ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 331

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

51. évfolyam
2008. december 10.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 1222/2008/EK rendelete (2008. december 1.) a 40/2008/EK rendeletnek az Indiai-óceáni Tonhalbizottság által elfogadott gazdálkodási intézkedések tekintetében történő módosításáról

1

 

 

A Bizottság 1223/2008/EK rendelete (2008. december 9.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

3

 

 

A Bizottság 1224/2008/EK rendelete (2008. december 9.) a 2535/2001/EK rendelettel megnyitott egyes vámkontingensek keretében 2008 novemberében benyújtott, egyes baromfihús-ágazati termékekre vonatkozó behozataliengedély-kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról

5

 

 

A Bizottság 1225/2008/EK rendelete (2008. december 9.) a gabonaágazatban 2008. december 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról szóló 1186/2008/EK rendelet módosításáról

8

 

*

A Bizottság 1226/2008/EK rendelete (2008. december 8.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról

11

 

*

A Bizottság 1227/2008/EK rendelete (2008. december 9.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES V, VI, VII és XII övezet közösségi vizein és a harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról

13

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Bizottság

 

 

2008/920/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. december 4.) az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására és ellenőrzésére irányuló egyes 2008. évi módosított programok jóváhagyásáról, valamint a 2007/782/EK határozatnak az egyes tagállamoknak a határozattal jóváhagyott programokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás újraelosztása tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2008) 7572. számú dokumentummal történt)

15

 

 

2008/921/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. december 9.) a 2008/798/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2008) 8197. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

19

 

 

MEGÁLLAPODÁSOK

 

 

Bizottság

 

*

Megállapodás az Európai Közösség és a Dán Királyság között a polgári kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről

21

 

 

III   Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

 

 

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

A Tanács 2008/922/KKBP határozata (2008. december 8.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2004/161/KKBP közös álláspont végrehajtásáról

22

 

 

 

*

Megjegyzés az olvasóhoz (lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/1


A TANÁCS 1222/2008/EK RENDELETE

(2008. december 1.)

a 40/2008/EK rendeletnek az Indiai-óceáni Tonhalbizottság által elfogadott gazdálkodási intézkedések tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 20. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 40/2008/EK tanácsi rendelet (2) a 2008. évre meghatározza a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeket és kapcsolódó feltételeket.

(2)

Az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) a 2006-os és 2007-es éves ülésén a trópusi tonhalra, kardhalra, valamint germonra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentésére vonatkozó több gazdálkodási és ellenőrzési intézkedést fogadott el; ezeket az intézkedéseket a közösségi jogban a 40/2008/EK rendelet hajtotta végre.

(3)

Az Indiai-óceánon a nagy távolságra vándorló halfajok fenntartható halászatának biztosítása érdekében, valamint a régebbi halászati lehetőségeket és a 2006-os és 2007-es referenciaévben az IOTC területén az EK nagy távolságra vándorló halfajokat halászó flottájának az aktív jelenlétét figyelembe véve meg kell határozni a trópusi tonhalra halászó, 24 m teljes hosszúságú, vagy azt meghaladó, a kizárólagos gazdasági övezeten kívül működő közösségi hajók számát, valamint a kardhalra és germonra halászó közösségi hajók számát, a bruttó űrtartalomban meghatározott vonatkozó kapacitást, illetve azoknak az érintett tagállamonkénti elosztását.

(4)

A 40/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 40/2008/EK rendelet módosításai

A 40/2008/EK rendelet 72. és 73. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„72. cikk

A trópusi tonhalra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentése

(1)   Az IOTC-övezetben trópusi tonhalra halászó közösségi hajók maximális száma és azok bruttó űrtartalomban (BT) mért vonatkozó kapacitása a következő:

Tagállam

Hajók maximális száma

Kapacitás (BT)

Spanyolország

22

61 400

Franciaország

21

31 467

Olaszország

1

2 137

(2)   Az (1) bekezdés ellenére a tagállamok megváltoztathatják a hajók halászeszköz-csoportonkénti számát, ha a Bizottságnak bizonyítani tudják, hogy hajóik számának halászeszköz-csoportonkénti növelése nem fokozza az érintett állományokra irányuló halászati erőkifejtést.

(3)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben flottájuk kapacitásbővítésére tesznek javaslatot, a flottába felveendő hajók szerepeljenek az IOTC hajólajstromában vagy egy másik regionális tonhalhalászati szervezet hajólajstromában. A jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatot folytató hajók bármely regionális halászati irányítószervezet által összeállított listáján szereplő hajók nem vehetők fel a flottába.

(4)   Az (1) bekezdésben említett közösségi hajók jogosultak az IOTC-övezetben kardhalra és germonra is halászni.

(5)   Az IOTC-hez benyújtott fejlesztési tervek végrehajtásának figyelembevétele érdekében a halászati kapacitás csökkentésének az e cikkben említett mértéke növelhető, a fejlesztési tervekben meghatározott mértékben.

73. cikk

A kardhalra vagy germonra halászó hajók halászati kapacitásának csökkentése

(1)   Az IOTC területén kardhalra és germonra halászó közösségi hajók maximális száma és azok BT-ben kifejezett vonatkozó kapacitása a következő:

Tagállam

Hajók maximális száma

Kapacitás (BT)

Spanyolország

27

11 600

Franciaország

25

1 940

Portugália

26

10 100

Egyesült Királyság

4

1 400

(2)   Az (1) bekezdés ellenére a tagállamok megváltoztathatják hajóik halászeszköz-csoportonkénti számát, ha a Bizottságnak bizonyítani tudják, hogy hajóik számának halászeszköz-csoportonkénti növelése nem fokozza az érintett állományokra irányuló halászati erőkifejtést.

(3)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben flottájuk kapacitásbővítésére tesznek javaslatot, a flottába felveendő hajók szerepeljenek az IOTC hajólajstromában vagy egy másik regionális tonhalhalászati szervezet hajólajstromában. A jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatot folytató hajók bármely regionális halászati irányítószervezet által összeállított listáján szereplő hajók nem vehetők fel a flottába.

(4)   Az (1) bekezdésben említett közösségi hajók jogosultak az IOTC-övezetben trópusi tonhalra is halászni.

(5)   Az IOTC-hez benyújtott fejlesztési tervek végrehajtásának figyelembevétele érdekében a halászati kapacitás csökkentésének az e cikkben említett mértéke növelhető, a fejlesztési tervekben meghatározott mértékben.”

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 1-jén.

a Tanács részéről

az elnök

H. NOVELLI


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(2)  HL L 19., 2008.1.23., 1. o.


10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/3


A BIZOTTSÁG 1223/2008/EK RENDELETE

(2008. december 9.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. december 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

80,4

TR

79,9

ZZ

80,2

0707 00 05

JO

167,2

MA

56,2

TR

88,0

ZZ

103,8

0709 90 70

MA

127,5

TR

117,8

ZZ

122,7

0805 10 20

BR

44,6

EG

30,5

MA

76,3

TR

53,5

UY

34,6

ZA

50,1

ZW

43,9

ZZ

47,6

0805 20 10

MA

67,3

TR

73,0

ZZ

70,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

62,9

CN

52,4

HR

19,9

IL

85,9

TR

56,6

ZZ

55,5

0805 50 10

MA

64,0

TR

61,1

ZZ

62,6

0808 10 80

CA

89,2

CL

43,7

CN

94,8

MK

34,8

US

97,9

ZA

123,2

ZZ

80,6

0808 20 50

AR

73,4

CL

48,4

CN

73,6

TR

97,0

US

128,8

ZZ

84,2


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/5


A BIZOTTSÁG 1224/2008/EK RENDELETE

(2008. december 9.)

a 2535/2001/EK rendelettel megnyitott egyes vámkontingensek keretében 2008 novemberében benyújtott, egyes baromfihús-ágazati termékekre vonatkozó behozataliengedély-kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

A tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK rendelet (3) mellékletében említett egyes vámkontingensek keretében 2008. november 20. és 30. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségekre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együtthatók rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2535/2001/EK rendelet I. mellékletének I. A., I. D., I. F., I. H., I. I., és I. J. részében említett vámkontingensek alá tartozó termékekre 2008. november 20. és 30. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek esetében az engedélyek az e rendelet mellékletében meghatározott odaítélési együtthatóknak az igényelt mennyiségekre való alkalmazásával kapott mennyiségekre bocsáthatók ki.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. december 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

(3)  HL L 341., 2001.12.22., 29. o.


MELLÉKLET

I.A.

Vámkontingens száma

Odaítélési együttható

09.4590

100 %

09.4599

09.4591

100 %

09.4592

09.4593

09.4594

09.4595

2,040816 %

09.4596

100 %

„—”: A Bizottsághoz egyetlen engedélykérelem sem érkezett.

I.D.

Törökországból származó termékek

Vámkontingens száma

Odaítélési együttható

09.4101

„—”: A Bizottsághoz egyetlen engedélykérelem sem érkezett.

I.F.

Svájcból származó termékek

Vámkontingens száma

Odaítélési együttható

09.4155

99,009900 %

I.H.

Norvégiából származó termékek

Vámkontingens száma

Odaítélési együttható

09.4179

100 %

I.I.

Izlandról származó termékek

Vámkontingens száma

Odaítélési együttható

09.4205

100 %

09.4206

100 %

I.J.

A Moldovai Köztársaságból származó termékek

Vámkontingens száma

Odaítélési együttható

09.4210

„—”: A Bizottsághoz egyetlen engedélykérelem sem érkezett.


10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/8


A BIZOTTSÁG 1225/2008/EK RENDELETE

(2008. december 9.)

a gabonaágazatban 2008. december 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról szóló 1186/2008/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A gabonaágazatban 2008. december 1-jetől alkalmazandó behozatali vámokat az 1186/2008/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette.

(2)

A behozatali vámok kiszámított átlaga tonnánként 5 euróval eltér a megállapított vámtól, helyénvaló tehát megfelelő módon kiigazítani az 1186/2008/EK rendeletben rögzített behozatali vámokat.

(3)

Az 1186/2008/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1186/2008/EK rendelet I. és II. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Rendelkezéseit 2008. december 10-én kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 161., 1996.6.29., 125. o.

(3)  HL L 319., 2008.11.29., 56. o.


I. MELLÉKLET

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékek 2008. december 10-től alkalmazandó behozatali vámjai

KN-kódszám

Áru megnevezése

Behozatali vám (1)

(EUR/t)

1001 10 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

1001 90 91

KÖZÖNSÉGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 90 99

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 00 00

ROZS

40,45

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

32,93

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

32,93

1007 00 90

CIROKMAG, a vetésre szánt hibrid kivételével

40,45


(1)  A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:

3 EUR/t, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren van,

2 EUR/t, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van.

(2)  Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.


II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

28.11.2008-8.12.2008

1.

Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (1)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (2)

Durumbúza, gyenge minőségű (3)

Árpa

Tőzsde

Minnéapolis

Chicago

Tőzsdei jegyzés

190,56

105,00

FOB-ár, USA

241,10

231,10

211,10

109,13

Öböl-beli árnövelés

9,64

Nagy-tavaki árnövelés

27,27

2.

Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam

10,90 EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam

8,87 EUR/t


(1)  14 EUR/t árnövelés együtt (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).

(2)  10 EUR/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).

(3)  30 EUR/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).


10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/11


A BIZOTTSÁG 1226/2008/EK RENDELETE

(2008. december 8.)

az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2004. február 19-i 314/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke b) pontjára,

mivel:

(1)

A 314/2004/EK rendelet III. melléklete felsorolja azokat a személyeket, akikre a rendeletnek megfelelően a pénzügyi eszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

A 2008/922/KKBP tanácsi határozat (2) módosítja a 2004/161/KKBP közös álláspont (3) mellékletét: 11 személyt hozzáad, egyet pedig töröl a felsorolásból. A 314/2004/EK rendelet III. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 314/2004/EK rendelet III. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.

a Bizottság részéről

Eneko LANDÁBURU

külkapcsolatokért felelős főigazgató


(1)  HL L 55., 2004.2.24., 1. o.

(2)  A Hivatalos lap 22-ik oldalán található.

(3)  HL L 50., 2004.2.20., 66. o.


MELLÉKLET

A 314/2004/EK rendelet III. melléklete az alábbiak szerint módosul:

(1)

a lista 168. tétele után az alábbi természetes személyeket kell felsorolni:

NÉV

TISZTSÉGE / JEGYZÉKBEVÉTEL INDOKA

„173.

Newton Kachepa

Észak-Mudzi parlamenti képviselője, a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

174.

Kairo Mhandu ezredes

Zimbabwei Nemzeti Hadsereg (ZNA), a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

175.

Sibusio Bussie Moyo dandártábornok

Zimbabwei Nemzeti Hadsereg (ZNA), a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

176.

Richard Ruwodo dandártábornok

2008. augusztus 12-én vezérezredessé előléptetve (nyugalmazott); a Védelmi Minisztérium volt ügyvezető állandó másodtitkára, a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

177.

Misheck Nyawani

A választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

178.

Columbus Mudonhi

A Zimbabwei Köztársasági Rendőrség (ZRP) felügyelő-helyettese, a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

179.

Isaac Mumba

Főfelügyelő, a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

180.

Martin Kwainona

Parancsnok-helyettes, a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

181.

Paul Mudzvova

Őrmester, a választások előtt és után dúló terrorkampány közvetlen résztvevője

182.

Martin Dinha

Tartományi kormányzó: Mashonaland Central.

183.

Faber Chidarikire

Tartományi kormányzó: Mashonaland Central.”

(2)

Az alábbi természetes személyt törölni kell a listából:

„45.

Makoni, Simbarashe

A ZANU (PF) Politikai Hivatal gazdasági ügyekért felelős helyettes főtitkára (volt pénzügyminiszter), szül.: 1950.3.22. A politikai hivatal tagjaként szoros kapcsolat a kormánnyal és annak politikájával.”


10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/13


A BIZOTTSÁG 1227/2008/EK RENDELETE

(2008. december 9.)

a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES V, VI, VII és XII övezet közösségi vizein és a harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó, 2007-es és 2008-as halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2006. december 19-i 2015/2006/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2007. és a 2008. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók kimerítették a 2008. évre meghatározott, a mellékletben megnevezett állományra vonatkozó halászati kvótát.

(3)

Ezért erre az állományra nézve meg kell tiltani a halászatot, valamint a fedélzeten való tárolást, az át- és kirakodást,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2008. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve az e hajók által fogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.

a Bizottság részéről

Fokion FOTIADIS

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(2)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o.

(3)  HL L 384., 2006.12.29., 28. o.


MELLÉKLET

Szám

11/DSS

Tagállam

Spanyolország

Állomány

BSF/56712-

Faj

Fekete abroncshal (Aphanopus carbo)

Terület

Az ICES V, VI, VII és XII övezet közösségi vizei és a harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizei

Időpont

2008.8.24.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Bizottság

10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/15


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. december 4.)

az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására és ellenőrzésére irányuló egyes 2008. évi módosított programok jóváhagyásáról, valamint a 2007/782/EK határozatnak az egyes tagállamoknak a határozattal jóváhagyott programokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás újraelosztása tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2008) 7572. számú dokumentummal történt)

(2008/920/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 24. cikke (5) és (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 90/424/EGK határozat megállapítja az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, ellenőrzésére és megfigyelésére irányuló programokhoz való közösségi pénzügyi hozzájárulást szabályozó eljárásokat.

(2)

A tagállamok által 2008-ra és az azt követő évekre benyújtott, egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, ellenőrzésére és megfigyelésére irányuló éves és többéves nemzeti programok, valamint az azokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás jóváhagyásáról szóló, 2007. november 30-i 2007/782/EK bizottsági határozat (2) jóváhagy egyes nemzeti programokat és a tagállamok által benyújtott minden egyes programra vonatkozóan meghatározza a közösségi pénzügyi hozzájárulás mértékét és maximális összegét.

(3)

A Bizottság megvizsgálta a tagállamok által benyújtott, az említett programokkal kapcsolatban felmerült kiadásokról szóló jelentéseket. A vizsgálat eredményei azt mutatják, hogy egyes tagállamok nem fogják kihasználni a 2008-ra szóló teljes keretüket, miközben más tagállamok kiadásai túllépik majd a számukra megállapított összeget.

(4)

Ezért az említett nemzeti programok közül néhány esetében ki kell igazítani a közösségi pénzügyi hozzájárulást. Helyénvaló újraelosztani az olyan nemzeti programok számára megítélt támogatást, amelyek nem fogják azt teljes egészében felhasználni és a fennmaradó összeget odaítélni olyan nemzeti programoknak, amelyek túllépik majd a számukra megállapított összeget. Az újraelosztásnak az érintett tagállamok ténylegesen felmerülő kiadásaira vonatkozó legfrissebb információkon kell alapulnia.

(5)

Ezenkívül Belgium, Dánia és Finnország módosított programot nyújtott be a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére, Magyarország módosított programot nyújtott be a veszettség felszámolására, Románia pedig módosított programot nyújtott be a klasszikus sertéspestis felszámolására.

(6)

A Bizottság mind állat-egészségügyi, mind pénzügyi szempontból megvizsgálta az említett módosított programokat. Megállapítást nyert, hogy az említett programok megfelelnek a vonatkozó közösségi állat-egészségügyi jogszabályoknak, különösen a 90/638/EGK tanácsi határozatban (3) megállapított kritériumoknak. Így jóvá kell hagyni az említett öt tagállam módosított programjait.

(7)

A 2007/782/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Belgium által a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére 2008. május 23-án benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.

2. cikk

A Dánia által a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére 2008. június 18-án benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.

3. cikk

A Finnország által a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) ellenőrzésére 2008. április 9-én benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.

4. cikk

A Magyarország által a veszettség felszámolására 2008. szeptember 4-én benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.

5. cikk

A Románia által a klasszikus sertéspestis felszámolására 2008. június 30-án benyújtott módosított programot jóváhagyják a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra.

6. cikk

A 2007/782/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A laboratóriumi vizsgálatok elvégzésének költségeihez, a tulajdonosoknak az e programok keretében levágott állatok értékéért fizetett kártérítéshez, valamint az oltóanyagadagok beszerzéséhez nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás az (1) bekezdésben említett egyes tagállamok költségeinek 50 %-a, és nem haladhatja meg az alábbi összegeket:

a)

Írország esetében 1 550 000 EUR;

b)

Spanyolország esetében 3 000 000 EUR;

c)

Olaszország esetében 4 100 000 EUR;

d)

Ciprus esetében 15 000 EUR;

e)

Portugália esetében 1 460 000 EUR;

f)

az Egyesült Királyság esetében 4 400 000 EUR.”

2.

A 2. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

a b) pontban a „6 100 000 EUR” szövegrész helyébe a „7 700 000 EUR” szövegrész lép;

b)

a d) pontban az „1 100 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 500 000 EUR” szövegrész lép.

3.

A 3. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Spanyolország esetében 4 400 000 EUR;

b)

Olaszország esetében 3 500 000 EUR;”.

4.

A 4. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az a) pontban a „377 000 EUR” szövegrész helyébe a „630 000 EUR” szövegrész lép;

b)

a c) pontban a „3 100 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 200 000 EUR” szövegrész lép;

c)

az e) pontban a „4 100 000 EUR” szövegrész helyébe az „5 800 000 EUR” szövegrész lép;

d)

az f) pontban a „351 000 EUR” szövegrész helyébe a „3 100 000 EUR” szövegrész lép;

e)

az i) pontban az „527 000 EUR” szövegrész helyébe a „125 000 EUR” szövegrész lép;

f)

a k) pontban az „1 004 000 EUR” szövegrész helyébe a „610 000 EUR” szövegrész lép;

g)

az l) pontban a „43 000 EUR” szövegrész helyébe a „100 000 EUR” szövegrész lép.

5.

Az 5. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az a) pontban az „550 000 EUR” szövegrész helyébe a „700 000 EUR” szövegrész lép;

b)

a c) pontban a „200 000 EUR” szövegrész helyébe az „500 000 EUR” szövegrész lép;

c)

az e) pontban a „600 000 EUR” szövegrész helyébe az „50 000 EUR” szövegrész lép;

d)

az i) pontban az „500 000 EUR” szövegrész helyébe a „400 000 EUR” szövegrész lép;

e)

a j) pontban a „470 000 EUR” szövegrész helyébe a „120 000 EUR” szövegrész lép;

f)

az m) pontban a „400 000 EUR” szövegrész helyébe a „750 000 EUR” szövegrész lép;

g)

az n) pontban az „1 300 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 000 000 EUR” szövegrész lép;

h)

a p) pontban a „2 000 000 EUR” szövegrész helyébe a „2 400 000 EUR” szövegrész lép;

i)

az r) pontban a „400 000 EUR” szövegrész helyébe a „10 000 EUR” szövegrész lép.

6.

A 6. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az a) pontban a „750 000 EUR” szövegrész helyébe az „500 000 EUR” szövegrész lép;

b)

a d) pontban a „2 000 000 EUR” szövegrész helyébe a „250 000 EUR” szövegrész lép;

c)

a g) pontban a „3 500 000 EUR” szövegrész helyébe a „2 450 000 EUR” szövegrész lép;

d)

az i) pontban az „1 000 000 EUR” szövegrész helyébe a „200 000 EUR” szövegrész lép;

e)

a k) pontban a „300 000 EUR” szövegrész helyébe a „80 000 EUR” szövegrész lép;

f)

az m) pontban a „2 000 000 EUR” szövegrész helyébe a „3 400 000 EUR” szövegrész lép;

g)

az o)–s) pontok helyébe a következő szöveg lép:

„o)

Ausztria esetében 700 000 EUR;

p)

Lengyelország esetében 3 500 000 EUR;

q)

Portugália esetében 50 000 EUR;

r)

Románia esetében 20 000 EUR;

s)

Szlovákia esetében 500 000 EUR;”.

7.

A 7. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az f) pontban a „2 500 000 EUR” szövegrész helyébe a „2 000 000 EUR” szövegrész lép;

b)

a h) pontban az „525 000 EUR” szövegrész helyébe a „375 000 EUR” szövegrész lép.

8.

A 9. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

a c) pontban a „65 000 EUR” szövegrész helyébe a „25 000 EUR” szövegrész lép;

b)

az e) pontban az „580 000 EUR” szövegrész helyébe a „280 000 EUR” szövegrész lép;

c)

a k) pontban a „380 000 EUR” szövegrész helyébe a „600 000 EUR” szövegrész lép;

d)

az u) pontban a „465 000 EUR” szövegrész helyébe a „300 000 EUR” szövegrész lép.

9.

A 10. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az f) pontban a „250 000 EUR” szövegrész helyébe a „280 000 EUR” szövegrész lép;

b)

a g) pontban az „5 000 000 EUR” szövegrész helyébe a „6 200 000 EUR” szövegrész lép;

c)

az i) pontban a „4 700 000 EUR” szövegrész helyébe az „5 500 000 EUR” szövegrész lép;

d)

a k) pontban a „3 050 000 EUR” szövegrész helyébe az „5 800 000 EUR” szövegrész lép;

e)

az l) pontban a „250 000 EUR” szövegrész helyébe a „450 000 EUR” szövegrész lép;

f)

az m) pontban a „300 000 EUR” szövegrész helyébe a „350 000 EUR” szövegrész lép;

g)

az r) pontban a „3 150 000 EUR” szövegrész helyébe a „2 950 000 EUR” szövegrész lép;

h)

az s) pontban az „1 250 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 400 000 EUR” szövegrész lép;

i)

a t) pontban a „3 250 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 350 000 EUR” szövegrész lép;

j)

az u) pontban az „1 250 000 EUR” szövegrész helyébe a „2 700 000 EUR” szövegrész lép;

k)

a v) pontban a „7 500 EUR” szövegrész helyébe az „1 000 000 EUR” szövegrész lép;

l)

az x) pontban a „750 000 EUR” szövegrész helyébe az „550 000 EUR” szövegrész lép;

m)

az y) pontban a „650 000 EUR” szövegrész helyébe az „550 000 EUR” szövegrész lép;

n)

a z) pontban az „1 150 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 500 000 EUR” szövegrész lép.

10.

A 11. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

a g) pontban a „430 000 EUR” szövegrész helyébe a „130 000 EUR” szövegrész lép;

b)

az i) pontban az „500 000 EUR” szövegrész helyébe a „200 000 EUR” szövegrész lép;

c)

az o) pontban a „100 000 EUR” szövegrész helyébe a „300 000 EUR” szövegrész lép;

d)

a p) pontban a „232 000 EUR” szövegrész helyébe a „130 000 EUR” szövegrész lép.

11.

A 12. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

a d) pontban a „204 000 EUR” szövegrész helyébe a „110 000 EUR” szövegrész lép;

b)

az e) pontban az „1 000 000 EUR” szövegrész helyébe a „100 000 EUR” szövegrész lép;

c)

a g) pontban az „550 000 EUR” szövegrész helyébe a „250 000 EUR” szövegrész lép;

d)

az i) pontban a „3 800 000 EUR” szövegrész helyébe a „3 700 000 EUR” szövegrész lép;

e)

a j) pontban a „3 000 000 EUR” szövegrész helyébe a „2 450 000 EUR” szövegrész lép;

f)

az l) pontban az „1 100 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 200 000 EUR” szövegrész lép;

g)

a q) pontban a „258 000 EUR” szövegrész helyébe a „150 000 EUR” szövegrész lép;

h)

az s) pontban a „35 000 EUR” szövegrész helyébe a „100 000 EUR” szövegrész lép;

i)

a t) pontban a „881 000 EUR” szövegrész helyébe a „100 000 EUR” szövegrész lép;

j)

a v) pontban a „302 000 EUR” szövegrész helyébe a „100 000 EUR” szövegrész lép;

k)

a w) pontban a „201 000 EUR” szövegrész helyébe az „50 000 EUR” szövegrész lép;

l)

az x) pontban a „4 000 000 EUR” szövegrész helyébe az „1 800 000 EUR” szövegrész lép.

12.

A 13. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az a) pontban a „700 000 EUR” szövegrész helyébe a „0 EUR” szövegrész lép;

b)

a c)–g) pontok helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Magyarország esetében 1 000 000 EUR;

d)

Ausztria esetében 330 000 EUR;

e)

Lengyelország esetében 4 200 000 EUR;

f)

Románia esetében 0 EUR;

g)

Szlovákia esetében 425 000 EUR;”.

13.

A 14. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Lengyelország esetében 3 000 000 EUR.”

14.

A 15. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Lengyelország esetében 4 650 000 EUR.”

15.

A 16. cikk (5) bekezdésének b)–e) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Németország esetében 225 000 EUR;

c)

Észtország esetében 860 000 EUR;

d)

Lettország esetében 700 000 EUR;

e)

Szlovénia esetében 380 000 EUR;”.

16.

A 18. cikk (5) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az a) pontban a „400 000 EUR” szövegrész helyébe a „650 000 EUR” szövegrész lép;

b)

a c) pontban a „300 000 EUR” szövegrész helyébe a „350 000 EUR” szövegrész lép.

7. cikk

E határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 4-én.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 19. o.

(2)  HL L 314., 2007.12.1., 29. o.

(3)  HL L 347., 1990.12.12., 27. o.


10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/19


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. december 9.)

a 2008/798/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2008) 8197. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/921/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

A 178/2002/EK rendelet 53. cikke lehetővé teszi a valamely harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozó megfelelő közösségi szükségintézkedések elfogadását az emberi egészségnek, az állatok egészségének vagy a környezetnek a védelme érdekében, amennyiben az egyes tagállamok által hozott intézkedésekkel nem lehet eredményesen csökkenteni a kockázatot.

(2)

Kínában nagy koncentrációban találtak melamint tejalapú anyatej-helyettesítő tápszerben és tejtermékekben. A melamint aminogyanta és műanyag gyártásánál használják köztitermékként, valamint műanyag előállításánál monomerként és adalékként. Az élelmiszerekben magas koncentrációban előforduló melamin rendkívül káros hatással lehet az egészségre.

(3)

A takarmányok és az élelmiszerek melamintartalmának való expozícióból eredő lehetséges egészségügyi kockázat megelőzése érdekében a Kínából származó vagy onnan szállított, tejet tartalmazó termékek vagy tejtermékek behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról és a 2008/757/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 2008/798/EK bizottsági határozat megtiltja a tejet vagy tejterméket tartalmazó, a csecsemők és kisgyermekek különleges táplálkozási céljaira szánt termékek Közösségbe történő behozatalát, és felszólítja a tagállamokat, hogy rendszeresen ellenőrizzék a tejet vagy tejterméket tartalmazó egyéb takarmányok és élelmiszerek importját. A határozat értelmében a tagállamoknak emellett ki kell vonniuk a forgalomból azokat a termékeket, amelyek melamintartalma meghaladja a 2,5 mg/kg-os határértéket.

(4)

A tagállamok az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszeren (RASFF) keresztül nyilvánosságra hozták, hogy a Kínából származó, szóját vagy szójaterméket tartalmazó termékekben is nagy koncentrációban mutattak ki melamint a közelmúltban. Melamint találtak ezenkívül az élelmiszeriparban sütőporként használt ammónium-bikarbonátban is. Helyénvaló tehát a 2008/798/EK bizottsági határozatban lefektetett intézkedések hatályát e termékekre is kiterjeszteni.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2008/798/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok megtiltják a Kínából származó vagy szállított, tejet, tejtermékeket, szóját vagy szójából készült terméket tartalmazó, a különleges táplálkozási célokra szánt élelmiszerekről szóló 89/398/EGK tanácsi irányelv értelmében csecsemők és kisgyermekek különleges táplálkozási céljaira szánt termékek Közösségbe történő behozatalát. A tagállamok emellett biztosítják, hogy e határozat hatálybalépését követően a piacon fellelhető valamennyi ilyen terméket haladéktalanul kivonják a forgalomból és megsemmisítik.”

2.

A 2. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok valamennyi, Kínából származó vagy onnan szállított, az élelmiszerekben és a takarmányokban használandó ammónium-bikarbonátból, illetve a tejet, tejtermékeket, szóját vagy szójából készült terméket tartalmazó takarmányból vagy élelmiszerből álló szállítmány esetében elvégzik a dokumentumok és az azonosság ellenőrzését, valamint fizikai ellenőrzést – beleértve a laboratóriumi vizsgálatot – hajtanak végre rajtuk.

A tagállamok a Kínából származó, más magas fehérjetartalmú takarmány és élelmiszer behozatalát megelőzően véletlenszerű ellenőrzést végezhetnek.

Az ilyen ellenőrzések különösen annak biztosítását célozzák, hogy a melamin koncentrációja az egyes termékekben ne haladja meg a 2,5 mg/kg határértéket. A laboratóriumi vizsgálat eredményeinek rendelkezésre állásáig a szállítmányokat vissza kell tartani.”

3.

A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„A takarmány– és élelmiszeripari vállalkozók vagy képviselőik a 2. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzési pontokat előzetesen értesítik a Kínából származó vagy onnan szállított, tejet, tejtermékeket, szóját vagy szójából készült terméket tartalmazó takarmányból vagy élelmiszerből álló valamennyi szállítmány érkezésének becsült dátumáról és időpontjáról.”

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.


MEGÁLLAPODÁSOK

Bizottság

10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/21


Megállapodás az Európai Közösség és a Dán Királyság között a polgári kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről

A 2006/326/EK tanácsi határozattal (1) az Európai Közösség és a Dán Királyság között megkötött, a polgári kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: a megállapodás) 3. cikkének (2) bekezdése értelmében, amennyiben bármikor sor kerül az 1348/2000/EK tanácsi rendelet (3) módosítására, Dánia értesíti a Bizottságot arról a döntéséről, hogy a módosítások tartalmát végrehajtja-e vagy sem.

A tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről („iratkézbesítés”) és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (4)2007. november 13-án fogadták el.

A megállapodás 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően Dánia 2007. november 20-i levelében értesítette a Bizottságot azon határozatáról, amely szerint végrehajtja az 1393/2007/EK határozat tartalmát. A megállapodás 3. cikke (6) bekezdésének megfelelően a dán értesítés kölcsönös kötelezettségeket hoz létre Dánia és a Közösség között. Ennélfogva az 1393/2007/EK rendelet módosítja a megállapodást, valamint a megállapodáshoz csatoltnak tekintendő.

A megállapodás 3. cikke (4) bekezdésének megfelelően a szükséges közigazgatási intézkedések az 1393/2007/EK rendelet hatálybalépésének napján lépnek hatályba.


(1)  HL L 120., 2006.5.5., 23. o.

(2)  HL L 300., 2005.11.17., 55. o.

(3)  HL L 160., 2000.6.30., 37. o.

(4)  HL L 324., 2007.12.10., 79. o.


III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/22


A TANÁCS 2008/922/KKBP HATÁROZATA

(2008. december 8.)

a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2004/161/KKBP közös álláspont végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a 2004/161/KKBP tanácsi közös álláspontra (1) és különösen annak 6. cikkére, az Európai Unióról szóló szerződés 23. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben,

mivel:

(1)

A Tanács a 2004/161/KKBP közös állásponttal intézkedéseket fogadott el többek között abból a célból, hogy megakadályozza a zimbabwei kormány tagjainak, a velük összefüggésbe hozható természetes és jogi személyeknek, jogalanyoknak és szervezeteknek, valamint a Zimbabwéban a demokráciát, az emberi jogok tiszteletét és a jogállamiságot súlyosan veszélyeztető tevékenységet folytató, az említett közös álláspont mellékletében lévő listán szereplő egyéb természetes és jogi személyeknek a tagállamok területére való beutazását és azon való áthaladását, valamint hogy befagyassza pénzalapjaikat és gazdasági forrásaikat.

(2)

A zimbabwei hatóságok által a 2008. évi elnökválasztási kampány során megszervezett és elkövetett erőszakos cselekményeket követően a Tanács úgy határozott, hogy a 2008. július 22-i 2008/605/KKBP határozattal (2) újabb személyeket és jogalanyokat vesz fel a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő listára.

(3)

A Tanács úgy határozott továbbá, hogy a 2008. július 31-i 2008/632/KKBP közös állásponttal (3) meg kell erősíteni a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében felsorolt természetes személyeknek az uniós tagállamok területére történő belépését és az azon történő áthaladását megtiltó korlátozó intézkedéseket.

(4)

A zimbabwei hatóságok által megszervezett és elkövetett erőszakos cselekmények miatt és a 2008. szeptember 15-i politikai megállapodás végrehajtásának folyamatos ellehetetlenítése miatt bizonyos személyeket fel kell venni a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő listára.

(5)

Ugyanakkor a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletének listáján szereplő egy személynek a listán való feltüntetésére már nincs ok.

(6)

A 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletét ennek megfelelően felül kell vizsgálni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

(1)   A 2004/161/KKBP közös álláspont I. mellékletében található lista kiegészül az e határozat mellékletében található listán szereplő személyekkel.

(2)   E határozat II. mellékletében feltüntetett személyt törölni kell a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő listáról.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

B. KOUCHNER


(1)  HL L 50., 2004.2.20., 66. o.

(2)  HL L 194., 2008.7.23., 34. o.

(3)  HL L 205., 2008.8.1., 53. o.


I. MELLÉKLET

Az 1. cikk (1) bekezdésében említett személyek

173.

Newton Kachepa

Észak-Mudzi parlamenti képviselője, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

174.

Kairo (más néven: Cairo) Mhandu őrnagy

Zimbabwei Nemzeti Hadsereg (ZNA), közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

175.

Sibusio Bussie Moyo dandártábornok

Zimbabwei Nemzeti Hadsereg (ZNA), közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

176.

Richard Ruwodo dandártábornok

Augusztus 12-én (nyugállományú) vezérőrnaggyá lépett elő, korábban a Védelmi Minisztérium megbízott államtitkár-helyettese, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

177.

Misheck Nyawani

(Nyugdíjazott) szuperintendáns, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

178.

Columbus Mudonhi

A Zimbabwei Köztársaság Rendőrségének alfelügyelője, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

179.

Isaac Mumba

Főfelügyelő, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

180.

Martin Kwainona

Rendőrparancsnok-helyettes, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

181.

Paul Mudzvova

Őrmester, közvetlenül részt vett a választások előtti és utáni terrorkampányban.

182.

Martin Dinha

Tartományi kormányzó, Mashonaland Central

183.

Faber Chidarikire

Tartományi kormányzó, Mashonaland West


II. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésében említett személy

45.

Makoni, Simbarashe

A ZANU (PF) Politikai Hivatal gazdasági ügyekért felelős helyettes főtitkára (volt pénzügyminiszter), szül.: 1950.3.22.

A Politikai Hivatal tagja, és mint ilyen szorosan kötődik a kormányhoz és annak politikájához.


10.12.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 331/s3


MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ

Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.

Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.