ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Európai Parlament és Tanács |
|
|
|
2007/726/EK |
|
|
* |
||
|
|
Tanács |
|
|
|
2007/727/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/728/EK |
|
|
* |
A Tanács határozata (2007. november 8.) a Régiók Bizottsága egy spanyol póttagjának kinevezéséről |
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
2007/729/EK |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2007. november 7.) a 64/432/EGK, a 90/539/EGK, a 92/35/EGK, a 92/119/EGK, a 93/53/EGK, a 95/70/EK, a 2000/75/EK, a 2001/89/EK, a 2002/60/EK tanácsi irányelvnek és a 2001/618/EK és a 2004/233/EK határozatnak a nemzeti referencialaboratóriumok és az állami intézetek jegyzékei tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2007) 5311. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/1 |
A BIZOTTSÁG 1320/2007/EK RENDELETE
(2007. november 12.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. november 13-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 12-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 756/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 41. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. november 12-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
69,9 |
MK |
18,4 |
|
TR |
88,6 |
|
ZZ |
59,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
237,9 |
|
TR |
104,5 |
|
ZZ |
179,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
74,2 |
TR |
96,7 |
|
ZZ |
85,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
93,3 |
ZZ |
93,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
69,1 |
TR |
81,8 |
|
UY |
94,2 |
|
ZZ |
81,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
63,6 |
TR |
93,5 |
|
ZA |
62,8 |
|
ZZ |
73,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
233,7 |
TR |
129,8 |
|
US |
291,2 |
|
ZZ |
218,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
80,9 |
CA |
111,1 |
|
CL |
33,5 |
|
MK |
29,7 |
|
US |
99,3 |
|
ZA |
89,0 |
|
ZZ |
73,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
49,4 |
CN |
51,9 |
|
TR |
129,4 |
|
ZZ |
76,9 |
(1) Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/3 |
A BIZOTTSÁG 1321/2007/EK RENDELETE
(2007. november 12.)
a polgári légiközlekedési eseményekre vonatkozó, a 2003/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerint cserélt információk központi adattárba történő rendezésével kapcsolatos végrehajtási szabályok meghatározásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedésben előforduló események jelentéséről szóló, 2003. június 13-i 2003/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2003/42/EK irányelv előírja, hogy az események jelentésére nemzeti rendszert kell létrehozni azzal a céllal, hogy biztosítsák a légi biztonságra vonatkozó információk jelentését, összegyűjtését, értékelését, feldolgozását és nemzeti adatbázisokban történő tárolását. |
(2) |
A tagállamoknak részt kell venniük a biztonságra vonatkozó információk cseréjében, és a Bizottságnak elő kell segítenie az ilyen információk cseréjét kizárólag a légiközlekedési balesetek és repülőesemények megelőzése – tehát nem a vétkesség vagy a felelősség megállapítása, illetve a biztonsági teljesítmény értékelése – céljából. |
(3) |
Az információk továbbításánál az egész adatbázisra kiterjedő védelem biztosítása mellett a lehető legnagyobb mértékben ki kell használni a modern technikát. |
(4) |
A nagy mennyiségű információ tagállamok közti cseréjének leghatékonyabb módja a nemzeti adatbázisokból feltöltött és minden tagállam számára elérhető központi adattár létrehozása. |
(5) |
A 2003/42/EK irányelv 5. cikkének (1) bekezdése alapján létrehozott egyes nemzeti mechanizmusok egyedi jellegének figyelembevétele érdekében a tagállamok által szolgáltatott adatok frissítésének részleteit a Bizottság és az egyes tagállamok által közösen jóváhagyott műszaki protokollok formájában kell lefektetni. |
(6) |
A minőségbiztosítási folyamatok végrehajthatósága érdekében, illetve egyazon esemény két tagállam általi jelentését elkerülendő, minden, a nemzeti adatbázisban tárolt adatnak a központi adattárban is szerepelnie kell. |
(7) |
A 2003/42/EK irányelv 7. cikke (1) bekezdésének helyes alkalmazása érdekében minden, a polgári légi közlekedés biztonságának felügyeletével vagy polgári légiközlekedési balesetek és repülőesemények kivizsgálásával a Közösségben megbízott szervezetnek hozzáférési jogot kell biztosítani a kicserélt adatokhoz. |
(8) |
A 2003/42/EK irányelv 5. cikke (3) bekezdésének értelmében a 94/56/EK tanácsi irányelvnek (2) megfelelően vizsgált balesetekkel és súlyos repülőeseményekkel kapcsolatos adatokat szintén ezekben az adatbázisokban kell tárolni. Folyamatban lévő kivizsgálás esetén azonban csak tényszerű adatokat szabad az adatbázisokba táplálni: az érintett balesetekre és súlyos repülőeseményekre vonatkozó, mindenre kiterjedő információk a kivizsgálás lezárulta után kerülnek az adatbázisba. |
(9) |
A Bizottságnak e rendelet hatálybalépését követő két év elteltével felül kell vizsgálnia a kicserélt adatok biztonság szempontjából vett relevanciáját. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások összehangolásáról szóló, 1991. december 16-i 3922/91/EGK tanácsi rendelet (3) 12. cikkével létrehozott repülésbiztonsági bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy
E rendelet a tagállamok között a 2003/42/EK irányelv 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően kicserélt, biztonságra vonatkozó információk központi adattárba történő rendezésére vonatkozó intézkedéseket írja elő.
2. cikk
Központi adattár
(1) A Bizottság központi adattárat hoz létre és működtet a tagállamok által a 2003/42/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdése alapján szolgáltatott összes információ tárolására.
(2) Minden tagállam megegyezik a Bizottsággal a központi adattár frissítésére vonatkozó műszaki protokollokról, amelyek alapján minden, a 2003/42/EK irányelv 5. cikkének (2) és (3) bekezdésében hivatkozott nemzeti adatbázisban szereplő, biztonságra vonatkozó adat átkerül a központi adattárba. Ez hivatott biztosítani, hogy minden, a nemzeti adatbázisokban szereplő, biztonságra vonatkozó információ bekerüljön a központi adattárba.
(3) A 2003/42/EK irányelv 7. cikkének (1) bekezdésével összhangban minden, a polgári légi közlekedés biztonságának felügyeletével vagy polgári légiközlekedési balesetek és repülőesemények kivizsgálásával a Közösségben megbízott szervezetnek online hozzáférése lesz a központi adattárban szereplő minden adathoz, kivéve az olyanokat, amelyek segítségével a jelentés tárgyát képező üzemeltető vagy légi jármű közvetlenül azonosítható.
(4) Az ilyen, bizalmasan kezelhető adat az üzemeltető neve, azonosító kódja, hívójele vagy járatszáma, illetve a légi jármű lajstromjele vagy sorozat-/gyártási száma.
Az olyan esetekben, amikor ezen adatok valamelyike szükséges a biztonsági elemzéshez, engedélyt kell kérni az adatot szolgáltató tagállamtól.
3. cikk
A kivizsgálásokkal kapcsolatos adatok
A balesetekkel és a súlyos repülőeseményekkel kapcsolatos alapvető tényszerű információkat folyamatban lévő kivizsgálás esetén is el kell juttatni a központi adattárba. A kivizsgálás lezárultát követően minden adatot – amennyiben rendelkezésre áll, a végleges vizsgálati jelentés angol nyelvű összefoglalását is – mellékelni kell.
4. cikk
Felülvizsgálat
E rendelet hatálybalépése után két évvel a Bizottság felülvizsgálja a tárolt és kicserélt adatok biztonság szempontjából vett relevanciáját.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 12-én.
a Bizottság részéről
Jacques BARROT
alelnök
(1) HL L 167., 2003.7.4., 23. o.
(2) HL L 319., 1994.12.12., 14. o.
(3) HL L 373., 1991.12.31., 4. o. A legutóbb az 1900/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 377., 2006.12.27., 176. o.) módosított rendelet.
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/5 |
A BIZOTTSÁG 1322/2007/EK RENDELETE
(2007. november 12.)
az integrált szociális védelmi statisztikák európai rendszeréről (ESSPROS) szóló, 458/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az ESSPROS-alaprendszerben és a nyugdíjban részesülők moduljában használt megfelelő adattovábbítási formátumok, a továbbítandó eredmények és a minőségmérési feltételek tekintetében történő végrehajtásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az integrált szociális védelmi statisztikák európai rendszeréről (ESSPROS) szóló, 458/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) és (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 458/2007/EK rendelet módszertani keretet hozott létre a statisztikáknak a Közösség javát szolgáló összehasonlítható alapon történő összeállítására, valamint határidőket szabott a ESSPROS-szal összhangban összeállított statisztikák továbbítására. |
(2) |
A 458/2007/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése értelmében intézkedéseket kell hozni az ESSPROS-alaprendszerben és a nyugdíjban részesülők moduljában az adattovábbítás formátumával, a továbbítandó eredményekkel és a minőségmérés feltételeivel kapcsolatban. |
(3) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a statisztikai programbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az intézkedések végrehajtása a 458/2007EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően az ESSPROS-alaprendszer (rendszerenkénti és részletes juttatásonkénti mennyiségi és minőségi adatok), és a nyugdíjban részesülőkre vonatkozó modul tekintetében az I. és a II. mellékletekben meghatározott módon történik.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 12-én.
a Bizottság részéről
Joaquín ALMUNIA
a Bizottság tagja
(1) HL L 113., 2007.4.30., 3. o.
I. MELLÉKLET
MEGFELELŐ ADATTOVÁBBÍTÁSI FORMÁTUMOK ÉS TOVÁBBÍTANDÓ EREDMÉNYEK
1. MEGFELELŐ ADATTOVÁBBÍTÁSI FORMÁTUMOK ÉS TOVÁBBÍTANDÓ EREDMÉNYEK AZ ESSPROS-ALAPRENDSZERBEN
1.1. Rendszerek felsorolása
Az alábbi információkat kell megadni, standard táblázatban:
1. |
az egyes rendszerek azonosítására szolgáló sorszámot; |
2. |
az egyes rendszerek nevét; |
3. |
a név rövidítését (opcionális); |
4. |
a rendszereknek az Európai Bizottság és a tagállamok együttműködésével készült ESSPROS-kézikönyvben meghatározott kritériumok szerinti osztályozását. |
1.2. Mennyiségi adatok
A mennyiségi adatokról szóló ESSPROS-kérdőív a bevételeket, kiadásokat és a juttatások részletezését vizsgálja.
1.2.1. Adatok rendszerezése
Az adatoknak azon naptári évek valamelyikére kell vonatkozniuk, amelyre az információt közölni kell (az integrált szociális védelmi statisztikák európai rendszeréről [ESSPROS] szóló 458/2007/EK rendelet I. mellékletével összhangban).
Az éves adatok standard táblázata a következőkképpen épül fel:
— |
a sorok a bevételek, kiadások és juttatások részletes osztályozásának felelnek meg, |
— |
az oszlopok a rendszerek – „a rendszerek felsorolása” c. táblázatban található – listájának felelnek meg (egy oszlop rendszerenként, plusz egy oszlop a rendszerek összesítéséhez), |
— |
amennyiben új rendszert adnak a listához, a táblázatba is egy új oszlop kerül. |
1.2.2. A továbbítandó adatok
A nemzeti valutában kifejezett adatokat minden évre az alapegység szintjén kell megadni; a legtöbb részletes adatot rendszerenként kell megadni (az összesített adatokat egy képlet szerint automatikusan számítják).
1.2.3. Referencia kézikönyv
Az adatszolgáltatáskor alkalmazandó részletes osztályozást az Európai Bizottság és a tagállamok együttműködésével készült ESSPROS-kézikönyv 1. függeléke ismerteti.
1.3. Minőségi információ rendszerenként és részletezett juttatásonként
A minőségi információról szóló ESSPROS-kérdőív az Európai Bizottság és a tagállamok együttműködésével készült ESSPROS-kézikönyv 2. függelékében ismertetett területeket vizsgálja.
1.3.1. Az adatok rendszerezése
Az adatoknak azon naptári évek valamelyikére kell vonatkozniuk, amelyekre az információt közölni kell (az integrált szociális védelmi statisztikák európai rendszeréről [ESSPROS] szóló 458/2007/EK rendelet I. mellékletével összhangban).
Az információ a következőkből tevődik össze:
— |
az országban működő összes rendszerre vonatkozó információ, |
— |
az egyes rendszerekre vonatkozó konkrét információ külön-külön. |
1.3.2. A továbbítandó adatok
A tagállamoknak a minőségi információt rendszerenként és a juttatások részletezése szerint kell megadniuk vagy frissíteniük.
1.3.3. Referencia-kézikönyv
A továbbítandó részletes információt az Európai Bizottság és a tagállamok együttműködésével készült ESSPROS-kézikönyv 2. függeléke ismerteti.
2. MEGFELELŐ ADATTOVÁBBÍTÁSI FORMÁTUMOK ÉS TOVÁBBÍTANDÓ EREDMÉNYEK A NYUGDÍJBAN RÉSZESÜLŐK MODULJÁBAN
A nyugdíjban részesülőkről szóló ESSPROS-kérdőív egy standard táblázat.
2.1. Adatok rendszerezése
Az adatoknak azon naptári évek valamelyikére kell vonatkozniuk, amelyekre az információt közölni kell (az integrált szociális védelmi statisztikák európai rendszeréről [ESSPROS] szóló 458/2007/EK rendelet I. mellékletével összhangban).
Az éves adatok standard táblázata a következőkképpen épül fel:
— |
a sorok a nyugdíjban részesülők kategóriáinak felelnek meg az Európai Bizottság és a tagállamok együttműködésével készült ESSPROS-kézikönyv 3. függelékében szereplő osztályozás alapján, |
— |
az oszlopok azoknak a rendszereknek felelnek meg, amelyeknél legalább egy nyugdíjban részesülő kategória szerepel. |
2.2. A továbbítandó adatok
A nyugdíjban részesülőkre vonatkozó adatokat évente kell megadni.
Kérdőív
A kérdőív olyan táblázat, amelybe csak azokat a juttatásokat kell beírni, amelyekkel kapcsolatban az adott országban kiadások merülnek fel. Ha új rendszer indul, az a táblázathoz adható, megtartva az azonos formátumot. Az adatgyűjtési lapon az információk országokra és/vagy évekre vannak lebontva.
Referencia-időpont
Az N évre vonatkozó összegyűjtött adatállomány a nyugdíjban részesülők számát jelenti a naptári év végén.
Nemre vonatkozó adatok
A nyugdíjban részesülők adatai nemenként vannak bontva. Ezek az adatok csak az összes rendszer összesítésének szintjén kötelezőek.
II. MELLÉKLET
A MINŐSÉGMÉRÉS FELTÉTELEI
1. A MINŐSÉGMÉRÉS FELTÉTELEI AZ ESSPROS-ALAPRENDSZERBEN
1.1. Pontosság és megbízhatóság
1.1.1. Mennyiségi adatok
1.1.1.1. Az adatforrások köre
A tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatni:
— |
a használt források típusai: regiszterek vagy más közigazgatási források, felmérések, becslések, stb., |
— |
jelentések az adatok becsléséhez vezető problémákról (beleértve a késedelmeket is), |
— |
a különböző forrásokkal fedezett rendszerek, |
— |
adott esetben a különböző típusú források által érintett juttatások (ha „keresztforrásokat” használnak, pl. munkaerőköltség-felmérések). |
1.1.1.2. A becslésekhez használt módszertanok és feltevések
A tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatni:
— |
becslések az olyan rendszerekre vonatkozóan, ahol adatok nem állnak rendelkezésre, |
— |
becslések a hiányzó bevételekre, kiadásokra és részletezett juttatásokra vonatkozóan:
|
1.1.1.3. A statisztikák módosításai
A tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatni:
— |
változások a használt adatforrásokban, |
— |
változások az adatbecsléshez használt módszerekben, |
— |
adatok felülvizsgálata forgalmi kiigazítások következtében (például a nemzeti számlákban történt korrekció), |
— |
adatok felülvizsgálata a végleges statisztikák rendelkezésre állása miatt, |
— |
adatok felülvizsgálata minőség-ellenőrzés miatt. |
1.1.2. Minőségi információ
Nem alkalmazható.
1.2. Összehasonlíthatóság
1.2.1. Mennyiségi adatok
Földrajzi összehasonlíthatóság
Ahhoz, hogy az Eurostat az országok közötti összehasonlíthatóságot értékelhesse, a tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatniuk:
— |
a rendszerek általi lefedettség mértéke, |
— |
a bevételek, kiadások, és részletezett juttatások általi lefedettség mértéke, |
— |
azok az esetek, ahol az ESSPROS-módszertant nem alkalmazzák átfogó lista formájában. |
1.2.2. Minőségi információ
Nem alkalmazható.
2. A MINŐSÉGMÉRÉS FELTÉTELEI A NYUGDÍJBAN RÉSZESÜLŐK MODULJÁBAN
2.1. Pontosság és megbízhatóság
2.1.1. Az adatforrások köre
A tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatni:
— |
a használt források típusai; regiszterek vagy más közigazgatási források, felmérések, becslések, stb., |
— |
jelentések az adatok becsléséhez vezető problémákról (beleértve a késedelmeket is), |
— |
a különböző forrásokkal fedezett rendszerek. |
2.1.2. A kétszeres számlálás kezeléséhez és a becslésekhez használt módszertanok és feltevések
A tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatni:
— |
becslések az olyan rendszerekre vonatkozóan, ahol adatok nem állnak rendelkezésre, |
— |
a kétszeres számlálás kezelése:
|
2.1.3. A statisztikák módosításai
A tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatni:
— |
változások a használt adatforrásokban, |
— |
változások az adatbecsléshez használt módszerekben, |
— |
adatok felülvizsgálata a végleges statisztikák rendelkezésre állása miatt, |
— |
adatok felülvizsgálata minőség-ellenőrzés miatt. |
2.2. Összehasonlíthatóság
Földrajzi összehasonlíthatóság
Ahhoz, hogy az Eurostat az országok közötti összehasonlíthatóságot értékelhesse, a tagállamoknak a következőkre vonatkozóan kell információt szolgáltatniuk:
— |
a rendszerek általi lefedettség mértéke, |
— |
a nyugdíjban részesülők lefedettségének mértéke, |
— |
azok az esetek, ahol az ESSPROS-módszertant nem alkalmazzák átfogó lista formájában. |
3. A MINŐSÉGI JELENTÉSEK ELKÉSZÍTÉSÉNEK MENETRENDJE
3.1. Az alaprendszerben
A minőségi jelentések az alaprendszerről éves rendszerességgel készülnek. Az N. évre vonatkozó jelentést az N+2. év szeptember végéig kell továbbítani az Eurostathoz. Ennek alapján az Eurostat az N+2. év december végéig elkészíti és közzéteszi a benyújtott jelentések konszolidált változatát.
3.2. A nyugdíjban részesülők moduljában
A minőségi jelentések a nyugdíjban részesülők moduljáról éves rendszerességgel készülnek. Az N. évre vonatkozó jelentést az N+2. év augusztus végéig kell továbbítani az Eurostathoz. Ennek alapján az Eurostat az N+2. év november végéig elkészíti és közzéteszi a benyújtott jelentések konszolidált változatát.
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/11 |
A BIZOTTSÁG 1323/2007/EK RENDELETE
(2007. november 12.)
az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló 2377/90/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének a firokoxib tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló, 1990. június 26-i 2377/90/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikkére,
tekintettel az Európai Gyógyszerügynökségnek az Állatgyógyászati Készítmények Értékelő Bizottsága által megfogalmazott véleményére,
mivel:
(1) |
Minden olyan farmakológiai hatóanyagot, amelyet a Közösségen belül élelmiszer-előállítás céljából tartott állatokon történő alkalmazásra szánt állatgyógyászati készítményekben használnak fel, a 2377/90/EGK rendelettel összhangban értékelni kell. |
(2) |
A firokoxib anyagot felvették a 2377/90/EGK rendelet III. mellékletébe az izom, zsír, máj és vese tekintetében a lófélék esetében. Ezen ideiglenes maximális maradékanyag-határértékek („maximum residue limits”, a továbbiakban: MRL-ek) érvényessége 2007. július 1-jén járt le. További adatok bemutatását és vizsgálatát követően az Állatgyógyászati Készítmények Értékelő Bizottsága („Committee for Medicinal Products for Veterinary Use”, a továbbiakban: CVMP) azt ajánlotta, hogy a firokoxibra vonatkozó MRL-eket véglegesen állapítsák meg, azt követően pedig vegyék fel a 2377/90/EGK rendelet I. mellékletébe az izom, zsír, máj és vese tekintetében a lófélék esetében. |
(3) |
A CVMP ajánlása az élettartam során naponta anélkül bevihető anyag, illetve annak maradékanyagai („acceptable daily intake”, a továbbiakban: ADI) ideiglenes becslésén alapul, hogy a bevitel jelentős egészségi kockázatot jelentene a kitett egyének számára. Az ideiglenesen megállapított megengedett napi bevitelt (ADI) az állatgyógyászatban az ADI megállapításának szokásos megközelítésétől eltérő módszerrel állapították meg. Mindazonáltal magasabb biztonsági tényezőt alkalmaztak e módszer ellensúlyozásaként annak biztosítására, hogy ne legyen ok azt feltételezni, hogy a firokoxib maradékanyagai a felhasználásra javasolt szinten veszélyt jelentenek a fogyasztók egészségére. |
(4) |
Ezért ennek megfelelően javasolt a firokoxib felvétele a 2377/90/EGK rendelet I. mellékletébe. |
(5) |
Megfelelő időtartamot kell engedélyezni e rendelet alkalmazhatósága előtt annak érdekében, hogy a tagállamok számára lehetővé váljék a rendeletre való tekintettel az esetleg szükséges kiigazítások elvégzése az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (2) megfelelően kiadott forgalmazási engedélyekben. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Állatgyógyászati Készítmények Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2377/90/EGK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2008. január 12-étől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 12-én.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 224., 1990.8.18., 1. o. A legutóbb az 1064/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 243., 2007.9.18., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 311., 2001.11.28., 1. o. A legutóbb a 2004/28/EK irányelvvel (HL L 136., 2004.4.30., 58. o.) módosított irányelv.
MELLÉKLET
A következő anyag kerül felvételre a 2377/90/EGK rendelet I. mellékletébe (Azoknak a farmakológiai hatóanyagoknak a listája, amelyek tekintetében maradékanyag-határértékek kerültek meghatározásra)
4. Gyulladáscsökkentő hatóanyagok
4.1. Nem szteroid gyulladáscsökkentő hatóanyagok
4.1.7. Szulfonált fenil-laktonok
Farmakológiai hatóanyag(ok) |
Jelző maradékanyag |
Állatfajok |
Maximális maradékanyag-határértékek |
Célszövet |
„Firokoxib |
Firokoxib |
Lófélék |
10 μg/kg |
Izom |
15 μg/kg |
Zsír |
|||
60 μg/kg |
Máj |
|||
10 μg/kg |
Vese” |
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/14 |
A BIZOTTSÁG 1324/2007/EK RENDELETE
(2007. november 12.)
a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2535/2001/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikkének (3) bekezdésére és 29. cikkének (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2535/2001/EK bizottsági rendelet (2) 14. cikkének (1) bekezdése értelmében az ugyanezen rendelet 2. címének I. fejezete szerint kezelt behozatali kontingensekre importengedély-kérelmeket csak az egyes hat hónapos időszakok első 10 napjában lehet benyújtani. A kérelmezési időszak alatt és addig, amíg a Bizottság meg nem határozta, hogy – az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban – milyen mértékben lehet importengedélyeket kiállítani, tényleges behozatalra nem kerülhet sor. Annak érdekében, hogy a behozatalra már a vámkontingens-alidőszak elejétől kezdve sor kerülhessen, célszerű előbbre hozni az engedélykérelmezési időszakokat, valamint kiigazítani az érintett rendelkezéseket, beleértve azokat is, amelyek az elfogadott importőrökkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkoznak. |
(2) |
A 2535/2001/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2535/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 9. cikkben a „június 1.” szövegrész helyébe a „május 1.” szövegrész lép. |
2. |
A 10. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok minden év május 20-a előtt – a (3) bekezdéssel összhangban – megküldik az elfogadott importőrök jegyzékét a Bizottságnak, amely továbbítja azokat a többi tagállam illetékes hatóságainak. A július 1-jétől a következő év június 30-ig terjedő behozatali időszakra csak a jegyzékben szereplő importőrök kérhetnek június 1-jétől kezdve importengedélyt a 11–14. cikk alapján.” |
3. |
A 14. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az engedélykérelmeket kizárólag a következő időszakokban lehet benyújtani:
|
4. |
A 16. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkétől eltérve az importengedélyek csak arra az alidőszakra érvényesek, amelyre azokat kiállították. Az importengedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni a XX. mellékletben felsorolt jelölések egyikét.” |
5. |
E rendelet melléklete a módosított rendelet XX. melléklete. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 12-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1152/2007/EK rendelettel (HL L 258., 2007.10.4., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 341., 2001.12.22., 29. o. A legutóbb a 980/2007/EK rendelettel (HL L 217., 2007.8.22., 18. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 238., 2006.9.1., 13. o. A 289/2007/EK rendelettel (HL L 78., 2007.3.17., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
„XX. MELLÉKLET
A 16. cikk (3) bekezdésében említett megjegyzések:
— |
: |
bolgárul |
: |
валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода] |
— |
: |
spanyolul |
: |
válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo] |
— |
: |
csehül |
: |
platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí] |
— |
: |
dánul |
: |
gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden] |
— |
: |
németül |
: |
gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums] |
— |
: |
észtül |
: |
kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev] |
— |
: |
görögül |
: |
ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου] |
— |
: |
angolul |
: |
valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod] |
— |
: |
franciául |
: |
valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période] |
— |
: |
olaszul |
: |
valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo] |
— |
: |
lettül |
: |
spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums] |
— |
: |
litvánul |
: |
galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena] |
— |
: |
magyarul |
: |
érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig |
— |
: |
máltaiul |
: |
Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu] |
— |
: |
hollandul |
: |
geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode] |
— |
: |
lengyelül |
: |
ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu] |
— |
: |
portugálul |
: |
eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo] |
— |
: |
románul |
: |
valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei] |
— |
: |
szlovákul |
: |
platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia] |
— |
: |
szlovénul |
: |
velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja] |
— |
: |
finnül |
: |
voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä] |
— |
: |
svédül |
: |
gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]” |
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/17 |
A BIZOTTSÁG 1325/2007/EK RENDELETE
(2007. november 12.)
a Franciaország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES Vb és VIb, valamint a VIa N övezet közösségi vizein folytatott heringhalászat tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2007. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók kimerítették a 2007. évre meghatározott, a mellékletben megnevezett állományra vonatkozó halászati kvótát. |
(3) |
Ezért erre az állományra nézve meg kell tiltani a halászatot, valamint a fedélzeten való tárolást, az át- és kirakodást, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2007. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt hajózó, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve az e hajók által fogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 12-én.
a Bizottság részéről
Fokion FOTIADIS
halászati és tengerészeti főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o. A 865/2007/EK rendelettel (HL L 192., 2007.7.24., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1967/2006/EK rendelettel (HL L 409., 2006.12.30., 11. o.) módosított rendelet, helyesbítve: HL L 36., 2007.2.8., 6. o.
(3) HL L 15., 2007.1.20., 1. o. A legutóbb a 898/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 196., 2007.7.28., 22. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Szám |
68 |
Tagállam |
Franciaország |
Állomány |
HER/5B6ANB |
Faj |
Hering (Clupea harengus) |
Övezet |
A Vb és VIb övezet, valamint a VIa N övezet közösségi vizei |
Időpont |
2007.10.14. |
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/19 |
A BIZOTTSÁG 1326/2007/EK RENDELETE
(2007. november 12.)
a Franciaország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES I és IIb övezetben folytatott közönségestőkehal-halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2007. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók kimerítették a 2007. évre meghatározott, a mellékletben megnevezett állományra vonatkozó halászati kvótát. |
(3) |
Ezért erre az állományra nézve meg kell tiltani a halászatot, valamint a fedélzeten való tárolást, az át- és kirakodást, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2007. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt hajózó, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve az e hajók által fogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 12-én.
a Bizottság részéről
Fokion FOTIADIS
halászati és tengerészeti főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o. A 865/2007/EK rendelettel (HL L 192., 2007.7.24., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1967/2006/EK rendelettel (HL L 409., 2006.12.30., 11. o.) módosított rendelet, helyesbítve: HL L 36., 2007.2.8., 6. o.
(3) HL L 15., 2007.1.20., 1. o. A legutóbb a 898/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 196., 2007.7.28., 22. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Szám |
69 |
Tagállam |
Franciaország |
Állomány |
COD/1/2B. |
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
Övezet |
I és IIb |
Időpont |
2007.10.14. |
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Európai Parlament és Tanács
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/21 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
(2007. október 23.)
az európai globalizációs alkalmazkodási alap mobilizálásáról, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között 2006. május 17-én létrejött intézményközi megállapodás 28. pontja alkalmazásában
(2007/726/EK)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló 2006. május 17-i, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött intézményközi megállapodásra (1) és különösen annak 28. pontjára,
tekintettel az európai globalizációs alkalmazkodási alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2),
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Unió megalkotta a globalizációs alkalmazkodási alapot (az „alap”), hogy további támogatást nyújtson a világkereskedelem fő strukturális változásainak következményei által sújtott elbocsátott munkavállalóknak a munkaerőpiacba történő ismételt beilleszkedéshez. |
(2) |
A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás az alap igénybevételét évi 500 milliárd EUR-s felső határig engedélyezi. |
(3) |
Az 1927/2006/EK rendelet tartalmazza az alap mobilizálására vonatkozó rendelkezéseket. |
(4) |
Franciaország két, az autóiparban történt elbocsátásokat érintő esetben (Peugeot SA és Renault SA) kérelmet nyújtott be az alap mozgósítására, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Unió 2007-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésében a globalizációs alkalmazkodási alapot 3 816 280 EUR erejéig mobilizálják.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Strasbourgban, 2007. október 23-án.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
M. LOBO ANTUNES
(1) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(2) HL L 406., 2006.12.30., 1. o.
Tanács
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/23 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2007. november 8.)
a Szlovén Köztársaság felhatalmazásáról az atomenergia területén való polgári jogi felelősségről szóló, 1960. július 29-i Párizsi Egyezményt módosító, 2004. február 12-i jegyzőkönyv Európai Közösség érdekében történő megerősítésére
(2007/727/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 61. cikke c) pontjára és 67. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésével és a 300. cikk (3) bekezdése második albekezdésével összefüggésben,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament hozzájárulására,
mivel:
(1) |
Az 1964. január 28-i kiegészítő jegyzőkönyvvel és az 1982. november 16-i jegyzőkönyvvel módosított, az atomenergia területén való polgári jogi felelősségről szóló, 1960. július 29-i Párizsi Egyezményt (a továbbiakban: Párizsi Egyezmény) módosító 2004. február 12-i jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek érintik a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendeletben (1) megállapított szabályokat. Ezen a területen a Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik. |
(2) |
A 2003/882/EK határozattal (2) a Tanács felhatalmazta azon tagállamokat, amelyek a Párizsi Egyezmény szerződő felei, a jegyzőkönyvnek a Közösség érdekében történő aláírására. |
(3) |
A 2004/294/EK határozattal (3) a Tanács ugyanezen tagállamokat felhatalmazta a jegyzőkönyvnek a Közösség érdekében történő megerősítésére, vagy az ahhoz történő csatlakozásra. Azon határozat 2. cikkével összhangban a tagállamoknak meg kellett tenniük a szükséges lépéseket, hogy lehetőleg 2006. december 31-e előtt egyidejűleg helyezzék letétbe a jegyzőkönyvvel kapcsolatos megerősítő vagy csatlakozási okiratukat. |
(4) |
A 2004/294/EK határozatnak azon tagállamok a címzettjei, amelyek 2004. március 8-án a Közösség tagjai voltak, Ausztria, Dánia, Írország és Luxemburg kivételével, ahogy ez a határozat 1. cikke (3) bekezdésének és 4. cikkének összekapcsolt alkalmazásából is kitűnik. |
(5) |
A Szlovén Köztársaság a Párizsi Egyezmény szerződő fele, és a saját nevében 2004. február 12-én írta alá a jegyzőkönyvet. Mivel a 2004/294/EK határozatnak csak egyes tagállamok a címzettjei, a Szlovén Köztársaság az Európai Unióhoz való 2004. május 1-jei csatlakozásakor a 2003-as csatlakozási okmány 53. cikke értelmében – nem tekinthető az említett határozat címzettjének. |
(6) |
A 44/2001/EK rendelet kötelezi az Egyesült Királyságot és Írországot, így ezek a tagállamok részt vesznek e határozat elfogadásában. |
(7) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, valamint az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(8) |
A jegyzőkönyv Szlovén Köztársaság általi megerősítése nem sérti a Közösség azon tagállamainak helyzetét, amelyek a Párizsi Egyezménynek nem szerződő felei, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Közösség hatáskörének sérelme nélkül, a Szlovén Köztársaság a Közösség érdekében megerősíti a Párizsi Egyezményt módosító jegyzőkönyvet.
A megerősítés nem sérti a Közösség azon tagállamainak helyzetét, amelyek a Párizsi Egyezménynek nem szerződő felei.
2. cikk
A Szlovén Köztársaság megteszi a szükséges lépéseket, hogy a jegyzőkönyvvel kapcsolatos megerősítő okiratát letétbe helyezze lehetőleg azon többi tagállammal egyidejűleg, amelyek a 2004/294/EK határozat címzettjei.
3. cikk
A Szlovén Köztársaság a jegyzőkönyv megerősítésekor írásban tájékoztatja a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet főtitkárát, hogy a megerősítés e határozatnak megfelelően történt.
4. cikk
Ennek a határozatnak a Szlovén Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
R. PEREIRA
(1) HL L 12., 2001.1.16., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 338., 2003.12.23., 30. o.
(3) HL L 97., 2004.4.1., 53. o.
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/25 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2007. november 8.)
a Régiók Bizottsága egy spanyol póttagjának kinevezéséről
(2007/728/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 263. cikkére,
tekintettel a spanyol kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2006. január 24-én elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2006. január 26-tól2010. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2006/116/EK határozatot (1). |
(2) |
IRIBARREN FENTANES hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye megüresedett, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Tanács Alberto CATALÁN HIGUERAS-t (Consejero de Relaciones Institucionales y Portavoz del Gobierno, Comunidad Foral de Navarra) a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. január 25-ig kinevezi a Régiók Bizottsága póttagjának.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
R. PEREIRA
(1) HL L 56., 2006.2.25., 75. o.
Bizottság
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/26 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. november 7.)
a 64/432/EGK, a 90/539/EGK, a 92/35/EGK, a 92/119/EGK, a 93/53/EGK, a 95/70/EK, a 2000/75/EK, a 2001/89/EK, a 2002/60/EK tanácsi irányelvnek és a 2001/618/EK és a 2004/233/EK határozatnak a nemzeti referencialaboratóriumok és az állami intézetek jegyzékei tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2007) 5311. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/729/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állat-egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i 64/432/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikkére, 9. cikke (2) bekezdésére, 10. cikke (2) bekezdésére és 16. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,
tekintettel a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 34. cikkére,
tekintettel az afrikai lópestis elleni küzdelemre irányuló ellenőrzési szabályok és intézkedések meghatározásáról szóló, 1992. április 29-i 92/35/EGK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 18. cikkére,
tekintettel az egyes állatbetegségek elleni védekezésre irányuló általános közösségi intézkedések, valamint a sertések hólyagos betegségére vonatkozó külön intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. december 17-i 92/119/EGK tanácsi irányelvre (4) és különösen annak 24. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az egyes halbetegségek elleni védekezés céljából közösségi minimumintézkedések bevezetéséről szóló, 1993. június 24-i 93/53/EGK tanácsi irányelvre (5) és különösen annak 18. cikke második bekezdésére,
tekintettel a kéthéjú kagylókat érintő egyes betegségek elleni védekezés céljából közösségi minimumintézkedések bevezetéséről szóló, 1995. december 22-i 95/70/EK tanácsi irányelvre (6) és különösen annak 9. cikke második bekezdésére,
tekintettel a kéknyelv-betegség elleni védekezésre és felszámolására vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról szóló, 2000. november 20-i 2000/75/EK tanácsi irányelvre (7) és különösen annak 19. cikke második bekezdésére,
tekintettel a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2001. október 23-i 2001/89/EK tanácsi irányelvre (8) és különösen annak 25. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az afrikai sertéspestis elleni védekezésre vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról, valamint a fertőző sertésbénulás (Teschen-betegség) és az afrikai sertéspestis tekintetében a 92/199/EGK irányelv módosításáról szóló, 2002. június 27-i 2002/60/EK tanácsi irányelvre (9) és különösen annak 26. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős különleges intézet kijelöléséről szóló, 2000. március 20-i 2000/258/EK tanácsi határozatra (10) és különösen annak 3. cikkére,
mivel:
(1) |
A 64/432/EGK irányelv meghatározza a tuberkulinok és reagensek hivatalos teszteléséért felelős állami intézetek és nemzeti referencialaboratóriumok jegyzékét, a szarvasmarhák brucellózisával foglalkozó nemzeti referencialaboratóriumok jegyzékét, a laboratórium standard munkaantigénjének a koppenhágai állami állat-egészségügyi szérumlaboratórium (State Veterinary Serum Laboratory) által biztosított hivatalos EGK-szabványszérummal (EI szérum) szembeni hitelesítéséért felelős hivatalos intézetek jegyzékét a szarvasmarhák enzootikus leukózisára vonatkozóan. |
(2) |
A 90/539/EGK irányelv előírja a tagállamok számára olyan nemzeti referencialaboratóriumok kijelölését, amelyek a diagnosztikai módszerek összehangolásáért és a módszerek engedélyezett laboratóriumok általi alkalmazásáért felelősek. A nemzeti referencialaboratóriumok felsorolását a szóban forgó irányelv tartalmazza. |
(3) |
A 92/35/EGK irányelv előírja a tagállamok számára olyan nemzeti referencialaboratóriumok kijelölését, amelyek a diagnosztikai szabványok és módszerek összehangolásáért és a módszerek engedélyezett laboratóriumok általi alkalmazásáért felelősek. A nemzeti laboratóriumok felsorolását a szóban forgó irányelv tartalmazza. A 92/35/EGK irányelv megnevezi az afrikai lópestis vizsgálatával foglalkozó közösségi referencialaboratóriumot. |
(4) |
A 92/119/EGK irányelv előírja a tagállamok számára a nemzeti laboratóriumok kijelölését a szóban forgó irányelvben említett összes betegség esetében. A sertések hólyagos betegségét vizsgáló nemzeti laboratóriumok jegyzékét a szóban forgó irányelv tartalmazza. |
(5) |
A 93/53/EGK irányelv előírja a tagállamok számára a nemzeti referencialaboratóriumok kijelölését a szóban forgó irányelvben említett összes betegség esetében. A halbetegségek nemzeti referencialaboratóriumainak jegyzékét a szóban forgó irányelv tartalmazza. |
(6) |
A 95/70/EK irányelv előírja a tagállamok számára a mintavételért és vizsgálatokért felelős nemzeti referencialaboratóriumok kijelölését. A kéthéjú kagylók betegségeit vizsgáló nemzeti referencialaboratóriumok jegyzékét a szóban forgó irányelv tartalmazza. |
(7) |
A 2000/75/EK irányelv előírja a tagállamok számára a laboratóriumi vizsgálatok végzéséért felelős nemzeti laboratóriumok kijelölését. A nemzeti laboratóriumok felsorolását a szóban forgó irányelv tartalmazza. |
(8) |
A 2001/89/EK irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy kijelölésre kerüljön a diagnosztikai szabványok és módszerek koordinációjáért felelős nemzeti laboratórium. A nemzeti laboratóriumok felsorolását a szóban forgó irányelv tartalmazza. |
(9) |
A 2002/60/EK irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy kijelölésre kerüljön a diagnosztikai szabványok és módszerek koordinációjáért felelős nemzeti laboratórium. A nemzeti laboratóriumok felsorolását a szóban forgó irányelv tartalmazza. |
(10) |
Az Aujeszky-féle betegségre vonatkozó, a sertések Közösségen belüli kereskedelmében alkalmazandó kiegészítő garanciákról, a betegséggel kapcsolatos információnyújtással szemben támasztott kritériumokról, valamint a 93/24/EGK és a 93/244/EKG határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. július 23-i 2001/618/EK bizottsági határozat (11) létrehozza az egyes tagállamokban az ELISA-próba minőségének ellenőrzéséért, valamint különösen a nemzeti referenciaszérumok közösségi referenciaszérumok alapján történő előállításáért és standardizálásáért felelős intézmények jegyzékét. A jegyzéket a szóban forgó határozat tartalmazza. |
(11) |
Az egyes húsevő háziállatok veszettség elleni vakcinázása hatékonysági vizsgálatának laboratóriumok számára történő engedélyezéséről szóló, 2004. március 4-i 2004/233/EK bizottsági határozat (12) a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős, Nancyban (Franciaország) található AFSSA laboratórium által közzétett szakmai vizsgálatok eredménye alapján meghatározza a tagállamokban található jóváhagyott laboratóriumok jegyzékét. |
(12) |
Egyes tagállamok kérelmet nyújtottak be az említett irányelvekben és határozatokban felsorolt nemzeti referencialaboratóriumaikra vagy jóváhagyott laboratóriumaikra vonatkozó adatok megváltoztatása érdekében. Az afrikai lópestis vizsgálatával foglalkozó közösségi referencialaboratóriumra vonatkozó adatokat szintén meg kell változtatni. |
(13) |
A 64/432/EGK, a 90/539/EGK, a 92/35/EGK, a 92/119/EGK, a 93/53/EGK, a 95/70/EK, a 2000/75/EK, a 2001/89/EK, a 2002/60/EK irányelvet, valamint a 2001/618/EK és a 2004/233/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(14) |
Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 64/432/EGK, a 90/539/EGK, a 92/35/EGK, a 92/119/EGK, a 93/53/EGK, a 95/70/EK, a 2000/75/EK, a 2001/89/EK, a 2002/60/EK irányelvet, valamint a 2001/618/EK és a 2004/233/EK határozatot e határozat mellékletének megfelelően módosítják.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 7-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 303., 1990.10.31., 6. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(3) HL L 157., 1992.6.10., 19. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(4) HL L 62., 1993.3.15., 69. o. A legutóbb a 2007/10/EK bizottsági irányelvvel (HL L 63., 2007.3.1., 24. o.) módosított irányelv.
(5) HL L 175., 1993.7.19., 23. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(6) HL L 332., 1995.12.30., 33. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(7) HL L 327., 2000.12.22., 74. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(8) HL L 316., 2001.12.1., 5. o. A 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(9) HL L 192., 2002.7.20., 27. o. A 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(10) HL L 79., 2000.3.30., 40. o. A 2003/60/EK bizottsági határozattal (HL L 23., 2003.1.28., 30. o.) módosított határozat.
(11) HL L 215., 2001.8.9., 48. o. A legutóbb a 2007/603/EK határozattal (HL L 236., 2007.9.8., 7. o.) módosított határozat.
(12) HL L 71., 2004.3.10., 30. o. Az 1792/2006/EK rendelettel (HL L 362., 2006.12.20., 1. o.) módosított határozat.
MELLÉKLET
A 64/432/EGK, a 90/539/EGK, a 92/35/EGK, a 92/119/EGK, a 93/53/EGK, a 95/70/EK, a 2000/75/EK, a 2001/89/EK, a 2002/60/EK irányelv, valamint a 2001/618/EK és a 2004/233/EK határozat az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 64/432/EGK irányelv a következőképpen módosul:
|
2. |
A 90/539/EGK irányelv 1. pontjában a Dániára és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
3. |
A 92/35/EGK irányelv a következőképpen módosul:
|
4. |
A 92/119/EGK irányelv II. mellékletének 5. pontjában a Németországra, Dániára, Franciaországra és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
5. |
A 93/53/EGK irányelv A. mellékletében a Németországra, Dániára és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
6. |
A 95/70/EK irányelv C. mellékletében a Belgiumra, Németországra és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
7. |
A 2000/75/EK irányelv I. mellékletének A. pontjában a Cseh Köztársaságra, Németországra, Dániára és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
8. |
A 2001/89/EK irányelv III. mellékletének 1. pontjában a Cseh Köztársaságra, Németországra, Dániára és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
9. |
A 2002/60/EK irányelv IV. mellékletének 1. pontjában a Cseh Köztársaságra, Németországra, Dániára és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
10. |
A 2001/618/EK határozat (2) bekezdésének d) pontjában a Dániára és Magyarországra vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzés lép:
|
11. |
A 2004/233/EK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:
|
Helyesbítések
13.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 294/36 |
Helyesbítés a halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló, 2006. december 21-i 1966/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. november 5-i 1303/2007/EK bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 290., 2007. november 8. )
A Hivatalos Lap e rendeletének közzététele semmisnek tekintendő.