 9-i 297/2010/EU rendelet (3) értelmében – továbbra is érvényben maradnak. |
(4) |
A harmadik országokból érkező utasoknál lévő folyadékokra, aeroszolokra és gélekre vonatkozó korlátozások alkalmazása alóli mentességeket ezért indokolt meghosszabbítani mindaddig, amíg maguk a korlátozások is hatályban maradnak, feltéve, hogy az érintett harmadik országok továbbra is teljesítik azokat a feltételeket, amelyek alapján a mentességet kapták. |
(5) |
A közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. március 4-i 185/2010/EU rendeletet (4) ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
A 2010. április 9-i 297/2010/EU rendelet 2010. április 29-től alkalmazandó. Mivel ez a rendelet is az említett időponttól alkalmazandó, indokolt mielőbbi hatályba léptetése. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a polgári légi közlekedés védelmével foglalkozó, a 300/2008/EK rendelet 19. cikkének (1) bekezdése értelmében létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 185/2010/EU rendelet melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. április 29-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. április 23-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 97., 2008.4.9., 72. o.
(2) HL L 221., 2008.8.19., 8. o.
(3) HL L 90., 2010.4.10., 1. o.
(4) HL L 55., 2010.3.5., 1. o.
MELLÉKLET
A melléklet 4. fejezete a következőképpen módosul:
1. |
A 4.0.4. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A 4.1.3.4. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A szöveg a következő 4-D. függelékkel egészül ki: „4-D. FÜGGELÉK Uniós repülőtérre közlekedő légi járatok indulási repülőtere(i):
|
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/15 |
A BIZOTTSÁG 359/2010/EU RENDELETE
(2010. április 26.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. április 27-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. április 26-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
JO |
94,2 |
MA |
84,5 |
|
TN |
113,3 |
|
TR |
95,1 |
|
ZZ |
96,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
47,7 |
TR |
115,4 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
86,8 |
TR |
95,1 |
|
ZZ |
91,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,1 |
IL |
59,5 |
|
MA |
53,3 |
|
TN |
49,5 |
|
TR |
75,7 |
|
ZZ |
56,8 |
|
0805 50 10 |
IL |
58,2 |
TR |
67,6 |
|
ZA |
70,1 |
|
ZZ |
65,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,8 |
BR |
81,3 |
|
CA |
113,4 |
|
CL |
85,7 |
|
CN |
79,2 |
|
MK |
26,2 |
|
NZ |
120,4 |
|
US |
131,1 |
|
UY |
68,9 |
|
ZA |
83,0 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
92,3 |
CL |
102,3 |
|
CN |
76,1 |
|
NZ |
167,4 |
|
ZA |
86,8 |
|
ZZ |
105,0 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/17 |
A TANÁCS 2010/231/KKBP HATÁROZATA
(2010. április 26.)
a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2009/138/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) a Szomáliával szembeni fegyverembargó elrendelésére vonatkozó 733 (1992), 1356 (2001) és 1425 (2002) sz. határozatát követően a Tanács 2002. december 10-én elfogadta a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2002/960/KKBP közös álláspontot (1). |
(2) |
A Tanács 2009. február 16-án elfogadta a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2009. február 16-i 2009/138/KKBP közös álláspontot (2), amely a békés politikai folyamatokat erővel megakadályozni vagy leállítani próbálók, a Szomália ideiglenes szövetségi intézményeit vagy az Afrikai Uniónak a Szomáliában tevékenykedő misszióját erővel fenyegetők, illetve a cselekvésükkel Szomália vagy a régió stabilitását veszélyeztetők elleni további korlátozó intézkedéseket bevezető 1844 (2008) ENSZ BT-határozatot hajtja végre. |
(3) |
A Tanács 2010. március 1-jén elfogadta a 2009/138/KKBP közös álláspont módosításáról szóló 2010/126/KKBP tanácsi határozatot (3), amely végrehajtja az ENSZ BT 1907 (2009) sz. határozatát; ez utóbbi felszólít minden államot, hogy nemzeti hatóságaival egyetértésben és jogszabályaival összhangban és a nemzetközi jognak megfelelően területén – a tengeri kikötőket és a repülőtereket is beleértve – ellenőrizze a Szomáliából induló és a Szomáliába tartó összes rakományt, amenynyiben az érintett állam alapos okkal feltételezi, hogy a rakomány olyan cikkeket tartalmaz, amelyek eljuttatása, értékesítése, transzfere vagy exportja a 733 (1992) ENSZ BT-határozat (5) bekezdése értelmében bevezetett, illetve további határozatokban kidolgozott és módosított, Szomáliával szembeni általános és teljes fegyverembargó alapján tilos. |
(4) |
Az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsa (a továbbiakban: a Biztonsági Tanács) 2010. március 19-én elfogadta az ENSZ BT 1916 (2010) sz. határozatot, amely többek között meghosszabbította az 1558 (2004) sz. határozat 3. pontjában említett megfigyelőcsoport megbízatását, valamint a szankciórendszer keretében előírt egyes megszorítások és kötelezettségek enyhítéséről határozott annak elősegítésére, hogy a nemzetközi, regionális és szubregionális szervezetek által nyújtott javak és technikai segítségnyújtás bejuthassanak az országba, valamint annak biztosítására, hogy az ENSZ általi, sürgős szükségleteket kielégítő humanitárius segítségnyújtás időben célhoz érhessen. |
(5) |
A Szomáliáról szóló 751 (1992) ENSZ BT határozat szerint létrehozott szankcióbizottság (továbbiakban: a szankcióbizottság) 2010. április 12-én elfogadta a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékét. |
(6) |
Az egyértelműség érdekében a 2010/126/KKBP tanácsi határozattal módosított 2009/138/KKBP közös álláspont által bevezetett intézkedéseket, valamint az 1916 (2010) ENSZ BT-határozat által előírt mentességeket egyetlen jogi eszközbe kell foglalni. |
(7) |
Ezért a 2009/138/KKBP közös álláspontot hatályon kívül kell helyezni. |
(8) |
Ez a határozat tiszteletben tartja az alapvető jogokat és betartja különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában (4) elismert elveket, nevezetesen a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jogot, a tulajdonhoz való jogot, valamint a személyes adatok védelméhez való jogot. Ezt a határozatot az említett jogokkal és elvekkel összhangban kell alkalmazni. |
(9) |
Ez a határozat továbbá maradéktalanul tiszteletben tartja a tagállamoknak az Egyesült Nemzetek Alapokmánya szerinti kötelezettségeit és az ENSZ BT-határozatok jogilag kötelező erejét. |
(10) |
Az e határozat mellékletében szereplő lista módosítására vonatkozó eljárás során a szankcióbizottság által a jegyzékbe felvett személyek, szervezetek és testületek számára indokolást kell nyújtani annak érdekében, hogy azok észrevételeket tehessenek. Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanácsnak az észrevétel vagy bizonyíték alapján felül kell vizsgálnia határozatát, és erről értesítenie kell az érintett személyt, szervezetet vagy testületet. |
(11) |
Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) A tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről – származási helyüktől függetlenül – tilos közvetlenül vagy közvetve fegyvereket és minden egyéb ezekkel kapcsolatos anyagot eljuttatni, értékesíteni vagy átadni Szomália számára, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit.
(2) A tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről tilos a katonai tevékenységgel kapcsolatos műszaki tanácsadást, pénzügyi vagy egyéb segítséget és kiképzést közvetlen vagy közvetett formában Szomáliának nyújtani, ideértve különösen az (1) bekezdésben említett eszközökkel való ellátáshoz, ezek előállításához, karbantartásához vagy használatához kapcsolódó műszaki kiképzést és segítségnyújtást.
(3) Az (1) és a (2) bekezdést nem kell alkalmazni az alábbiakra:
a) |
a kizárólag az 1744 (2007) ENSZ BT-határozat 4. pontja szerinti AMISOM támogatására vagy e misszió általi felhasználásra, vagy a kizárólag az 1851 (2008) ENSZ BT-határozat 6. pontja és az 1846 (2008) ENSZ BT-határozat 10. pontja szerinti intézkedéseket végrehajtó államok és regionális szervezetek általi felhasználásra szánt fegyverek és minden egyéb ezekkel kapcsolatos anyag átadása, értékesítése vagy transzfere, valamint az ilyen célú katonai tevékenységekhez kapcsolódó technikai tanácsadás, pénzügyi vagy egyéb segítségnyújtás és képzés közvetlen vagy közvetett átadása; |
b) |
a kizárólag a biztonsági ágazat intézményei kialakításának támogatására szánt fegyverek és minden egyéb ezekkel kapcsolatos anyag átadása, értékesítése vagy transzfere, valamint az ilyen célú tevékenységekhez kapcsolódó műszaki tanácsadás közvetlen vagy közvetett átadása, az 1744 (2007) ENSZ BT-határozat 1., 2. és 3. pontja szerinti politikai folyamattal összhangban, valamint a 751 (1992) ENSZ BT-határozat 11. pontjával létrehozott szankcióbizottság által a vonatkozó értesítés kézhezvételétől számított öt munkanapon belül hozott elutasító határozat hiányában; |
c) |
a kizárólag humanitárius vagy védelmi célt szolgáló, halált nem okozó katonai felszerelések vagy a béke- és megbékélési folyamat keretében az Unió vagy a tagállamok által – többek között a biztonságpolitika területén – végzett intézményépítő programok céljára szolgáló, a szankcióbizottság által előzetesen jóváhagyott eszközök átadása, értékesítése vagy transzfere; továbbá a védőruházat átadása, ideértve azokat a golyóálló mellényeket és katonai sisakokat is, amelyeket az ENSZ személyzetének tagjai, a média képviselői és a humanitárius és fejlesztési munkatársak, illetve a kisegítő személyzet tagjai kizárólag saját, személyes használatra, átmeneti jelleggel vittek be Szomáliába. |
2. cikk
A 3. cikkben, az 5. cikk (1) bekezdésében, valamint a 6. cikk (1) és (2) bekezdésében foglalt korlátozó intézkedéseket a szankcióbizottság által kijelölt azon személyekkel és szervezetekkel szemben kell alkalmazni, akik vagy amelyek:
— |
részt vesznek a Szomália békéjét, biztonságát vagy stabilitását – köztük a 2008. augusztus 18-i dzsibuti megállapodást vagy a politikai folyamatot – veszélyeztető cselekményekben vagy támogatják azokat, vagy erővel fenyegetik az ideiglenes szövetségi intézményeket vagy az AMISOM-ot, |
— |
megsértik az 1. cikkben említett fegyverembargót és az ahhoz kapcsolódó intézkedéseket, |
— |
akadályozzák a Szomáliába irányuló humanitárius segélyek kiszállítását, az ezekhez való hozzáférést vagy szétosztásukat. |
Az érintett személyek és szervezetek felsorolása a mellékletben található.
3. cikk
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a fegyverek és katonai felszerelések 2. cikkben említett személyek vagy szervezetek számára történő közvetlen vagy közvetett átadásának, értékesítésének vagy transzferének, valamint a katonai tevékenységekhez vagy a fegyverekkel vagy katonai felszerelések átadásához, értékesítéséhez, transzferéhez, előállításához, karbantartásához vagy használatához kapcsolódó műszaki tanácsadás és képzés, továbbá pénzügyi vagy egyéb – befektetési és brókertevékenységeket, valamint egyéb pénzügyi szolgáltatásokat is magában foglaló – segítségnyújtás közvetlen vagy közvetett átadásának megakadályozására.
4. cikk
(1) A tagállamok nemzeti hatóságaikkal egyetértésben, jogszabályaikkal összhangban, és a nemzetközi jognak megfelelően területükön – a tengeri kikötőket és a repülőtereket is beleértve – ellenőrzik a Szomáliából induló és oda tartó összes rakományt, amennyiben alapos okkal feltételezik, hogy a rakomány olyan cikkeket tartalmaz, amelyek átadása, értékesítése, transzfere vagy exportja a 3. cikk értelmében tilos.
(2) A Szomáliából induló és oda tartó rakományt fuvarozó légi járműveknek és hajóknak meg kell felelniük az érkezés, illetve az indulás előtti kiegészítő információnyújtás követelményének minden, a tagállamokba érkező vagy onnan induló áru tekintetében.
(3) A tagállamok, amennyiben olyan cikkeket fedeznek fel, amelyek átadása, értékesítése, transzfere vagy exportja a 3. cikk értelmében tilos, azokat lefoglalják és hatástalanítják (megsemmisítéssel vagy működésképtelenné tétellel).
5. cikk
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy megakadályozzák a 2. cikkben említett személyek tagállamuk területére történő belépését vagy azon keresztül történő átutazását.
(2) Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépést.
(3) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó, amennyiben a szankcióbizottság:
a) |
eseti alapon megállapítja, hogy a belépés vagy átutazás humanitárius okokból indokolt, ideértve a vallási kötelezettséget is; |
b) |
eseti alapon megállapítja, hogy a mentesség megadása támogatja a békére, a szomáliai nemzeti megbékélésre, valamint a régió stabilitására irányuló célkitűzéseket. |
(4) Azokban az esetekben, amelyekben a (3) bekezdésnek megfelelően a tagállam engedélyezi a szankcióbizottság által megnevezett személyeknek a területére való belépését vagy átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az érintett személyekre korlátozódik.
6. cikk
(1) Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely a 2. cikkben említett személyek vagy szervezetek tulajdonában van vagy közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt áll, vagy az e személyek vagy szervezetek, illetve a nevükben vagy az irányításuk alatt eljáró személyek vagy szervezetek tulajdonában lévő, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló szervezetek tulajdonában van. Az érintett személyek és szervezetek felsorolása a mellékletben található.
(2) Az (1) bekezdésben említett személyek és szervezetek számára vagy javára sem közvetlenül, sem közvetetten semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás nem bocsátható rendelkezésre.
(3) A tagállamok mentesítést adhatnak az (1) és (2) bekezdésben szereplő intézkedések alól az olyan pénzeszközök és gazdasági erőforrások tekintetében, amelyek:
a) |
az alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérlet vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit is; |
b) |
kizárólag az ésszerű mértékű szakmai tiszteletdíjak és a jogi szolgáltatásokhoz kapcsolódóan felmerült kiadások fedezésére szolgálnak; |
c) |
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos eszköztartási és kezelési díjainak a nemzeti jogszabályoknak megfelelő kiegyenlítésére szolgálnak; |
d) |
rendkívüli kiadásokhoz szükségesek, azt követően, hogy az érintett tagállam erről a szankcióbizottságot értesítette és a szankcióbizottság azt jóváhagyta; |
e) |
bíróság, hatóság vagy választott bíróság által elrendelt zálogjog vagy meghozott határozat tárgyát képezik, amely esetben a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat a zálogjog vagy határozat végrehajtására fel lehet használni azt követően, hogy az illetékes tagállam a szankcióbizottságot értesítette, feltéve, hogy a zálogjog vagy határozat az érintett személy vagy szervezet szankcióbizottság általi kijelölése előtt keletkezett, és nem a 2. cikkben említett személy vagy szervezet javára szól. |
(4) A (3) bekezdés a), b) és c) pontjában szereplő mentesítéseket azt követően lehet megadni, hogy az érintett tagállam értesítette a szankcióbizottságot arról a szándékáról, hogy adott esetben engedélyezni kívánja az e pénzeszközökhöz és gazdasági erőforrásokhoz való hozzáférést, és a szankcióbizottság az értesítéstől számított három munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot.
(5) A (2) bekezdés rendelkezéseit nem kell alkalmazni a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:
a) |
kamatokra vagy egyéb hozamokra; vagy |
b) |
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetésekre, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy amelyek azon időpontot megelőzően keletkeztek, amikor a fenti számlák korlátozó intézkedések hatálya alá kerültek, |
feltéve, hogy az ilyen kamat vagy más hozam és kifizetés továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartozik.
(6) Az (1) és (2) bekezdést nem kell alkalmazni azon pénzeszközök, egyéb pénzügyi eszközökre és gazdasági erőforrások biztosítására, amelyek a szomáliai sürgős szükségleteket kielégítő humanitárius segítségnyújtásnak az ENSZ, valamint szakosodott ügynökségei és programjai, valamint az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státussal rendelkező, Szomáliában humanitárius segítséget nyújtó humanitárius szervezetek vagy azok végrehajtással megbízott partnerei általi időbeli eljuttatásához szükségesek.
7. cikk
A Tanács a mellékletben szereplő jegyzéket a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság döntése alapján állítja össze és módosítja.
8. cikk
(1) Amennyiben a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság jegyzékbe vesz valamely személyt vagy szervezetet és erre vonatkozóan indokolást nyújt, a Tanács az érintett személyt vagy szervezetet felveszi a mellékletbe. A Tanács döntését és a vonatkozó indokolást – közvetlenül, amennyiben a cím ismert, vagy értesítés közzététele útján – közli az érintett személlyel, szervezettel vagy testülettel, lehetővé téve számára, hogy észrevételeket tegyen.
(2) Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanácsnak felül kell vizsgálnia határozatát, és erről értesítenie kell az érintett személyt vagy szervezetet.
9. cikk
A mellékletnek tartalmaznia kell a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság által szolgáltatott, az érintett személyek vagy szervezetek azonosításához szükséges információkat, amenynyiben azok rendelkezésre állnak. Személyek esetében ezek az információk az alábbiakra vonatkozhatnak: név (beleértve a felvett neveket is), a születés helye és ideje, állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma, nem, lakcím (amennyiben ismert), valamint beosztás vagy foglalkozás. Szervezetek esetében a fenti információk a névre, a nyilvántartásba vétel helyére és idejére, a nyilvántartási számra és a székhelyre terjedhetnek ki. A mellékletnek tartalmaznia kell továbbá a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság általi jegyzékbe vétel időpontját.
10. cikk
E közös álláspont felülvizsgálatára, módosítására vagy hatályon kívül helyezésére a Biztonsági Tanács által hozott vonatkozó határozatokkal összhangban kerül sor.
11. cikk
A 2009/138/KKBP közös álláspont hatályát veszti.
12. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2010. április 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) HL L 334., 2002.12.11., 1. o.
(2) HL L 46., 2009.2.17., 73. o.
(3) HL L 51., 2010.3.2., 18. o.
(4) HL C 364., 2000.12.18., 1. o.
MELLÉKLET
A 2. EMLÍTETT SZEMÉLYEK ÉS SZERVEZETEK JEGYZÉKE
I. Személyek
1. |
Yasin Ali Baynah (más néven: a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax) Születési idő: kb. 1966. Állampolgárság: szomáliai. Másik lehetséges állampolgárság: svéd. Tartózkodási hely: Rinkeby, Stockholm, Svédország; Mogadishu, Szomália. |
2. |
Hassan Dahir Aweys (más néven: a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) „Hassan, Sheikh”) Születési idő: 1935. Állampolgárság: szomáliai. Nemzetisége: szomáliai. Tartózkodási hely: Szomália; Eritrea. |
3. |
Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (más néven: a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle) Születési idő: kb. 1944. Születési hely: Ogaden régió, Etiópia. Állampolgárság: szomáliai. Tartózkodási hely: Szomália. |
4. |
Ahmed Abdi aw-Mohamed (más néven: a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) „Godane”, f) „Godani”, g) „Mukhtar, Shaykh”, h) „Zubeyr, Abu”) Születési idő: 1977. július 10. Születési hely: Hargeysa, Szomália. Állampolgárság: szomáliai. |
5. |
Fuad Mohamed Khalaf (más néven: a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Állampolgárság: szomáliai. Tartózkodási hely: Mogadishu, Szomália. Másik lehetséges tartózkodási hely: Szomália. |
6. |
Bashir Mohamed Mahamoud (más néven: a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) „Abu Muscab”, i) „Qorgab”) Születési idő: kb. 1979–1982. Vagy: 1982. Állampolgárság: szomáliai. Tartózkodási hely: Mogadishu, Szomália. |
7. |
Mohamed Sa’id (más néven: a) „Atom”, b) Mohamed Sa’id Atom, c) Mohamed Siad Atom) Születési idő: kb. 1966. Születési hely: Galgala, Szomália. Tartózkodási hely: Galgala, Szomália. Másik lehetséges tartózkodási hely: Badhan, Szomália. |
8. |
Fares Mohammed Mana’a (más néven: a) Faris Mana’a, b) Fares Mohammed Manaa) Születési idő: 1965. február 8. Születési hely: Sadah, Jemen. Útlevélszám: 00514146; a kiállítás helye: Sanaa, Jemen. Személyazonosító igazolvány száma: 1417576; a kiállítás helye: Al-Amana, Jemen; a kiállítás időpontja: 1996. január 7. |
II. Szervezetek
AL-SHABAAB (más néven: a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb’ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-Islaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement) Helyszín: Szomália.
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/22 |
A TANÁCS 2010/232/KKBP HATÁROZATA
(2010. április 26.)
a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2006. április 27-én elfogadta a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2006/318/KKBP közös álláspontot (1). Ezek az intézkedések a korábbi intézkedések helyébe léptek, amelyek közül az elsőt 1996-ban a 96/635/KKBP közös állásponttal (2) fogadták el. |
(2) |
A 2009. április 27-én elfogadott 2009/351/KKBP tanácsi közös álláspont (3)2010. április 30-ig meghosszabbította a 2006/318/KKBP közös álláspontot. |
(3) |
Tekintettel a burmai/mianmari helyzetre, és mindenekelőtt arra, hogy az új választási törvény kihirdetése és a burmai/mianmari kormány azon bejelentése ellenére, miszerint 2010-ben többpárti választásokra kerül sor, az emberi jogok helyzete nem javult, és nem történt érdemi előrelépés a mindenkire kiterjedő demokratizálódási folyamat irányában, a 2006/318/KKBP közös állásponttal elrendelt korlátozó intézkedéseket további 12 hónappal meg kell hosszabbítani. |
(4) |
A korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és vállalkozások jegyzékét módosítani kell a burmai/mianmari kormányban, a biztonsági erőknél, a Állami Béke és Fejlődés Tanácsában és a közigazgatásban, valamint az érintettek személyes helyzetében bekövetkezett változások figyelembevétele, továbbá a burmai/mianmari rezsim vagy a rezsimmel kapcsolatban álló személyek tulajdonában vagy irányítása alatt álló további vállalkozások jegyzékbe vétele érdekében. |
(5) |
Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Tilos tagállam állampolgára által vagy tagállam területéről vagy tagállam zászlaja alatt haladó hajón vagy légi járművön fegyverek és bármely kapcsolódó felszerelés – beleértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és ezek tartalék alkatrészeit is –, valamint belső elnyomás céljára alkalmas felszerelések Burma/Mianmar részére történő értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy exportja akkor is, ha azok nem a tagállamok területéről származnak.
(2) Tilos:
a) |
közvetve vagy közvetlenül bármely burmai/mianmari természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy Burmában/Mianmarban való használat céljára olyan technikai segítségnyújtást, kereskedelmi szolgáltatást és egyéb szolgáltatást nyújtani, amely katonai tevékenységekhez vagy fegyverek és bárminemű kapcsolódó anyag rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és ezek tartalék alkatészeit, valamint a belső elnyomás céljára alkalmas felszereléseket; |
b) |
Burmában/Mianmarban, vagy ezen országban való felhasználás céljából közvetve vagy közvetlenül, bármely személy, szervezet vagy szerv számára fegyver és ahhoz kapcsolódó felszerelések, valamint a belső elnyomás céljára alkalmas felszerelések bármely eladására, eljuttatására, transzferére vagy exportjára, vagy az azokhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, közvetítő kereskedelmi tevékenység és egyéb szolgáltatások nyújtására irányuló, katonai tevékenységgel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás, beleértve különösen a támogatásokat, hiteleket és exporthitel-biztosítást; |
c) |
a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységben, amelynek célja vagy eredménye az a) vagy b) pontban említett tilalmak megkerülése. |
2. cikk
(1) Az 1. cikket nem kell alkalmazni az alábbi esetekben:
a) |
a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokra, vagy az Egyesült Nemzetek és az Európai Unió intézményépítő programjához szánt, halált nem okozó katonai felszerelés vagy belső elnyomás céljára alkalmas felszerelések, vagy az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek válságkezelő műveleteihez szánt felszerelések értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy exportja; |
b) |
aknamentesítő felszerelések és aknamentesítéshez használatos anyagok értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy exportja; |
c) |
az ilyen felszereléssel, programokkal vagy műveletekkel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása; |
d) |
az ilyen felszereléssel vagy programokkal és műveletekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás, |
feltéve, hogy az adott exportot a megfelelő illetékes hatóság előzetesen jóváhagyta.
(2) Az 1. cikk nem vonatkozik az átmenetileg Burmába/Mianmarba bevitt védőruházatra, különösen a golyóálló mellényre és a katonai sisakra, amelyek kizárólagosan az Egyesült Nemzetek és az Európai Unió vagy annak tagállamai személyzete, a média, a humanitárius szervezetek, a fejlesztési segélyek képviselői és a hozzájuk tartozó személyzet személyes használatára szolgálnak.
3. cikk
(1) Tilos a Burmában/Mianmarban az alábbi iparágakban működő vállalatoknak szánt berendezéseknek és technológiának a tagállamok állampolgárai általi, vagy a tagállamok területéről történő, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó hajók, illetve légi járművek felhasználásával való értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy kivitele, függetlenül attól, hogy az adott berendezés vagy technológia a tagállamok területéről származik-e:
a) |
fakitermelés és fafeldolgozás; |
b) |
arany-, ón-, vas-, réz-, volfrám-, ezüst-, szén-, ólom-, mangán-, nikkel- és cinkbányászat; |
c) |
drága- és féldrágakövek, többek között gyémánt, rubin, zafír, jáde és smaragd bányászata és feldolgozása. |
(2) Tilos:
a) |
a Burmában/Mianmarban az (1) bekezdésben említett iparágakban működő vállalatoknak szánt berendezéssel és technológiával kapcsolatos technikai támogatást vagy képzést nyújtani; |
b) |
a Burmában/Mianmarban az (1) bekezdésben említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt vállalatoknak szánt berendezések és technológia értékesítése, eljuttatása, szállítása vagy kivitele, vagy a kapcsolódó technikai támogatás vagy képzés számára finanszírozást vagy pénzügyi támogatást biztosítani. |
4. cikk
Tilos az alábbi termékek Burmából/Mianmarból az Unió felé történő értékesítése, behozatala vagy szállítása:
a) |
rönkfa, faanyag és fából készült termékek; |
b) |
arany, ón, vas, réz, volfrám, ezüst, szén, ólom, mangán, nikkel és cink; |
c) |
drága- és féldrágakövek, többek között gyémánt, rubin, zafír, jáde és smaragd. |
5. cikk
Tilosak az alábbi tevékenységek:
a) |
bármilyen pénzügyi kölcsön vagy hitel nyújtása a 3. cikk (1) bekezdésében említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt burmai/mianmari vállalkozások számára; |
b) |
részesedés szerzése vagy kiterjesztése a 3. cikk (1) bekezdésében említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt burmai/mianmari vállalkozásokban, ideértve e vállalkozások teljes felvásárlását, illetve a részvények vagy résztulajdont biztosító értékpapírok megszerzését; |
c) |
közös vállalkozás létrehozása a 3. cikk (1) bekezdésében említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt burmai/mianmari vállalkozásokkal, valamint az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal. |
6. cikk
(1) A 3. cikk (1) bekezdésében és a 4. cikkben foglalt tilalom nem érinti a 2007. november 19. előtt már szállítás alatt álló árukra vonatkozó szerződésekből eredő kötelezettségek teljesítését.
(2) A 3. cikk szerinti tilalom nem érinti a tagállamokban letelepedett vállalkozások által 2007. november 19. előtt kötött szerződésekből, és a Burmában/Mianmarban ugyanazon időpont előtt eszközölt beruházásokból eredő kötelezettségek teljesítését.
(3) Az 5. cikk a) és b) pontja szerinti tilalmak:
i. |
nem érintik a szóban forgó vállalatnak az I. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő kötelezettségek teljesítését; |
ii. |
nem akadályozzák meg az I. mellékletben foglalt vállalkozásokban való részesedés kiterjesztését, amennyiben ezt egy, az érintett vállalatnak az I. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött megállapodás írja elő. |
7. cikk
Tilos a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységekben, amelyeknek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül a 3., a 4. és az 5. cikk rendelkezéseinek megkerülése.
8. cikk
A nem humanitárius segélyeket vagy fejlesztési programokat fel kell függeszteni. Kivételt képeznek ez alól az alábbiakat támogató projektek és programok:
a) |
emberi jogok, demokrácia, felelősségteljes kormányzás, konfliktus-megelőzés és a civil társadalom kapacitásának fejlesztése; |
b) |
egészség és oktatás, a szegénység enyhítése és különösen az alapvető szükségletek kielégítése és a megélhetés biztosítása a lakosság legszegényebb és leginkább rászoruló rétegei számára; |
c) |
környezetvédelem, és különösen a nem fenntartható, erdőpusztuláshoz vezető túlzott fakitermelés problémájának kezelésére irányuló programok. |
A programokat és a projekteket ENSZ-intézményeken, nem kormányzati szervezeteken és a helyi polgári közigazgatási szervekkel való decentralizált együttműködésen keresztül kell végrehajtani. Ebben az összefüggésben az Európai Unió a továbbiakban is rámutat a burmai/mianmari kormány azon felelősségére, hogy tegyen nagyobb erőfeszítéseket az ENSZ Millenniumi Fejlesztési Céljainak megvalósítása érdekében.
A programokat és a projekteket lehetőség szerint a civil társadalommal és valamennyi demokratikus csoporttal – beleértve a Nemzeti Liga a Demokráciáért pártot is – együttműködésben kell meghatározni, nyomon követni, megvalósítani és értékelni.
9. cikk
(1) A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy megakadályozzák az alábbiak területükre történő belépését vagy azon való átutazását:
a) |
az Állami Béke és Fejlődés Tanácsának vezető tagjai, a turizmussal foglalkozó burmai hatóságok, a katonai, kormányzati vagy biztonsági erők magas rangú tisztjei, akik a burmai/mianmari demokratikus átmenetet megakadályozó politikákat meghatározzák vagy végrehajtják vagy abból hasznot húznak, valamint az említettek családtagjai, amennyiben azok a II. mellékletben felsorolt természetes személyek közé tartoznak; |
b) |
a burmai hadsereg aktív szolgálatban lévő magas rangú tisztjei és azok családtagjai, amennyiben azok a II. mellékletben felsorolt természetes személyek közé tartoznak. |
(2) Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy a saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépést.
(3) Az (1) bekezdés nem érinti azokat az eseteket, amikor valamely tagállamot nemzetközi jogi kötelezettségek terhelnek, nevezetesen:
a) |
valamely nemzetközi kormányközi szervezet fogadó országa; |
b) |
az Egyesült Nemzetek által vagy annak védnöksége alatt összehívott nemzetközi konferencia fogadó országa; |
c) |
valamely kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás alapján; vagy |
d) |
az Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam) és Olaszország között 1929-ben létrejött lateráni egyezmény alapján. |
(4) A (3) bekezdés rendelkezéseit azokra az esetekre is alkalmazni kell, amikor valamely tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa.
(5) A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell minden olyan esetben, amikor a tagállam a (3) és (4) bekezdés értelmében mentességet ad.
(6) A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdésben meghatározott intézkedések alól, ha az utazást sürgős humanitárius ok vagy kormányközi értekezleteken való részvétel indokolja, beleértve az Európai Unió által támogatott, vagy az EBESZ elnöki tisztét betöltő tagállamban tartott értekezleteket, amenynyiben ott a demokráciát, az emberi jogokat és a jogállamiságot Burmában/Mianmarban közvetlenül elősegítő politikai párbeszéd zajlik.
(7) Ha valamely tagállam a (6) bekezdésben említett mentességet kíván adni, erről köteles a Tanácsot írásban tájékoztatni. A mentességet jóváhagyottnak kell tekinteni, ha a Tanács egy vagy több tagja a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül nem emel írásban kifogást. Ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel dönthet a javasolt mentesség jóváhagyásáról.
(8) Azokban az esetekben, amikor a (3), (4), (6) és (7) bekezdésnek megfelelően a tagállam engedélyezi a II. mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését, vagy az azon történő átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az engedély által érintett személyre korlátozódik.
10. cikk
(1) A burmai/mianmari kormány tagjaihoz és a környezetükhöz tartozó, a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez vagy szervekhez tartozó, a tulajdonukban lévő, általuk birtokolt vagy ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági forrást be kell fagyasztani.
(2) Semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági forrás nem bocsátható közvetlenül vagy közvetve a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek rendelkezésére vagy javára.
(3) Az illetékes hatóság az általa megfelelőnek vélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy az azokhoz való hozzáférést, azt követően, hogy megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
a) |
a II. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségletei fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérlet vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit; |
b) |
kizárólag az ésszerű szakértői díjak kifizetésére és a jogi szolgáltatások biztosításával kapcsolatban felmerült költségek megtérítésére szolgálnak; |
c) |
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források szokásos kezelési vagy számlavezetési díjainak vagy költségeinek kiegyenlítésére szolgálnak; |
d) |
rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi illetékes hatósággal és a Bizottsággal a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokat. |
(4) A (2) bekezdést nem kell alkalmazni a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:
a) |
kamatra vagy egyéb hozamokra; vagy |
b) |
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes jóváírásokra, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azon időpont előtt merültek fel, amikor e számlák korlátozó intézkedések hatálya alá kerültek, |
feltéve hogy minden ilyen kamat, egyéb jövedelem és jóváírás továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartozik.
(5) Tilosak az alábbi tevékenységek:
a) |
bármilyen pénzügyi kölcsön vagy hitel nyújtása a III. mellékletben felsorolt, a rezsim vagy a rezsimmel kapcsolatban álló személyek vagy szervezetek tulajdonában lévő vagy általuk ellenőrzött vállalkozások számára, vagy az e vállalkozások által kibocsátott kötvények, letéti jegyek, opciószelvények vagy záloglevelek megszerzése; |
b) |
a III. mellékletben felsorolt, a rezsim vagy a rezsimmel kapcsolatban álló személyek vagy szervezetek tulajdonában lévő vagy általuk ellenőrzött vállalkozásokban való részesedés megszerzése vagy kiterjesztése, ideértve e vállalkozások teljes felvásárlását, valamint részvények vagy részesedéssel járó értékpapírok megszerzését; |
c) |
közös vállalkozások létrehozása a III. mellékletben felsorolt vállalkozásokkal, valamint az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal. |
(6) Az (5) bekezdés a) pontjának rendelkezései nem érintik a szóban forgó vállalattal a III. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő kötelezettségek teljesítését.
(7) Az (5) bekezdés b) pontjában foglalt tilalom nem akadályozza meg a III. mellékletben foglalt vállalkozásokban való részesedés kiterjesztését, amennyiben ezt egy, az érintett vállalatnak a III. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött megállapodás írja elő.
11. cikk
A magas szintű (miniszteri és politikai igazgatói, valamint annál magasabb szintű tisztviselők) kétoldalú burmai/mianmari kormányközi látogatásokat továbbra is szüneteltetni kell. A Tanács kivételes esetekben kivételeket engedélyezhet e szabály alól.
12. cikk
A tagállamok nem engedélyezik, hogy a burmai/mianmari diplomáciai képviseletekhez a tagállamokban katonai állomány csatlakozzon. A tagállamok Burmában/Mianmarban lévő diplomáciai képviseleteihez beosztott teljes katonai állományt vissza kell hívni.
13. cikk
Valamely tagállam vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője javaslata alapján a Tanács szükség esetén módosítja a II. mellékletben szereplő listát.
14. cikk
Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Adott esetben meg kell újítani vagy módosítani kell, különösen az I. és III. mellékletben felsorolt vállalkozások tekintetében, amenynyiben a Tanács úgy ítéli meg, hogy célkitűzései nem valósultak meg.
15. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Ez a határozat 2011. április 30-ig alkalmazandó.
Kelt Brüsszelben, 2010. április 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) HL L 116., 2006.4.29., 77. o.
(2) HL L 287., 1996.11.8., 1. o.
(3) HL L 108., 2009.4.29., 54. o.
I. MELLÉKLET
A 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában, az 5. cikkben és a 14. cikkben említett vállalatok jegyzéke
|
FAIPAR ÉS FAFELDOLGOZÁS |
|||||
|
Név |
A jegyzékre való felvétel dátuma 2007.11.19. |
||||
1. |
|
|
||||
2. |
|
|
||||
3. |
|
|
||||
4. |
|
|
||||
5. |
|
|
||||
6. |
|
|
||||
7. |
|
|
||||
8. |
|
|
||||
9. |
|
|
||||
10. |
|
|
||||
11. |
|
|
||||
12. |
|
|
||||
13. |
|
|
||||
14. |
|
|
||||
15. |
|
|
||||
16. |
|
|
||||
17. |
|
|
||||
18. |
|
|
||||
19. |
|
|
||||
20. |
|
|
||||
21. |
|
|
||||
22. |
|
|
||||
23. |
|
|
||||
24. |
|
|
||||
25. |
|
|
||||
26. |
|
|
||||
27. |
|
|
||||
28. |
|
|
||||
29. |
|
|
||||
30. |
|
|
||||
31. |
|
|
||||
32. |
|
|
||||
33. |
|
|
||||
34. |
|
|
||||
35. |
|
|
||||
36. |
|
|
||||
37. |
|
|
||||
38. |
|
|
||||
39. |
|
|
||||
40. |
|
|
||||
41. |
|
|
||||
42. |
|
|
||||
43. |
|
|
||||
44. |
|
|
||||
45. |
|
|
||||
46. |
|
|
||||
47. |
|
|
||||
48. |
|
|
||||
49. |
|
|
||||
50. |
|
|
||||
51. |
|
|
||||
52. |
|
|
||||
53. |
|
|
||||
54. |
|
|
||||
55. |
|
|
||||
56. |
|
|
||||
57. |
|
|
||||
58. |
|
|
||||
59. |
|
|
||||
60. |
|
|
||||
61. |
|
|
||||
62. |
|
|
||||
63. |
|
|
||||
64. |
|
|
||||
65. |
|
|
||||
66. |
|
|
||||
67. |
|
|
||||
68. |
|
|
||||
69. |
|
|
||||
70. |
|
|
||||
71. |
|
|
||||
72. |
|
|
||||
73. |
|
|
||||
74. |
|
|
||||
75. |
|
|
||||
76. |
|
|
||||
77. |
|
|
||||
78. |
|
|
||||
79. |
|
|
||||
80. |
|
|
||||
81. |
|
|
||||
82. |
|
|
||||
83. |
|
|
||||
84. |
|
|
||||
85. |
|
|
||||
86. |
|
|
||||
87. |
|
|
||||
88. |
|
|
||||
89. |
|
|
||||
90. |
|
|
||||
91. |
|
|
||||
92. |
|
|
||||
93. |
|
|
||||
94. |
|
|
||||
95. |
|
|
||||
96. |
|
|
||||
97. |
|
|
||||
FAIPARI VÁLLALATOK |
||||||
98. |
|
|
||||
99. |
|
|
||||
100. |
|
|
||||
101. |
|
|
||||
102. |
|
|
||||
103. |
|
|
||||
104. |
|
|
||||
105. |
|
|
||||
106. |
|
|
||||
107. |
|
|
||||
108. |
|
|
||||
109. |
|
|
||||
110. |
|
|
||||
111. |
|
|
||||
112. |
|
|
||||
113. |
|
|
||||
114. |
|
|
||||
115. |
|
|
||||
116. |
|
|
||||
117. |
|
|
||||
118. |
|
|
||||
119. |
|
|
||||
120. |
|
|
||||
121. |
|
|
||||
122. |
|
|
||||
123. |
|
|
||||
124. |
|
|
||||
FAMEGMUNKÁLÓ GÉPEK |
||||||
125. |
|
|
||||
126. |
|
|
||||
127. |
|
|
||||
128. |
|
|
||||
129. |
|
|
||||
130. |
|
|
||||
131. |
|
|
||||
132. |
|
|
|
FAANYAGEXPORTŐRÖK |
||||||
|
Név |
A jegyzékre való felvétel dátuma 2007.11.19. |
|||||
133. |
|
|
|||||
134. |
|
|
|||||
135. |
|
|
|||||
136. |
|
|
|||||
137. |
|
|
|||||
138. |
|
|
|||||
139. |
|
|
|||||
140. |
|
|
|||||
141. |
|
|
|||||
142. |
|
|
|||||
143. |
|
|
|||||
144. |
|
|
|||||
145. |
|
|
|||||
146. |
|
|
|||||
147. |
|
|
|||||
148. |
|
|
|||||
149. |
|
|
|||||
150. |
|
|
|||||
151. |
|
|
|||||
152. |
|
|
|||||
153. |
|
|
|||||
154. |
|
|
|||||
155. |
|
|
|||||
156. |
|
|
|||||
157. |
|
|
|||||
158. |
|
|
|||||
159. |
|
|
|||||
160. |
|
|
|||||
161. |
|
|
|||||
FAFELDOLGOZÁS |
|||||||
162. |
|
|
|||||
163. |
|
|
|||||
164. |
|
|
|||||
165. |
|
|
|||||
166. |
|
|
|||||
167. |
|
|
|||||
168. |
|
|
|||||
169. |
|
|
|||||
170. |
|
|
|||||
171. |
|
|
|||||
172. |
|
|
|||||
173. |
|
|
|||||
174. |
|
|
|||||
175. |
|
|
|||||
176. |
|
|
|||||
177. |
|
|
|||||
178. |
|
|
|||||
179. |
|
|
|||||
180. |
|
|
|||||
181. |
|
|
|||||
182. |
|
|
|||||
183. |
|
|
|||||
184. |
|
|
|||||
185. |
|
|
|||||
186. |
|
|
|||||
187. |
|
|
|||||
188. |
|
|
|||||
189. |
|
|
|||||
190. |
|
|
|||||
191. |
|
|
|||||
192. |
|
|
|||||
193. |
|
|
|||||
194. |
|
|
|||||
195. |
|
|
|||||
196. |
|
|
|||||
197. |
|
|
|||||
198. |
|
|
|||||
199. |
|
|
|||||
200. |
|
|
|||||
201. |
|
|
|||||
202. |
|
|
|||||
203. |
|
|
|||||
204. |
|
|
|||||
205. |
|
|
|||||
206. |
|
|
|||||
207. |
|
|
|||||
208. |
|
|
|||||
209. |
|
|
|||||
210. |
|
|
|||||
211. |
|
|
|||||
212. |
|
|
|||||
213. |
|
|
|||||
214. |
|
|
|||||
215. |
|
|
|||||
216. |
|
|
|||||
217. |
|
|
|||||
218. |
|
|
|||||
219. |
|
|
|||||
220. |
|
|
|||||
221. |
|
|
|||||
222. |
|
|
|||||
223. |
|
|
|||||
224. |
|
|
|||||
225. |
|
|
|||||
226. |
|
|
|||||
227. |
|
|
|||||
228. |
|
|
|||||
229. |
|
|
|||||
230. |
|
|
|||||
231. |
|
|
|||||
232. |
|
|
|||||
233. |
|
|
|||||
234. |
|
|
|||||
235. |
|
|
|||||
236. |
|
|
|||||
237. |
|
|
|||||
238. |
|
|
|||||
239. |
|
|
|||||
240. |
|
|
|||||
241. |
|
|
|||||
242. |
|
|
|||||
243. |
|
|
|||||
244. |
|
|
|||||
245. |
|
|
|||||
246. |
|
|
|||||
247. |
|
|
|||||
248. |
|
|
|||||
249. |
|
|
|||||
250. |
|
|
|||||
251. |
|
|
|||||
252. |
|
|
|||||
253. |
|
|
|||||
254. |
|
|
|||||
255. |
|
|
|||||
256. |
|
|
|||||
257. |
|
|
|||||
258. |
|
|
|||||
259. |
|
|
|||||
260. |
|
|
|||||
261. |
|
|
|||||
262. |
|
|
|||||
263. |
|
|
|||||
264. |
|
|
|||||
265. |
|
|
|||||
266. |
|
|
|||||
267. |
|
|
|||||
268. |
|
|
|||||
269. |
|
|
|||||
270. |
|
|
|||||
271. |
|
|
|||||
272. |
|
|
|||||
273. |
|
|
|||||
274. |
|
|
|||||
275. |
|
|
|||||
276. |
|
|
|||||
277. |
|
|
|||||
278. |
|
|
|||||
279. |
|
|
|||||
280. |
|
|
|||||
281. |
|
|
|||||
282. |
|
|
|||||
283. |
|
|
|||||
284. |
|
|
|||||
285. |
|
|
|||||
286. |
|
|
|||||
287. |
|
|
|||||
288. |
|
|
|||||
289. |
|
|
|||||
290. |
|
|
|||||
291. |
|
|
|||||
292. |
|
|
|||||
293. |
|
|
|||||
294. |
|
|
|||||
295. |
|
|
|||||
296. |
|
|
|||||
297. |
|
|
|||||
298. |
|
|
|||||
299. |
|
|
|||||
300. |
|
|
|||||
301. |
|
|
|||||
302. |
|
|
|||||
303. |
|
|
|||||
304. |
|
|
|||||
305. |
|
|
|||||
306. |
|
|
|||||
307. |
|
|
|||||
308. |
|
|
|||||
309. |
|
|
|||||
310. |
|
|
|||||
311. |
|
|
|||||
312. |
|
|
|||||
313. |
|
|
|||||
314. |
|
|
|||||
315. |
|
|
|||||
316. |
|
|
|||||
317. |
|
|
|||||
318. |
|
|
|||||
319. |
|
|
|||||
320. |
|
|
|||||
321. |
|
|
|||||
322. |
|
|
|||||
323. |
|
|
|||||
324. |
|
|
|||||
325. |
|
|
|||||
326. |
|
|
|||||
327. |
|
|
|||||
328. |
|
|
|||||
329. |
|
|
|||||
330. |
|
|
|||||
331. |
|
|
|||||
332. |
|
|
|||||
333. |
|
|
|||||
334. |
|
|
|||||
335. |
|
|
|||||
336. |
|
|
|||||
337. |
|
|
|||||
338. |
|
|
|||||
339. |
|
|
|||||
340. |
|
|
|||||
341. |
|
|
|||||
342. |
|
|
|||||
343. |
|
|
|||||
344. |
|
|
|||||
345. |
|
|
|||||
346. |
|
|
|||||
347. |
|
|
|||||
348. |
|
|
|||||
349. |
|
|
|||||
350. |
|
|
|||||
351. |
|
|
|||||
352. |
|
|
|||||
353. |
|
|
|||||
354. |
|
|
|||||
355. |
|
|
|||||
356. |
|
|
|||||
357. |
|
|
|||||
358. |
|
|
|||||
359. |
|
|
|||||
360. |
|
|
|||||
361. |
|
|
|||||
362. |
|
|
|||||
363. |
|
|
|||||
364. |
|
|
|||||
365. |
|
|
|||||
366. |
|
|
|||||
367. |
|
|
|||||
368. |
|
|
|||||
369. |
|
|
|||||
370. |
|
|
|||||
371. |
|
|
|||||
372. |
|
|
|||||
373. |
|
|
|||||
374. |
|
|
|||||
375. |
|
|
|||||
376. |
|
|
|||||
377. |
|
|
|||||
378. |
|
|
|||||
379. |
|
|
|||||
380. |
|
|
|||||
381. |
|
|
|||||
382. |
|
|
|||||
383. |
|
|
|||||
384. |
|
|
|||||
385. |
|
|
|||||
386. |
|
|
|||||
387. |
|
|
|||||
388. |
|
|
|||||
389. |
|
|
|||||
390. |
|
|
|||||
391. |
|
|
|||||
392. |
|
|
|||||
393. |
|
|
|||||
394. |
|
|
|||||
395. |
|
|
|||||
396. |
|
|
|||||
397. |
|
|
|||||
398. |
|
|
|||||
399. |
|
|
|||||
400. |
|
|
|||||
401. |
|
|
|||||
402. |
|
|
|||||
403. |
|
|
|||||
404. |
|
|
|||||
405. |
|
|
|||||
406. |
|
|
|||||
407. |
|
|
|||||
408. |
|
|
|||||
409. |
|
|
|||||
410. |
|
|
|||||
411. |
|
|
|||||
412. |
|
|
|||||
413. |
|
|
|||||
414. |
|
|
|||||
415. |
|
|
|||||
416. |
|
|
|||||
417. |
|
|
|||||
418. |
|
|
|||||
419. |
|
|
|||||
420. |
|
|
|||||
421. |
|
|
|||||
422. |
|
|
|||||
423. |
|
|
|||||
424. |
|
|
|||||
425. |
|
|
|||||
426. |
|
|
|||||
427. |
|
|
|||||
428. |
|
|
|||||
429. |
|
|
|||||
430. |
|
|
|||||
431. |
|
|
|||||
432. |
|
|
|||||
433. |
|
|
|||||
434. |
|
|
|||||
435. |
|
|
|||||
436. |
|
|
|||||
437. |
|
|
|||||
438. |
|
|
|||||
439. |
|
|
|||||
440. |
|
|
|||||
441. |
|
|
|||||
442. |
|
|
|||||
443. |
|
|
|||||
444. |
|
|
|||||
445. |
|
|
|||||
446. |
|
|
|||||
447. |
|
|
|||||
448. |
|
|
|||||
449. |
|
|
|||||
450. |
|
|
|||||
451. |
|
|
|||||
452. |
|
|
|||||
453. |
|
|
|||||
454. |
|
|
|||||
455. |
|
|
|||||
456. |
|
|
|||||
457. |
|
|
|||||
458. |
|
|
|||||
459. |
|
|
|||||
460. |
|
|
|||||
461. |
|
|
|||||
462. |
|
|
|||||
463. |
|
|
|||||
464. |
|
|
|||||
465. |
|
|
|||||
466. |
|
|
|||||
467. |
|
|
|||||
468. |
|
|
|||||
469. |
|
|
|||||
470. |
|
|
|||||
471. |
|
|
|||||
472. |
|
|
|||||
473. |
|
|
|||||
474. |
|
|
|||||
475. |
|
|
|||||
476. |
|
|
|||||
477. |
|
|
|||||
478. |
|
|
|||||
479. |
|
|
|||||
480. |
|
|
|||||
481. |
|
|
|||||
482. |
|
|
|||||
483. |
|
|
|||||
484. |
|
|
|||||
485. |
|
|
|||||
486. |
|
|
|||||
487. |
|
|
|||||
488. |
|
|
|||||
489. |
|
|
|||||
490. |
|
|
|||||
491. |
|
|
|||||
492. |
|
|
|||||
493. |
|
|
|||||
494. |
|
|
|||||
495. |
|
|
|||||
496. |
|
|
|||||
497. |
|
|
|||||
498. |
|
|
|||||
499. |
|
|
|||||
500. |
|
|
|||||
501. |
|
|
|||||
502. |
|
|
|||||
503. |
|
|
|||||
504. |
|
|
|||||
505. |
|
|
|||||
506. |
|
|
|||||
507. |
|
|
|||||
508. |
|
|
|||||
509. |
|
|
|||||
510. |
|
|
|||||
511. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
512. |
|
|
|||||
513. |
|
|
|||||
514. |
|
|
|||||
515. |
|
|
|||||
516. |
|
|
|||||
517. |
|
|
|||||
518. |
|
|
|||||
519. |
|
|
|||||
520. |
|
|
|||||
521. |
|
|
|||||
522. |
|
|
|||||
523. |
|
|
|||||
524. |
|
|
|||||
525. |
|
|
|||||
526. |
|
|
|||||
527. |
|
|
|
VAS- ÉS ACÉLÖNTÖDÉK |
||||
|
Név |
A jegyzékre való felvétel dátuma 2007.11.19. |
|||
528. |
|
|
|||
529. |
|
|
|||
530. |
|
|
|||
531. |
|
|
|||
532. |
|
|
|||
533. |
|
|
|||
534. |
|
|
|||
535. |
|
|
|||
536. |
|
|
|||
BÁNYAVÁLLALATOK |
|||||
537. |
|
|
|||
538. |
|
|
|||
539. |
|
|
|||
540. |
|
|
|||
541. |
|
|
|||
542. |
|
|
|||
543. |
|
|
|||
544. |
|
|
|||
545. |
|
|
|||
546. |
|
|
|||
547. |
|
|
|||
548. |
|
|
|||
549. |
|
|
|||
550. |
|
|
|||
551. |
|
|
|||
552. |
|
|
|||
553. |
|
|
|||
554. |
|
|
|||
555. |
|
|
|||
556. |
|
|
|||
557. |
|
|
|||
558. |
|
|
|||
559. |
|
|
|||
560. |
|
|
|||
561. |
|
|
|||
562. |
|
|
|||
563. |
|
|
|||
564. |
|
|
|||
565. |
|
|
|||
566. |
|
|
|||
567. |
|
|
|||
568. |
|
|
|||
569. |
|
|
|||
570. |
|
|
|||
571. |
|
|
|||
572. |
|
|
|||
573. |
|
|
|||
574. |
|
|
|||
575. |
|
|
|||
576. |
|
|
|||
577. |
|
|
|||
578. |
|
|
|||
579. |
|
|
|||
580. |
|
|
|||
581. |
|
|
|||
582. |
|
|
|||
583. |
|
|
|||
584. |
|
|
|||
585. |
|
|
|||
586. |
|
|
|||
587. |
|
|
|||
588. |
|
|
|||
589. |
|
|
|||
590. |
|
|
|||
591. |
|
|
|||
592. |
|
|
|||
593. |
|
|
|||
594. |
|
|
|||
595. |
|
|
|||
596. |
|
|
|||
597. |
|
|
|||
598. |
|
|
|||
599. |
|
|
|||
BÁNYÁSZATI BERENDEZÉSEK ÉS AZOK TARTOZÉKAI Bányászat és bányászati berendezések |
|||||
600. |
|
|
|||
601. |
|
|
|||
602. |
|
|
|||
603. |
|
|
|||
604. |
|
|
|||
605. |
|
|
|||
606. |
|
|
|||
607. |
|
|
|||
608. |
|
|
|||
609. |
|
|
|||
610. |
|
|
|||
611. |
|
|
|||
612. |
|
|
|||
613. |
|
|
|||
614. |
|
|
|||
615. |
|
|
|||
616. |
|
|
|||
617. |
|
|
|||
618. |
|
|
|||
619. |
|
|
|||
620. |
|
|
|||
621. |
|
|
|||
622. |
|
|
|||
623. |
|
|
|||
624. |
|
|
|||
625. |
|
|
|||
626. |
|
|
|||
627. |
|
|
|||
CINKÖNTŐ ÜZEMEK |
|||||
628. |
|
|
|||
629. |
|
|
|||
630. |
|
|
|||
631. |
|
|
|||
632. |
|
|
|||
CINK |
|||||
633. |
|
|
|||
634. |
|
|
|||
635. |
|
|
|||
636. |
|
|
|||
637. |
|
|
|||
638. |
|
|
|||
639. |
|
|
|||
640. |
|
|
|||
641. |
|
|
|||
642. |
|
|
|||
643. |
|
|
|||
644. |
|
|
|||
645. |
|
|
|||
646. |
|
|
|||
647. |
|
|
|||
648. |
|
|
|||
649. |
|
|
|||
650. |
|
|
|||
651. |
|
|
|||
652. |
|
|
|||
653. |
|
|
|||
654. |
|
|
|||
655. |
|
|
|||
656. |
|
|
|||
657. |
|
|
|||
658. |
|
|
|
DRÁGAKÖVEK |
||||||
|
Név |
A jegyzékre való felvétel dátuma 2007.11.19. |
|||||
659. |
|
|
|||||
660. |
|
|
|||||
661. |
|
|
|||||
662. |
|
|
|||||
663. |
|
|
|||||
664. |
|
|
|||||
665. |
|
|
|||||
666. |
|
|
|||||
667. |
|
|
|||||
668. |
|
|
|||||
669. |
|
|
|||||
670. |
|
|
|||||
671. |
|
|
|||||
ARANYKERESKEDŐK/ARANYMŰVESEK ÉS ARANYBOLTOK |
|||||||
672. |
|
|
|||||
673. |
|
|
|||||
674. |
|
|
|||||
675. |
|
|
|||||
676. |
|
|
|||||
677. |
|
|
|||||
678. |
|
|
|||||
679. |
|
|
|||||
680. |
|
|
|||||
681. |
|
|
|||||
682. |
|
|
|||||
683. |
|
|
|||||
684. |
|
|
|||||
685. |
|
|
|||||
686. |
|
|
|||||
687. |
|
|
|||||
688. |
|
|
|||||
689. |
|
|
|||||
690. |
|
|
|||||
691. |
|
|
|||||
692. |
|
|
|||||
693. |
|
|
|||||
694. |
|
|
|||||
695. |
|
|
|||||
696. |
|
|
|||||
697. |
|
|
|||||
698. |
|
|
|||||
699. |
|
|
|||||
700. |
|
|
|||||
701. |
|
|
|||||
702. |
|
|
|||||
703. |
|
|
|||||
704. |
|
|
|||||
705. |
|
|
|||||
706. |
|
|
|||||
707. |
|
|
|||||
708. |
|
|
|||||
709. |
|
|
|||||
710. |
|
|
|||||
711. |
|
|
|||||
712. |
|
|
|||||
713. |
|
|
|||||
714. |
|
|
|||||
715. |
|
|
|||||
716. |
|
|
|||||
717. |
|
|
|||||
718. |
|
|
|||||
719. |
|
|
|||||
720. |
|
|
|||||
721. |
|
|
|||||
722. |
|
|
|||||
723. |
|
|
|||||
724. |
|
|
|||||
725. |
|
|
|||||
726. |
|
|
|||||
727. |
|
|
|||||
728. |
|
|
|||||
729. |
|
|
|||||
730. |
|
|
|||||
731. |
|
|
|||||
732. |
|
|
|||||
733. |
|
|
|||||
734. |
|
|
|||||
735. |
|
|
|||||
736. |
|
|
|||||
737. |
|
|
|||||
738. |
|
|
|||||
739. |
|
|
|||||
740. |
|
|
|||||
741. |
|
|
|||||
742. |
|
|
|||||
743. |
|
|
|||||
744. |
|
|
|||||
745. |
|
|
|||||
746. |
|
|
|||||
747. |
|
|
|||||
748. |
|
|
|||||
749. |
|
|
|||||
750. |
|
|
|||||
751. |
|
|
|||||
752. |
|
|
|||||
753. |
|
|
|||||
754. |
|
|
|||||
755. |
|
|
|||||
756. |
|
|
|||||
757. |
|
|
|||||
758. |
|
|
|||||
759. |
|
|
|||||
760. |
|
|
|||||
761. |
|
|
|||||
762. |
|
|
|||||
763. |
|
|
|||||
764. |
|
|
|||||
765. |
|
|
|||||
766. |
|
|
|||||
767. |
|
|
|||||
768. |
|
|
|||||
769. |
|
|
|||||
770. |
|
|
|||||
771. |
|
|
|||||
772. |
|
|
|||||
773. |
|
|
|||||
774. |
|
|
|||||
775. |
|
|
|||||
776. |
|
|
|||||
777. |
|
|
|||||
778. |
|
|
|||||
779. |
|
|
|||||
780. |
|
|
|||||
781. |
|
|
|||||
782. |
|
|
|||||
783. |
|
|
|||||
784. |
|
|
|||||
785. |
|
|
|||||
786. |
|
|
|||||
787. |
|
|
|||||
788. |
|
|
|||||
789. |
|
|
|||||
790. |
|
|
|||||
791. |
|
|
|||||
792. |
|
|
|||||
793. |
|
|
|||||
794. |
|
|
|||||
795. |
|
|
|||||
796. |
|
|
|||||
797. |
|
|
|||||
798. |
|
|
|||||
799. |
|
|
|||||
800. |
|
|
|||||
801. |
|
|
|||||
802. |
|
|
|||||
803. |
|
|
|||||
804. |
|
|
|||||
805. |
|
|
|||||
806. |
|
|
|||||
807. |
|
|
|||||
808. |
|
|
|||||
809. |
|
|
|||||
810. |
|
|
|||||
811. |
|
|
|||||
812. |
|
|
|||||
813. |
|
|
|||||
814. |
|
|
|||||
815. |
|
|
|||||
816. |
|
|
|||||
817. |
|
|
|||||
818. |
|
|
|||||
819. |
|
|
|||||
820. |
|
|
|||||
821. |
|
|
|||||
822. |
|
|
|||||
823. |
|
|
|||||
824. |
|
|
|||||
825. |
|
|
|||||
826. |
|
|
|||||
827. |
|
|
|||||
828. |
|
|
|||||
829. |
|
|
|||||
830. |
|
|
|||||
831. |
|
|
|||||
832. |
|
|
|||||
833. |
|
|
|||||
834. |
|
|
|||||
835. |
|
|
|||||
836. |
|
|
|||||
837. |
|
|
|||||
838. |
|
|
|||||
839. |
|
|
|||||
840. |
|
|
|||||
841. |
|
|
|||||
842. |
|
|
|||||
843. |
|
|
|||||
844. |
|
|
|||||
845. |
|
|
|||||
846. |
|
|
|||||
847. |
|
|
|||||
848. |
|
|
|||||
849. |
|
|
|||||
850. |
|
|
|||||
851. |
|
|
|||||
852. |
|
|
|||||
853. |
|
|
|||||
854. |
|
|
|||||
855. |
|
|
|||||
856. |
|
|
|||||
857. |
|
|
|||||
858. |
|
|
|||||
859. |
|
|
|||||
860. |
|
|
|||||
861. |
|
|
|||||
862. |
|
|
|||||
863. |
|
|
|||||
864. |
|
|
|||||
865. |
|
|
|||||
866. |
|
|
|||||
867. |
|
|
|||||
868. |
|
|
|||||
869. |
|
|
|||||
870. |
|
|
|||||
871. |
|
|
|||||
872. |
|
|
|||||
873. |
|
|
|||||
874. |
|
|
|||||
875. |
|
|
|||||
876. |
|
|
|||||
877. |
|
|
|||||
878. |
|
|
|||||
879. |
|
|
|||||
880. |
|
|
|||||
881. |
|
|
|||||
882. |
|
|
|||||
883. |
|
|
|||||
884. |
|
|
|||||
885. |
|
|
|||||
886. |
|
|
|||||
887. |
|
|
|||||
888. |
|
|
|||||
889. |
|
|
|||||
890. |
|
|
|||||
891. |
|
|
|||||
892. |
|
|
|||||
893. |
|
|
|||||
894. |
|
|
|||||
895. |
|
|
|||||
896. |
|
|
|||||
897. |
|
|
|||||
898. |
|
|
|||||
899. |
|
|
|||||
900. |
|
|
|||||
901. |
|
|
|||||
902. |
|
|
|||||
903. |
|
|
|||||
904. |
|
|
|||||
905. |
|
|
|||||
906. |
|
|
|||||
907. |
|
|
|||||
908. |
|
|
|||||
909. |
|
|
|||||
910. |
|
|
|||||
911. |
|
|
|||||
912. |
|
|
|||||
913. |
|
|
|||||
914. |
|
|
|||||
915. |
|
|
|||||
916. |
|
|
|||||
917. |
|
|
|||||
918. |
|
|
|||||
919. |
|
|
|||||
920. |
|
|
|||||
921. |
|
|
|||||
922. |
|
|
|||||
923. |
|
|
|||||
924. |
|
|
|||||
925. |
|
|
|||||
926. |
|
|
|||||
927. |
|
|
|||||
928. |
|
|
|||||
929. |
|
|
|||||
930. |
|
|
|||||
931. |
|
|
|||||
932. |
|
|
|||||
933. |
|
|
|||||
934. |
|
|
|||||
935. |
|
|
|||||
936. |
|
|
|||||
937. |
|
|
|||||
938. |
|
|
|||||
939. |
|
|
|||||
940. |
|
|
|||||
941. |
|
|
|||||
942. |
|
|
|||||
943. |
|
|
|||||
944. |
|
|
|||||
945. |
|
|
|||||
946. |
|
|
|||||
947. |
|
|
|||||
948. |
|
|
|||||
949. |
|
|
|||||
950. |
|
|
|||||
951. |
|
|
|||||
952. |
|
|
|||||
953. |
|
|
|||||
954. |
|
|
|||||
955. |
|
|
|||||
956. |
|
|
|||||
957. |
|
|
|||||
958. |
|
|
|||||
959. |
|
|
|||||
960. |
|
|
|||||
961. |
|
|
|||||
962. |
|
|
|||||
963. |
|
|
|||||
964. |
|
|
|||||
965. |
|
|
|||||
966. |
|
|
|||||
967. |
|
|
|||||
968. |
|
|
|||||
969. |
|
|
|||||
970. |
|
|
|||||
971. |
|
|
|||||
972. |
|
|
|||||
973. |
|
|
|||||
974. |
|
|
|||||
975. |
|
|
|||||
976. |
|
|
|||||
977. |
|
|
|||||
978. |
|
|
|||||
979. |
|
|
|||||
980. |
|
|
|||||
981. |
|
|
|||||
982. |
|
|
|||||
983. |
|
|
|||||
984. |
|
|
|||||
985. |
|
|
|||||
986. |
|
|
|||||
987. |
|
|
|||||
988. |
|
|
|||||
989. |
|
|
|||||
990. |
|
|
|||||
991. |
|
|
|||||
992. |
|
|
|||||
993. |
|
|
|||||
994. |
|
|
|||||
995. |
|
|
|||||
996. |
|
|
|||||
997. |
|
|
|||||
998. |
|
|
|||||
999. |
|
|
|||||
1000. |
|
|
|||||
1001. |
|
|
|||||
1002. |
|
|
|||||
1003. |
|
|
|||||
1004. |
|
|
|||||
1005. |
|
|
|||||
1006. |
|
|
|||||
1007. |
|
|
|||||
1008. |
|
|
|||||
1009. |
|
|
|||||
1010. |
|
|
|||||
1011. |
|
|
|||||
1012. |
|
|
|||||
1013. |
|
|
|||||
1014. |
|
|
|||||
1015. |
|
|
|||||
1016. |
|
|
|||||
1017. |
|
|
|||||
1018. |
|
|
|||||
1019. |
|
|
|||||
1020. |
|
|
|||||
1021. |
|
|
|||||
1022. |
|
|
|||||
1023. |
|
|
|||||
1024. |
|
|
|||||
1025. |
|
|
|||||
1026. |
|
|
|||||
1027. |
|
|
|||||
1028. |
|
|
|||||
1029. |
|
|
|||||
1030. |
|
|
|||||
1031. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
1032. |
|
|
|||||
1033. |
|
|
|||||
1034. |
|
|
|||||
1035. |
|
|
|||||
1036. |
|
|
|||||
1037. |
|
|
|||||
1038. |
|
|
|||||
1039. |
|
|
|||||
1040. |
|
|
|||||
1041. |
|
|
|||||
1042. |
|
|
|||||
1043. |
|
|
|||||
1044. |
|
|
|||||
1045. |
|
|
|||||
1046. |
|
|
|||||
1047. |
|
|
|||||
1048. |
|
|
|||||
1049. |
|
|
|||||
1050. |
|
|
|||||
1051. |
|
|
|||||
1052. |
|
|
|||||
1053. |
|
|
|||||
1054. |
|
|
|||||
1055. |
|
|
|||||
1056. |
|
|
|||||
1057. |
|
|
|||||
1058. |
|
|
|||||
1059. |
|
|
|||||
1060. |
|
|
|||||
1061. |
|
|
|||||
1062. |
|
|
|||||
1063. |
|
|
|||||
1064. |
|
|
|||||
1065. |
|
|
|||||
1066. |
|
|
|||||
1067. |
|
|
|||||
1068. |
|
|
|||||
1069. |
|
|
|||||
1070. |
|
|
|||||
1071. |
|
|
|||||
1072. |
|
|
|||||
1073. |
|
|
|||||
1074. |
|
|
|||||
1075. |
|
|
|||||
1076. |
|
|
|||||
1077. |
|
|
|||||
1078. |
|
|
|||||
1079. |
|
|
|||||
1080. |
|
|
|||||
1081. |
|
|
|||||
1082. |
|
|
|||||
1083. |
|
|
|||||
1084. |
|
|
|||||
1085. |
|
|
|||||
1086. |
|
|
|||||
1087. |
|
|
|||||
1088. |
|
|
|||||
1089. |
|
|
|||||
1090. |
|
|
|||||
1091. |
|
|
|||||
1092. |
|
|
|||||
1093. |
|
|
|||||
1094. |
|
|
|||||
1095. |
|
|
|||||
1096. |
|
|
|||||
1097. |
|
|
|||||
1098. |
|
|
|||||
1099. |
|
|
|||||
1100. |
|
|
|||||
Da Wei/Kawthaung |
|||||||
1101. |
|
|
|||||
1102. |
|
|
|||||
Myeik |
|||||||
1103. |
|
|
|||||
1104. |
|
|
|||||
Pakokku |
|||||||
1105. |
|
|
|||||
1106. |
|
|
|||||
1107. |
|
|
|||||
1108. |
|
|
|||||
1109. |
|
|
|||||
1110. |
|
|
|||||
1111. |
|
|
|||||
1112. |
|
|
|||||
Magway |
|||||||
1113. |
|
|
|||||
Min Bu |
|||||||
1114. |
|
|
|||||
Myingyan |
|||||||
1115. |
|
|
|||||
Pyinmana |
|||||||
1116. |
|
|
|||||
1117. |
|
|
|||||
1118. |
|
|
|||||
1119. |
|
|
|||||
1120. |
|
|
|||||
1121. |
|
|
|||||
Monywa |
|||||||
1122. |
|
|
|||||
1123. |
|
|
|||||
1124. |
|
|
|||||
1125. |
|
|
|||||
1126. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1127. |
|
|
|||||
Kale |
|||||||
1128. |
|
|
|||||
Pharkant |
|||||||
1129. |
|
|
|||||
Shwebo |
|||||||
1130. |
|
|
|||||
1131. |
|
|
|||||
1132. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1133. |
|
|
|||||
Lashio |
|||||||
1134. |
|
|
|||||
1135. |
|
|
|||||
JÁDE ÉS JÁDÉBŐL KÉSZÜLT TÁRGYAK |
|||||||
1136. |
|
|
|||||
1137. |
|
|
|||||
1138. |
|
|
|||||
1139. |
|
|
|||||
1140. |
|
|
|||||
1141. |
|
|
|||||
1142. |
|
|
|||||
1143. |
|
|
|||||
1144. |
|
|
|||||
1145. |
|
|
|||||
1146. |
|
|
|||||
1147. |
|
|
|||||
1148. |
|
|
|||||
1149. |
|
|
|||||
1150. |
|
|
|||||
1151. |
|
|
|||||
1152. |
|
|
|||||
1153. |
|
|
|||||
1154. |
|
|
|||||
1155. |
|
|
|||||
1156. |
|
|
|||||
1157. |
|
|
|||||
1158. |
|
|
|||||
1159. |
|
|
|||||
1160. |
|
|
|||||
1161. |
|
|
|||||
1162. |
|
|
|||||
1163. |
|
|
|||||
1164. |
|
|
|||||
1165. |
|
|
|||||
EZÜSTMŰVESEK ÉS EZÜSTTÁRGYAK |
|||||||
1166. |
|
|
|||||
1167. |
|
|
|||||
1168. |
|
|
|||||
1169. |
|
|
|||||
1170. |
|
|
|||||
1171. |
|
|
|||||
1172. |
|
|
|||||
1173. |
|
|
|||||
1174. |
|
|
|||||
1175. |
|
|
|||||
1176. |
|
|
|||||
1177. |
|
|
|||||
1178. |
|
|
|||||
1179. |
|
|
|||||
1180. |
|
|
|||||
1181. |
|
|
|||||
1182. |
|
|
|||||
1183. |
|
|
|||||
1184. |
|
|
|||||
1185. |
|
|
|||||
1186. |
|
|
|||||
1187. |
|
|
|||||
1188. |
|
|
|||||
1189. |
|
|
|||||
1190. |
|
|
|||||
1191. |
|
|
|||||
1192. |
|
|
|||||
1193. |
|
|
|||||
1194. |
|
|
|||||
1195. |
|
|
|||||
1196. |
|
|
|||||
1197. |
|
|
|||||
EZÜSTMŰVESEK RANGUNON KÍVÜL |
|||||||
Mandalay |
|||||||
1198. |
|
|
|||||
1199. |
|
|
|||||
1200. |
|
|
|||||
1201. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1202. |
|
|
|||||
1203. |
|
|
|||||
1204. |
|
|
|||||
1205. |
|
|
|||||
1206. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1207. |
|
|
II. MELLÉKLET
A 9., 10. és 13. cikkben említett lista
A táblázattal kapcsolatos megjegyzések:
1. |
A különböző névváltozatokra és helyesírásbeli változatokra a „más néven” szó utal.„a.k.a.” |
2. |
Az sz.i. rövidítés a születési időt jelenti. |
3. |
Az sz.h. rövidítés a születési helyet jelenti. |
4. |
Eltérő jelölés hiányában valamennyi útlevél és személyi igazolvány burmai/mianmari |
A. ÁLLAMI BÉKE ÉS FEJLŐDÉS TANÁCSA (SPDC)
# |
Név (és esetleges névváltozatok) |
Azonosító adatok (beosztás/cím, születési idő és hely, útlevél/személyi igazolvány száma, …férje/felesége vagy fia/lánya) |
Nem (F/N) |
A1a |
Than Shwe legfőbb parancsnok |
elnök; sz.i.: 1933.2.2. |
F |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Than Shwe legfőbb parancsnok felesége |
N |
A1c |
Thandar Shwe |
Than Shwe legfőbb parancsnok lánya |
N |
A1d |
Zaw Phyo Win őrnagy |
Thandar Shwe férje, Kereskedelmi Minisztérium Export Osztálya helyettes vezetője |
F |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Than Shwe legfőbb parancsnok lánya |
N |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Than Shwe legfőbb parancsnok lánya |
N |
A1g |
Tun Naing Shwe, más néven Tun Tun Naing |
Than Shwe legfőbb parancsnok fia A J and J Company tulajdonosa |
F |
A1h |
Khin Thanda |
Tun Naing Shwe felesége |
N |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Than Shwe legfőbb parancsnok fia, a J's Donuts tulajdonosa |
F |
A1j |
Dr. Khin Win Sein |
Kyaing San Shwe felesége |
N |
A1k |
Thant Zaw Shwe más néven Maung Maung |
Than Shwe legfőbb parancsnok fia |
F |
A1l |
Dewar Shwe |
Than Shwe legfőbb parancsnok lánya |
N |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, más néven Ma Aw |
Than Shwe legfőbb parancsnok lánya |
N |
A1n |
Nay Soe Maung alezredes |
Kyi Kyi Shwe férje |
F |
A1o |
Pho La Pyae (Telihold), más néven Nay Shwe Thway Aung |
Kyi Kyi Shwe és Nay Soe Maung fia, a Yadanabon Cybercity igazgatója |
F |
A2a |
Maung Aye, a legfőbb parancsnok helyettese |
alelnök; sz.i.: 1937.12.25. |
F |
A2b |
Mya Mya San |
Maung Aye-nek, a legfőbb parancsnok helyettesének felesége |
N |
A2c |
Nandar Aye |
Maung Aye, a legfőbb parancsnok helyettese lánya, Pye Aung őrnagy (D15g) felesége, a Queen Star Computer Co. tulajdonosa |
N |
A3a |
Thura Shwe Mann vezérezredes |
törzsfőnök, a speciális műveletek koordinátora (szárazföldi hadsereg, haditengerészet és légierő), sz.i.: 1947.7.11. |
F |
A3b |
Khin Lay Thet |
Thura Shwe Mann vezérezredes felesége, sz.i.: 1947.6.19. |
N |
A3c |
Aung Thet Mann, más néven Shwe Mann Ko Ko |
Thura Shwe Mann vezérezredes fia, Ayeya Shwe War (Wah) Company, 5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon és Co-owner of RedLink Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, sz.i.: 1977.6.19. |
F |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Aung Thet Mann felesége |
N |
A3e |
Toe Naing Mann |
Thura Shwe Mann vezérezredes fia, sz.i.: 1978.6.29., a Global Net és a Red Link Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon , internetszolgáltatók tulajdonosa |
F |
A3f |
Zay Zin Latt |
Toe Naing Mann felesége, Khin Shwe (J5a) lánya, sz.i.: 1981.3.24. |
N |
A4a |
Thein Sein altábornagy |
„miniszterelnök”, sz.i.: 1945.4.20., Pathein |
F |
A4b |
Khin Khin Win |
Thein Sein altábornagy felesége |
N |
A5a |
(Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo vezérezredes |
(a Thiha Thura egy címet jelöl), „első titkár”, sz.i.: 1950.5.29., a Mianmari Nemzeti Olimpiai Tanács elnöke és a Myanmar Economic Corporation elnöke |
F |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Thiha Thura Tin Aung Myint Oo vezérezredes felesége |
N |
A5c |
Naing Lin Oo százados |
Thiha Thura Tin Aung Myint Oo vezérezredes felesége |
F |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Naing Lin Oo százados felesége |
N |
A6a |
Min Aung Hlaing vezérőrnagy |
2008.6.23. óta a Speciális Műveleti Osztály főnöke (Kayah és Shan állam) |
F |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Min Aung Hlaing vezérőrnagy felesége |
N |
A7a |
Tin Aye altábornagy |
a hadianyagellátás főnöke, az UMEHL elnöke |
F |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Tin Aye altábornagy felesége |
N |
A7c |
Zaw Min Aye |
Tin Aye altábornagy fia |
F |
A8a |
Thar Aye, más néven Tha Aye vezérőrnagy |
2009 májusa óta az 1. Speciális Műveleti Osztály főnöke (Kachin, Chin, Sagaing), sz.i.: 1945.2.16. (korábban A11a) |
F |
A8b |
Wai Wai Khaing, más néven Wei Wei Khaing |
Thar Aye vezérőrnagy felesége (korábban A11b) |
N |
A8c |
See Thu Aye |
Thar Aye vezérőrnagy fia (korábban A11c) |
F |
A9a |
Hla Htay Win vezérőrnagy |
A fegyveres erők kiképző parancsnoka, 2008.6.23. óta (Korábban B1a) A Htay Co. tulajdonosa (fakitermelés) |
F |
A9b |
Mar Mar Wai |
Hla Htay Win vezérőrnagy felesége |
N |
A10a |
Ko Ko vezérőrnagy |
2008.6.23. óta a 3. Speciális Műveleti Osztály főnöke (Pegu, Irrawaddy, Arakan) |
F |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Ko Ko vezérőrnagy felesége |
N |
A11a |
Khin Zaw altábornagy |
2009 májusa óta a 4. Speciális Műveleti Osztály főnöke (Karen, Mon, Tenas serim), korábban: 2008 júniusa óta a 6. Speciális Műveleti Osztály főnöke (korábban G42a) |
F |
A11b |
Khin Pyone Win |
Khin Zaw altábornagy felesége (korábban G42b) |
N |
A11c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Khin Zaw altábornagy fia (korábban G42c) |
F |
A11d |
Su Khin Zaw |
Khin Zaw altábornagy lánya (korábban G42d) |
N |
A12a |
Myint Swe altábornagy |
az 5. Speciális Műveleti Osztály főnöke (Rangun) |
F |
A12b |
Khin Thet Htay |
Myint Swe altábornagy felesége |
N |
A13a |
Arnt Maung |
a Vallásügyi Igazgatóság nyugalmazott főigazgatója |
F |
A14a |
Ohn Myint altábornagy |
2009 májusa óta a 6. Speciális Műveleti Osztály főnöke (Naypyidaw és Mandalay) (Korábban A8a) |
F |
A14b |
Nu Nu Swe |
Ohn Myint altábornagy felesége |
N |
A14c |
Kyaw Thiha, más néven Kyaw Thura |
Ohn Myint altábornagy fia |
F |
A14d |
Nwe Ei Ei Zin |
Kyaw Thiha felesége |
N |
B. REGIONÁLIS PARANCSNOKOK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a parancsnokságot) |
Nem (F/N) |
B1a |
Win Myint vezérőrnagy |
Rangun |
F |
B1b |
Kyin Myaing |
Win Myint vezérőrnagy felesége |
N |
B2a |
Yar Pyae vezérőrnagy, más néven Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye és Yar Pyrit |
kelet (Shan állam (dél)) |
F |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Yar Pyae vezérőrnagy, más néven Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye és Yar Pyrit felesége |
N |
B3a |
Myint Soe vezérőrnagy |
északnyugat (Sagaing körzet), és tárcanélküli regionális miniszter |
F |
B4a |
Khin Zaw Oo vezérőrnagy |
partmenti (Tanintharyi) körzet, sz.i.: 1951.6.24. |
F |
B5a |
Aung Than Htut vezérőrnagy |
északkelet (Shan állam (észak)) |
F |
B5b |
Cherry |
Aung Than Htut vezérőrnagy felesége |
N |
B6a |
Tin Ngwe vezérőrnagy |
központi (Mandalay) körzet |
F |
B6b |
Khin Thida |
Tin Ngwe vezérőrnagy felesége |
N |
B7a |
Thaung Aye vezérőrnagy |
nyugat (Rakhine állam) |
F |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Thaung Aye vezérőrnagy felesége |
N |
B8a |
Kyaw Swe vezérőrnagy |
délnyugat (Irrawaddy körzet), és tárcanélküli regionális miniszter |
F |
B8b |
Win Win Maw |
Kyaw Swe vezérőrnagy felesége |
N |
B9a |
Soe Win vezérőrnagy |
észak (Kachin állam) |
F |
B9b |
Than Than Nwe |
Soe Win vezérőrnagy felesége |
N |
B10a |
Hla Min vezérőrnagy |
dél (Bago körzet) |
F |
B11a |
Thet Naing Win vezérőrnagy |
délkelet (Mon állam) |
F |
B12a |
Kyaw Phyo vezérőrnagy |
háromszög (Shan állam (kelet)) |
F |
B13a |
Wai Lwin vezérőrnagy |
Naypyidaw |
F |
B13b |
Swe Swe Oo |
Wai Lwin vezérőrnagy felesége |
N |
B13c |
Wai Phyo Aung |
Wai Lwin vezérőrnagy fia |
F |
B13d |
Oanmar Kyaw Tun, más néven Ohnmar Kyaw Tun |
Wai Phyo Aung felesége |
N |
B13e |
Wai Phyo |
Wai Lwin vezérőrnagy fia |
F |
B13f |
Lwin Yamin |
Wai Lwin vezérőrnagy lánya |
N |
C. REGIONÁLIS PARANCSNOKHELYETTESEK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a parancsnokságot) |
Nem (F/N) |
C1a |
Kyaw Kyaw Tun dandártábornok |
Rangun |
F |
C1b |
Khin May Latt |
Kyaw Kyaw Tun dandártábornok felesége |
N |
C2a |
Than Htut Aung dandártábornok |
Központi |
F |
C2b |
Moe Moe Nwe |
Than Htut Aung dandártábornok felesége |
N |
C3a |
Tin Maung Ohn dandártábornok |
északnyugati |
F |
C4a |
San Tun dandártábornok |
északi, sz.i.: 1951.3.2., Rangun |
F |
C4b |
Tin Sein |
San Tun dandártábornok felesége, sz. i.: 1950.9.27., Rangun |
N |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
San Tun dandártábornok lánya, sz.i.: 1979.9.16., az Ar Let Yone Co. Ltd igazgatója |
N |
C4d |
Min Thant |
San Tun dandártábornok fia, sz.i.: 1982.11.11., Rangun, az Ar Let Yone Co. Ltd igazgatója |
F |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
San Tun dandártábornok lánya, sz.i.: 1984.10.25., Rangun, az Ar Let Yone Co. Ltd igazgatója |
N |
C5a |
Hla Myint dandártábornok |
Északkeleti |
F |
C5b |
Su Su Hlaing |
Hla Myint dandártábornok felesége |
N |
C6a |
Wai Lin dandártábornok |
háromszög |
F |
C7a |
Chit Oo dandártábornok |
keleti |
F |
C7b |
Kyin Myaing |
Chit Oo dandártábornok felesége |
N |
C8a |
Zaw Min dandártábornok |
délkeleti |
F |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Zaw Min dandártábornok felesége |
N |
C9a |
Hone Ngaing, más néven Hon Ngai dandártábornok |
part menti |
F |
C9b |
Wah Wah |
Hone Ngaing, más néven Hon Ngai dandártábornok felesége |
N |
C10a |
Win Myint dandártábornok |
(korábban C7a), déli |
F |
C10b |
Mya Mya Aye |
Win Myint dandártábornok felesége |
N |
C11a |
Tint Swe dandártábornok |
délnyugati |
F |
C11b |
Khin Thaung |
Tint Swe dandártábornok felesége |
N |
C11c |
Ye Min, más néven Ye Kyaw Swar Swe |
Tint Swe dandártábornok fia |
F |
C11d |
Su Mon Swe |
Ye Min felesége |
N |
C12a |
Tin Hlaing dandártábornok |
nyugati |
F |
C12b |
Hla Than Htay |
Tin Hlaing dandártábornok felesége |
N |
D. MINISZTEREK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a minisztériumot) |
Nem (F/N) |
D1a |
Htay Oo vezérőrnagy |
2004.9.18. óta Mezőgazdasági és Öntözésügyi Minisztérium (korábban: 2003.8.25. óta Szövetkezetek), az USDA főtitkára, sz.i.: 1950.1.20., sz.h.: Hintada, útlevél száma: DM 105413, személyazonosító igazolvány száma: 10/Khatana (N) 009325 |
F |
D1b |
Ni Ni Win |
Htay Oo vezérőrnagy felesége |
N |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
Htay Oo vezérőrnagy kisebbik fia |
F |
D2a |
Tin Naing Thein dandártábornok |
Kereskedelmi Minisztérium (2004.9.18. óta, előtte erdőgazdálkodási miniszterhelyettes), sz.i.: 1955 |
F |
D2b |
Aye Aye |
Tin Naing Thein dandártábornok felesége |
N |
D3a |
Khin Maung Myint vezérőrnagy |
Építőipari Minisztérium, és Villamosenergia-ügyi Minisztérium 2. |
F |
D3b |
Win Win Nu |
Khin Maung Myint vezérőrnagy felesége |
N |
D4a |
Thin Htut vezérőrnagy |
Szövetkezeti Minisztérium (2006.5.15. óta) |
F |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Tin Htut vezérőrnagy felesége |
N |
D5a |
Khin Aung Myint vezérőrnagy |
Kulturális Minisztérium (2006.5.15. óta) |
F |
D5b |
Khin Phyone |
Khin Aung Myint vezérőrnagy felesége |
N |
D6a |
Dr. Chan Nyein |
Oktatásügyi Minisztérium (2005.8.10. óta), előtte tudományügyi és technológiai miniszterhelyettes, az USDA végrehajtó bizottságának tagja, sz.i.: 1944.12.15. |
F |
D6b |
Sandar Aung |
Dr. Chan Nyein felesége |
N |
D7a |
Zaw Min ezredes |
Villamosenergiaügyi Minisztérium 1. (2006.5.15. óta), sz.i.: 1949.1.10. |
F |
D7b |
Khin Mi Mi |
Zaw Min ezredes felesége |
N |
D8a |
Lun Thi dandártábornok |
Energiaügyi Minisztérium (1997.12.20. óta), sz.i.: 1940.7.18. |
F |
D8b |
Khin Mar Aye |
Lun Thi dandártábornok felesége |
N |
D8c |
Mya Sein Aye |
Lun Thi dandártábornok lánya |
N |
D8d |
Zin Maung Lun |
Lun Thi dandártábornok fia |
F |
D8e |
Zar Chi Ko |
Zin Maung Lun felesége |
N |
D9a |
Hla Tun vezérőrnagy |
Pénz- és Adóügyi Minisztérium (2003.2.1. óta), sz.i.: 1951.7.11. |
F |
D9b |
Khin Than Win |
Hla Tun vezérőrnagy felesége |
N |
D10a |
Nyan Win |
Külügyminisztérium (2004.9.18. óta), előtte a fegyveres erők kiképző parancsnokhelyettese, sz.i.: 1953.1.22. |
F |
D10b |
Myint Myint Soe |
Nyan Win felesége, sz.i.: 1953.1.15. |
N |
D11a |
Thein Aung dandártábornok |
Erdőgazdálkodási Minisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
D11b |
Khin Htay Myint |
Thein Aung dandártábornok felesége |
N |
D12a |
Prof. Dr. Kyaw Myint |
Egészségügyi Minisztérium (2003.2.1. óta), sz.i.: 1940 |
F |
D12b |
Nilar Thaw |
Prof. Dr. Kyaw Myint felesége |
N |
D13a |
Maung Oo vezérőrnagy |
Belügyminisztérium (2004.11.5. óta), valamint bevándorlási és népesedési miniszter (2009. február óta), sz. i.: 1952 |
F |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Maung Oo vezérőrnagy felesége |
N |
D14a |
Maung Maung Swe vezérőrnagy |
Szociális Jóléti, Segélyezési és Áttelepülési Minisztérium (2006.5.15. óta) |
F |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Maung Maung Swe vezérőrnagy felesége |
N |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Maung Maung Swe vezérőrnagy lánya |
N |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Maung Maung Swe vezérőrnagy fia |
F |
D15a |
Aung Thaung |
Ipari Minisztérium 1. (1997.11.15. óta) |
F |
D15b |
Khin Khin Yi |
Aung Thaung felesége |
N |
D15c |
Moe Aung őrnagy |
Aung Thaung fia |
F |
D15d |
Dr. Aye Khaing Nyunt |
Moe Aung őrnagy felesége |
N |
D15e |
Nay Aung |
Aung Thaung fia, üzletember, az Aung Yee Phyoe Co. Ltd ügyvezető igazgatója, és az IGE Co.Ltd igazgatója |
F |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Nay Aung felesége |
N |
D15g |
Pyi Aung, más néven Pye Aung őrnagy |
Son of Aung Thaung (married to A2c). Director IGE Co.Ltd |
F |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Aung Thaung lánya |
N |
D15i |
Dr Thu Nanda Aung |
Aung Thaung lánya |
N |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Aung Thaung lánya |
N |
D16a |
Soe Thein altengernagy |
Ipari Minisztérium 2. (2008. június óta) (korábban G38a) |
F |
D16b |
Khin Aye Kyin, más néven Aye Aye |
Soe Thein altengernagy felesége |
N |
D16c |
Yimon Aye |
Soe Thein altengernagy lánya, sz.i.: 1980.7.12., jelenleg az USA-ban tartózkodik |
N |
D16d |
Aye Chan |
Soe Thein altengernagy fia, sz.i.: 1973.9.23. |
F |
D16e |
Thida Aye |
Soe Thein altengernagy lánya, sz.i.: 1979.3.23. |
N |
D17a |
Kyaw Hsan dandártábornok |
Tájékoztatási Minisztérium (2002.9.13. óta) |
F |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Kyaw Hsan dandártábornok felesége A Mianmari Nőügyi Szövetség tájékoztatási osztályának vezetője |
N |
D18a |
Maung Maung Thein dandártábornok |
Állattenyésztési és Halászati Minisztérium |
F |
D18b |
Myint Myint Aye |
Maung Maung Thein dandártábornok felesége |
N |
D18c |
Min Thein, más néven Ko Pauk |
Maung Maung Thein dandártábornok fia |
F |
D19a |
Ohn Myint dandártábornok |
Bányászati Minisztérium (1997.11.15. óta) |
F |
D19b |
San San |
Ohn Myint dandártábornok felesége |
N |
D19c |
Thet Naing Oo |
Ohn Myint dandártábornok fia |
F |
D19d |
Min Thet Oo |
Ohn Myint dandártábornok fia |
F |
D20a |
Soe Tha |
Nemzeti Tervezési és Gazdaságfejlesztési Minisztérium (1997.12.20. óta), sz.i.: 1944.11.7. |
F |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Soe Tha felesége, sz.i.: 1949.11.3. |
N |
D20c |
Kyaw Myat Soe, más néven Aung Myat Soe |
Soe Tha fia, sz.i.:1973.2.14/1974.10.7., jelenleg Ausztráliában tartózkodik |
F |
D20d |
Wei Wei Lay |
Kyaw Myat Soe felesége, sz.i.: 1978.9.12/1975.8.18., jelenleg Ausztráliában tartózkodik |
N |
D20e |
Aung Soe Tha |
Soe Tha fia, sz.i.: 1980.10.5. |
F |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Soe Tha lánya, sz.i.: 1973.2.14. |
N |
D20g |
San Thida Soe |
Soe Tha lánya, sz.i.: 1978.9.12. |
N |
D20h |
Phone Myat Soe |
Soe Tha fia, sz.i.: 1983.3.3. |
F |
D21a |
Thein Nyunt ezredes |
Határmentitérség-fejlesztési, Nemzeti Kisebbségi és Fejlesztési Minisztérium (1997.11.15. óta) és Naypyidaw polgármestere |
F |
D21b |
Kyin Khaing, más néven Kyin Khine |
Thein Nyunt ezredes felesége |
N |
D22a |
Aung Min vezérőrnagy |
Vasúti Közlekedési Minisztérium (2003.2.1. óta) |
F |
D22b |
Wai Wai Thar, más néven Wai Wai Tha |
Aung Min vezérőrnagy felesége |
N |
D22c |
Aye Min Aung |
Aung Min vezérőrnagy lánya |
N |
D22d |
Htoo Char Aung |
Aung Min vezérőrnagy fia |
F |
D23a |
Thura Myint Maung dandártábornok |
Vallásügyi Minisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Thura Myint Maung dandártábornok fia |
F |
D23c |
Su Su Sandi |
Aung Kyaw Soe felesége |
N |
D23d |
Zin Myint Maung |
Thura Myint Maung dandártábornok lánya |
N |
D24a |
Thaung |
Tudományügyi és Technológiai Minisztérium (1998.11. hó óta), sz.i.: 1937.7.6., Kyaukse |
F |
D24b |
May Kyi Sein |
Thaung felesége |
N |
D24c |
Aung Kyi |
Thaung fia, sz.i.: 1971 |
F |
D25a |
Thura Aye Myint dandártábornok |
Sportminisztérium (1999.10.29. óta) |
F |
D25b |
Aye Aye |
Thura Aye Myint dandártábornok felesége |
N |
D25c |
Nay Linn |
Thura Aye Myint dandártábornok fia |
F |
D26a |
Thein Zaw dandártábornok |
Távközlési és Postaügyi Minisztérium (2001.5.10. óta) |
F |
D26b |
Mu Mu Win |
Thein Zaw dandártábornok felesége |
N |
D27a |
Thein Swe vezérőrnagy |
2004.9.18. óta Közlekedési Minisztérium (előtte, 2003.8.25. óta, Miniszterelnöki Hivatal) |
F |
D27b |
Mya Theingi |
Thein Swe vezérőrnagy felesége |
N |
D28a |
Soe Naing vezérőrnagy |
Szállodaügyi és Idegenforgalmi miniszter (2006.5.15. óta) |
F |
D28b |
Tin Tin Latt |
Soe Naing vezérőrnagy felesége |
N |
D28c |
Wut Yi Oo |
Soe Naing vezérőrnagy lánya |
N |
D28d |
Htun Zaw Win százados |
Wut Yi Oo férje |
F |
D28e |
Yin Thu Aye |
Soe Naing vezérőrnagy lánya |
N |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Soe Naing vezérőrnagy fia |
F |
D29a |
Aung Kyi |
Foglalkoztatási és Munkaügyi Minisztérium (az Aung San Suu Kyi-vel való kapcsolattartásért felelős, 2007.10.8-án kinevezett kapcsolatügyi miniszter) |
F |
D29b |
Thet Thet Swe |
Aung Kyi felesége |
N |
D30a |
Kyaw Thu |
a Közszolgálati Felvételi és Képzési Testület elnöke, sz.i.: 1949.8.15. |
F |
D30b |
Lei Lei Kyi |
Kyaw Thu felesége |
N |
E. MINISZTERHELYETTESEK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a minisztériumot) |
Nem (F/N) |
E1a |
Ohn Myint |
Mezőgazdasági és Öntözési Minisztérium (1997.11.15. óta) |
F |
E1b |
Thet War |
Ohn Myint felesége |
N |
E2a |
Aung Tun dandártábornok |
Kereskedelmi Minisztérium (2003.9.13. óta) |
F |
E3a |
Myint Thein dandártábornok |
Építőipari Minisztérium (2000.1.5. óta) |
F |
E3b |
Mya Than |
Myint Thein dandártábornok felesége |
N |
E4a |
Tint Swe |
Építőipari Minisztérium, sz.i.: 1936.11.7. (1998.5.7. óta) |
F |
E5a |
Ye Myint vezérőrnagy |
Védelmi Minisztérium (2006.5.15. óta) |
F |
E6a |
Aung Myo Min dandártábornok |
Oktatásügyi Minisztérium (2003.11.19. óta) |
F |
E6b |
Thazin Nwe |
Aung Myo Min dandártábornok felesége |
N |
E6c |
Si Thun Aung |
Aung Myo Min dandártábornok fia |
F |
E7a |
Myo Myint |
Villamosenergia-ügyi Minisztérium 1. (1999.10.29. óta) |
F |
E7b |
Tin Tin Myint |
Myo Myint felesége |
N |
E8a |
Than Htay dandártábornok |
Energiaügyi Minisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
E8b |
Soe Wut Yi |
Than Htay dandártábornok felesége |
N |
E9a |
Hla Thein Swe ezredes |
sz.i.: 1957.3.8., Pénz- és Adóügyi Minisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
E9b |
Thida Win |
Hla Thein Swe ezredes felesége |
N |
E10a |
Win Myint dandártábornok |
Villamosenergiaügyi Minisztérium 2. |
F |
E10b |
Tin Ma Ma Than |
Win Myint dandártábornok felesége |
N |
E11a |
Maung Myint |
Külügyminisztérium, sz.i.: 1958.5.21., Mandalay (2004.9.18. óta) |
F |
E11b |
Dr Khin Mya Win |
sz.i.: 1956.1.21., Maung Myint felesége |
N |
E12a |
Prof. Dr. Mya Oo |
Egészségügyi Minisztérium (1997.11.16. óta), sz.i.: 1940.1.25. |
F |
E12b |
Tin Tin Mya |
Prof. Dr. Mya Oo felesége |
N |
E12c |
Dr. Tun Tun Oo |
Prof. Dr. Mya Oo fia, sz.i.: 1965.7.26. |
F |
E12d |
Dr. Mya Thuzar |
Prof. Dr. Mya Oo lánya, sz.i.: 1971.9.23. |
N |
E12e |
Mya Thidar |
Prof. Dr. Mya Oo lánya, sz.i.: 1973.6.10. |
N |
E12f |
Mya Nandar |
Prof. Dr. Mya Oo lánya, sz.i.: 1976.5.29. |
N |
E13a |
Phone Swe dandártábornok |
Belügyminisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
E13b |
San San Wai |
Phone Swe dandártábornok felesége |
N |
E14a |
Aye Myint Kyu dandártábornok |
Szállodaügyi és Idegenforgalmi Minisztérium (1997.11.16. óta) |
F |
E14b |
Prof. Khin Swe Myint |
Aye Myint Kyu dandártábornok felesége |
N |
E15a |
Win Sein dandártábornok |
Bevándorlási és Népességpolitikai Minisztérium (2006. 11. hó óta) |
F |
E15b |
Wai Wai Linn |
Win Sein dandártábornok felesége |
N |
E16a |
Thein Tun dandártábornok |
Ipari Minisztérium 1. (miniszterhelyettes) |
F |
E17a |
Khin Maung Kyaw alezredes |
Ipari Minisztérium 2. (2000.1.5. óta) |
F |
E17b |
Mi Mi Wai |
Khin Maung Kyaw alezredes felesége |
N |
E18a |
Kyaw Swa Khine vezérőrnagy |
Ipari Minisztérium 2. (2007.10.24. óta) (korábban G29a), (miniszterhelyettes) |
F |
E18b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khine vezérőrnagy felesége |
N |
E19a |
Tin Ngwe ezredes |
Határmentitérség-fejlesztési, Nemzeti Kisebbségi és Fejlesztési Minisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
E19b |
Khin Mya Chit |
Tin Ngwe ezredes felesége |
N |
E20a |
Thaung Lwin |
Vasúti Közlekedési Minisztérium (1997.11.16. óta) |
F |
E20b |
Dr. Yi Yi Htwe |
Thura Thaung Lwin felesége |
N |
E21a |
Aung Ko dandártábornok |
Vallásügyi Minisztérium, az USDA központi végrehajtó bizottságának tagja (1997.11.17. óta) |
F |
E21b |
Myint Myint Yee más néven Yi Yi Myint |
Thura Aung Ko dandártábornok felesége |
N |
E22a |
Kyaw Soe |
Tudományügyi és Technológiai Minisztérium, sz.i.: 1944.10.16. (2004.11.15. óta) |
F |
E23a |
Thurein Zaw ezredes |
Nemzeti Tervezési és Gazdaságfejlesztési Minisztérium (2005.8.10. óta) |
F |
E23b |
Tin Ohn Myint |
Thurein Zaw ezredes felesége |
N |
E24a |
Kyaw Myin dandártábornok |
Szociális Jóléti, Segélyezési és Áttelepülési Minisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
E24b |
Khin Nwe Nwe |
Kyaw Myint dandártábornok felesége |
N |
E25a |
Pe Than |
Vasúti Közlekedési Minisztérium (1998.11.14. óta) |
F |
E25b |
Cho Cho Tun |
Pe Than felesége |
N |
E26a |
Nyan Tun Aung ezredes |
Közlekedési Minisztérium (2003.8.25. óta) |
F |
E26b |
Wai Wai |
Nyan Tun Aung ezredes felesége |
N |
E27a |
Dr. Paing Soe |
Egészségügyi Minisztérium (miniszterhelyettes) (2006.5.15. óta) |
F |
E27b |
Khin Mar Swe |
Dr. Paing Soe felesége |
N |
E28a |
Thein Tun vezérőrnagy |
postaügyi és távközlési miniszterhelyettes |
F |
E28b |
Mya Mya Win |
Thein Tun felesége |
N |
E29a |
Kyaw Swa Khaing vezérőrnagy |
2. ipari miniszterhelyettes |
F |
E29b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khaing felesége |
N |
E30a |
Thein Htay vezérőrnagy |
védelmi miniszterhelyettes |
F |
E30b |
Myint Myint Khine |
Thein Htay vezérőrnagy felesége |
N |
E31a |
Tin Tun Aung dandártábornok |
munkaügyi miniszterhelyettes (2007.11.7. óta) |
F |
F. EGYÉB, IDEGENFORGALOMHOZ KAPCSOLÓDÓ TISZTSÉGEK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a tisztséget) |
Nem (F/N) |
F1a |
Hla Htay |
a Szállodaügyi és Idegenforgalmi Igazgatóság főigazgatója (a Mianmari Szállodaügyi és Idegenforgalmi Szolgálat ügyvezető igazgatója 2004. augusztusig) |
F |
F2a |
Tin Maung Shwe |
a Szállodaügyi és Idegenforgalmi Igazgatóság főigazgató-helyettese |
F |
F3a |
Soe Thein |
a Mianmari Szállodaügyi és Idegenforgalmi Szolgálat ügyvezető igazgatója 2004 októberétől (előtte vezérigazgató) |
F |
F4a |
Khin Maung Soe |
vezérigazgató |
F |
F5a |
Tint Swe |
vezérigazgató |
F |
F6a |
Yan Naing alezredes |
vezérigazgató, Szállodaügyi és Idegenforgalmi Minisztérium |
F |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
az idegenforgalom előmozdításáért felelős igazgató, Szállodaügyi és Idegenforgalmi Minisztérium |
N |
G. MAGASRANGÚ KATONAI TISZTVISELŐK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a tisztséget) |
Nem (F/N) |
G1a |
Hla Shwe vezérőrnagy |
helyettes szárnysegéd |
F |
G2a |
Soe Maung vezérőrnagy |
katonai főügyész |
F |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Soe Maung vezérőrnagy felesége |
N |
G3a |
Thein Htaik vezérőrnagy, más néven Hteik |
főfelügyelő |
F |
G4a |
Saw Hla vezérőrnagy |
a rendészeti szolgálat főnöke |
F |
G4b |
Cho Cho Maw |
Saw Hla vezérőrnagy felesége |
N |
G5a |
Htin Aung Kyaw vezérőrnagy |
az elhelyezési főnök helyettese |
F |
G5b |
Khin Khin Maw |
Htin Aung Kyaw vezérőrnagy felesége |
N |
G6a |
Lun Maung altábornagy |
fő könyvvizsgáló |
F |
G6b |
May Mya Sein |
Lun Maung altábornagy felesége |
N |
G7a |
Nay Win vezérőrnagy |
az SPDC elnökének segédtisztje |
F |
G8a |
Hsan Hsint vezérőrnagy |
a katonai kinevezések főnöke, sz.i.: 1951 |
F |
G8b |
Khin Ma Lay |
Hsan Hsint vezérőrnagy felesége |
N |
G8c |
Okkar San Sint |
Hsan Hsint vezérőrnagy fia |
F |
G9a |
Hla Aung Thein vezérőrnagy |
táborparancsnok, Rangoon |
F |
G9b |
Amy Khaing |
Hla Aung Thein felesége |
N |
G10a |
Ye Myint altábornagy |
katonai biztonsági főnök |
F |
G10b |
Myat Ngwe |
Ye Myint altábornagy felesége |
N |
G11a |
Mya Win dandártábornok |
a Nemzetvédelmi Főiskola parancsnoka |
F |
G12a |
Maung Maung Aye dandártábornok |
A Katonatiszti Főiskola parancsnoka (2008. június óta) |
F |
G12b |
San San Yee |
Maung Maung Aye dandártábornok felesége |
N |
G13a |
Tun Tun Oo dandártábornok |
a Közönségkapcsolatok és Lélektani Hadviselés igazgatója |
F |
G14a |
Thein Tun vezérőrnagy |
híradó főnök; az Igazgatási Bizottságot Összehívó Nemzeti Konvent tagja |
F |
G15a |
Than Htay vezérőrnagy |
ellátási és szállítási igazgató |
F |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Than Htay vezérőrnagy felesége |
N |
G16a |
Khin Maung Tint vezérőrnagy |
a Biztonsági Nyomda igazgatója |
F |
G17a |
Sein Lin vezérőrnagy |
igazgató, Védelmi Minisztérium (Pontos munkakör nem ismert. Korábban a hadianyag-ellátás igazgatója.) |
F |
G18a |
Kyi Win vezérőrnagy |
a Tüzérségi és Páncélos Erők igazgatója, az UMEHL igazgatósági tagja |
F |
G18b |
Khin Mya Mon |
Kyi Win vezérőrnagy felesége |
N |
G19a |
Tin Tun vezérőrnagy |
a Hadmérnökök igazgatója |
F |
G19b |
Khin Myint Wai |
Tin Tun vezérőrnagy felesége |
N |
G20a |
Aung Thein vezérőrnagy |
áttelepülési igazgató |
F |
G20b |
Htwe Yi, más néven Htwe Htwe Yi |
Aung Thein vezérőrnagy felesége |
N |
G21a |
Than Maung dandártábornok |
a Nemzetvédelmi Főiskola parancsnokhelyettese |
F |
G22a |
Win Myint dandártábornok |
Védelmi Szolgálatok Műszaki Akadémiája rektora |
F |
G23a |
Tun Nay Lin dandártábornok |
Védelmi Szolgálatok Orvosi Akadémiája rektora/parancsnoka |
F |
G24a |
Than Sein dandártábornok |
a mingaladoni Védelmi Szolgálatok Kórházának parancsnoka, sz.i.: 1946.2.1., sz.h.: Bago |
F |
G24b |
Rosy Mya Than |
Than Sein dandártábornok felesége |
N |
G25a |
Win Than dandártábornok |
beszerzési igazgató és ügyvezető igazgató, Union of Myanmar Economic Holdings (korábbi ügyvezető igazgató: Win Hlaing vezérőrnagy, K1a) |
F |
G26a |
Than Maung dandártábornok |
a Polgári Védelem és Határőrség igazgatója |
F |
G27a |
Khin Maung Win vezérőrnagy |
hadianyagipari igazgató |
F |
G28a |
Win Aung dandártábornok |
a Közszolgálati Felvételi és Képzési Testület tagja |
F |
G29a |
Soe Oo dandártábornok |
a Közszolgálati Felvételi és Képzési Testület tagja |
F |
G30a |
Nyi Tun, más néven Nyi Htun dandártábornok |
a Közszolgálati Felvételi és Képzési Testület tagja |
F |
G31a |
Kyaw Aung dandártábornok |
a Közszolgálati Felvételi és Képzési Testület tagja |
F |
G32a |
Myint Hlaing altábornagy |
törzsfőnök (légvédelem) |
F |
G32b |
Khin Thant Sin |
Myint Hlaing altábornagy felesége |
N |
G32c |
Hnin Nandar Hlaing |
Myint Hlaing altábornagy lánya |
N |
G32d |
Thant Sin Hlaing |
Myint Hlaing altábornagy fia |
F |
G33a |
Mya Win vezérőrnagy |
a Védelmi Minisztérium tüzérségi igazgatója |
F |
G34a |
Tin Soe vezérőrnagy |
a Védelmi Minisztérium páncélozott járművekért felelős igazgatója |
F |
G35a |
Than Aung vezérőrnagy |
a Védelmi Minisztérium egészségügyi személyzetért felelős igazgatóságának igazgatója |
F |
G36a |
Ngwe Thein vezérőrnagy |
Védelmi Minisztérium |
F |
G37a |
Thant Shin ezredes |
a Miniszterelnöki Hivatal főigazgatója |
F |
G38a |
Thura Myint Aung altábornagy |
szárnysegéd (korábban B8a, a délnyugati regionális parancsnokságból előléptetve) |
F |
G39a |
Maung Shein vezérőrnagy |
Védelmi Szolgálatok, felügyelet és fő könyvvizsgáló |
F |
G40a |
Tha Aye vezérőrnagy |
Védelmi Minisztérium |
F |
G41a |
Myat Thu ezredes |
az 1. ranguni katonai körzet parancsnoka (Észak-Rangun) |
F |
G42a |
Nay Myo ezredes |
a 2. katonai körzet parancsnoka (Kelet-Rangun) |
F |
G43a |
Tin Hsan ezredes |
a 3. katonai körzet parancsnoka (Nyugat-Rangun) |
F |
G44a |
Khin Maung Htun ezredes |
a 4. katonai körzet parancsnoka (Dél-Rangun) |
F |
G45a |
Tint Wai ezredes |
a 4. műveletirányító parancsnokság (Mawbi) parancsnoka |
F |
G46a |
San Nyunt |
a Katonai Biztonsági Hivatal 2. katonai támogató egységének parancsnoka |
F |
G47a |
Zaw Win alezredes |
a Lon Htein zászlóalj 3. támaszpontjának (Shwemyayar) parancsnoka |
F |
G48a |
Mya Thaung őrnagy |
a Lon Htein zászlóalj 5. támaszpontjának (Mawbi) parancsnoka |
F |
G49a |
Aung San Win őrnagy |
a Lon Htein zászlóalj 7. támaszpontjának (Thanlin kerület) parancsnoka |
F |
Haditengerészet |
|||
G50a |
Nyan Tun ellentengernagy |
főparancsnok (haditengerészet). 2008. június óta. Az UMEHL igazgatósági tagja. (Korábban G39a) |
F |
G50b |
Khin Aye Myint |
Nyan Tun felesége |
N |
G51a |
Win Shein hajóosztály-parancsnok |
parancsnok, Haditengerészeti Kiképző Központ |
F |
G52a |
Thura Thet Swe dandártábornok, hajóosztály-parancsnok |
a Taninthayi haditengerészeti körzet parancsnokságának parancsnoka |
F |
G53a |
Myint Lwin hajóosztály-parancsnok |
Irrawaddy haditengerészeti körzet parancsnoka |
F |
Légierő |
|||
G54a |
Myat Hein altábornagy |
főparancsnok (légierő) |
F |
G54b |
Htwe Htwe Nyunt |
Myat Hein altábornagy felesége |
N |
G55a |
Khin Aung Myint vezérőrnagy |
törzsfőnök (légierő) |
F |
G56a |
Ye Chit Pe dandártábornok |
a légierő főparancsnokának vezérkara, Mingaladon |
F |
G57a |
Khin Maung Tin dandártábornok |
a meiktilai Shande Légi Kiképző Iskola parancsnoka |
F |
G58a |
Zin Yaw dandártábornok |
A patheini légi bázis parancsnoka, törzsfőnök (légierő), az UMEHL igazgatósági tagja |
F |
G58b |
Khin Thiri |
Zin Yaw dandártábornok felesége |
N |
G58c |
Zin Mon Aye |
Zin Yaw dandártábornok lánya, sz.i.: 1985.3.26. |
N |
G58d |
Htet Aung |
Zin Yaw dandártábornok fia, sz. i.: 1988.7.9. |
F |
Könnyűgyalogos hadosztályok (LID) |
|||
G59a |
Than Htut dandártábornok |
11. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G60a |
Tun Nay Lin dandártábornok |
22. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G61a |
Kyaw Htoo Lwin dandártábornok |
33. könnyűgyalogos hadosztály, Sagaing |
F |
G62a |
Taut Tun dandártábornok |
44. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G63a |
Aye Khin dandártábornok |
55. könnyűgyalogos hadosztály, Lalaw |
F |
G64a |
San Myint dandártábornok |
66. könnyűgyalogos hadosztály, Pyi |
F |
G65a |
Tun Than dandártábornok |
77. könnyűgyalogos hadosztály, Bago |
F |
G66a |
Aung Kyaw Hla dandártábornok |
88. könnyűgyalogos hadosztály, Magwe |
F |
G67a |
Tin Oo Lwin dandártábornok |
99. könnyűgyalogos hadosztály, Meiktila |
F |
G68a |
Sein Win dandártábornok |
101. könnyűgyalogos hadosztály, Pakokku |
F |
G69a |
Than Han ezredes |
66. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G70a |
Htwe Hla alezredes |
66. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G71a |
Han Nyunt alezredes |
66. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G72a |
Ohn Myint ezredes |
77. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G73a |
Aung Kyaw Zaw alezredes |
77. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G74a |
Hla Phyo őrnagy |
77. könnyűgyalogos hadosztály |
F |
G75a |
Myat Thu ezredes |
a 11. könnyűgyalogos hadosztály stratégiai parancsnoka |
F |
G76a |
Htein Lin ezredes |
a 11. könnyűgyalogos hadosztály stratégiai parancsnoka |
F |
G77a |
Tun Hla Aung alezredes |
a 11. könnyűgyalogos hadosztály stratégiai parancsnoka |
F |
G78a |
a Aung Tun ezredes |
66. dandár |
F |
G79a |
Thein Han százados |
66. dandár |
F |
G79b |
Hnin Wutyi Aung |
Thein Han százados felesége |
N |
G80a |
Mya Win alezredes |
a 77. könnyűgyalogos hadosztály stratégiai parancsnoka |
F |
G81a |
Win Te ezredes |
a 77. könnyűgyalogos hadosztály stratégiai parancsnoka |
F |
G82a |
Soe Htway ezredes |
a 77. könnyűgyalogos hadosztály stratégiai parancsnoka |
F |
G83a |
Tun Aye alezredes |
a 702. könnyűgyalogos zászlóalj parancsnoka |
F |
G84a |
Nyan Myint Kyaw |
a 281. gyalogos zászlóalj parancsnoka (Mongyang Shan állam (kelet)) |
F |
Egyéb dandártábornokok |
|||
G85a |
Htein Win dandártábornok |
Taikkyi katonai állomás |
F |
G86a |
Khin Maung Htay dandártábornok |
Meiktila katonai állomás parancsnoka |
F |
G87a |
Kyaw Oo Lwin dandártábornok |
Kalay katonai állomás parancsnoka |
F |
G88a |
Khin Zaw Win dandártábornok |
Khamaukgyi katonai állomás |
F |
G89a |
Kyaw Aung dandártábornok |
Déli Katonai Körzet, Toungoo katonai állomás parancsnoka |
F |
G90a |
Myint Hein dandártábornok |
Katonai Műveletek 3. Parancsnoksága, Mogaung katonai állomás |
F |
G91a |
Tin Ngwe dandártábornok |
Védelmi Minisztérium |
F |
G92a |
Myo Lwin dandártábornok |
Katonai Műveletek 7. Parancsnoksága, Pekon katonai állomás |
F |
G93a |
Myint Soe dandártábornok |
Katonai Műveletek 5. Parancsnoksága, Taungup katonai állomás |
F |
G94a |
Myint Aye dandártábornok |
Katonai Műveletek 9. Parancsnoksága, Kyauktaw katonai állomás |
F |
G95a |
Nyunt Hlaing dandártábornok |
Katonai Műveletek 17. Parancsnoksága, Mong Pan katonai állomás |
F |
G96a |
Ohn Myint dandártábornok |
az USDA központi végrehajtó bizottságának Mon állami tagja |
F |
G97a |
Soe Nwe dandártábornok |
Katonai Műveletek 21. Parancsnoksága, Bhamo katonai állomás |
F |
G98a |
Than Tun dandártábornok |
Kyaukpadaung katonai állomás parancsnoka |
F |
G99a |
Than Tun Aung dandártábornok |
Regionális Műveletek Parancsnoksága, Sittwe |
F |
G100a |
Thet Naing dandártábornok |
Aungban katonai állomás parancsnoka |
F |
G101a |
Thein Hteik dandártábornok |
Katonai Műveletek 13. Parancsnoksága, Bokpyin katonai állomás |
F |
G102a |
Thura Myint Thein dandártábornok |
Taktikai Műveletek Parancsnoksága, Namhsan, jelenleg a Myanmar Economic Corporation (MEC) ügyvezető igazgatója |
F |
G103a |
Win Aung dandártábornok |
Mong Hsat katonai állomás parancsnoka |
F |
G104a |
Myo Tint dandártábornok |
különleges megbízatású tiszt, Közlekedési Minisztérium |
F |
G105a |
Thura Sein Thaung dandártábornok |
különleges megbízatású tiszt, Szociális Jóléti Minisztérium |
F |
G106a |
Phone Zaw Han dandártábornok |
2005 februárja óta Mandalay polgármestere, Mandalay Városfejlesztési Bizottságának elnöke, korábban Kyaukme parancsnoka |
F |
G106b |
Moe Thidar |
Phone Zaw Han dandártábornok felesége |
N |
G107a |
Win Myint dandártábornok |
Pyinmana katonai állomás parancsnoka |
F |
G108a |
Kyaw Swe dandártábornok |
Pyin Oo Lwin katonai állomás parancsnoka |
F |
G109a |
Soe Win dandártábornok |
Bahtoo katonai állomás parancsnoka |
F |
G110a |
Thein Htay dandártábornok |
a Védelmi Minisztérium fegyvergyártási igazgatóhelyettese |
F |
G111a |
Myint Soe dandártábornok |
Rangun katonai állomás parancsnoka |
F |
G112a |
Myo Myint Thein dandártábornok |
a Pyin Oo Lwin Védelmi Szolgálatok Kórházának parancsnoka |
F |
G113a |
Sein Myint dandártábornok |
a Béke és Fejlődés Tanácsának Bago (Pegu) körzeti elnöke |
F |
G114a |
Hong Ngai (Ngaing) dandártábornok |
a Béke és Fejlődés Tanácsának Chin állami elnöke |
F |
G115a |
Win Myint dandártábornok |
a Béke és Fejlődés Tanácsának Kayah állami elnöke |
F |
H. BÜNTETÉSVÉGREHAJTÁSI ÉS RENDÉSZETI KATONAI VEZETŐK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a tisztséget) |
Nem (F/N) |
H1a |
Khin Yi dandártábornok |
a mianmari rendőri erők főparancsnoka, sz.i.: 1952.12.29. |
F |
H1b |
Khin May Soe |
Khin Yi dandártábornok felesége |
N |
H2a |
Zaw Win |
2004 augusztusa óta a Büntetésvégrehajtási Főosztály (Belügyminisztérium) főigazgatója, előtte a mianmari rendőri erők főparancsnok-helyettese és egykori dandártábornok. Korábban katonai beosztásban volt. |
F |
H2b |
Nwe Ni San |
Zaw Win felesége |
N |
H3a |
Aung Saw Win |
a Különleges Nyomozóiroda főigazgatója |
F |
H4a |
Khin Maung Si rendőr dandártábornok |
rendőrfőnök |
F |
H5a |
Tin Thaw alezredes |
az Állami Műszaki Főiskola vezetője |
F |
H6a |
Maung Maung Oo |
a Katonai Biztonsági Hivatal vallatási csoportjának vezetője az inseini börtönben |
F |
H7a |
Myo Aung |
a ranguni büntetésvégrehajtási intézetek igazgatója |
F |
H8a |
Zaw Win rendőr dandártábornok |
a rendőrség parancsnokhelyettese |
F |
H9a |
Zaw Min Aung rendőr alezredes |
különleges részleg |
F |
I. SZAKSZERVEZETI SZOLIDARITÁSI ÉS FEJLESZTÉSI TÁRSULÁS (USDA)
(a máshol fel nem sorolt vezető USDA-tisztségviselők)
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a tisztséget) |
Nem (F/N) |
I1a |
Aung Thein Lin, más néven Aung Thein Lynn dandártábornok |
polgármester és Rangun Városfejlesztési Bizottságának (YCDC) elnöke (titkár), az USDA központi végrehajtó bizottságának tagja, sz.i.: 1952 |
F |
I1b |
Khin San Nwe |
Aung Thein Lin dandártábornok felesége |
N |
I1c |
Thidar Myo |
Aung Thein Lin dandártábornok lánya |
N |
I2a |
Maung Par, más néven Maung Pa ezredes |
YCDC, alpolgármester (a központi végrehajtó bizottság tagja) |
F |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Maung Par ezredes felesége |
N |
I2c |
Naing Win Par |
Maung Par ezredes fia |
F |
I3a |
Nyan Tun Aung |
a központi végrehajtó bizottság tagja |
F |
I4a |
Aye Myint |
Rangun város végrehajtó bizottságának a tagja |
F |
I5a |
Tin Hlaing |
Rangun város végrehajtó bizottságának a tagja |
F |
I6a |
Soe Nyunt |
személyzeti tiszt, Kelet-Rangun |
F |
I7a |
Chit Ko Ko |
a Béke és Fejlődés Tanácsának Mingala Taungnyunt kerületi elnöke |
F |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
a Béke és Fejlődés Tanácsának Mingala Taungnyunt kerületi titkára |
F |
I9a |
Kan Win százados |
a Mingala Taungnyunt kerületi rendőri erők főnöke |
F |
I10a |
That Zin Thein |
a Mingala Taungnyunt kerületi fejlesztési bizottság elnöke |
F |
I11a |
Khin Maung Myint |
a Mingala Taungnyunt kerületi Bevándorlási és Népességpolitikai Főosztály vezetője |
F |
I12a |
Zaw Lin |
az USDA Mingala Taungnyunt kerületi titkára |
F |
I13a |
Win Hlaing |
az USDA Mingala Taungnyunt kerületi társtitkára |
F |
I14a |
San San Kyaw |
a Tájékoztatási Minisztérium Tájékoztatás és Közönségkapcsolatok Főosztályának Mingala Taungnyunt kerületi személyzeti tisztje |
N |
I15a |
Myint Hlaing altábornagy |
Védelmi Minisztérium, az USDA tagja |
F |
J. A KORMÁNY GAZDASÁGPOLITIKÁJÁBÓL ELŐNYBEN RÉSZESÜLŐ SZEMÉLYEK ÉS A REZSIMMEL KAPCSOLATBAN ÁLLÓ MÁS SZEMÉLYEK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a társaságot) |
Nem (F/N) |
J1a |
Tay Za |
ügyvezető igazgató, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., sz.i.: 1964.7.18.; személyazonosító igazolvány száma: MYGN 006415. A Yangon United Football Club tulajdonosa. Apja: Myint Swe (1924.11.6.) Anyja: Ohn (1934.8.12.) |
F |
J1b |
Thidar Zaw |
Tay Za felesége; sz.i.: 1964.2.24., személyazonosító igazolványszáma: KMYT 006865. Szülei: Zaw Nyunt (elhunyt), Htoo (elhunyt) |
N |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Tay Za fia, sz.i.: 1987.1.29. |
F |
J1d |
Ohn |
Tay Za anyja, sz.i.: 1934.8.12. |
N |
J2a |
Thiha |
Tay Za (J1a) bátyja, sz.i.: 1960.6.24. Igazgató, Htoo Trading. A London cigarettes forgalmazója (Myawaddy Trading) |
F |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Thiha felesége |
N |
J3a |
Aung Ko Win más néven Saya Kyaung |
Kanbawza Bank, valamint Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd, továbbá a London Cigarettes képviselője Shan és Kayah államban, valamint a Kanbawza Football Club tulajdonosa |
F |
J3b |
Nan Than Htwe, más néven Nan Than Htay |
Aung Ko Win lánya |
N |
J3c |
Nang Lang Kham, más néven Nan Lan Khan |
Aung Ko Win lánya, sz.i.: 1988.6.1. |
N |
J4a |
Tun Myint Naing, más néven Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing |
Asia World Co., sz.i.: 1958.5.15. vagy 1960.8.27., a Magway Football Club tulajdonosa |
F |
J4b |
Ng Seng Hong, más néven Seng Hong, Cecilia Ng vagy Ng Sor Hon |
Tun Myint Naing felesége. ügyvezető igazgató, Golden Aaron Pte Ltd (Szingapúr) |
N |
J4c |
Lo Hsing-han |
Tun Myint Naing, más néven Steven Law (Asia World Co.) apja, sz.i.: 1938 vagy 1935 |
F |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co, sz.i.: 1952.1.21. Lásd még: A3f |
F |
J5b |
San San Kywe |
Khin Shwe felesége |
N |
J5c |
Zay Thiha |
Khin Shwe fia, sz.i.: 1977.1.1., a Zaykabar Co. Ltd ügyvezető igazgatója |
F |
J5d |
Nandar Hlaing |
Zay Thiha felesége |
N |
J6a |
Htay Myint |
1955.2.6., továbbá Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project, valamint a Southern Myanmar United Football Club tulajdonosa |
F |
J6b |
Aye Aye Maw |
Htay Myint felesége, sz.i.: 1957.11.17. |
N |
J6c |
Win Myint |
Htay Myint bátyja, sz.i.: 1952.5.29., a Yuzana Co. igazgatója |
F |
J6d |
Lay Myint |
Htay Myint bátyja, sz.i.: 1955.2.6., a Yuzana Co. igazgatója |
F |
J6e |
Kyin Toe |
Htay Myint bátyja, sz.i.: 1957.4.29., a Yuzana Co. igazgatója |
F |
J6f |
Zar Chi Htay |
Htay Myint lánya, a Yuzana Co. igazgatója, sz.i.: 1981.2.17. |
N |
J6g |
Khin Htay Lin |
igazgató, Yuzana Co., sz.i.: 1969.4.14. |
F |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (az Ipari Minisztérium 2. engedélye alapján a Thaton gumiabroncsok kizárólagos forgalmazója) |
F |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, más néven Nang Mauk Lao Hsai |
Kyaw Win felesége |
N |
J8a |
Nyunt Tin (nyugalmazott) vezérőrnagy |
volt mezőgazdasági és öntözésügyi miniszter, nyugdíjazva 2004 szeptemberében |
F |
J8b |
Khin Myo Oo |
Nyunt Tin (nyugalmazott) vezérőrnagy felesége |
N |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Nyunt Tin (nyugalmazott) vezérőrnagy fia |
F |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Nyunt Tin (nyugalmazott) vezérőrnagy lánya |
N |
J9a |
Than Than Nwe |
Soe Win vezérezredes, volt miniszterelnök (elhunyt) felesége |
N |
J9b |
Nay Soe |
Soe Win vezérezredes, volt miniszterelnök (elhunyt) fia |
F |
J9c |
Theint Theint Soe |
Soe Win vezérezredes, volt miniszterelnök (elhunyt) lánya |
N |
J9d |
Sabai Myaing |
Nay Soe felesége |
N |
J9e |
Htin Htut |
Theint Theint Soe férje |
F |
J10a |
Maung Maung Myint |
ügyvezető igazgató, Myangon Myint Co. Ltd. |
F |
J11a |
Maung Ko |
igazgató, Htarwara mining company |
F |
J12a |
Zaw Zaw, más néven Phoe Zaw |
ügyvezető igazgató, Max Myanmar, sz.i.: 1966.10.22. |
F |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Zaw Zaw felesége |
N |
J13a |
Chit Khaing más néven Chit Khine |
ügyvezető igazgató, Eden group of companies, a Delta United Football Club tulajdonosa |
F |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
F |
J15a |
Aung Htwe |
ügyvezető igazgató, Golden Flower Construction Company |
F |
J16a |
Kyaw Thein |
A Htoo Trading igazgatója és tagja, sz.i.: 1947.10.25. |
F |
J17a |
Kyaw Myint |
tulajdonos, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon (Rangun) |
F |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade és Gems Co. Ltd |
F |
J19a |
Win Myint |
a Mianmari Unió kereskedelmi és ipari kamarái szövetségének (UMFCCI) elnöke és a Shwe Nagar Min Co tulajdonosa, valamint a Zeya Shwe Myay Football Club tulajdonosa |
F |
J20a |
Eike (Eik) Htun, más néven Ayke Htun, más néven Aik Tun, más néven Patric Linn |
sz.i.: 1948.10.21., sz.h.: Mongkai, ügyvezető igazgató, Olympic Construction Co., Shwe Taung Development Co. Ltd (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street és Strand Road, Lanmadaw Township, Rangun) és Asia Wealth Bank |
F |
J20b |
Sandar Tun |
Eike Htun lánya, sz.i.: 1974.8.23., Rangun |
N |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Eike Htun fia |
F |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Eike Htun fia |
F |
J21a |
„Dagon” Win Aung |
Dagon International Co. Ltd, sz.i.: 1953.9.30., sz.h.: Pyay, személyazonosító igazolvány száma: PRE 127435 |
F |
J21b |
Moe Mya Mya |
„Dagon” Win Aung felesége, sz.i.: 1958.8.28., személyazonosító igazolvány száma: B/ RGN 021998 |
N |
J21c |
Ei Hnin Pwint, más néven Christabelle Aung |
„Dagon” Win Aung lánya, sz.i.: 1981.2.22., a Palm Beach Resort Ngwe Saung igazgatója |
N |
J21d |
Thurane Aung, más néven Christopher Aung, Thurein Aung |
„Dagon” Win Aung fia, sz.i.: 1982.7.23. |
F |
J21e |
Ei Hnin Khine, más néven Christina Aung |
„Dagon” Win Aung lánya, sz.i.: 1983.12.18., jelenleg az Egyesült Királyságban tartózkodik |
N |
J22a |
Aung Myat, más néven Aung Myint |
Mother Trading |
F |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
F |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co., együttműködésben az Ipari (1.) Minisztériummal, a Yadanabon Football Club tulajdonosa |
F |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
N |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
a Yetagun Construction Co. igazgatója |
F |
Az igazságszolgáltatás tagjai |
|||
J27a |
Aung Toe |
a Legfelsőbb Bíróság elnöke |
F |
J28a |
Aye Maung |
főügyész |
F |
J29a |
Thaung Nyunt |
jogi tanácsadó |
F |
J30a |
Dr Tun Shin |
sz.i.: 1948.10.2., helyettes főügyész |
F |
J31a |
Tun Tun Oo, más néven Htun Htun Oo |
helyettes főügyész |
F |
J32a |
Tun Tun Oo |
a Legfelsőbb Bíróság elnökének helyettese |
F |
J33a |
Thein Soe |
a Legfelsőbb Bíróság elnökének helyettese |
F |
J34a |
Tin Aung Aye |
a Legfelsőbb Bíróság bírája |
F |
J35a |
Tin Aye |
a Legfelsőbb Bíróság bírája |
F |
J36a |
Myint Thein |
a Legfelsőbb Bíróság bírája |
F |
J37a |
Chit Lwin |
a Legfelsőbb Bíróság bírája |
F |
J38a |
Thaung Lwin bíró |
Kyauktada kerületi bíróság |
F |
J39a |
Thaung Nyunt |
az északi kerületi bíróság bírája; a Munkabizottságot Összehívó Nemzeti Konvent titkára |
F |
J40a |
Nyi Nyi Soe |
a nyugati kerületi bíróság bírája, cím: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street, (corner of Sake-Ta- Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoon, Burma |
F |
J41a |
Myint Kyine |
kormányügyész, északi kerületi bíróság |
F |
K. KATONAI TULAJDONBAN LÉVŐ VÁLLALATOK
# |
Név |
Azonosító adatok (beleértve a társaságot) |
Nem (F/N) |
Személyek |
|||
K1a |
Win Hlaing (nyugalmazott) vezérőrnagy |
volt ügyvezető igazgató, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
F |
K1b |
Ma Ngeh |
Win Hlaing (nyugalmazott) vezérőrnagy lánya |
N |
K1c |
Zaw Win Naing |
ügyvezető igazgató, Kambawza (Kanbawza) Bank. Ma Ngeh (K1b) férje és Aung Ko Win (J3a) unokaöccse. |
F |
K1d |
Win Htway Hlaing |
Win Hlaing (nyugalmazott) vezérőrnagy fia, a KESCO vállalat képviselője |
F |
K2a |
Myo Myint ezredes |
ügyvezető igazgató, Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL) |
F |
K2b |
Khin Htay Htay |
Myo Myint ezredes felesége |
N |
K3a |
Ye Htut ezredes |
Myanmar Economic Corporation |
F |
K4a |
Myint Aung ezredes |
ügyvezető igazgató, Myawaddy Trading Co., sz.i.: 1949.8.11. |
F |
K4b |
Nu Nu Yee |
Myint Aung felesége, labor-technikus, sz.i.: 1954.11.11. |
N |
K4c |
Thiha Aung |
Myint Aung fia, Schlumberger alkalmazott, sz.i.: 1982.6.11. |
F |
K4d |
Nay Linn Aung |
Myint Aung fia, tengerész, sz.i.: 1981.4.11. |
F |
K5a |
Myo Myint ezredes |
ügyvezető igazgató, Bandoola Transportation Co. |
F |
K6a |
Thant Zin (nyugalmazott) ezredes |
ügyvezető igazgató, Myanmar Land and Development |
F |
K7a |
Maung Maung Aye (nyugalmazott) alezredes |
ügyvezető igazgató, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (UMEHL) |
F |
K8a |
Aung San ezredes |
ügyvezető igazgató, Hsinmin Cement Plant Construction Project |
F |
K9a |
Maung Nyo vezérőrnagy |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K10a |
Kyaw Win vezérőrnagy |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K11a |
Khin Aung Myint dandártábornok |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K12a |
Nyun Tun ezredes (haditengerészet) |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K13a |
Thein Htay (nyugalmazott) ezredes |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K14a |
Chit Swe (nyugalmazott) alezredes |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K15a |
Myo Nyunt |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K16a |
Myint Kyine |
igazgatótanács, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
F |
K17a |
Nay Wynn alezredes |
ügyvezető igazgató, Myawaddy trading |
F |
Kormányzati pénzügyi intézmények |
|||
K18a |
Than Nyein |
a Mianmari Központi Bank vezetője (a Pénzügyminisztérium felügyelete alatt) |
F |
K19a |
Maung Maung Win |
a Mianmari Központi Bank helyettes vezetője (a Pénzügyminisztérium felügyelete alatt) |
F |
K20a |
Mya Than |
ügyvezető igazgató, Mianmari Beruházási és Kereskedelmi Bank (MICB) |
F |
K21a |
Soe Min |
vezérigazgató, MICB |
F |
Vállalatok
# |
Név |
Cím |
Igazgató/ tulajdonos/ további adatok |
A jegyzékbe való felvétel dátuma |
I. Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. (Umehl) Más Néven Union of Myanma Economic Holdings Ltd |
||||
K22a |
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd., más néven Union of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon |
Elnök: Tin Aye altábornagy, ügyvezető igazgató: Win Than vezérőrnagy |
2009.8.13. |
A. FELDOLGOZÓIPAR |
||||
K22b |
Myanmar Ruby Enterprise, más néven Mayanma Ruby Enterprise |
24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
2009.8.13. |
K22c |
Myanmar Imperial Jade Co. Ltd., más néven Myanma Imperial Jade Co. |
Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
2009.8.13. |
K22d |
Myanmar Rubber Wood Co. Ltd., más néven Myanma Rubber Wood Co. Ltd |
|
|
2009.8.13. |
K22e |
Myanmar Pineapple Juice Production, más néven Myanma Pineapple Juice Production |
|
|
2009.8.13. |
K22f |
Myawaddy Clean Drinking Water Service |
4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon |
|
2009.8.13. |
K22g |
Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon |
Maung Maung Aye ezredes, ügyvezető igazgató |
2009.8.13. |
K22h |
Tailoring Shop Service |
|
|
2009.8.13. |
K22i |
Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co. |
1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
2009.8.13. |
K22j |
Granite Tile Factory (Kyaikto) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
|
2009.8.13. |
K22k |
Soap Factory (Paung) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Myint Aung ezredes, ügyvezető igazgató |
2009.8.13. |
B. KERESKEDELEM |
||||
K22l |
Myawaddy Trading Ltd |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Myint Aung ezredes, ügyvezető igazgató |
2009.8.13. |
C. SZOLGÁLTATÁSOK |
||||
K22m |
Bandoola Transportation Co. Ltd. |
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Myo Myint ezredes, ügyvezető igazgató |
2009.8.13. |
K22n |
Myawaddy Travel Services |
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
|
2009.8.13. |
K22o |
Nawaday Hotel And Travel Services |
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon |
Maung Thaung (nyugalmazott) ezredes, ügyvezető igazgató |
2009.8.13. |
K22p |
Myawaddy Agriculture Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
2009.8.13. |
K22q |
Myanmar Ar (Power) Construction Services, más néven Myanma Ar (Power) Construction Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
2009.8.13. |
KÖZÖS VÁLLALATOK |
||||
A. FELDOLGOZÓIPAR |
||||
K22r |
Myanmar Segal International Ltd. más néven Myanma Segal International Ltd. |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
Be Aung, igazgató |
2009.8.13. |
K22s |
Myanmar Daewoo International más néven Myanma Daewoo International |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
2009.8.13. |
K22t |
Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd., más néven Rothman Of Pall Mall Myanma Private Ltd. |
No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
elnök-vezérigazgató: Lai Wei Chin |
2009.8.13. |
K22u |
Myanmar Brewery Ltd., más néven Myanma Brewery Ltd. |
No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Ne Win, más néven Nay Win (nyugalmazott) alezredes, elnök |
2009.8.13. |
K22v |
Myanmar Posco Steel Co. Ltd., más néven Myanma Posco Steel Co. Ltd. |
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
2009.8.13. |
K22w |
Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd., más néven Myanma Nouveau Steel Co. Ltd. |
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
2009.8.13. |
K22x |
Berger Paint Manufactoring Co. Ltd. |
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
2009.8.13. |
K22y |
The First Automotive Co. Ltd. |
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho és/vagy Tun Myint alezredes, ügyvezető igazgató |
2009.8.13. |
B. SZOLGÁLTATÁSOK |
||||
K22z |
National Development Corp. |
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr. Khin Shwe, elnök |
2009.8.13. |
K22aa |
Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd. |
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
2009.8.13. |
II. Myanmar economic corporation (mec), más néven myanma economic corporation (mec) |
||||
K23a |
Myanmar Economic Corporation (MEC), más néven Myanma Economic Corporation (MEC) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
elnök: Tin Aung Myint Oo altábornagy, Ye Htut ezredes vagy Kyaw Win dandártábornok, ügyvezető igazgató: Thura Myint Thein (nyugalmazott) dandártábornok |
2009.8.13. |
K23b |
Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory) |
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Khin Maung Soe ezredes |
2009.8.13. |
K23c |
Dagon Brewery |
555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
2009.8.13. |
K23d |
Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/ Ywama |
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Khin Maung Soe ezredes |
2009.8.13. |
K23e |
Mec Sugar Mill |
Kant Balu |
|
2009.8.13. |
K23f |
Mec Oxygen and Gases Factory |
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
2009.8.13. |
K23g |
Mec Marble Mine |
Pyinmanar |
|
2009.8.13. |
K23h |
Mec Marble Tiles Factory |
Loikaw |
|
2009.8.13. |
K23i |
Mec Myanmar Cable Wire Factory, más néven Mec Myanma Cable Wire Factory |
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
2009.8.13. |
K23j |
Mec Ship Breaking Service |
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
2009.8.13. |
K23k |
Mec Disposable Syringe Factory |
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
2009.8.13. |
K23l |
Gypsum Mine |
Thibaw |
|
2009.8.13. |
III. Kormányzati tulajdonban lévő kereskedelmi vállalatok |
||||
K24a |
Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise, más néven Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise |
Thakayta Township, Yangon |
ügyvezető igazgató: Win Htain (Bányászati Minisztérium) |
2009.8.13. |
K25a |
Myanmar Defence Products Industry, más néven Myanma Defence Products Industry |
Ngyaung Chay Dauk |
(Védelmi Minisztérium) |
2009.8.13. |
K26a |
Myanma Timber Enterprise, más néven Myanma Timber Enterprise |
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
ügyvezető igazgató: Win Tun |
2009.8.13. |
K27a |
Myanmar Gems Enterprise, más néven Myanma Gems Enterprise |
(Bányászati Minisztérium), Head Office Building 19, Naypyitaw |
ügyvezető igazgató: Thein Swe |
2009.8.13. |
K28a |
Myanmar Pearls Enterprise, más néven Myanma Pearls Enterprise |
(Bányászati Minisztérium), Head Office Building 19, Naypyitaw |
ügyvezető igazgató: Maung Toe |
2009.8.13. |
K29a |
Myanmar Mining Enterprise Number 1, más néven Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Bányászati Minisztérium), Head Office Building 19, Naypyitaw |
ügyvezető igazgató: Saw Lwin |
2009.8.13. |
K30a |
Myanmar Mining Enterprise Number 2, más néven Myanma Mining Enterprise Number 2 |
(Bányászati Minisztérium), Head Office Building 19, Naypyitaw |
ügyvezető igazgató: Hla Theing |
2009.8.13. |
K31a |
Myanmar Mining Enterprise Number 3, más néven Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Bányászati Minisztérium), Head Office Building 19, Naypyitaw |
ügyvezető igazgató: San Tun |
2009.8.13. |
K32a |
Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI), más néven Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) |
Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Telephone: 095-1-660437, 662324, 650822 |
ügyvezető igazgató: Kyaw Win igazgató: Win Tint |
2009.8.13. |
K33a |
Myanmar Paper & Chemical Industries, más néven Myanma Paper & Chemical Industries |
|
ügyvezető igazgató: Nyunt Aung |
2009.8.13. |
K34a |
Myanma General and Maintenance Industries, más néven Myanmar General and Maintenance Industries |
|
ügyvezető igazgató: Aye Mauk |
2009.8.13. |
K35a |
Road Transport Enterprise |
(Közlekedési Minisztérium) |
ügyvezető igazgató: Thein Swe |
2009.8.13. |
K36a |
Inland Water Transport |
No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar |
ügyvezető igazgató: Soe Tint |
2009.8.13. |
K37a |
Myanma Shipyards, más néven Myanmar Shipyards, Sinmalike |
Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon |
ügyvezető igazgató: Kyi Soe |
2009.8.13. |
K38a |
Myanma Five Star Line, más néven Myanmar Five Star Line |
132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangon |
ügyvezető igazgató: Maung Maung Nyein |
2009.8.13. |
K39a |
Myanma Automobile and Diesel Engine Industries, más néven Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries |
56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon |
ügyvezető igazgató: Hla Myint Thein |
2009.8.13. |
K40a |
Myanmar Infotech, más néven Myanma Infotech |
|
(Postaügyi és Távközlési Minisztérium) |
2009.8.13. |
K41a |
Myanma Industrial Construction Services, más néven Myanmar Industrial Construction Services |
No. (1), Thitsa Road, Yankin Township, Yangon, Myanmar |
ügyvezető igazgató: Soe Win |
2009.8.13. |
K42a |
Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise, más néven Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise |
Hlaing Township, Yangon |
|
2009.8.13. |
IV. A rendszer politikáját és propagandáját előmozdító, állami tulajdonban lévő vállalatok |
||||
K43a |
Myanmar News and Periodicals Enterprise, más néven Myanma News and Periodicals Enterprise |
212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangon (tel: +95-1-200810, +95-1-200809) |
ügyvezető igazgató: Soe Win (felesége: Than Than Aye, az MWAF tagja) |
2009.8.13. |
K44a |
Myanmar Radio and Television (MRTV), más néven Myanma Radio and Television (MRTV) |
Pyay Road, Kamayut Township, Yangon (tel: +95-1-527122, +95-1-527119) |
főigazgató: Khin Maung Htay (felesége: Nwe New, az MWAF tagja) |
2009.8.13. |
K45a |
Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit |
Hmawbi Township, Yangon (tel: +95-1-600294) |
|
2009.8.13. |
K46a |
Myanma Motion Picture Enterprise, más néven Myanmar Motion Picture Enterprise |
|
ügyvezető igazgató: Aung Myo Myint (felesége: Malar Win, az MWAF tagja) |
2009.8.13. |
III. MELLÉKLET
Az 10. és 14. cikkben említett vállalatok jegyzéke
Név |
Cím |
Igazgató/ tulajdonos/ további adatok |
A jegyzékbe való felvétel dátuma |
|||||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||||
SZOLGÁLTATÁSOK |
||||||||||||||||||||||
Myawaddy Bank Ltd |
|
Win Hlaing dandártábornok (II. melléklet, K1a) és U Tun Kyi, ügyvezető igazgatók |
2004.10.25. |
|||||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||||
Innwa Bank |
|
U Yin Sein, vezérigazgató |
2004.10.25. |
|||||||||||||||||||
III. KORMÁNYZATI TULAJDONBAN LÉVŐ KERESKEDELMI VÁLLALATOK |
||||||||||||||||||||||
|
|
(Villamosenergia-ügyi Minisztérium 2.) ügyvezető igazgató: Dr. San Oo, más néven Sann Oo |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
(Villamosenergiaügyi Minisztérium 2.) ügyvezető igazgató: Tin Aung |
2009.4.27. |
|||||||||||||||||||
|
|
ügyvezető igazgató: Kyaw Htoo (Kereskedelmi Minisztérium) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(Ipari Minisztérium 2.), ügyvezető igazgató: Oo Zune |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
(Szövetkezeti Minisztérium), ügyvezető igazgató: Hla Moe |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
IV. EGYÉB |
||||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za (II. melléklet, J1a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
|
||||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon And5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
Tay Za |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
No.718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win (II.melléklet, J3a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Elnök: Khin Shwe (II. melléklet, J5a), ügyvezető igazgató: Zay Thiha (II. melléklet, J5c) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win (II. melléklet, J7a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
U Zaw Zaw, más néven Phoe Zaw (II. melléklet, J12a), Daw Htay Htay Khaing (II. melléklet, J12b), Zaw Zaw felesége. Ügyvezető igazgató: U Than Zaw |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Aung San ezredes (II. melléklet, K8a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Aung Thet Mann, más néven Shwe Mann Ko Ko (II. melléklet, A3c) és Tay Za |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
|
Thant Zin (nyugalmazott) ezredes (II. melléklet, K6a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon |
Chit Khaing, más néven Chit Khine (II. melléklet, J13a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon |
ügyvezető igazgató: Chit Khaing, más néven Chit Khine (II. melléklet, J13a) |
||||||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
ügyvezető igazgató: Aung Htwe (II. melléklet, J15a), Tulajdonos: Kyaw Myint (II. melléklet, J17a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik (II. melléklet, J14a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
|
ügyvezető igazgató: U Yan Win |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon And 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Tun Myint Naing, más néven Steven Law (II. melléklet, J4a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
elnök/igazgató: Tun Myint Naing, más néven Steven Law (II. melléklet, J4a) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
elnök/igazgató: Tun Myint Naing, más néven Steven Law (II. melléklet, J4a) |
||||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
elnök/igazgató: Htay Myint (II. melléklet, J6a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
elnök/igazgató: Htay Myint (II. melléklet, J6a) |
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
|
elnök/igazgató: Htay Myint |
||||||||||||||||||||
|
|
|
2008.3.10. |
|||||||||||||||||||
|
|
igazgatók: „Dagon” Win Aung (II. melléklet, J21a) és Daw Moe Mya Mya (II. melléklet, J21b) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
tulajdonos: Dagon International. igazgatók: „Dagon” Win Aung (II. melléklet, J21a) Daw Moe Mya Mya (J21b, II. melléklet) és Ei Hnin Pwint, más néven Chistabelle Aung (II. melléklet, J21c) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
és
|
igazgatók: Nay Aung (II. melléklet, D15e) és Pyi (Pye) Aung (II. melléklet, D15g), ügyvezető igazgató: Win Kyaing |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
tulajdonos: Aung Thaung (Ipari Minisztérium 1.) családja (II. melléklet, D15a) |
2009.4.27. |
|||||||||||||||||||
|
|
tulajdonos: Nandar Aye (II. melléklet, A2c), Maung Aye lánya |
2009.4.27. |
|||||||||||||||||||
|
|
tulajdonos: Hla Htay Win vezérőrnagy (II. melléklet, A9a) |
2009.4.27. |
|||||||||||||||||||
|
|
igazgató: Aung Myat, más néven Aung Myint (II. melléklet, J22a) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
igazgató: U Win Lwin (II. melléklet, J23a), ügyvezető igazgató: Maung Aye |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
tulajdonos: Aung Zaw Ye Myint (II. melléklet, J26a), Ye Myint tábornok fia (korábban A9a) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
tulajdonos: Kyaing San Shwe (II. melléklet, A1i), Than Shwe legfőbb parancsnok fia (II. melléklet, A1a) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
tulajdonos: Sit Taing Aung, Aung Phone fia (korábban erdőgazdálkodási miniszter) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
Kyaw Myo Nyunt (II. melléklet, J8c), Nyunt Tin (nyugalmazott) vezérőrnagy, mezőgazdasági miniszter (II. melléklet, J8a) fia |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
résztulajdonos: Aung Soe Tha (II. melléklet, D20e) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
tulajdonos: Yin Win Thu társ: Nandar Aye (II. melléklet, A2c) |
2008.4.29. |
|||||||||||||||||||
|
|
ügyvezető igazgató: Daw Khin Khin Lay az igazgatótanács tagja: Khin Maung Htay vezető: Kyaw Kyaw |
2008.4.29. |
(1) HL: Kérjük a határozat elfogadása időpontjának beillesztését.
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/109 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. április 26.)
az európai szerződési jog közös referenciakeretének szakértői csoportja létrehozásáról
(2010/233/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
1999 októberében a tamperei Európai Tanács felkérte a Bizottságot arra, hogy tanulmányozza a polgári anyagi jog területén a jogharmonizáció iránt mutatkozó igényeket. |
(2) |
A Bizottság 2001-ben az európai szerződési jogról szóló közleményt (1) adott ki azzal a céllal, hogy konzultációs folyamatot kezdeményezzen a szerződési jog terén tapasztalható esetleges problémákról és lehetséges fellépésekről; a közleményre érkezett válaszokból egyértelmű konszenzus körvonalazódott azzal kapcsolatban, hogy az egységes jogalkalmazás és a belső piac zavartalan működésének biztosítása érdekében javítani kell a meglévő uniós szerződési jog egységességét. |
(3) |
2003-ban a Bizottság „Koherensebb európai szerződési jog” címmel cselekvési tervet (2) tett közzé, amelyben közös referenciakeret létrehozásával javasolta javítani az uniós szerződési jogi jogalkotás minőségét és koherenciáját. A közös referenciakeret alapelveket, fogalommeghatározásokat és mintaszabályokat tartalmazó, nem kötelező jellegű referenciaeszközt képezne, amelyre a szerződési jog területén már meglévő uniós jogszabályok felülvizsgálata és az új jogszabályok előkészítése során támaszkodhatna az Unió. |
(4) |
Előkészítő intézkedésként 2005-ben a Bizottság a 6. kutatási keretprogramban ösztöndíj formájában finanszírozást biztosított európai kutatók egy hálózata számára részletes jogi kutatás elvégzésére; e kutatómunka eredményeként született meg a közös referenciakeret kutatói tervezete (a továbbiakban: közös referenciakeret-tervezet). |
(5) |
A 2010 és 2014 közötti időszakra szóló Stockholmi Program felkéri a Bizottságot, hogy terjesszen elő javaslatot az európai szerződési jog közös referenciakeretére, amely a jogalkotók által – a nagyobb koherencia és a jogalkotási folyamat minőségének javítása érdekében – uniós szinten használandó alapelvek, fogalommeghatározások és mintaszabályok nem kötelező gyűjteménye kell, hogy legyen. |
(6) |
Az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedésről szóló Európa 2020 stratégia (3) elismeri azt az igényt, hogy a vállalkozások és a fogyasztók számára egyszerűbbé és kevésbé költségessé kell tenni a szerződéskötést más uniós tagállamokban működő partnerekkel, többek között egy nem kötelezően alkalmazandó európai szerződési jog felé tett lépések által. |
(7) |
Ezért létre kell hozni egy szakértői csoportot a polgári jog, azon belül a szerződési jog területén, és meg kell határozni annak feladatait és felépítését. |
(8) |
A csoportnak segítenie kell a Bizottságot az európai szerződési jog közös referenciakeretéről szóló javaslat kialakításában, beleértve a fogyasztói és üzleti szerződési jogot, kiindulópontként használva a közös referenciakeret-tervezetet, és figyelembe véve az e területen folytatott más kutatásokat és az európai uniós joganyagot. Ezen belül a csoportnak segítenie kell a Bizottságot a közös referenciakeret-tervezet szerződési jogot közvetlenül vagy közvetetten érintő részeinek kiválasztásában, a kiválasztott részek átszerkesztésében, felülvizsgálatában és kiegészítésében. |
(9) |
A csoportnak magas fokon képzett, a polgári jog és különösen a szerződési jog területén jártas szakértőkből kell állnia, akiket személyükben neveznek ki. |
(10) |
A 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat (4) mellékletében megállapított bizottsági biztonsági szabályok sérelme nélkül meg kell határozni azokat a szabályokat, amelyek szerint a tagok információkat hozhatnak nyilvánosságra. |
(11) |
A csoport tagjaival kapcsolatos személyes adatokat a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (5) megfelelően kell feldolgozni. |
(12) |
E határozat alkalmazását helyénvaló határidőhöz kötni. A Bizottság a megfelelő időben megvizsgálja majd a meghosszabbítás célszerűségét, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az európai szerződési jog közös referenciakeretének szakértői csoportja
E határozat létrehozza „az európai szerződési jog közös referenciakeretének szakértői csoportját” (a továbbiakban: a csoport).
2. cikk
Feladatkör
A csoport feladata, hogy segítse a Bizottságot az európai szerződési jog közös referenciakeretéről szóló javaslat kialakításában, beleértve a fogyasztói és üzleti szerződési jogot, különös tekintettel a következőkre:
a) |
a közös referenciakeret-tervezet szerződési jogot közvetlenül vagy közvetetten érintő részeinek kiválasztása; valamint |
b) |
a közös referenciakeret-tervezet kiválasztott részeinek átszerkesztése, felülvizsgálata és kiegészítése, figyelembe véve az e területen folytatott más kutatásokat és az európai uniós joganyagot is. |
3. cikk
Konzultáció
A Bizottság az európai szerződési jog referenciakeretére vonatkozó javaslat előkészítésével kapcsolatos bármely kérdésben kikérheti a csoport véleményét.
4. cikk
Tagság – Kinevezés
(1) A csoport legfeljebb 20 tagból áll.
(2) A csoport tagjait a Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatóságának főigazgatója nevezi ki a polgári jog és különösen a szerződési jog területén kimagasló jártassággal rendelkező szakértők köréből. A tagok kinevezése során lehetőség szerint biztosítani kell a szakterület, földrajzi hovatartozás és nemek szerinti megfelelő egyensúlyt.
(3) A tagokat személyes minőségükben nevezik ki, és azok függetlenül, a közérdek szolgálatában járnak el.
(4) A csoport tagjai az alábbi kategóriák közül kerülnek ki:
— |
a tudományos és kutatási intézményekben, felsőoktatásban dolgozó szakértők, |
— |
gyakorló jogászok, |
— |
a civil társadalmat képviselő szakértők. |
(5) A csoport tagjainak megbízatása 2012. április 26-ig tart.
(6) A tagok csak a Bizottság hozzájárulásával jelölhetnek ki maguk helyett másik tagot.
(7) A szakértői csoport tevékenységéhez érdemben hozzájárulni többé nem tudó, illetve a tisztségéről lemondó, vagy az e cikk (3) bekezdésében vagy a Szerződés 339. cikkében előírt feltételeket nem teljesítő tag helyére annak hivatali idejének hátralevő részére új tag nevezhető ki.
(8) A tagok írásban vállalják, hogy a közérdek szolgálatában járnak el, és nyilatkozatot tesznek a pártatlanságukat kérdésessé tevő érdekeltségeikről, illetve azok hiányáról.
(9) A tagok nevét közzéteszik a Bizottság szakértői csoportjainak nyilvántartásában és A Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatóságának honlapján. A tagok nevének rögzítését, feldolgozását és közzétételét a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően kell végrehajtani.
(10) Azok a tagok, akik nem kívánják nevük közzétételét, eltérést kérhetnek e szabály alól. A kérés akkor tekintendő indokoltnak, ha a közzététel veszélyeztetné az illető tag biztonságát vagy feddhetetlenségét, vagy indokolatlanul sértené magánélethez fűződő jogait.
5. cikk
Működés
(1) A csoport elnöki tisztét a Bizottság tölti be.
(2) A csoport a Bizottság egyetértésével alcsoportokat hozhat létre konkrét kérdések megvizsgálására; az alcsoportok működésének feltételeit a csoport határozza meg. Az alcsoportokat megbízatásuk teljesítése után késedelem nélkül fel kell oszlatni.
(3) A Bizottság képviselője a csoport vagy az alcsoport tanácskozásaira a csoporthoz nem tartozó, a soros napirendi kérdésekben kiemelt jártassággal rendelkező szakértőket vagy megfigyelőket hívhat meg, különösen az Európai Parlamenttől vagy a Tanácstól, amennyiben ez hasznos és/vagy szükséges.
(4) A munkacsoport vagy valamely alcsoport munkájában való részvétel során szerzett olyan információk, amelyek a Bizottság megítélése szerint bizalmas kérdéseket érintenek, nem terjeszthetők.
(5) A csoport és alcsoportjai a Bizottság által megállapított eljárásoknak és ütemezésnek megfelelően, rendszerint a Bizottság épületeiben üléseznek. A titkársági feladatok ellátásáról a Bizottság gondoskodik. A csoport és alcsoportjai ülésein részt vehetnek a Bizottság más olyan tisztviselői is, akiket érintenek a megbeszélések.
(6) A csoport a Bizottság által elfogadott, a szakértői csoportokra vonatkozó egységes eljárási szabályzat alapján elfogadja saját eljárási szabályzatát.
(7) A Bizottság a kérdéses dokumentum eredeti nyelvén közzéteheti a csoport által készített összefoglalót, következtetést, részleges következtetést vagy munkadokumentumot.
6. cikk
Az ülésekkel kapcsolatos kiadások
(1) A csoport tevékenységeiben részt vevők nem részesülnek díjazásban szolgálataikért.
(2) A Bizottság a külső szakértők költségtérítéséről szóló szabályainak megfelelően megtéríti a tagok a csoport tevékenységével összefüggésben felmerülő utazási és – adott esetben – ellátási költségeit.
(3) Az ülésekkel kapcsolatos kiadásokat azon éves költségvetés keretein belül kell visszatéríteni, amelyet a Bizottság felelős szolgálatai a csoport tevékenységére különítettek el.
7. cikk
Időbeli hatály
Ez a határozat 2012. április 26-ig alkalmazandó.
Kelt Brüsszelben, 2010. április 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL C 255., 2001.9.13., 1. o.
(2) HL C 63., 2003.3.15., 1. o.
(3) COM(2010) 2020 végleges, 23. o.
(4) HL L 317., 2001.12.3., 1. o.
(5) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
27.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 105/112 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. április 26.)
a transzeurópai hagyományos vasúti rendszer „járművek – zaj” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról szóló 2006/66/EK határozat és a transzeurópai hagyományos vasúti rendszer „járművek – teherkocsik” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról szóló 2006/861/EK határozat alól Luxemburg részére biztosított részleges eltérés engedélyezéséről
(az értesítés a C(2010) 2546. számú dokumentummal történt)
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
(2010/234/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vasúti rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2008. június 17-i 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikkére,
tekintettel Luxemburg 2009. szeptember 23-án benyújtott kérelmére,
mivel:
(1) |
A 2008/57/EK irányelv 9. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően Luxemburg 2009. szeptember 23-án a 2006/66/EK bizottsági határozat (2) (zaj alrendszerre vonatkozó átláthatósági műszaki előírás [ÁME]) és a 2006/861/EK bizottsági határozat (3) (teherkocsik alrendszerre vonatkozó [ÁME]) alóli részleges eltérés iránti kérelmet nyújtott be a LOHR társaság NA és AFA típusú teherkocsijai tekintetében. |
(2) |
Az eltérés iránti kérelem közúti tehergépkocsik vasúti szállítására alkalmas olyan vasúti teherkocsikra vonatkozik, amelyeket az említett átláthatósági műszaki előírások hatálybalépése előtt kialakított koncepció alapján gyártottak. |
(3) |
A 881/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 15. cikkének megfelelően az Európai Vasúti Ügynökség 2009. december 16-án műszaki szempontból véleményezte a részleges eltérés iránti kérelmet. |
(4) |
A vélemény kitér arra, hogy a teherkocsikra vonatkozó ÁME hat pontjának, nevezetesen a vonókészülékre, az emelésre, a berendezések csatlakoztatására, a kinematikus űrszelvényre, a járművek futásjóságára és a rögzítőfékre vonatkozó 4.2.2.1.2.2., 4.2.2.3.2.4., 4.2.2.3.2.5., 4.2.3.1., 4.2.3.4. és 4.2.4.1.2.8. pontok rendelkezései a szállított áruk speciális jellegéből adódó gyártási megkötések miatt nem alkalmazhatók az érintett teherkocsikra. Ami a zajra vonatkozó ÁME-t illeti, a kérdéses teherkocsiknak a kompozit féktuskók mellett zajosabb öntöttvas fémtuskókat is használniuk kell az előírt fékezési teljesítmény elérése érdekében. Következésképpen mindaddig, amíg nem áll rendelkezésre csendesebb technológia, az elhaladási zajra vonatkozó határértékeket (az ÁME 4.2.1.1. pontja) nem lehet betartani. |
(5) |
A két ÁME és különösen a teherkocsikra vonatkozó ÁME 4.2.3.1. és 4.2.3.4. pontjának a LOHR társaság NA és AFA típusú teherkocsijai tekintetében történő alkalmazásának átfogó becsült gazdasági hatása megközelítőleg 204 millió EUR. Ez a gazdasági hatás az átjárhatósági műszaki előírásoknak való megfelelés érdekében alkalmazandó egyéb követelményekkel együtt nem csak a projekt gazdasági életképességét rontaná jelentős mértékben, de végrehajtását is jelentősen késleltetné vagy akár fel is függesztené. |
(6) |
Az eltérést meghatározott időtartamra engedélyezik, amely alatt Luxemburgnak fel kell gyorsítania a harmonizált előírások által támogatott és a kérdéses műszaki előírásoknak eleget tévő innovatív megoldások kifejlesztését. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 2008/57/EK irányelv 29. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Luxemburg által 2009. szeptember 23-án a 2008/57/EK irányelv 9. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően benyújtott, a LOHR társaság NA és AFA típusú teherkocsijai vonatkozásában a zajra vonatkozó ÁME és a teherkocsikra vonatkozó ÁME alóli részleges eltérés iránti kérelem az alábbi korlátozásokkal elfogadásra került:
a) |
a zajra vonatkozó ÁME 4.2.1.1. pontja vonatkozásában mindaddig, amíg az előírásoknak való megfelelés elérésére alkalmas műszaki megoldás rendelkezésre nem áll; |
b) |
a teherkocsikra vonatkozó ÁME 4.2.2.1.2.2., 4.2.2.3.2.4., 4.2.2.3.2.5. (csak NA típusú jármű vonatkozásában), 4.2.3.1., 4.2.3.4., 4.2.4.1.2.8. pontjai vonatkozásában mindaddig, amíg a teherkocsira vonatkozó ÁME-ról szóló felülvizsgált határozat életbe nem lép. |
E részleges eltérés azonban semmiképpen nem alkalmazható a 2015. január 1-je után üzembe állított teherkocsikra.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Luxemburgi Nagyhercegség a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2010. április 26-án.
a Bizottság részéről
Siim KALLAS
alelnök
(1) HL L 191., 2008.7.18., 1. o.
(2) HL L 37., 2006.2.8., 1. o.
(3) HL L 344., 2006.12.8., 1. o.
(4) HL L 164., 2004.4.30., 1. o.