ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2009.137.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
52. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS ÁLTAL EGYÜTTESEN ELFOGADOTT HATÁROZATOK |
|
|
* |
Az Európai Parlament és a Tanács 455/2009/EK határozata (2009. május 6.) a 76/769/EGK tanácsi irányelvnek a diklór-metán forgalmazásának és felhasználásának korlátozása tekintetében való módosításáról ( 1 ) |
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
|
2009/421/EK |
|
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
|
2009/422/EK |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
3.6.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137/1 |
A BIZOTTSÁG 454/2009/EK RENDELETE
(2009. június 2.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet mellklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2009. június 3-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. június 2-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
IL |
69,6 |
MA |
79,2 |
|
MK |
47,9 |
|
TR |
53,3 |
|
ZZ |
62,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
23,0 |
|
TR |
105,4 |
|
ZZ |
93,2 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
117,5 |
|
ZZ |
167,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
49,5 |
TR |
53,1 |
|
ZA |
46,7 |
|
ZZ |
49,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
77,3 |
BR |
74,4 |
|
CL |
79,6 |
|
CN |
91,5 |
|
NZ |
106,5 |
|
US |
103,9 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
84,1 |
|
ZZ |
86,1 |
|
0809 10 00 |
TR |
108,0 |
ZZ |
108,0 |
|
0809 20 95 |
US |
272,9 |
ZZ |
272,9 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS ÁLTAL EGYÜTTESEN ELFOGADOTT HATÁROZATOK
3.6.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137/3 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 455/2009/EK HATÁROZATA
(2009. május 6.)
a 76/769/EGK tanácsi irányelvnek a diklór-metán forgalmazásának és felhasználásának korlátozása tekintetében való módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 95. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően, (2)
mivel:
(1) |
A festékeltávolítókban található diklór-metán (a továbbiakban: a diklór-metán) az emberi egészséget érintő veszélyeit több tanulmány (3) is értékelte, és arra a következtetésre jutottak, hogy a Közösség egész területén kockázatcsökkentő intézkedésekre van szükség a diklór-metán ipari, szakmai és fogyasztói felhasználására vonatkozóan, az emberi egészségre gyakorolt kockázatok csökkentése érdekében. A tanulmányok eredményeit a Bizottság toxicitási, ökotoxicitási és környezetvédelmi tudományos bizottsága (CSTEE, későbbi neve: egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága (SCHER)) értékelte, amely megerősítette, hogy a festékeltávolítókból felszabaduló diklór-metán kockázatot jelent az emberi egészségre. |
(2) |
Annak érdekében, hogy az egészség védelme minden felhasználási kategóriában (ipari, szakmai és lakossági) magas szintű legyen, korlátozni kell a diklór-metánt tartalmazó festékeltávolítók forgalmazását és felhasználását. |
(3) |
A diklór-metánt tartalmazó festékeltávolítókat a lakosság házilag festék, lakk és zománc eltávolítására használja, kül- és beltéren egyaránt. A diklór-metán biztonságos lakossági felhasználása képzéssel vagy figyelemmel kíséréssel nem biztosítható. Ezért a diklór-metánt tartalmazó festékeltávolítóknak a lakosságot érintő veszélyei kiküszöbölésére irányuló egyetlen hatásos intézkedés az ilyen festékeltávolítók lakosság részére történő forgalmazásának, értékesítésének és felhasználásának megtiltása. |
(4) |
A diklór-metánt tartalmazó festékeltávolítók szállítói láncában a forgalomból való fokozatos kivonás arányos biztosítása érdekében különböző dátumokat kell rögzíteni az első forgalomba hozatal, illetve a lakossági felhasználásra szánt és a szakmai felhasználóknak történő végső értékesítés megtiltására. |
(5) |
Mivel a lakosság a szakmai és ipari felhasználók szállítói láncán keresztül a tiltás ellenére is hozzájuthat diklór-metánt tartalmazó festékeltávolítókhoz, a terméken figyelmeztető mondatot kell elhelyezni. |
(6) |
Az Európában az utóbbi 18 évben nyilvántartott ipari és szakmai felhasználások alkalmával bekövetkezetett halálesetek elsősorban a nem kielégítő szellőzésnek, a nem megfelelő egyéni védőeszközöknek, a nem megfelelő merítőkádak használatának és a diklór-metánnak való túlzott mértékű expozíciónak tulajdoníthatók. Ezért a szakmai és ipari felhasználások alkalmával felmerülő kockázatok ellenőrzése és csökkentése céljából korlátozásokat kell bevezetni. |
(7) |
A szakmai felhasználókra általában kiterjednek a munkavállalók védelmére vonatkozó jogszabályok. Számos szakmai tevékenységre azonban gyakran az ügyfél helyiségeiben kerül sor, ahol sokszor nem érvényesíthető az egészségi kockázatok kezelésére, ellenőrzésére és csökkentésére vonatkozó összes megfelelő intézkedés. Az önálló vállalkozókra ezenkívül nem terjednek ki a munkavállalók védelmére vonatkozó közösségi jogszabályok, és megfelelő képzésre lenne szükségük, mielőtt diklór-metánt tartalmazó szerekkel festékeltávolítást végeznének. |
(8) |
A diklór-metánt tartalmazó festékeltávolítóknak a szakmai felhasználók számára történő forgalomba hozatalát és általuk történő felhasználását ezért – egészségük védelme, illetve a halálesetek és a nem halálos balesetek számának csökkentése érdekében – meg kell tiltani. Mindazonáltal ha a diklór-metán helyettesítése különösen bonyolultnak vagy nem megfelelőnek bizonyul, a tagállamoknak lehetőséget kell kapniuk, hogy engedéllyel rendelkező szakmai felhasználók számára továbbra is megengedjék a diklór-metán használatát. A tagállamok felelőssége, hogy jóváhagyják és figyelemmel kísérjék az ilyen eltérést, amelynek a különleges feltételekre vonatkozó kötelező képzésen kell alapulnia. A munkaadóknak és az önálló vállalkozóknak azonban lehetőség szerint kerülniük kell a diklór-metán használatát, mégpedig olyan vegyi anyaggal vagy eljárással való helyettesítése révén, amely az alkalmazás körülményei között nem, vagy csak kisebb mértékben veszélyezteti a munkavállalók egészségét és biztonságát. |
(9) |
Az ipari tevékenységek során nyilvántartott halálesetek és nem halálos balesetek száma arra utal, hogy a diklór-metánt használó munkavállalókra vonatkozó munkahelyi jogszabályokat nem tartják be megfelelően. A diklór-metánnak való expozíció továbbra is magas, így az ipari létesítményekben foglalkoztatottakra vonatkozóan további kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazni. Az expozíció minimalizálását, és ahol műszakilag lehetséges, a releváns munkahelyi expozíciós határértékeknek való megfelelést biztosító megelőző intézkedéseket kell elfogadni; ilyen például a munkahely hatékony szellőzése, a diklór-metán merítőkádakból való párolgásának minimalizálását szolgáló intézkedések, a diklór-metán merítőkádakban való biztonságos kezelésére vonatkozó intézkedések, a megfelelő egyéni védőeszköz, valamint a megfelelő tájékoztatás és képzés. |
(10) |
Az egyéni védőeszközöknek meg kell felelniük az egyéni védőeszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1989. december 21-i 89/686/EGK tanácsi irányelvnek (4). |
(11) |
Az egyes veszélyes anyagok és készítmények forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásaira vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1976. július 27-i 76/769/EGK tanácsi irányelvet (5) ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(12) |
Az irányelv nem sérti a munkavállalók védelmére vonatkozó minimumkövetelményeket meghatározó közösségi jogszabályokat, így a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1989. június 12-i 89/391/EGK tanácsi irányelvet (6), valamint az ezen alapuló egyedi irányelveket, különösen a munkájuk során rákkeltő anyagokkal és mutagénekkel kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók védelméről szóló, 2004. április 29-i 2004/37/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (hatodik egyedi irányelv a 89/391/EGK tanácsi irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (kodifikált változat) (7) és a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelméről szóló, 1998. április 7-i 98/24/EK tanácsi irányelvet (tizennegyedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (8), |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 76/769/EGK irányelv I. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Strasbourgban, 2009. május 6-án.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
J. KOHOUT
(1) HL C 77., 2009.3.31., 29. o.
(2) Az Európai Parlament 2009. január 14-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. április 23-i határozata.
(3) Methylene chloride: Advantages and drawbacks of possible market restrictions in the EU. TNO-STB study finalised in November 1999, http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm; Effectiveness of vapour retardants in reducing risks to human health from paint strippers containing dichloromethane by ETVAREAD expert group. Final report published in April 2004, http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm; Impact assessment of potential restrictions on the marketing and use of dichloromethane in paint stripper. RPA study finalised in April 2007, http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm
(4) HL L 399., 1989.12.30., 18. o.
(5) HL L 262., 1976.9.27., 201. o.
(6) HL L 183., 1989.6.29., 1. o.
(7) HL L 158., 2004.4.30., 50. o.
(8) HL L 131., 1998.5.5., 11. o.
MELLÉKLET
A 76/769/EGK irányelv I. melléklete a következő bejegyzéssel egészül ki:
„58. Diklór-metán CAS-szám: 75-09-2 EC-szám: 200-838-9 |
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Tanács
3.6.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137/7 |
AZ EU–MEXIKÓ VEGYES TANÁCS 3/2008 HATÁROZATA
(2008. december 15.)
a 4/2004 határozattal módosított, 2/2001 vegyes tanácsi határozat módosításáról
(2009/421/EK)
A VEGYES TANÁCS,
tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Mexikói Egyesült Államok között Brüsszelben 1997. december 8-án aláírt gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodásra (1) (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 6. cikkére, összefüggésben annak 47. cikkével,
mivel:
(1) |
A Bolgár Köztársaság és Románia (a továbbiakban: az új tagállamok) az Európai Unióhoz történő, 2007. január 1-jei csatlakozását követően a megállapodás 2006. november 29-én Mexikóban aláírt második kiegészítő jegyzőkönyve 2007. március 1-jén hatályba lépett (2). |
(2) |
Ilyen körülmények között attól az időponttól számított hatállyal, amikor az új tagállamok csatlakoztak a megállapodáshoz, szükséges kiigazítani a 2005. május 18-i 4/2004 vegyes tanácsi határozattal módosított, 2001. február 27-i 2/2001 vegyes tanácsi határozat I. mellékletét annak érdekében, hogy szerepeljenek benne az új tagállamok pénzügyi szolgáltatásokért felelős hatóságai, valamint azok az intézkedések, amelyek a 2/2001 határozat 12–16. cikkével nem egyeztethetők össze, és amelyeket fenntartanak a 17. cikk (3) bekezdésének végrehajtásáig. Ez a kiigazítás lehetőséget nyújt a pénzügyi szolgáltatásokért felelős hatóságok listájának aktualizálására, amelyet 2005. május 18-i 4/2004 vegyes tanácsi határozattal módosított, 2001. február 27-i 2/2001 vegyes tanácsi határozat II. melléklete tartalmaz, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 4/2004 határozattal módosított 2/2001 vegyes tanácsi határozat I. mellékletének A. része helyébe az e határozat I. mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
A 4/2004 vegyes tanácsi határozattal módosított 2/2001 vegyes tanácsi határozat II. mellékletének A. és B. része helyébe az e határozat II. mellékletében szereplő szöveg lép.
3. cikk
Ez a határozat elfogadása napján lép hatályba. A határozatot attól az időponttól kell alkalmazni, amikor az új tagállamok csatlakoznak a megállapodáshoz.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 15-én.
a Vegyes Tanács részéről
az elnök
P. ESPINOSA CANTELLANO
(1) HL L 276., 2000.10.28., 45. o.
(2) A második kiegészítő jegyzőkönyvet a felek 2007. február 21-én írták alá Brüsszelben, a szöveg 2006. november 29-i mexikóvárosi hivatalos parafálását követően. 2007. március 1-jétől alkalmazták és 2008. március 1-jén lépett hatályba, a felek szükséges belső eljárásainak lezárását követően.
I. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI
1. |
A III. fejezet alkalmazása a Közösségre és tagállamaira az Európai Közösség és tagállamai GATS-listáin a »valamennyi ágazat« szakaszban található, valamint az alábbiakban felsorolt alágazatokhoz kapcsolódó piacrajutási és nemzeti elbánási korlátoktól függ. |
2. |
A következő rövidítések jelölik a tagállamokat:
|
3. |
Az (1) és (2) típussal kapcsolatos piacrajutási kötelezettségvállalások csak a következőkre vonatkoznak:
|
4. |
Külföldi leányvállalatoktól eltérően valamely mexikói pénzügyi intézmény által egy tagállamban közvetlenül letelepedett fióktelepekre – eltekintve néhány korlátozott számú kivételtől – nem vonatkoznak azok a közösségi szinten harmonizált prudenciális rendeletek, melyek a leányvállalatoknak lehetővé teszik kiterjesztett lehetőségek kiaknázását új létesítmények létrehozásához, valamint határokon átnyúló szolgáltatás nyújtásához a Közösség területén. Ezért az ilyen fióktelepek egy tagállam területén a helyi pénzügyi intézményekkel egyenlő feltételek mellett kapnak engedélyt a működésre, és kötelezhetőek számos speciális prudenciális előírás teljesítésére, például a banki és az értékpapír-üzletágakban elkülönített tőkésítésre és más fizetőképességi előírásokra, a beszámolásra és a számlák nyilvánosságra hozatalára vonatkozó előírásokra, vagy biztosítás esetében a külön garanciára és letétre vonatkozó előírásokra, elkülönített tőkésítésre, valamint a műszaki tartalékokra és a szavatoló tőke legalább egyharmadára kiterjedő eszközök lokalizációjára az érintett tagállamban. A tagállamok az e listában feltüntetett korlátozásokat kizárólag kereskedelmi jelenlét közvetlenül Mexikóból irányított kialakítására, illetve határokon átnyúló, Mexikóból nyújtott szolgáltatásokra alkalmazhatják; következésképpen a tagállamok nem alkalmazhatják e korlátozásokat – beleértve a letelepedésre vonatkozókat – a Közösség egyéb tagállamaiban bejegyzett mexikói leányvállalatokra, kivéve ha a korlátozások, a közösségi joggal összhangban, vonatkoznak más tagállamok vállalataira vagy állampolgáraira is. |
5. |
BG: Az új pénzügyi szolgáltatások és termékek piacra lépésének engedélyezése olyan szabályozási keret meglététől vagy betartásától tehető függővé, amely a 2/2001 EU–Mexikó vegyes tanácsi határozat 19. cikke célkitűzéseinek elérésére összpontosít. |
6. |
BG: A biztosítási vagy banki tevékenységeket, valamint az értékpapír-kereskedelmet és az azzal kapcsolatos tevékenységeket elkülönítve végezhetik az ilyen szolgáltatások nyújtására engedéllyel rendelkező vállalatok. |
7. |
BG: Általános szabályként és a megkülönböztetés elkerülése mellett a Bolgár Köztársaságban bejegyzett pénzügyi intézményeknek el kell fogadniuk a részvénytársaságok jogi formáját. |
8. |
CY: Ha a listában nincsenek korlátozások vagy feltételek meghatározva, a következő általános feltételeket és minősítéseket kell alkalmazni:
|
9. |
CY: A listán szereplő törvények és rendeletek nem alkotják a pénzügyi ágazatot irányító valamennyi törvény és rendelet kimerítő listáját. A személyes adatot, banktitkot vagy bármely üzleti titkot tartalmazó információ átadása például nincs engedélyezve. Az ilyen adatok átadását a banki ügyfelekre vonatkozó információk titkosságáról szóló nemzeti jogszabályok szabályozzák. Emellett meg kell jegyezni, hogy a műszaki előírásokra, közegészségügyi és környezeti megfontolásokra, engedélyezésre, prudenciális megfontolásokra, szakmai képzettségre és szakmai követelményekre vonatkozó, megkülönböztetéstől mentes minőségi intézkedéseket nem sorolták fel a piacra jutás vagy a nemzeti elbánás feltételeiként vagy korlátozásaiként. |
10. |
CY: A szabályozatlan pénzügyi szolgáltatások és termékek, valamint az új pénzügyi szolgáltatások és termékek piacra engedésének feltétele olyan szabályozási keret meglététől vagy bevezetésétől tehető függővé, amelynek célja a 2/2001 EU–Mexikó vegyes tanácsi határozat 19. cikkében megjelölt célkitűzések elérése. |
11. |
CY: A Cipruson működő devizaszabályozás miatt:
|
12. |
CZ: Az új pénzügyi szolgáltatások és eszközök piacra lépésének engedélyezése olyan nemzeti szabályozási keret meglététől vagy betartásától tehető függővé, amely a 2/2001 EU–Mexikó vegyes tanácsi határozat 19. cikke célkitűzéseinek elérésére összpontosít. |
13. |
CZ: Általános szabályként és a megkülönböztetés elkerülése mellett a Cseh Köztársaságban bejegyzett pénzügyi intézményeknek el kell fogadniuk egy adott jogi formát. |
14. |
CZ: A kötelező harmadik feles gépjármű-felelősségbiztosítást kizárólagos szolgáltató nyújtja. Amint a kötelező harmadik feles gépjármű-felelősségbiztosítás monopóliumát eltörlik, e szolgáltatás nyújtása megkülönböztetés nélkül megnyílik a Cseh Köztársaságban letelepedett szolgáltatók számára. A kötelező egészségbiztosítást csak engedéllyel rendelkező, cseh tulajdonú szolgáltatók nyújthatják. |
15. |
EE: Nincs kötelezettségvállalás a kötelező társadalombiztosítási szolgáltatások nyújtására. |
16. |
HU: Az új pénzügyi szolgáltatások és termékek piacra lépésének engedélyezése olyan szabályozási keret meglététől vagy betartásától tehető függővé, amely a 2/2001 EU–Mexikó vegyes tanácsi határozat 19. cikke célkitűzéseinek elérésére összpontosít. |
17. |
HU: A személyes adatot, banktitkot, értékpapírra vonatkozó és/vagy üzleti titkot tartalmazó információ átadása nincs engedélyezve. |
18. |
HU: Általános szabályként és a megkülönböztetés elkerülése mellett a Magyarországon bejegyzett pénzügyi intézményeknek el kell fogadniuk egy adott jogi formát. |
19. |
HU: A biztosítási és banki tevékenységgel, értékpapírokkal és kollektív befektetés kezelésével kapcsolatos szolgáltatásokat jogilag különálló és függetlenül tőkésített pénzügyi szolgáltatók nyújthatják. |
20. |
MT: A (3) típus kötelezettségvállalásait tekintve a devizajogszabályok értelmében nem helyi lakosok, akik helyi társaság bejegyzésén keresztül kívánnak szolgáltatásokat nyújtani, a Máltai Központi Bank előzetes engedélyével tehetik ezt meg. Lakóhellyel nem rendelkező jogi vagy természetes személyek részvételével működő társaságok esetében a minimális követelmény 10 000 máltai líra összegű alaptőke, melynek 50 %-át kell folyósítani. A saját tőke nem helyi lakosok által birtokolt részvényarányát külföldi pénzalapból kell folyósítani. Telephely szerzéséhez a nem letelepedett részvétellel működő társaságoknak a vonatkozó jogszabályok értelmében a pénzügyminisztériumtól kell engedélyt kérniük. |
21. |
MT: A (4) típushoz tartozó kötelezettségvállalásokat tekintve a belépéssel, tartózkodással, ingatlanvásárlással, munkavállalással és társadalombiztosítással kapcsolatos máltai jogszabályok és rendeletek érvényben maradnak, beleértve a tartózkodás időtartamára, a minimumbérre, valamint a kollektív bérmegállapodásokra vonatkozó rendeleteket. A belépési, munkavállalási és letelepedési engedélyeket a máltai kormány saját belátása szerint adja meg. |
22. |
MT: Az (1) és (2) típushoz tartozó kötelezettségvállalások esetén a devizaszabályozásra vonatkozó jogszabályok lehetővé teszik a helyi lakosnak, hogy portfolióbefektetés céljából évente 5 000 máltai líra összeg erejéig külföldre irányuló átutalást végezzen. Az 5 000 máltai lírát meghaladó összegek esetében devizaszabályozási engedély szükséges. |
23. |
MT: A helyi lakosok devizaszabályozási engedély nélkül vehetnek fel kölcsönt, ha a kölcsön időtartama meghaladja a három évet. Az ilyen kölcsönöket nyilvántartásba kell venni a központi banknál. |
24. |
PL: A pénzügyi ágazat prudenciális rendeleteit jelenleg dolgozzák ki Lengyelországban. Ezek a jelenleg hatályos szabályok módosítását, valamint új törvények előkészítését tehetik szükségesé. |
25. |
RO: A biztosítási és viszontbiztosítási vállalatok létrehozása a biztosítási és viszontbiztosítási felügyeleti szerv engedélyétől függ. A banki társaságok létrehozása és tevékenysége a Román Nemzeti Bank engedélyétől függ. Az értékpapírpiaccal kapcsolatos jogalanyok (adott esetben természetes vagy jogi személyek) letelepedése és tevékenysége a román nemzeti értékpapír-bizottság engedélyétől függ. A kereskedelmi jelenlét kialakítását követően a pénzügyi intézményeknek tranzakcióikat a helyi lakosokkal kizárólag Románia nemzeti valutájában hajthatják végre. |
26. |
SK: Az új pénzügyi szolgáltatások és eszközök piacra lépésének engedélyezése olyan nemzeti szabályozási keret meglététől vagy betartásától tehető függővé, amely a 2/2001 EU–Mexikó vegyes tanácsi határozat 19. cikke célkitűzéseinek elérésére összpontosít. |
27. |
SK: A következő biztosítási szolgáltatásokat kizárólagos szolgáltatók nyújtják: A kötelező gépjármű-felelősségbiztosítást, kötelező légiközlekedési biztosítást, a munkáltatói felelősségbiztosítást sérülésre és foglalkozási ártalmakra a Szlovák Biztosítótársaságon keresztül kell megkötni. Az alapvető egészségbiztosítás nyújtása a Szlovák Köztársaság egészségügyi minisztériuma által kiadott, egészségbiztosítás nyújtására jogosító engedéllyel rendelkező szlovák egészségbiztosítási társaságokra korlátozott, összhangban a 273/1994 törvénnyel. A nyugdíjbiztosítási rendszerek és a betegbiztosítás a társadalombiztosítási társaság hatáskörébe tartoznak. |
28. |
SI: Az új pénzügyi szolgáltatások és termékek piacra lépésének engedélyezése olyan szabályozási keret meglététől vagy betartásától tehető függővé, amely a 2/2001 EU–Mexikó vegyes tanácsi határozat 19. cikke célkitűzéseinek elérésére összpontosít. |
29. |
SI: általános szabályként és a megkülönböztetés elkerülése mellett a Szlovén Köztársaságban bejegyzett pénzügyi intézményeknek el kell fogadniuk egy adott jogi formát. |
30. |
SI: A biztosítási és banki tevékenységeket jogilag elkülönült pénzügyi szolgáltatók végzik. |
31. |
SI: Befektetési szolgáltatások csak bankokon és befektetési társaságokon keresztül nyújthatók.
|
(1) CZ: A parlament jelenleg tárgyalja azt a jogszabályt, amely a pénzügyi piac követelményeivel kapcsolatos kritérium eltörlésére vonatkozik.
(2) A tőke összege mellett a Szlovén Nemzeti Bank korlátlan vagy korlátozott banki engedély megadásának megfontolásakor a következő iránymutatásokat is figyelembe veszi (mind belföldi, mind külföldi kérelmezők esetében):
— |
egyes banki tevékenységek nemzeti-gazdasági preferenciái, |
— |
a Szlovén Köztársaságban jelenleg működő bankok regionális megoszlása, |
— |
az adott bank tevékenységeinek összehasonlítása a meglévő engedményben foglaltakkal. |
(Megjegyzés: az új banktörvény elfogadásával ezt a rendelkezést eltörlik.)
II. MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOKÉRT FELELŐS HATÓSÁGOK
A. RÉSZ
A Közösség és tagállamai részéről
Európai Bizottság |
Kereskedelmi Főigazgatóság Belső Piaci Főigazgatóság |
B-1049 Bruxelles |
||||
Ausztria |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Belgium |
Gazdasági Minisztérium |
|
||||
Pénzügyminisztérium |
|
|||||
Bulgária |
Gazdasági és Energiaügyi Minisztérium |
|
||||
Pénzügyminisztérium |
|
|||||
Bolgár Nemzeti Bank |
|
|||||
Pénzügyi Felügyelőbizottság |
|
|||||
Ciprus |
Pénzügyminisztérium |
CY-1439 Nicosia |
||||
Cseh Köztársaság |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Dánia |
Gazdasági Minisztérium |
|
||||
Észtország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Finnország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Franciaország |
Gazdasági, Pénzügyi és Ipari Minisztérium |
|
||||
Németország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Görögország |
Görög Nemzeti Bank |
|
||||
Magyarország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Írország |
Ír Pénzügyi Szolgáltatások Szabályozó Hatósága |
|
||||
Olaszország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Lettország |
Pénz- és Tőkepiaci Bizottság |
|
||||
Litvánia |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Luxemburg |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Málta |
Pénzügyi Felügyeleti Hatóság |
|
||||
Hollandia |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Lengyelország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Portugália |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Románia |
Román Nemzeti Bank |
25 Lipscani Str, sector 3 Bucharest, code 030031 |
||||
Román Nemzeti Értékpapír-bizottság |
2 Foisorului Street, Bucharest, sector 3 |
|||||
Biztosítási Felügyelőbizottság |
18th, Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1, Bucharest Code 011954 |
|||||
Magánnyugdíj-rendszer Felügyelő Bizottsága |
74 Splaiul Unirii, sector 4, Bucharest, code 030128 |
|||||
Szlovák Köztársaság |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Szlovénia |
Gazdasági Minisztérium |
|
||||
Spanyolország |
Államkincstár |
|
||||
Svédország |
Pénzügyi Felügyeleti Hatóság |
|
||||
Svéd Központi Bank |
|
|||||
Svéd Fogyasztói Ügynökség |
|
|||||
Egyesült Királyság |
Őfelsége Kincstára |
|
B. RÉSZ
Mexikó részéről, Secretaria de Hacienda y Credito Publico
Mexikó |
Unidad de Banca Valores y Ahorro |
|
|||
Unidad de Seguros, Pensiones y Seguridad Social |
|
Bizottság
3.6.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137/42 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2009. május 26.)
a 2003/135/EK határozatnak Németország egyes területein a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására és a klasszikus sertéspestis elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervek tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2009) 3953. számú dokumentummal történt)
(Csak a francia és német nyelvű szöveg hiteles)
(2009/422/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2001. október 23-i 2001/89/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (1) bekezdésére és 20. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A klasszikus sertéspestis elleni küzdelem céljából született intézkedések egyike volt a Németország Alsó-Szászország, Észak-Rajna-Vesztfália, Rajna-vidék-Pfalz és Saar-vidék tartományában a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására és a klasszikus sertéspestis elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervek jóváhagyásáról szóló, 2003. február 27-i 2003/135/EK bizottsági határozat (2) elfogadása. |
(2) |
Németország tájékoztatta a Bizottságot arról, hogy a betegség nemrégiben kialakult a Rajna-vidék-Pfalz szövetségi tartomány egyes területein élő vaddisznóállomány körében. |
(3) |
A Rajna-vidék-Pfalz tartomány déli részén elterülő régióban a vaddisznók klasszikus sertéspestisének új eseteit jelentették be. Ennek megfelelően az említett területen szükség van a klasszikus sertéspestis felszámolására és a vaddisznók klasszikus sertéspestis elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervek alkalmazására. |
(4) |
A 2003/135/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2003/135/EK határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2009. május 26-án.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 316., 2001.12.1., 5. o.
(2) HL L 53., 2003.2.28., 47. o.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
1. A BETEGSÉG-FELSZÁMOLÁSI TERVEK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEK
A. Rajna-vidék-Pfalz tartományban
a) |
Ahrweiler körzetben Adenau és Altenahr településszövetségek; |
b) |
Vulkaneifel körzetben Obere Kyll településszövetség közigazgatási területén Birgel, Esch, Feusdorf és Jünkerath helységek, Hillesheim településszövetség közigazgatási területén Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf és Wiesbaum helységek, Daun településszövetség közigazgatási területén Dreis-Brück helység, Kelberg településszövetség közigazgatási területén Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath és Welcherath helységek; |
c) |
Altenkirchen és Neuwied körzet; |
d) |
Westerwald körzetben Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod és Westerburg településszövetségek, Höhr-Grenzhausen településszövetségnek az A48-as autópályától északra fekvő része, Montabaur településszövetségnek az A3-as autópályától északra fekvő része és Wirges településszövetségnek az A48-as és az A3-as autópályáktól északra fekvő része; |
e) |
Südwestpfalz körzetben Pirmasens-Land településszövetség közigazgatási területén Kröppen helységnek az L483-as úttól délkeletre fekvő része, Vinningen helységnek az L478-as és az L484-es úttól délkeletre fekvő része, valamint Schweix, Hilst, Trulben és Eppenbrunn helységek, Dahner Felsenland településszövetség közigazgatási területén Bobenthal, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Erlenbach bei Dahn, Fischbach bei Dahn, Hirschthal, Ludwigswinkel, Niederschlettenbach, Nothweiler, Rumbach and Schönau (Pfalz) helységek; |
f) |
Südwestpfalz körzetben Thaleischweiler-Fröschen, Waldfischbach-Burgalben és Wallhalben településszövetségek; |
g) |
Kaiserslautern körzetben Bruchmühlbach-Miesau településszövetségnek az A6-os autópályától délre fekvő része, valamint Kaiserslautern-Süd és Landstuhl településszövetségek; |
h) |
Kaiserslautern városnak az A6-os autópályától délre fekvő része. |
B. Észak-Rajna-Vesztfália tartományban
a) |
Euskirchen körzetben Mechernich város közigazgatási területén Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf és Weiler am Berge helységek, Euskirchen város közigazgatási területén Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim és Stotzheim helységek, Nettersheim közigazgatási területén Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf és Roderath helységek, Dahlem közigazgatási területén Dahlem helység, valamint Blankenheim közigazgatási területe Blankenheimer Wald helység kivételével; |
b) |
Rhein-Sieg körzetben Meckenheim város közigazgatási területén Ersdorf és Altendorf helységek, Rheinbach város közigazgatási területén Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen és Kurtenberg helységek, Swisttal közigazgatási területén Miel és Odendorf helységek; Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg és Lohmar városok és Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck és Much települések közigazgatási területe; |
c) |
Siegen-Wittgenstein körzetben Kreuztal közigazgatási területén Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees és Mittelhees helységek, Siegen város közigazgatási területén Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern és Eiserfeld helységek, Freudenberg, Neunkirchen és Burbach telpülések közigazgatási területe, Wilnsdorf közigazgatási területén Rinsdorf és Wilden helységek; |
d) |
Olpe körzetben Drolshagen város közigazgatási területén Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth és Buchhagen helységek; Olpe város közigazgatási területén Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen és Rüblinghausen helységek, valamint Wenden település közigazgatási területe; |
e) |
Märkische körzetben Halver, Kierspe és Meinerzhagen városok; |
f) |
Remscheid város közigazgatási területén Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld és Bergisch Born helységek; |
g) |
Köln és Bonn városok közigazgatási területén a Rajna-folyó jobb partján elhelyezkedő települések; |
h) |
Leverkusen város; |
i) |
Rheinisch-Bergische körzet; |
j) |
Oberbergische körzet. |
2. A SÜRGŐSSÉGI VAKCINÁZÁS HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEK
A. Rajna-vidék-Pfalz tartományban
a) |
Ahrweiler körzetben Adenau és Altenahr településszövetségek; |
b) |
Vulkaneifel körzetben Obere Kyll településszövetség közigazgatási területén Birgel, Esch, Feusdorf és Jünkerath helységek, Hillesheim településszövetség közigazgatási területén Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf és Wiesbaum helységek, Daun településszövetség közigazgatási területén Dreis-Brück helység, Kelberg településszövetség közigazgatási területén Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath és Welcherath helységek; |
c) |
Altenkirchen és Neuwied körzet; |
d) |
Westerwald körzetben Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod és Westerburg településszövetségek, Höhr-Grenzhausen településszövetségnek az A48-as autópályától északra fekvő része, Montabaur településszövetségnek az A3-as autópályától északra fekvő része és Wirges településszövetségnek az A48-as és az A3-as autópályáktól északra fekvő része; |
e) |
Südwestpfalz körzetben Pirmasens-Land településszövetség közigazgatási területén Kröppen helységnek az L483-as úttól délkeletre fekvő része, Vinningen helységnek az L478-as és az L484-es úttól délkeletre fekvő része, valamint Schweix, Hilst, Trulben és Eppenbrunn helységek, Dahner Felsenland településszövetség közigazgatási területén Bobenthal, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Erlenbach bei Dahn, Fischbach bei Dahn, Hirschthal, Ludwigswinkel, Niederschlettenbach, Nothweiler, Rumbach and Schönau (Pfalz) helységek; |
f) |
Südwestpfalz körzetben Thaleischweiler-Fröschen, Waldfischbach-Burgalben és Wallhalben településszövetségek; |
g) |
Kaiserslautern körzetben Bruchmühlbach-Miesau településszövetségnek az A6-os autópályától délre fekvő része, valamint Kaiserslautern-Süd és Landstuhl településszövetségek; |
h) |
Kaiserslautern városnak az A6-os autópályától délre fekvő része. |
B. Észak-Rajna-Vesztfália tartományban
a) |
Euskirchen körzetben Mechernich város közigazgatási területén Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf és Weiler am Berge helységek, Euskirchen város közigazgatási területén Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim és Stotzheim helységek, Nettersheim közigazgatási területén Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf és Roderath helységek, Dahlem közigazgatási területén Dahlem helység, valamint Blankenheim közigazgatási területe Blankenheimer Wald helység kivételével; |
b) |
Rhein-Sieg körzetben Meckenheim város közigazgatási területén Ersdorf és Altendorf helységek, Rheinbach város közigazgatási területén Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen és Kurtenberg helységek, Swisttal közigazgatási területén Miel és Odendorf helységek; Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg és Lohmar városok és Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck és Much települések közigazgatási területe; |
c) |
Siegen-Wittgenstein körzetben Kreuztal közigazgatási területén Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees és Mittelhees helységek, Siegen város közigazgatási területén Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern és Eiserfeld helységek, Freudenberg, Neunkirchen és Burbach telpülések közigazgatási területe, Wilnsdorf közigazgatási területén Rinsdorf és Wilden helységek; |
d) |
Olpe körzetben Drolshagen város közigazgatási területén Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth és Buchhagen helységek; Olpe város közigazgatási területén Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen és Rüblinghausen helységek, valamint Wenden település közigazgatási területe; |
e) |
Märkische körzetben Halver, Kierspe és Meinerzhagen városok; |
f) |
Remscheid város közigazgatási területén Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld és Bergisch Born helységek; |
g) |
Köln és Bonn városok közigazgatási területén a Rajna-folyó jobb partján elhelyezkedő települések; |
h) |
Leverkusen város; |
i) |
Rheinisch-Bergische körzet; |
j) |
Oberbergische körzet.” |