ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 87

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

51. évfolyam
2008. március 29.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 286/2008/EK rendelete (2008. március 28.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 287/2008/EK rendelete (2008. március 28.) az 1702/2003/EK rendelet 2c. cikkének (3) bekezdésében meghatározott érvényességi idő meghosszabbításáról ( 1 )

3

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2008/40/EK irányelve (2008. március 28.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az amidoszulfuron és a nikoszulfuron hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról ( 1 )

5

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2008/274/EK

 

*

A Tanács határozata (2008. március 17.) az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről

9

 

 

2008/275/EK

 

*

A Tanács határozata (2008. március 17.) az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás I. és II. mellékletét a Bolgár Köztársaság és Románia európai uniós csatlakozására való tekintettel módosító jegyzőkönyv megkötéséről

10

Jegyzőkönyv az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás I. és II. mellékletének módosításáról

11

 

 

Bizottság

 

 

2008/276/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. március 17.) a 2005/338/EK határozatnak a kempingszolgáltatásokra vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról (az értesítés a C(2008) 1128. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

12

 

 

2008/277/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. március 26.) a 2001/405/EK határozatnak az egészségügyi és háztartási papírtermékekre vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról (az értesítés a C(2008) 1222. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

14

 

 

2008/278/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. március 26.) a 2006/589/EK határozatnak az aviglicin-hidroklorid tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2008) 1071. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

15

 

 

2008/279/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. március 28.) a géntechnológiával módosított Roundup Ready GA21-es kukoricavonalból származó élelmiszereknek és élelmiszer-összetevőknek a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint új élelmiszerként vagy új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalának engedélyezéséről szóló 2006/69/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (az értesítés a C(2008) 1116. számú dokumentummal történt)

17

 

 

2008/280/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. március 28.) a géntechnológiával módosított GA21 (MON-ØØØ21-9) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (az értesítés a C(2008) 1112. számú dokumentummal történt)

19

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/1


A BIZOTTSÁG 286/2008/EK RENDELETE

(2008. március 28.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. március 29-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 28-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2008. március 28-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

JO

64,0

MA

52,9

TN

125,1

TR

123,9

ZZ

91,5

0707 00 05

JO

178,8

MA

69,9

MK

99,4

TR

174,8

ZZ

130,7

0709 90 70

MA

56,4

TR

118,3

ZZ

87,4

0805 10 20

EG

46,1

IL

58,2

MA

58,3

TN

54,0

TR

71,2

ZZ

57,6

0805 50 10

IL

119,0

TR

124,3

ZA

147,5

ZZ

130,3

0808 10 80

AR

92,1

BR

80,7

CA

103,3

CL

95,0

CN

93,3

MK

42,9

US

121,7

UY

60,1

ZA

62,1

ZZ

83,5

0808 20 50

AR

76,1

CL

75,0

CN

53,0

ZA

95,8

ZZ

75,0


(1)  Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/3


A BIZOTTSÁG 287/2008/EK RENDELETE

(2008. március 28.)

az 1702/2003/EK rendelet 2c. cikkének (3) bekezdésében meghatározott érvényességi idő meghosszabbításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. július 15-i 1592/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1702/2003/EK bizottsági rendelet (2) 2c. cikkének hatálya alá tartozó, az ugyanott megállapított különleges légi alkalmassági előírásokat kielégítő légi jármű részére a tagállamok olyan korlátozott légi alkalmassági bizonyítványt adnak ki, amely alapján ez a légi jármű 2008. március 28-ig folytathatja azokat az üzemelési fajtákat, amelyekre 2007. március 28-án jogosult volt.

(2)

Az 1702/2003/EK rendelet 2c. cikkének (3) bekezdése értelmében a Bizottság meghatározott típusú légi járművek esetében legfeljebb 18 hónappal meghosszabbíthatja a szóban forgó cikk (2) bekezdésben meghatározott érvényességi időt, amennyiben az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (a továbbiakban: ügynökség) az adott légijármű-típus típusvizsgálati eljárását 2008. március 28. előtt megindította, és az ügynökség megítélése szerint ez az eljárás a meghosszabbított érvényességi idő alatt befejezhető.

(3)

Az 1702/2003/EK rendelet 2c. cikkének (3) bekezdésével összhangban az ügynökség 2008. február 15-én megállapította, hogy egyes légijármű-típusok esetében teljesülnek az 1702/2003/EK rendelet 2c. cikkének (2) bekezdésében meghatározott érvényességi idő meghosszabbításának feltételei. Erről a megállapításáról az ügynökség még aznap értesítette a Bizottságot.

(4)

Az ügynökség megállapította különösen, hogy két légijármű-típussal kapcsolatban kérelmezték nála a volt Szovjetunió tanúsító szerve által kiállított típusalkalmassági bizonyítvány tanúsítását és/vagy érvényesítését, és ezeket a kérelmeket az ügynökség elfogadta; a szóban forgó két légijármű-típus az Antonov AN–26 repülőgéptípus, amellyel kapcsolatban lehetőség nyílt megfontolni az AN–26B repülőgéptípus tanúsítását is, illetőleg a Kamov–32A11BC helikoptertípus, amellyel kapcsolatban lehetőség nyílt megfontolni a Kamov–32A12 helikoptertípus tanúsítását is.

(5)

Az ügynökség megállapította továbbá, hogy megítélése szerint a szóban forgó légijármű-típusok tanúsítási eljárása 2009. szeptember 28-ig befejezhető.

(6)

Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak az 1592/2002/EK rendelet 54. cikkének (3) bekezdése szerinti bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság az 1702/2003/EK rendelet 2c. cikkének (2) bekezdésében meghatározott érvényességi időt az AN–26 és az AN–26B típusú repülőgépek, valamint a Kamov–32A12 és a Kamov–32A11BC típusú helikopterek tekintetében 2009. szeptember 28-ig meghosszabbítja.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 28-án.

a Bizottság részéről

Jacques BARROT

alelnök


(1)  HL L 240., 2002.9.7., 1. o. A legutóbb a 334/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 88., 2007.3.29., 39. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 243., 2003.9.27., 6. o. A legutóbb a 375/2007/EK rendelettel (HL L 94., 2007.4.4., 3. o.) módosított rendelet.


IRÁNYELVEK

29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/5


A BIZOTTSÁG 2008/40/EK IRÁNYELVE

(2008. március 28.)

a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az amidoszulfuron és a nikoszulfuron hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 451/2000/EK (2) és az 1490/2002/EK (3) bizottsági rendelet megállapítja a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram harmadik szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat, és meghatározza azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő esetleges felvételük céljából értékelni kell. Ez a jegyzék tartalmazza az amidoszulfuront és a nikoszulfuront („nicoszulfuron”).

(2)

A szóban forgó hatóanyagok esetében a bejelentők által javasolt felhasználási kört illetően megtörtént az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatásoknak a 451/2000/EK és az 1490/2002/EK rendeletben meghatározott rendelkezések szerinti értékelése. Az említett rendeletek kijelölik a referens tagállamokat, amelyek az 1490/2002/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kötelesek a tárgyban értékelő jelentést és ajánlást benyújtani az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóságnak (EFSA). Az amidoszulfuron és a nikoszulfuron esetében Ausztria és az Egyesült Királyság volt a referens tagállam, és 2005. május 31-én, illetve 2005. december 7-én minden vonatkozó információ beérkezett.

(3)

Az értékelő jelentéseket a tagállamok és az EFSA szakmai vizsgálatnak vetették alá, majd 2007. január 22-én az amidoszulfuron és a nikoszulfuron tekintetében az EFSA egy-egy tudományos jelentése (4) formájában továbbították a Bizottságnak. A jelentéseket a Bizottság a tagállamokkal közösen, az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretében felülvizsgálta, majd 2008. január 22-én az amidoszulfuronra, illetve a nikoszulfuronra vonatkozó bizottsági felülvizsgálati jelentés formájában véglegesítette.

(4)

A különböző vizsgálatokból az derült ki, hogy az amidoszulfuront és a nikoszulfuront tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában – és különösen a vizsgálatnak alávetett és a Bizottság felülvizsgálati jelentéseiben részletesen ismertetett felhasználási célokat illetően – megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott követelményeknek. Ezeket a hatóanyagokat ezért helyénvaló felvenni az I. mellékletbe annak érdekében, hogy az említett irányelv rendelkezéseivel összhangban az e hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozóan valamennyi tagállamban engedélyeket lehessen kiadni.

(5)

Egy hatóanyagnak az I. mellékletbe való felvétele előtt ésszerű időt kell adni arra, hogy a tagállamok és az érdekeltek felkészülhessenek a hatóanyag felvételéből eredő új követelmények teljesítésére.

(6)

A 91/414/EGK irányelvben előírt, egy adott hatóanyagnak az I. mellékletbe történő felvételéből fakadó kötelezettségek sérelme nélkül indokolt a felvétel után hat hónapot hagyni arra, hogy a tagállamok felülvizsgálhassák az amidoszulfuront és a nikoszulfuront tartalmazó növényvédő szerekre már kiadott engedélyeket, és ezáltal biztosíthassák a 91/414/EGK irányelvben és különösen annak 13. cikkében előírt követelmények, valamint az I. mellékletben meghatározott irányadó feltételek teljesülését. A tagállamok kötelesek az érvényes engedélyeket a 91/414/EGK irányelv rendelkezéseivel összhangban szükség szerint módosítani vagy visszavonni, illetőleg helyettük új engedélyeket kiadni. A fenti határidőtől eltérve indokolt hosszabb időt biztosítani a III. melléklet szerinti, az egyes növényvédő szerek valamennyi tervezett felhasználására vonatkozó teljes dossziénak a 91/414/EGK irányelvben meghatározott egységes elvekkel összhangban történő benyújtására és értékelésére.

(7)

A 3600/92/EGK bizottsági rendelet (5) keretében értékelt és a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe korábban felvett hatóanyagok kapcsán szerzett tapasztalatok azt mutatták, hogy nehézségeket okozhat annak értelmezése, hogy a már kiadott engedélyek jogosultjait az adatokhoz való hozzáféréssel kapcsolatban milyen kötelezettségek terhelik. A további nehézségek elkerülése végett szükségesnek mutatkozik egyértelművé tenni a tagállamok kötelezettségeit, így különösen azt, hogy kötelesek biztosítani, hogy az engedély jogosultja igazolja egy, az említett irányelv II. mellékletében előírt követelményeknek megfelelő dossziéhoz való hozzáférést. Ez az egyértelműsítés azonban az I. melléklet módosítása tárgyában eddig elfogadott irányelvekhez képest nem ró új kötelezettségeket a tagállamokra és az engedélyek jogosultjaira.

(8)

Ezért a 91/414/EGK irányelvet mindezeknek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 91/414/EGK irányelv I. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A tagállamok legkésőbb 2009. április 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

Ezeket a rendelkezéseket 2009. május 1-jétől alkalmazzák.

A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

3. cikk

(1)   A tagállamok a 91/414/EGK irányelvvel összhangban 2009. április 30-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az amidoszulfuron és a nikoszulfuron hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerekre kiadott engedélyeket.

Ugyaneddig az időpontig ellenőrzik különösen az I. mellékletben az amidoszulfuron és a nikoszulfuron tekintetében előírt feltételek teljesülését, kivéve az adott hatóanyagra vonatkozó bejegyzés B. részében előírt feltételekét, továbbá azt, hogy az irányelv 13. cikkében előírt feltételekkel összhangban az engedély birtokosa rendelkezik-e az irányelv II. mellékletében előírt követelményeknek megfelelő dossziéval, vagy hozzáfér-e ilyen dossziéhoz.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően valamennyi olyan engedélyezett növényvédő szer esetében, amely amidoszulfuront vagy nikoszulfuront tartalmaz oly módon, hogy az az egyedüli hatóanyag vagy a hatóanyagok mindegyike legkésőbb 2008. október 31-ig felvételre került a 91/414/EGK irányelv I. mellékletében található jegyzékbe, a tagállamok – a 91/414/EGK irányelv VI. mellékletében előírt egységes alapelvekkel összhangban, az irányelv III. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dosszié alapján, az amidoszulfuronra, illetőleg a nikoszulfuronra vonatkozóan az irányelv I. mellékletének B. részében megadott követelmények figyelembevételével – újból elvégzik a növényvédő szer értékelését. Ezen értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a termék megfelel-e a 91/414/EGK irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b), c), d) és e) pontjában előírt feltételeknek.

Ezt követően a tagállamok:

a)

ha a termékben az amidoszulfuron vagy a nikoszulfuron az egyedüli hatóanyag, akkor legkésőbb 2012. október 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy

b)

ha a termék az amidoszulfuron vagy a nikoszulfuron mellett további hatóanyagokat is tartalmaz, akkor 2012. október 31-ig, vagy ha az későbbre esik, a kérdéses anyagot vagy anyagokat a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe felvevő irányelvben vagy irányelvekben e módosítás, illetve visszavonás céljából meghatározott időpontig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt.

4. cikk

Ez az irányelv 2008. november 1-jén lép hatályba.

5. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 28-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o. A legutóbb a 2007/76/EK bizottsági irányelvvel (HL L 337., 2007.12.21., 100. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 55., 2000.2.29., 25. o. A legutóbb az 1044/2003/EK rendelettel (HL L 151., 2003.6.19., 32. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 224., 2002.8.21., 23. o. A legutóbb az 1095/2007/EK rendelettel (HL L 246., 2007.9.21., 19. o.) módosított rendelet.

(4)  Az EFSA 116. sz. tudományos jelentése (2007), 1–86. o., Az amidoszulfuron hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek kockázatelemzésével kapcsolatos szakmai értékelés következtetései (véglegesítve: 2007. november 14.).

Az EFSA 120. sz. tudományos jelentése (2007), 1–91. o., A nikoszulfuron hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek kockázatelemzésével kapcsolatos szakmai értékelés következtetései (véglegesítve: 2007. november 29.).

(5)  HL L 366., 1992.12.15., 10. o. A legutóbb a 2266/2000/EK rendelettel (HL L 259., 2000.10.13., 27. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében található táblázat vége a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Szám

Közhasználatú név, azonosító számok

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Hatálybalépés

A felvétel lejárata

Egyedi rendelkezések

„175

Amidoszulfuron

CAS-szám: 120923-37-7

CIPAC-szám: 515

3-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-1-(N-metil-N-metilszulfonil-aminoszulfonil)karbamid

vagy

1-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-3-mezil(metil) szulfamoilkarbamid

≥ 970 g/kg

2009. január 1.

2018. december 31.

A.   RÉSZ

Kizárólag gyomirtó szerként való használata engedélyezhető.

B.   RÉSZ

Amidoszulfuront tartalmazó növényvédő szerek réteken és legelőkön kívüli felhasználásának engedélyezése iránti kérelmek elbírálásakor a tagállamok kötelesek különös figyelmet fordítani a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában előírt kritériumokra, és az engedély kiadása előtt kötelesek biztosítani valamennyi szükséges adat és információ rendelkezésre állását.

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság által 2008. január 22-én az amidoszulfuronra vonatkozóan véglegesített felülvizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található következtetéseket.

Ebben az átfogó értékelésben a tagállamok kötelesek különös figyelmet fordítani:

a talajvíz egyes bomlástermékek által okozott szennyezéssel szembeni védelmére, ha a terméket érzékeny talajú vagy időjárású területeken alkalmazzák,

a vízinövények védelmére.

Ezekkel az azonosított kockázatokkal összefüggésben a szükségesnek mutatkozó körben kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazni, például pufferzónákat kell kialakítani.

176

nikoszulfuron

CAS-szám: 111991-09-4

CIPAC-szám: 709

2-[(4,6-dimetoxipirimidin-2-il-karbamoil)szulfamoil]-N,N-dimetilnikotinamid

vagy

1-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-3-(3-dimetilkarbamoil-2-piridilszulfonil)karbamid

≥ 930 g/kg

2009. január 1.

2018. december 31.

A.   RÉSZ

Kizárólag gyomirtó szerként való használata engedélyezhető.

B.   RÉSZ

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság által 2008. január 22-én a nikoszulfuronra vonatkozóan véglegesített felülvizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található következtetéseket.

Ebben az átfogó értékelésben a tagállamok kötelesek különös figyelmet fordítani:

a vízi környezet DUDN metabolittal szembeni expozíciójának lehetőségére, ha a nikoszulfuront érzékeny talajú területeken alkalmazzák,

a vízinövények védelmére, és kötelesek gondoskodni arról, hogy az engedély feltételei között szükség szerint szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések, mint például pufferzónák kialakítása,

a nem célnövények védelmére, és kötelesek gondoskodni arról, hogy az engedély feltételei között szükség szerint szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések, mint például nem permetezett pufferzónák kialakítása,

a talajvíz és a felszíni vizek védelmére, ha a terméket érzékeny talajú és időjárású területeken alkalmazzák.”


(1)  A hatóanyagok azonosításával és specifikációjával kapcsolatban további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/9


A TANÁCS HATÁROZATA

(2008. március 17.)

az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről

(2008/274/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával és 300. cikke (3) bekezdésének első albekezdésével összefüggésben,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdjen tárgyalásokat harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással történő felváltásáról.

(2)

A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott a Marokkói Királysággal egy, a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló megállapodásról (a továbbiakban: a megállapodás), a Bizottságot a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltása céljából a harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban.

(3)

A megállapodást, a megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel, a 2006/953/EK tanácsi határozattal (2) összhangban a Bizottság az Európai Közösség nevében aláírta.

(4)

A megállapodást jóvá kell hagyni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás 8. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítés megtételére jogosult személyt.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 17-én.

a Tanács részéről

az elnök

I. JARC


(1)  2006. május 16-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL L 386., 2006.12.29., 17. o.


29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/10


A TANÁCS HATÁROZATA

(2008. március 17.)

az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás I. és II. mellékletét a Bolgár Köztársaság és Románia európai uniós csatlakozására való tekintettel módosító jegyzőkönyv megkötéséről

(2008/275/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdésével, 300. cikke (3) bekezdésének első albekezdésével és 300. cikke (4) bekezdésével,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

Bulgária, illetve Románia a légiközlekedési szolgáltatásokkal kapcsolatos kétoldalú megállapodást írt alá a Marokkói Királysággal 1966. október 14-én, illetve 1971. december 6-án.

(2)

A Bizottság tárgyalásokat kezdett harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek közösségi megállapodással történő felváltásáról.

(3)

A légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló, az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között létrejött megállapodást (a továbbiakban: horizontális megállapodás) (2)2006. december 12-én írták alá Brüsszelben és azt ettől az időponttól kezdve ideiglenesen alkalmazták.

(4)

A Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést (3)2005. április 25-én írták alá Luxembourgban, és 2007. január 1-jén lépett hatályba.

(5)

A két új tagállam csatlakozására való tekintettel a fent említett horizontális megállapodás I. és II. mellékletét jegyzőkönyvvel kell módosítani.

(6)

Az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás I. és II. mellékletét módosító jegyzőkönyvet 2007. március 19-én parafálták.

(7)

Helyénvaló a nevezett jegyzőkönyv jóváhagyása,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló, az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között létrejött megállapodás I. és II. mellékletét módosító jegyzőkönyv a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.

A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A jegyzőkönyv (4) 3. cikkében előírt értesítést a Közösség nevében a Tanács elnöke küldi meg.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 17-én.

a Tanács részéről

az elnök

I. JARC


(1)  2007. december 11-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL L 386., 2006.12.29., 18. o.

(3)  HL L 157., 2005.6.21., 11. o.

(4)  A megállapodás hatálybalépése kezdetének időpontját a Tanács Főtitkársága közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.


JEGYZŐKÖNYV

az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről létrejött megállapodás I. és II. mellékletének módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG

egyrészről, valamint

A MAROKKÓI KIRÁLYSÁG

másrészről

(a továbbiakban: a felek),

TEKINTETTEL a Bulgária, illetve Románia és a Marokkói Királyság között 1966. október 14-én Rabatban, illetve 1971. december 6-án Bukarestben aláírt megállapodásokra,

TEKINTETTEL a légiközlekedési szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló, az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között létrejött, 2006. december 12-én Brüsszelben aláírt megállapodásra (a továbbiakban: horizontális megállapodás),

TEKINTETTEL a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz és ezáltal a Közösséghez történő 2007. január 1-jei csatlakozására,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

A horizontális megállapodás I. mellékletének a) pontja a következő rendelkezésekkel egészül ki:

„—

a Bolgár Népköztársaság és a Marokkói Királyság között létrejött légiközlekedési megállapodás, kelt Rabatban, 1966. október 14-én (a továbbiakban a Marokkó–Bulgária megállapodás);

a Román Szocialista Köztársaság kormánya és a Marokkói Királyság kormánya között létrejött polgári légiközlekedési megállapodás, kelt Bukarestben, 1971. december 6-án (a továbbiakban a Marokkó–Románia megállapodás).

Az 1996. február 29-én Rabatban kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva.”

2. cikk

A horizontális megállapodás II. melléklete a következő rendelkezésekkel egészül ki:

 

Az a) pontban „Tagállam általi kijelölés”:

„—

a Marokkó–Románia megállapodás 3. cikke.”

 

A b) pontban „Az engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása”:

„—

a Marokkó–Bulgária megállapodás 7. cikke,

a Marokkó–Románia megállapodás 3. és 4. cikke.”

 

A c) pontban „Szabályozási ellenőrzés”:

„—

a Marokkó–Bulgária megállapodás 8. cikke.”

 

A d) pontban „A repülőgép-üzemanyag megadóztatása”:

„—

a Marokkó–Bulgária megállapodás 3. cikke,

a Marokkó–Románia megállapodás 8. cikke.”

 

Az e) pontban „Viteldíjak az Európai Közösségen belül”:

„—

a Marokkó–Bulgária megállapodás 16. cikke,

a Marokkó–Románia megállapodás 7. cikke.”

3. cikk

Ez a jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amelyen a felek értesítették egymást arról, hogy a jegyzőkönyv hatálybalépéséhez szükséges belső eljárások lezárultak.

4. cikk

E jegyzőkönyv német, angol, bolgár, dán, spanyol, észt, finn, francia, görög, magyar, olasz, lett, litván, máltai, holland, lengyel, portugál, román, szlovák, szlovén, svéd, cseh és arab nyelven készült, e szövegek mindegyike egyaránt hiteles.


Bizottság

29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/12


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. március 17.)

a 2005/338/EK határozatnak a kempingszolgáltatásokra vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról

(az értesítés a C(2008) 1128. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/276/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közösségi ökocímke módosított odaítélési rendszeréről szóló, 2000. július 17-i 1980/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,

az Európai Unió ökocímke-bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A kempingszolgáltatásokra vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok meghatározásáról szóló, 2005. április 14-i 2005/338/EK bizottsági határozatban (2) szereplő ökológiai kritériumok érvényessége 2008. április 14-én lejár.

(2)

Az 1980/2000/EK rendeletnek megfelelően sor került a 2005/338/EK határozatban megállapított ökológiai kritériumok, valamint a kritériumokkal kapcsolatos értékelési és ellenőrzési követelmények esedékes felülvizsgálatára.

(3)

A felülvizsgálati folyamat különböző szakaszai miatt helyénvaló a vonatkozó érvényességi időszak 18 hónappal történő meghosszabbítása.

(4)

A 2005/338/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az 1980/2000/EK rendelet 17. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2005/338/EK határozat 5. cikkének helyébe az alábbi szöveg lép:

„5. cikk

A »kempingszolgáltatások« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az ezekhez kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2009. október 31-ig érvényesek.”

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 17-én.

a Bizottság részéről

Stavros DIMAS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 237., 2000.9.21., 1. o.

(2)  HL L 108., 2005.4.29., 67. o.


29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/14


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. március 26.)

a 2001/405/EK határozatnak az egészségügyi és háztartási papírtermékekre vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról

(az értesítés a C(2008) 1222. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/277/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közösségi ökocímke módosított odaítélési rendszeréről szóló, 2000. július 17-i 1980/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,

az Európai Unió ökocímke-bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

Az egészségügyi és háztartási papírtermékekre vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok meghatározásáról szóló, 2001. május 4-i 2001/405/EK bizottsági határozatban (2) szereplő ökológiai kritériumok érvényessége 2008. május 4-én lejár.

(2)

Az 1980/2000/EK rendeletnek megfelelően sor került az e határozatban megállapított ökológiai kritériumok, valamint a kritériumokkal kapcsolatos értékelési és ellenőrzési követelmények esedékes felülvizsgálatára.

(3)

Ezen kritériumok és követelmények felülvizsgálatának fényében helyénvaló egy évvel meghosszabbítani a 2001/405/EK határozat vonatkozásában az ökológiai kritériumok és a követelmények érvényességének időtartamát.

(4)

Mivel az 1980/2000/EK rendelet szerinti felülvizsgálati kötelezettség csupán az ökológiai kritériumokat, valamint az értékelési és ellenőrzési követelményeket érinti, helyénvaló, hogy a 2001/405/EK határozat hatályban maradjon.

(5)

A 2001/405/EK határozatot ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az 1980/2000/EK rendelet 17. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2001/405/EK határozat 3. cikkének helyébe az alábbi szöveg lép:

„3. cikk

Az »egészségügyi és háztartási papírtermékek« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az ezekhez kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2009. május 4-ig érvényesek.”

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 26-án.

a Bizottság részéről

Stavros DIMAS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 237., 2000.9.21., 1. o.

(2)  HL L 142., 2001.5.29., 10. o. A legutóbb a 2007/207/EK határozattal (HL L 92., 2007.4.3., 16. o.) módosított határozat.


29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/15


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. március 26.)

a 2006/589/EK határozatnak az aviglicin-hidroklorid tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2008) 1071. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/278/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Valent Bioscience 2004. október 27-én kérelmet nyújtott be az Egyesült Királysághoz az aviglicin-hidroklorid hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvétele iránt.

(2)

A 2006/589/EK bizottsági határozat megerősítette, hogy az előzetes vizsgálat alapján a dosszié „teljes”, abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv (2) II. és III. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(3)

A tagállamok ezzel lehetőséget kaptak az aviglicin-hidrokloridot tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó ideiglenes engedélyek kiadására, a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (1) bekezdésével összhangban. Egyetlen tagállam sem élt ezzel a lehetőséggel.

(4)

Az Egyesült Királyság mint referens tagállam jelezte a Bizottságnak, hogy a dosszié részletes vizsgálatakor kiderült, hogy a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében előírt számos további adatot még nem nyújtottak be. Következésképpen a dosszié a továbbiakban már nem tekinthető teljesnek.

(5)

Az aviglicin-hidroklorid bejelentője arról tájékoztatta az Egyesült Királyságot és a Bizottságot, hogy a továbbiakban nem áll szándékában támogatni a folyamatban lévő értékelést és további adatokat benyújtani. Ennek eredményeképpen nyilvánvaló, hogy a dosszié nem lesz teljes, és így az Egyesült Királyságnak nem lesz lehetősége arra, hogy értékelő jelentést készítsen az aviglicin-hidrokloridról, és azt a Bizottságnak, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóságnak és a többi tagállamnak elküldje. Az aviglicin-hidroklorid ideiglenes engedélyezésének lehetőségét ezért vissza kell vonni.

(6)

Nem szükséges türelmi időt biztosítani az aviglicin-hidrokloridot tartalmazó növényvédő szerek meglévő készleteinek ártalmatlanítására, tárolására, forgalomba hozatalára és felhasználására, mivel e hatóanyagra egyik tagállam sem adott ki ideiglenes engedélyt.

(7)

A 2006/589/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/589/EK határozat melléklete helyébe e határozat melléklete lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 26-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o. A legutóbb a 2007/76/EK bizottsági irányelvvel (HL L 337., 2007.12.21., 100. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 240., 2006.9.2., 9. o.


MELLÉKLET

A HATÁROZATTAL ÉRINTETT HATÓANYAGOK

Sorszám

Közhasználatú név, CIPAC-azonosító

Kérelmező

A kérelem benyújtásának időpontja

Referens tagállam

1

Mandipropamid

még nem rendelkezik CIPAC-számmal

Syngenta AG

2005.12.13.

AT

2

Meptil-dinokap

még nem rendelkezik CIPAC-számmal

Dow AgroSciences

2005.8.12.

UK


29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/17


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. március 28.)

a géntechnológiával módosított Roundup Ready GA21-es kukoricavonalból származó élelmiszereknek és élelmiszer-összetevőknek a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint új élelmiszerként vagy új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalának engedélyezéséről szóló 2006/69/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről

(az értesítés a C(2008) 1116. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia és a holland nyelvű szöveg hiteles.)

(2008/279/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

mivel:

(1)

A géntechnológiával módosított GA21-es (MON-ØØØ21-9) kukoricavonalból származó élelmiszereknek és élelmiszer-összetevőknek új élelmiszerként vagy új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalát a géntechnológiával módosított Roundup Ready GA21-es kukoricavonalból származó élelmiszereknek és élelmiszer-összetevőknek a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint új élelmiszerként vagy új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozataláról szóló, 2006. január 13-i 2006/69/EK bizottsági határozat (2) engedélyezte.

(2)

A szóban forgó határozat címzettje a belgiumi Monsanto Europe S.A. volt, amely az amerikai egyesült államokbeli Monsanto Company képviselője, érvényességének időtartama pedig tíz év volt.

(3)

Tekintettel arra, hogy a Syngenta Seeds S.A.S kérelmet nyújtott be a GA21-es kukoricatermékek forgalomba hozatalára, a Monsanto Europe S.A. 2007. március 1-jén a Bizottsághoz eljuttatott levelében jelezte, hogy mivel már évekkel ezelőtt abbahagyta a GA21-es termék vetőmagjának termelését, 2005-ben pedig a vetőmag-értékesítést is, ennek következtében nem áll érdekében megtartani ezt az engedélyt a Syngentának megadott engedély hatálybalépését követően.

(4)

2007. október 2-án az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság az 1829/2003/EK rendelet alapján, valamint a 2006/69/EK határozat hatálya alá tartozó termékek figyelembevételével kedvező véleményt nyilvánított a Syngenta által benyújtott kérelemről.

(5)

Ennek következtében indokolt arról rendelkezni, hogy a 2006/69/EK határozat hatályon kívül helyezése a GA21-es termékek forgalomba hozatalára kiadott engedély alkalmazásának napján legyen alkalmazandó.

(6)

Az 1829/2003/EK rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában a MON-ØØØ21-9 kukoricára vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell.

(7)

A Monsanto Europe S.A.-t tájékoztatták az e határozatban előírt intézkedésekről.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/69/EK határozat hatályát veszti.

2. cikk

Az 1829/2003/EK rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában a MON-ØØØ21-9 kukoricára vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell.

3. cikk

Ezt a határozatot attól a naptól kell alkalmazni, amikor a géntechnológiával módosított GA21-es (MON-ØØØ21-9) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK rendelet alapján történő engedélyezéséről szóló és a Syngenta Seeds S.A.S.-nek címzett közösségi határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetik.

4. cikk

E határozat címzettje a Monsanto Europe S.A. (Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgium).

Kelt Brüsszelben, 2008. március 28-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 34., 2006.2.7., 29. o.


29.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 87/19


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. március 28.)

a géntechnológiával módosított GA21 (MON-ØØØ21-9) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről

(az értesítés a C(2008) 1112. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia nyelvű változat hiteles.)

(2008/280/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére és 19. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

2005. július 29-én a Syngenta Crop Protection AG nevében a Syngenta Seeds S.A.S. az 1829/2003/EK rendelet 5. és 17. cikkével összhangban a GA21 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek, élelmiszer-összetevők és takarmányok forgalomba hozatalára vonatkozóan kérelmet nyújtott be az Egyesült Királyság illetékes hatóságaihoz.

(2)

A kérelem kiterjed a GA21 kukoricát tartalmazó, vagy abból álló egyéb olyan termékek forgalomba hozatalára is, amelyeket a termesztésen kívül ugyanarra a felhasználásra szánnak, mint bármely más kukoricát. Ezért a kérelem az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (5) bekezdésének és 17. cikke (5) bekezdésének rendelkezéseivel összhangban tartalmazza a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) III. és IV. mellékletében előírt adatokat és információkat, valamint a 2001/18/EK irányelv II. mellékletében megállapított elvekkel összhangban elvégzett kockázatértékelésről szóló információkat és következtetéseket.

(3)

2007. április 17-én a Syngenta Crop Protection AG nevében a Syngenta Seeds S.A.S. az 1829/2003/EK rendelet 8. cikke (4) bekezdésével és a 20. cikke (4) bekezdésével összhangban kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a GA21 kukoricából készített termékek (GA21 kukoricából készített élelmiszer-adalékanyagok, takarmányanyagok és takarmányadalékok) engedélyeztetése végett.

(4)

2007. október 2-án az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) az 1829/2003/EK rendelet 6. és 18. cikke értelmében átfogó, kedvező véleményt nyilvánított mindkét kérelemre vonatkozóan, és arra a következtetésre jutott, hogy nem valószínű, hogy a kérelemben leírt, GA21 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek (a továbbiakban: termékek) forgalomba hozatala kedvezőtlen hatást gyakorolna az emberi vagy állati egészségre, illetve a környezetre (3). Véleményében az EFSA – a rendelet 6. cikke (4) bekezdésében és 18. cikke (4) bekezdésében előírtaknak megfelelően az illetékes nemzeti hatóságokkal folytatott konzultáció eredményeképpen – a tagállamok által felvetett minden kérdést és aggályt érintett.

(5)

Véleményében az EFSA arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános felügyeleti tervből álló, a környezeti hatások megfigyelését célzó terv összhangban van a termékek tervezett felhasználásával.

(6)

E megfontolásokat figyelembe véve a termékekre vonatkozó engedélyt meg kell adni.

(7)

A géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról szóló, 2004. január 14-i 65/2004/EK bizottsági rendeletben (4) előírtaknak megfelelően minden egyes GMO-hoz (géntechnológiával módosított szervezethez) egyedi azonosítót kell hozzárendelni.

(8)

Az EFSA véleménye alapján úgy tűnik, a GA21 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerekre, élelmiszer-összetevőkre és takarmányokra vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési előírásokra azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a termékeket az e határozat által előírt engedély hatáskörének megfelelően használják fel, az engedélykérelem tárgyát képező, GMO-t tartalmazó vagy abból álló takarmány, illetve a GMO-t tartalmazó vagy abból álló élelmiszeren és takarmányon kívüli többi termék címkézésének egyértelműen utalnia kell arra, hogy a szóban forgó termékeket nem lehet termesztésre használni.

(9)

Hasonlóképpen az EFSA véleménye nem indokolja a forgalomba hozatalra és/vagy a felhasználásra és a kezelésre – beleértve a forgalomba hozatalt követő megfigyelési követelményeket is – vonatkozóan semmilyen különleges feltétel vagy korlátozás bevezetését, sem azt, hogy az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában, illetve 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában előírtaknak megfelelően a különleges ökológiai rendszerek/környezet és/vagy földrajzi területek védelmére irányulóan különleges feltételt vezessenek be.

(10)

A termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszereknek és takarmányoknak az 1829/2003/EK rendeletben előírt közösségi nyilvántartásába.

(11)

A géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról szóló, 2003. szeptember 22-i 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 4. cikkének (6) bekezdése címkézési követelményeket határoz meg a GMO-kból álló vagy azokat tartalmazó termékekre vonatkozóan.

(12)

E határozatról a biológiai biztonsággal foglalkozó információs központon keresztül értesíteni kell a biológiai sokféleségről szóló egyezmény biológiai biztonságról szóló cartagenai jegyzőkönyvében részes feleket, a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről szóló, 2003. július 15-i 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 9. cikkének (1) bekezdésével és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban.

(13)

Az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt. A Bizottság ezért ezekről az intézkedésekről javaslatot nyújtott be a Tanácsnak.

(14)

2008. február 18-i ülésén a Tanács nem tudott minősített többséggel döntést hozni sem a javaslat mellett, sem a javaslat ellen. A Tanács jelezte, hogy az üggyel kapcsolatos eljárását befejezte, és hogy a Bizottság lezárhatja a döntéshozatali eljárást. Ennek megfelelően a Bizottság feladata az intézkedések meghozatala,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

A 65/2004/EK rendelet értelmében a géntechnológiával módosított GA21 kukoricát (Zea mays L.) e határozat melléklete b) pontjának megfelelően a MON-ØØØ21-9 egyedi azonosítóval látják el.

2. cikk

Engedély

Az 1829/2003/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdése és 16. cikke (2) bekezdése alkalmazásában az e határozatban megállapított feltételeknek megfelelően a következő termékek részesülnek engedélyben:

a)

MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó vagy abból álló élelmiszeren és takarmányon kívüli olyan termékek, amelyeket a termesztés kivételével ugyanarra a felhasználásra szánnak, mint bármely más kukoricát.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”„kukorica”.

(2)   A címkén, valamint a 2. cikk b) és c) pontjában említett, MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

A környezeti hatások megfigyelése

(1)   Az engedély jogosultja köteles gondoskodni a melléklet h) pontjában meghatározott – a környezeti hatások megfigyelését célzó – felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja évente jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

5. cikk

Közösségi nyilvántartás

Az e határozat mellékletében szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszereknek és takarmányoknak az 1829/2003/EK rendelet 28. cikkében előírt közösségi nyilvántartásába.

6. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja a svájci Syngenta Crop Protecton AG képviseletében eljáró Syngenta Seeds S.A.S.

7. cikk

Érvényesség

E határozat az értesítés napjától számított tíz évig alkalmazandó.

8. cikk

Címzett

E határozat címzettje a Syngenta Seeds S.A.S (12, chemin de l’Hobit, BP 27, F-31790 Saint-Sauveur).

Kelt Brüsszelben, 2008. március 28-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 106., 2001.4.17., 1. o. A legutóbb az 1830/2003/EK rendelettel (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.) módosított irányelv.

(3)  http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620785956.htm

(4)  HL L 10., 2004.1.16., 5. o.

(5)  HL L 268., 2003.10.18., 24. o.

(6)  HL L 287., 2003.11.5., 1. o.


MELLÉKLET

a)   A kérelmező és az engedély jogosultja:

Név

:

Syngenta Seeds S.A.S.

Cím

:

12, chemin de l’Hobit 12, BP 27, F-31790 Saint-Sauveur

a Syngenta Crop Protection AG képviseletében, Schwarzwaldallee 215, CH 4058 Bázel, Svájc

b)   A termékek megnevezése és meghatározása:

1.

MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó vagy abból álló élelmiszeren és takarmányon kívüli olyan termékek, amelyeket a termesztés kivételével ugyanarra a felhasználásra szánnak, mint bármely más kukoricát.

A kérelemben leírtaknak megfelelően, a genetikailag módosított MON-ØØØ21-9 kukorica az mEPSPS fehérjét expresszálja, ami a glifozát gyomirtó szerrel szembeni tűrőképességet adja.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”„kukorica”.

2.

A címkén, valamint a 2. cikk b) és c) pontjában említett, MON-ØØØ21-9 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

Eseményspecifikus, valós idejű, kvantitatív PCR alapú módszer a géntechnológiával módosított MON-ØØØ21-9 kukoricára.

Hitelesítette az 1829/2003/EK rendelet alapján létesített közösségi referencialaboratórium, a hitelesítési jelentés hozzáférhető: http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm

Referenciaanyag: Az AOCS 0407-A és az AOCS 0407-B, amelyek elérhetők az American Oil Chemists Societyn (AOCS) keresztül a http://www.aocs.org címen.

e)   Egyedi azonosító:

MON-ØØØ21-9

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény biológiai biztonságról szóló cartagenai jegyzőkönyv II. melléklete szerint előírt információ:

A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosítószáma: lásd [értesítéskor kitöltendő]

g)   A termék forgalomba hozatalának, felhasználásának vagy kezelésének feltételei vagy korlátozásai:

Nem szükséges.

h)   Felügyeleti terv

A 2001/18/EK irányelv VII. mellékletének megfelelő felügyeleti terv.

[Hivatkozás: az interneten közzétett terv]

i)   Az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek forgalomba hozatalát követő felügyeleti követelmények

Nem szükséges.

Megjegyzés: Idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítésével teszik közzé.