ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
51. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
2008/920/EK |
|
|
* |
||
|
|
2008/921/EK |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2008. december 9.) a 2008/798/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2008) 8197. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
* |
|
|
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok |
|
|
|
AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/1 |
A TANÁCS 1222/2008/EK RENDELETE
(2008. december 1.)
a 40/2008/EK rendeletnek az Indiai-óceáni Tonhalbizottság által elfogadott gazdálkodási intézkedések tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 20. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 40/2008/EK tanácsi rendelet (2) a 2008. évre meghatározza a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeket és kapcsolódó feltételeket. |
(2) |
Az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) a 2006-os és 2007-es éves ülésén a trópusi tonhalra, kardhalra, valamint germonra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentésére vonatkozó több gazdálkodási és ellenőrzési intézkedést fogadott el; ezeket az intézkedéseket a közösségi jogban a 40/2008/EK rendelet hajtotta végre. |
(3) |
Az Indiai-óceánon a nagy távolságra vándorló halfajok fenntartható halászatának biztosítása érdekében, valamint a régebbi halászati lehetőségeket és a 2006-os és 2007-es referenciaévben az IOTC területén az EK nagy távolságra vándorló halfajokat halászó flottájának az aktív jelenlétét figyelembe véve meg kell határozni a trópusi tonhalra halászó, 24 m teljes hosszúságú, vagy azt meghaladó, a kizárólagos gazdasági övezeten kívül működő közösségi hajók számát, valamint a kardhalra és germonra halászó közösségi hajók számát, a bruttó űrtartalomban meghatározott vonatkozó kapacitást, illetve azoknak az érintett tagállamonkénti elosztását. |
(4) |
A 40/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 40/2008/EK rendelet módosításai
A 40/2008/EK rendelet 72. és 73. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„72. cikk
A trópusi tonhalra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentése
(1) Az IOTC-övezetben trópusi tonhalra halászó közösségi hajók maximális száma és azok bruttó űrtartalomban (BT) mért vonatkozó kapacitása a következő:
Tagállam |
Hajók maximális száma |
Kapacitás (BT) |
Spanyolország |
22 |
61 400 |
Franciaország |
21 |
31 467 |
Olaszország |
1 |
2 137 |
(2) Az (1) bekezdés ellenére a tagállamok megváltoztathatják a hajók halászeszköz-csoportonkénti számát, ha a Bizottságnak bizonyítani tudják, hogy hajóik számának halászeszköz-csoportonkénti növelése nem fokozza az érintett állományokra irányuló halászati erőkifejtést.
(3) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben flottájuk kapacitásbővítésére tesznek javaslatot, a flottába felveendő hajók szerepeljenek az IOTC hajólajstromában vagy egy másik regionális tonhalhalászati szervezet hajólajstromában. A jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatot folytató hajók bármely regionális halászati irányítószervezet által összeállított listáján szereplő hajók nem vehetők fel a flottába.
(4) Az (1) bekezdésben említett közösségi hajók jogosultak az IOTC-övezetben kardhalra és germonra is halászni.
(5) Az IOTC-hez benyújtott fejlesztési tervek végrehajtásának figyelembevétele érdekében a halászati kapacitás csökkentésének az e cikkben említett mértéke növelhető, a fejlesztési tervekben meghatározott mértékben.
73. cikk
A kardhalra vagy germonra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentése
(1) Az IOTC területén kardhalra és germonra halászó közösségi hajók maximális száma és azok BT-ben kifejezett vonatkozó kapacitása a következő:
Tagállam |
Hajók maximális száma |
Kapacitás (BT) |
Spanyolország |
27 |
11 600 |
Franciaország |
25 |
1 940 |
Portugália |
26 |
10 100 |
Egyesült Királyság |
4 |
1 400 |
(2) Az (1) bekezdés ellenére a tagállamok megváltoztathatják hajóik halászeszköz-csoportonkénti számát, ha a Bizottságnak bizonyítani tudják, hogy hajóik számának halászeszköz-csoportonkénti növelése nem fokozza az érintett állományokra irányuló halászati erőkifejtést.
(3) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben flottájuk kapacitásbővítésére tesznek javaslatot, a flottába felveendő hajók szerepeljenek az IOTC hajólajstromában vagy egy másik regionális tonhalhalászati szervezet hajólajstromában. A jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatot folytató hajók bármely regionális halászati irányítószervezet által összeállított listáján szereplő hajók nem vehetők fel a flottába.
(4) Az (1) bekezdésben említett közösségi hajók jogosultak az IOTC-övezetben trópusi tonhalra is halászni.
(5) Az IOTC-hez benyújtott fejlesztési tervek végrehajtásának figyelembevétele érdekében a halászati kapacitás csökkentésének az e cikkben említett mértéke növelhető, a fejlesztési tervekben meghatározott mértékben.”
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 1-jén.
a Tanács részéről
az elnök
H. NOVELLI
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 19., 2008.1.23., 1. o.
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/3 |
A BIZOTTSÁG 1223/2008/EK RENDELETE
(2008. december 9.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2008. december 10-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
80,4 |
TR |
79,9 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
56,2 |
|
TR |
88,0 |
|
ZZ |
103,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
127,5 |
TR |
117,8 |
|
ZZ |
122,7 |
|
0805 10 20 |
BR |
44,6 |
EG |
30,5 |
|
MA |
76,3 |
|
TR |
53,5 |
|
UY |
34,6 |
|
ZA |
50,1 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
47,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,3 |
TR |
73,0 |
|
ZZ |
70,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
62,9 |
CN |
52,4 |
|
HR |
19,9 |
|
IL |
85,9 |
|
TR |
56,6 |
|
ZZ |
55,5 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
61,1 |
|
ZZ |
62,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
94,8 |
|
MK |
34,8 |
|
US |
97,9 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
80,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
73,4 |
CL |
48,4 |
|
CN |
73,6 |
|
TR |
97,0 |
|
US |
128,8 |
|
ZZ |
84,2 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/5 |
A BIZOTTSÁG 1224/2008/EK RENDELETE
(2008. december 9.)
a 2535/2001/EK rendelettel megnyitott egyes vámkontingensek keretében 2008 novemberében benyújtott, egyes baromfihús-ágazati termékekre vonatkozó behozataliengedély-kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
A tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK rendelet (3) mellékletében említett egyes vámkontingensek keretében 2008. november 20. és 30. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségekre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együtthatók rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2535/2001/EK rendelet I. mellékletének I. A., I. D., I. F., I. H., I. I., és I. J. részében említett vámkontingensek alá tartozó termékekre 2008. november 20. és 30. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek esetében az engedélyek az e rendelet mellékletében meghatározott odaítélési együtthatóknak az igényelt mennyiségekre való alkalmazásával kapott mennyiségekre bocsáthatók ki.
2. cikk
Ez a rendelet 2008. december 10-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
(3) HL L 341., 2001.12.22., 29. o.
MELLÉKLET
I.A.
Vámkontingens száma |
Odaítélési együttható |
09.4590 |
100 % |
09.4599 |
— |
09.4591 |
100 % |
09.4592 |
— |
09.4593 |
— |
09.4594 |
— |
09.4595 |
2,040816 % |
09.4596 |
100 % |
„—”: A Bizottsághoz egyetlen engedélykérelem sem érkezett. |
I.D.
Törökországból származó termékek
Vámkontingens száma |
Odaítélési együttható |
09.4101 |
— |
„—”: A Bizottsághoz egyetlen engedélykérelem sem érkezett. |
I.F.
Svájcból származó termékek
Vámkontingens száma |
Odaítélési együttható |
09.4155 |
99,009900 % |
I.H.
Norvégiából származó termékek
Vámkontingens száma |
Odaítélési együttható |
09.4179 |
100 % |
I.I.
Izlandról származó termékek
Vámkontingens száma |
Odaítélési együttható |
09.4205 |
100 % |
09.4206 |
100 % |
I.J.
A Moldovai Köztársaságból származó termékek
Vámkontingens száma |
Odaítélési együttható |
09.4210 |
— |
„—”: A Bizottsághoz egyetlen engedélykérelem sem érkezett. |
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/8 |
A BIZOTTSÁG 1225/2008/EK RENDELETE
(2008. december 9.)
a gabonaágazatban 2008. december 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról szóló 1186/2008/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A gabonaágazatban 2008. december 1-jetől alkalmazandó behozatali vámokat az 1186/2008/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette. |
(2) |
A behozatali vámok kiszámított átlaga tonnánként 5 euróval eltér a megállapított vámtól, helyénvaló tehát megfelelő módon kiigazítani az 1186/2008/EK rendeletben rögzített behozatali vámokat. |
(3) |
Az 1186/2008/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1186/2008/EK rendelet I. és II. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Rendelkezéseit 2008. december 10-én kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o.
(3) HL L 319., 2008.11.29., 56. o.
I. MELLÉKLET
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékek 2008. december 10-től alkalmazandó behozatali vámjai
KN-kódszám |
Áru megnevezése |
Behozatali vám (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
1001 90 91 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
ROZS |
40,45 |
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
32,93 |
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
32,93 |
1007 00 90 |
CIROKMAG, a vetésre szánt hibrid kivételével |
40,45 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:
— |
3 EUR/t, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren van, |
— |
2 EUR/t, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
28.11.2008-8.12.2008
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) 14 EUR/t árnövelés együtt (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(2) 10 EUR/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(3) 30 EUR/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/11 |
A BIZOTTSÁG 1226/2008/EK RENDELETE
(2008. december 8.)
az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2004. február 19-i 314/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 314/2004/EK rendelet III. melléklete felsorolja azokat a személyeket, akikre a rendeletnek megfelelően a pénzügyi eszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
A 2008/922/KKBP tanácsi határozat (2) módosítja a 2004/161/KKBP közös álláspont (3) mellékletét: 11 személyt hozzáad, egyet pedig töröl a felsorolásból. A 314/2004/EK rendelet III. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 314/2004/EK rendelet III. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.
a Bizottság részéről
Eneko LANDÁBURU
külkapcsolatokért felelős főigazgató
(1) HL L 55., 2004.2.24., 1. o.
(2) A Hivatalos lap 22-ik oldalán található.
(3) HL L 50., 2004.2.20., 66. o.
MELLÉKLET
A 314/2004/EK rendelet III. melléklete az alábbiak szerint módosul:
(1) |
a lista 168. tétele után az alábbi természetes személyeket kell felsorolni:
|
(2) |
Az alábbi természetes személyt törölni kell a listából:
|
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/13 |
A BIZOTTSÁG 1227/2008/EK RENDELETE
(2008. december 9.)
a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES V, VI, VII és XII övezet közösségi vizein és a harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó, 2007-es és 2008-as halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2006. december 19-i 2015/2006/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2007. és a 2008. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók kimerítették a 2008. évre meghatározott, a mellékletben megnevezett állományra vonatkozó halászati kvótát. |
(3) |
Ezért erre az állományra nézve meg kell tiltani a halászatot, valamint a fedélzeten való tárolást, az át- és kirakodást, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2008. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve az e hajók által fogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.
a Bizottság részéről
Fokion FOTIADIS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o.
(3) HL L 384., 2006.12.29., 28. o.
MELLÉKLET
Szám |
11/DSS |
Tagállam |
Spanyolország |
Állomány |
BSF/56712- |
Faj |
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo) |
Terület |
Az ICES V, VI, VII és XII övezet közösségi vizei és a harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizei |
Időpont |
2008.8.24. |
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/15 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. december 4.)
az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására és ellenőrzésére irányuló egyes 2008. évi módosított programok jóváhagyásáról, valamint a 2007/782/EK határozatnak az egyes tagállamoknak a határozattal jóváhagyott programokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás újraelosztása tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2008) 7572. számú dokumentummal történt)
(2008/920/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 24. cikke (5) és (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 90/424/EGK határozat megállapítja az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, ellenőrzésére és megfigyelésére irányuló programokhoz való közösségi pénzügyi hozzájárulást szabályozó eljárásokat. |
(2) |
A tagállamok által 2008-ra és az azt követő évekre benyújtott, egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, ellenőrzésére és megfigyelésére irányuló éves és többéves nemzeti programok, valamint az azokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás jóváhagyásáról szóló, 2007. november 30-i 2007/782/EK bizottsági határozat (2) jóváhagy egyes nemzeti programokat és a tagállamok által benyújtott minden egyes programra vonatkozóan meghatározza a közösségi pénzügyi hozzájárulás mértékét és maximális összegét. |
(3) |
A Bizottság megvizsgálta a tagállamok által benyújtott, az említett programokkal kapcsolatban felmerült kiadásokról szóló jelentéseket. A vizsgálat eredményei azt mutatják, hogy egyes tagállamok nem fogják kihasználni a 2008-ra szóló teljes keretüket, miközben más tagállamok kiadásai túllépik majd a számukra megállapított összeget. |
(4) |
Ezért az említett nemzeti programok közül néhány esetében ki kell igazítani a közösségi pénzügyi hozzájárulást. Helyénvaló újraelosztani az olyan nemzeti programok számára megítélt támogatást, amelyek nem fogják azt teljes egészében felhasználni és a fennmaradó összeget odaítélni olyan nemzeti programoknak, amelyek túllépik majd a számukra megállapított összeget. Az újraelosztásnak az érintett tagállamok ténylegesen felmerülő kiadásaira vonatkozó legfrissebb információkon kell alapulnia. |
(5) |
Ezenkívül Belgium, Dánia és Finnország módosított programot nyújtott be a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére, Magyarország módosított programot nyújtott be a veszettség felszámolására, Románia pedig módosított programot nyújtott be a klasszikus sertéspestis felszámolására. |
(6) |
A Bizottság mind állat-egészségügyi, mind pénzügyi szempontból megvizsgálta az említett módosított programokat. Megállapítást nyert, hogy az említett programok megfelelnek a vonatkozó közösségi állat-egészségügyi jogszabályoknak, különösen a 90/638/EGK tanácsi határozatban (3) megállapított kritériumoknak. Így jóvá kell hagyni az említett öt tagállam módosított programjait. |
(7) |
A 2007/782/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Belgium által a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére 2008. május 23-án benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.
2. cikk
A Dánia által a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére 2008. június 18-án benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.
3. cikk
A Finnország által a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére 2008. április 9-én benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.
4. cikk
A Magyarország által a veszettség felszámolására 2008. szeptember 4-én benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.
5. cikk
A Románia által a klasszikus sertéspestis felszámolására 2008. június 30-án benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.
6. cikk
A 2007/782/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) A laboratóriumi vizsgálatok elvégzésének költségeihez, a tulajdonosoknak az e programok keretében levágott állatok értékéért fizetett kártérítéshez, valamint az oltóanyagadagok beszerzéséhez nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás az (1) bekezdésben említett egyes tagállamok költségeinek 50 %-a, és nem haladhatja meg az alábbi összegeket:
|
2. |
A 2. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
3. |
A 3. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A 4. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
5. |
Az 5. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
6. |
A 6. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
7. |
A 7. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
8. |
A 9. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
9. |
A 10. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
10. |
A 11. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
11. |
A 12. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
12. |
A 13. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
13. |
A 14. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
14. |
A 15. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
15. |
A 16. cikk (5) bekezdésének b)–e) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
16. |
A 18. cikk (5) bekezdése a következőképpen módosul:
|
7. cikk
E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 4-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 19. o.
(2) HL L 314., 2007.12.1., 29. o.
(3) HL L 347., 1990.12.12., 27. o.
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/19 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. december 9.)
a 2008/798/EK határozat módosításáról
(az értesítés a C(2008) 8197. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/921/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésének b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 178/2002/EK rendelet 53. cikke lehetővé teszi a valamely harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozó megfelelő közösségi szükségintézkedések elfogadását az emberi egészségnek, az állatok egészségének vagy a környezetnek a védelme érdekében, amennyiben az egyes tagállamok által hozott intézkedésekkel nem lehet eredményesen csökkenteni a kockázatot. |
(2) |
Kínában nagy koncentrációban találtak melamint tejalapú anyatej-helyettesítő tápszerben és tejtermékekben. A melamint aminogyanta és műanyag gyártásánál használják köztitermékként, valamint műanyag előállításánál monomerként és adalékként. Az élelmiszerekben magas koncentrációban előforduló melamin rendkívül káros hatással lehet az egészségre. |
(3) |
A takarmányok és az élelmiszerek melamintartalmának való expozícióból eredő lehetséges egészségügyi kockázat megelőzése érdekében a Kínából származó vagy onnan szállított, tejet tartalmazó termékek vagy tejtermékek behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról és a 2008/757/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 2008/798/EK bizottsági határozat megtiltja a tejet vagy tejterméket tartalmazó, a csecsemők és kisgyermekek különleges táplálkozási céljaira szánt termékek Közösségbe történő behozatalát, és felszólítja a tagállamokat, hogy rendszeresen ellenőrizzék a tejet vagy tejterméket tartalmazó egyéb takarmányok és élelmiszerek importját. A határozat értelmében a tagállamoknak emellett ki kell vonniuk a forgalomból azokat a termékeket, amelyek melamintartalma meghaladja a 2,5 mg/kg-os határértéket. |
(4) |
A tagállamok az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszeren (RASFF) keresztül nyilvánosságra hozták, hogy a Kínából származó, szóját vagy szójaterméket tartalmazó termékekben is nagy koncentrációban mutattak ki melamint a közelmúltban. Melamint találtak ezenkívül az élelmiszeriparban sütőporként használt ammónium-bikarbonátban is. Helyénvaló tehát a 2008/798/EK bizottsági határozatban lefektetett intézkedések hatályát e termékekre is kiterjeszteni. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2008/798/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A tagállamok megtiltják a Kínából származó vagy szállított, tejet, tejtermékeket, szóját vagy szójából készült terméket tartalmazó, a különleges táplálkozási célokra szánt élelmiszerekről szóló 89/398/EGK tanácsi irányelv értelmében csecsemők és kisgyermekek különleges táplálkozási céljaira szánt termékek Közösségbe történő behozatalát. A tagállamok emellett biztosítják, hogy e határozat hatálybalépését követően a piacon fellelhető valamennyi ilyen terméket haladéktalanul kivonják a forgalomból és megsemmisítik.” |
2. |
A 2. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A tagállamok valamennyi, Kínából származó vagy onnan szállított, az élelmiszerekben és a takarmányokban használandó ammónium-bikarbonátból, illetve a tejet, tejtermékeket, szóját vagy szójából készült terméket tartalmazó takarmányból vagy élelmiszerből álló szállítmány esetében elvégzik a dokumentumok és az azonosság ellenőrzését, valamint fizikai ellenőrzést – beleértve a laboratóriumi vizsgálatot – hajtanak végre rajtuk. A tagállamok a Kínából származó, más magas fehérjetartalmú takarmány és élelmiszer behozatalát megelőzően véletlenszerű ellenőrzést végezhetnek. Az ilyen ellenőrzések különösen annak biztosítását célozzák, hogy a melamin koncentrációja az egyes termékekben ne haladja meg a 2,5 mg/kg határértéket. A laboratóriumi vizsgálat eredményeinek rendelkezésre állásáig a szállítmányokat vissza kell tartani.” |
3. |
A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „A takarmány– és élelmiszeripari vállalkozók vagy képviselőik a 2. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzési pontokat előzetesen értesítik a Kínából származó vagy onnan szállított, tejet, tejtermékeket, szóját vagy szójából készült terméket tartalmazó takarmányból vagy élelmiszerből álló valamennyi szállítmány érkezésének becsült dátumáról és időpontjáról.” |
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 31., 2002.2.1., 1. o.
MEGÁLLAPODÁSOK
Bizottság
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/21 |
Megállapodás az Európai Közösség és a Dán Királyság között a polgári kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről
A 2006/326/EK tanácsi határozattal (1) az Európai Közösség és a Dán Királyság között megkötött, a polgári kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: a megállapodás) 3. cikkének (2) bekezdése értelmében, amennyiben bármikor sor kerül az 1348/2000/EK tanácsi rendelet (3) módosítására, Dánia értesíti a Bizottságot arról a döntéséről, hogy a módosítások tartalmát végrehajtja-e vagy sem.
A tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről („iratkézbesítés”) és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (4)2007. november 13-án fogadták el.
A megállapodás 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően Dánia 2007. november 20-i levelében értesítette a Bizottságot azon határozatáról, amely szerint végrehajtja az 1393/2007/EK határozat tartalmát. A megállapodás 3. cikke (6) bekezdésének megfelelően a dán értesítés kölcsönös kötelezettségeket hoz létre Dánia és a Közösség között. Ennélfogva az 1393/2007/EK rendelet módosítja a megállapodást, valamint a megállapodáshoz csatoltnak tekintendő.
A megállapodás 3. cikke (4) bekezdésének megfelelően a szükséges közigazgatási intézkedések az 1393/2007/EK rendelet hatálybalépésének napján lépnek hatályba.
(1) HL L 120., 2006.5.5., 23. o.
(2) HL L 300., 2005.11.17., 55. o.
(3) HL L 160., 2000.6.30., 37. o.
(4) HL L 324., 2007.12.10., 79. o.
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok
AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/22 |
A TANÁCS 2008/922/KKBP HATÁROZATA
(2008. december 8.)
a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2004/161/KKBP közös álláspont végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel a 2004/161/KKBP tanácsi közös álláspontra (1) és különösen annak 6. cikkére, az Európai Unióról szóló szerződés 23. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2004/161/KKBP közös állásponttal intézkedéseket fogadott el többek között abból a célból, hogy megakadályozza a zimbabwei kormány tagjainak, a velük összefüggésbe hozható természetes és jogi személyeknek, jogalanyoknak és szervezeteknek, valamint a Zimbabwéban a demokráciát, az emberi jogok tiszteletét és a jogállamiságot súlyosan veszélyeztető tevékenységet folytató, az említett közös álláspont mellékletében lévő listán szereplő egyéb természetes és jogi személyeknek a tagállamok területére való beutazását és azon való áthaladását, valamint hogy befagyassza pénzalapjaikat és gazdasági forrásaikat. |
(2) |
A zimbabwei hatóságok által a 2008. évi elnökválasztási kampány során megszervezett és elkövetett erőszakos cselekményeket követően a Tanács úgy határozott, hogy a 2008. július 22-i 2008/605/KKBP határozattal (2) újabb személyeket és jogalanyokat vesz fel a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő listára. |
(3) |
A Tanács úgy határozott továbbá, hogy a 2008. július 31-i 2008/632/KKBP közös állásponttal (3) meg kell erősíteni a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében felsorolt természetes személyeknek az uniós tagállamok területére történő belépését és az azon történő áthaladását megtiltó korlátozó intézkedéseket. |
(4) |
A zimbabwei hatóságok által megszervezett és elkövetett erőszakos cselekmények miatt és a 2008. szeptember 15-i politikai megállapodás végrehajtásának folyamatos ellehetetlenítése miatt bizonyos személyeket fel kell venni a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő listára. |
(5) |
Ugyanakkor a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletének listáján szereplő egy személynek a listán való feltüntetésére már nincs ok. |
(6) |
A 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletét ennek megfelelően felül kell vizsgálni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
(1) A 2004/161/KKBP közös álláspont I. mellékletében található lista kiegészül az e határozat mellékletében található listán szereplő személyekkel.
(2) E határozat II. mellékletében feltüntetett személyt törölni kell a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő listáról.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
B. KOUCHNER
(1) HL L 50., 2004.2.20., 66. o.
(2) HL L 194., 2008.7.23., 34. o.
(3) HL L 205., 2008.8.1., 53. o.
I. MELLÉKLET
Az 1. cikk (1) bekezdésében említett személyek
|
Észak-Mudzi parlamenti képviselője, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
Zimbabwei Nemzeti Hadsereg (ZNA), közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
Zimbabwei Nemzeti Hadsereg (ZNA), közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
Augusztus 12-én (nyugállományú) vezérőrnaggyá lépett elő, korábban a Védelmi Minisztérium megbízott államtitkár-helyettese, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
(Nyugdíjazott) szuperintendáns, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
A Zimbabwei Köztársaság Rendőrségének alfelügyelője, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
Főfelügyelő, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
Rendőrparancsnok-helyettes, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
Őrmester, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban. |
||
|
Tartományi kormányzó, Mashonaland Central |
||
|
Tartományi kormányzó, Mashonaland West |
II. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésében említett személy
|
A ZANU (PF) Politikai Hivatal gazdasági ügyekért felelős helyettes főtitkára (volt pénzügyminiszter), szül.: 1950.3.22. A Politikai Hivatal tagja, és mint ilyen szorosan kötődik a kormányhoz és annak politikájához. |
10.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 331/s3 |
MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ
Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.
Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.