ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 253

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. szeptember 28.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 1107/2007/EK rendelete (2007. szeptember 26.) a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK rendelettől a 2008. évi területpihentetés tekintetében való eltérésről

1

 

 

A Bizottság 1108/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

3

 

 

A Bizottság 1109/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a cukorágazat egyes termékeire vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok rögzítéséről a 2007/2008. gazdasági évre

5

 

 

A Bizottság 1110/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a cukorágazatban 2007. október 1-jetől a melaszra alkalmazandó irányadó árak és kiegészítő importvámok rögzítéséről

7

 

 

A Bizottság 1111/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a további feldolgozás nélkül exportált fehér cukorra és nyerscukorra vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról

9

 

 

A Bizottság 1112/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a további feldolgozás nélkül exportált szirupokra és más cukorágazati termékekre vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról

11

 

 

A Bizottság 1113/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a 900/2007/EK rendelet által előírt folyamatos pályázati felhívás keretében a fehér cukorra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről

13

 

 

A Bizottság 1114/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a fehér cukor folyamatos pályázati felhívásáról szóló 38/2007/EK rendelet keretében nyertes hirdetése elmaradásának megállapításáról

14

 

 

A Bizottság 1115/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a gabonafélék, illetve rizs felhasználásával készült feldolgozott termékek exportjára alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről

15

 

 

A Bizottság 1116/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a gabonaalapú keveréktakarmányok export-visszatérítéseinek rögzítéséről

18

 

 

A Bizottság 1117/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a gabonaágazatban alkalmazandó termelési visszatérítések rögzítéséről

20

 

*

A Bizottság 1118/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) az 1555/96/EK rendelet módosításáról a paradicsomra vonatkozó kiegészítő vámok küszöbszintjei tekintetében

21

 

*

A Bizottság 1119/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) az egyes vajfélékre nyújtott export-visszatérítésekre vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló 581/2004/EK rendelettől és a sovány tejporra nyújtott export-visszatérítésekre vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló 582/2004/EK rendelettől való eltérésről

23

 

 

A Bizottság 1120/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre vonatkozó visszatérítési ráták rögzítéséről

25

 

 

A Bizottság 1121/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékekre vonatkozó visszatérítési ráták megállapításáról

28

 

 

A Bizottság 1122/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a cukorágazatba tartozó, a Szerződés I. melléklete által nem szabályozott, áru formában exportált egyes termékekre vonatkozó visszatérítési ráta rögzítéséről

32

 

 

A Bizottság 1123/2007/EK rendelete (2007. szeptember 27.) a 327/98/EK rendelettel a 2007. szeptemberi alidőszakra megnyitott vámkontingensek keretében történő rizsbehozatalra vonatkozó engedélyek kibocsátásáról

34

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2007/620/EK, Euratom

 

*

A Tanács határozata (2007. szeptember 26.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy lett tagjának kinevezéséről

37

 

 

2007/621/EK, Euratom

 

*

A Tanács határozata (2007. szeptember 26.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy dán tagjának kinevezéséről

38

 

 

2007/622/EK, Euratom

 

*

A Tanács határozata (2007. szeptember 26.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy olasz tagjának kinevezéséről, valamint a 2006/524/EK, Euratom és a 2006/651/EK, Euratom határozat módosításáról

39

 

 

Bizottság

 

 

2007/623/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. augusztus 31.) a független érdekképviselőkből álló, adminisztratív terhekkel foglalkozó magas szintű munkacsoport létrehozásáról

40

 

 

2007/624/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. szeptember 27.) a Bulgáriában a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására és a vaddisznók e betegség elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervek meghosszabbított alkalmazása céljából a 2006/800/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2007) 4457. számú dokumentummal történt)

43

 

 

2007/625/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. szeptember 27.) a Romániában a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására, valamint e vaddisznók és a gazdaságokban tartott sertések klasszikus sertéspestis elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervek meghosszabbított alkalmazása céljából a 2006/802/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2007) 4458. számú dokumentummal történt)

44

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/1


A TANÁCS 1107/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 26.)

a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK rendelettől a 2008. évi területpihentetés tekintetében való eltérésről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

mivel:

(1)

Az 1782/2003/EK tanácsi rendelet (1) 54. cikke értelmében annak érdekében, hogy igénybe lehessen venni az egységes támogatási rendszer keretében nyújtott támogatásokat, minden területpihentetési támogatás iránti jogosultsághoz kapcsolódnia kell egy hektár pihentetett földterületnek.

(2)

A gabonapiacot a 2007/2008-as gazdasági év kezdetén közösségi szinten és világszerte egyaránt minden eddiginél magasabb árak jellemzik. A 2006/2007-es közösségi zárókészletek alacsony szintje a vártnál rosszabb 2006-os termés következménye volt. A 2007-es termésre vonatkozó előrejelzések alapján sok a bizonytalanság a készletek újrafeltöltését illetően. A 2007/2008-as zárókészletek előreláthatólag világszerte minden korábbinál alacsonyabb szintre esnek vissza, különösen a főbb exportőr országokban. Mindezek fényében megállapítható, hogy még ha a 2008-as termés átlagos lenne is, a készletek nem növekednének számottevő mértékben, míg egy gyenge termés potenciálisan komoly kockázatoknak tenné ki a belső piacot. Ezenkívül a gabonaárak és -készletek jelentős hatást gyakorolnak más szántóföldi növénykultúrák (például az olajos magvak és a fehérjenövények) hozzáférhetőségére és áraira, valamint az állattenyésztési ágazatra is, hozzájárulva ezzel a kockázatoknak az említett egyéb ágazatokra való esetleges kiterjedéséhez.

(3)

Következésképpen helyénvaló lehetővé tenni a 2008-as évre vonatkozóan a pihentetett területek mezőgazdasági célokra történő használatát.

(4)

A kérdés sürgősségére tekintettel helyénvaló megállapodni az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösségeket létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. részének 3. pontjában meghatározott hathetes időtartam alóli mentességről,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1782/2003/EK rendelet 54. cikkének (3) bekezdésétől eltérve a mezőgazdasági termelők 2008-ban nem kötelesek kivonni a termelésből területpihentetési támogatásra jogosult hektárokat annak érdekében, hogy igénybe vehessék a területpihentetési támogatás iránti jogosultság által meghatározott összeget.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. SILVA


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb az 552/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 131., 2007.5.23., 10. o.) módosított rendelet.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/3


A BIZOTTSÁG 1108/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 756/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 41. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. szeptember 27-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MK

49,5

TR

94,4

XS

52,8

ZZ

65,6

0707 00 05

JO

151,2

MK

27,9

TR

111,2

ZZ

96,8

0709 90 70

IL

51,9

TR

109,1

ZZ

80,5

0805 50 10

AR

70,8

TR

87,8

UY

47,0

ZA

67,8

ZZ

68,4

0806 10 10

IL

284,6

TR

111,8

US

284,6

ZZ

227,0

0808 10 80

AR

83,4

AU

151,4

CL

88,7

CN

79,8

MK

29,7

NZ

99,3

US

96,2

ZA

79,4

ZZ

88,5

0808 20 50

CN

68,8

TR

118,5

ZA

85,7

ZZ

91,0

0809 30 10, 0809 30 90

TR

146,9

US

160,3

ZZ

153,6

0809 40 05

IL

118,5

ZZ

118,5


(1)  Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/5


A BIZOTTSÁG 1109/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a cukorágazat egyes termékeire vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok rögzítéséről a 2007/2008. gazdasági évre

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,

tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikk (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendelet (2) előírja, hogy a nyerscukor és a fehér cukor a 784/68/EGK bizottsági rendeletnek megfelelően rögzített CIF-importárai „irányadó áraknak” minősülnek. Ezeket az árakat az 318/2006/EK rendelet I. mellékletének II. és III. pontjában meghatározott szabványminőségre kell megállapítani

(2)

Ezen irányadó árak rögzítésekor figyelembe kell venni minden, a 951/2006/EK rendelet 23. cikkében meghatározott információt, kivéve a fent említett rendelet 24. cikkében meghatározott eseteket.

(3)

Mivel az ár igazítása a szabványminőségre nem vonatkozik, a fehér cukor esetében a 951/2006/EK rendelet 26. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett emelést vagy csökkentést kell alkalmazni az elfogadott ajánlatoknál. A nyerscukor esetében az említett bekezdés b) pontjában meghatározott korrekciós együtthatókat kell alkalmazni.

(4)

Amennyiben eltérés van a vizsgált termék küszöbára és irányadó ára között, kiegészítő importvámokat kell meghatározni a 951/2006/EK rendelet 39. cikkében meghatározott feltételek szerint.

(5)

A 951/2006/EK rendelet 36. cikk (2) bekezdésének megfelelően az érintett termékekre vonatkozó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat meg kell állapítani.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára vonatkozó irányadó árakat és kiegészítő vámokat e rendelet melléklete állapítja meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. október 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o. A legutóbb a 2031/2006/EK rendelettel (HL L 414., 2006.12.30., 43. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 99 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok 2007. október 1-től alkalmazandók

(EUR)

KN-kód

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege

1701 11 10 (1)

20,08

6,26

1701 11 90 (1)

20,08

11,89

1701 12 10 (1)

20,08

6,07

1701 12 90 (1)

20,08

11,37

1701 91 00 (2)

19,69

16,62

1701 99 10 (2)

19,69

11,18

1701 99 90 (2)

19,69

11,18

1702 90 99 (3)

0,20

0,44


(1)  Az 1260/2001/EK tanácsi rendelet I. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőség esetén (HL L 58., 2006.2.28., 1. o).

(2)  Az 1260/2001/EK tanácsi rendelet I. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőség esetén.

(3)  1 %-os szacharóztartalom esetén.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/7


A BIZOTTSÁG 1110/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a cukorágazatban 2007. október 1-jetől a melaszra alkalmazandó irányadó árak és kiegészítő importvámok rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A cukorágazatban a melasz behozatalára vonatkozó végrehajtási rendelkezések megállapításáról és a 951/2006/EK rendelet (2) módosításáról szóló, 2006. június 30-i a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról. Ezt az árat a 951/2006/EK rendelet 27. cikkében meghatározott szabványminőségre kell megállapítani.

(2)

Az irányadó árak meghatározásakor figyelembe kell venni a 951/2006/EK rendelet 29. cikkében meghatározott minden információt, kivéve az említett rendelet 30. cikkében meghatározott esetekben, valamint adott esetben a rögzítés a 951/2006/EK rendelet 33. cikkében meghatározott módszer alapján történhet.

(3)

A nem szabványminőségre vonatkozó árkiigazítás esetén a kínált melasz minőségétől függően a 951/2006/EK rendelet 32. cikke alapján növelni vagy csökkenteni kell az árakat.

(4)

Amennyiben eltérés van az adott termék küszöbára és irányadó ára között, kiegészítő importvámot kell meghatározni a 951/2006/EK rendelet 39. cikkében meghatározott feltételek szerint. Amennyiben az importvámokat a 951/2006/EK rendelet 40. cikke értelmében felfüggesztik, e vámok egyedi összegét rögzíteni kell.

(5)

Rögzíteni kell az érintett termékek behozatalára vonatkozó irányadó árakat és kiegészítő vámokat, a 951/2006/EK rendelet 34. bekezdésével összhangban.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet 34. cikkében meghatározott termékek behozatalára alkalmazandó irányadó árakat és a kiegészítő vámokat a melléklet állapítja meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. október 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o. A legutóbb a 2031/2006/EK rendelettel (HL L 414., 2006.12.30., 43. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A cukorágazatban 2007. október 1-jetől a melaszra alkalmazandó irányadó árak és kiegészítő importvámok

(EUR)

KN-kód

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege

A 951/2006/EK rendelet 40. cikkében említett felfüggesztés miatt az adott termék nettó 100 kg-jára alkalmazandó importvám összege (1)

1703 10 00 (2)

7,22

0

1703 90 00 (2)

9,91

0


(1)  A 951/2006/EK rendelet 40. cikkével összhangban ez az összeg lép a közös vámtarifában e termékekre meghatározott vámtétel helyébe.

(2)  A 951/2006/EK rendelet 27. cikkében meghatározott szabványminőségre vonatkozik.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/9


A BIZOTTSÁG 1111/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a további feldolgozás nélkül exportált fehér cukorra és nyerscukorra vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 318/2006/EK rendelet 32. cikke előírja, hogy a rendelet 1. cikkének (1) bekezdése b) pontjában felsorolt termékek világpiaci ára és a Közösségen belüli ára közti különbséget export-visszatérítéssel lehet fedezni.

(2)

A cukor piacának jelenlegi helyzetére tekintettel célszerű export-visszatérítést megállapítani a 318/2006/EK rendelet 32. és 33. cikkében meghatározott szabályokkal és egyes kritériumokkal összhangban.

(3)

A 318/2006/EK rendelet 33. cikke (2) bekezdésének első albekezdése értelmében a visszatérítések a rendeltetési helynek megfelelően eltérőek lehetnek, ha a világpiaci helyzet vagy egyes piacok különleges körülményei ezt szükségessé teszik.

(4)

Visszatérítést csak olyan termékek után lehet fizetni, amelyek a Közösségben szabadon mozoghatnak, és amelyek megfelelnek a 318/2006/EK rendelet követelményeinek.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 318/2006/EK rendelet 32. cikke szerinti export-visszatérítések nyújtandók az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre az ugyanott meghatározott összegek erejéig.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

2007. szeptember 28-i a további feldolgozás nélkül exportált fehér cukorra és nyerscukorra vonatkozó export-visszatérítések (1)

Termékkód

Rendeltetési hely

Mértékegység

Visszatérítés összege

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,34 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,34 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,34 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,34 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3407

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

34,07

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

34,07

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

34,07

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3407

NB: A rendeltetési helyek meghatározása a következő:

S00

valamennyi rendeltetési hely, kivéve a következőket:

a)

harmadik országok: Andorra, az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam), Liechtenstein, Albánia, Bosznia és Hercegovina, Horvátország, Koszovó, Montenegró; Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Szerbia;

b)

az EU-tagállamok azon területei, amelyek nem tartoznak a Közösség vámterületéhez: Gibraltár, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d’Italia közigazgatási területe, Heligoland szigete, Grönland, a Feröer-szigetek, Ciprus azon területei, ahol a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést.


(1)  Az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség közötti 1972. július 22-i megállapodást a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó rendelkezések tekintetében módosító, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás megkötéséről szóló, 2004. december 22-i 2005/45/EK tanácsi határozat (HL L 23., 2005.1.26., 17. o.) értelmében az e mellékletben rögzített összegek 2005. február 1-jétől nem alkalmazandók.

(2)  Ez az összeg 92 %-os hozamú nyerscukorra alkalmazandó. Amennyiben az exportált nyerscukor hozama a 92 %-tól eltérő, az alkalmazandó visszatérítés összegét minden exportművelet esetében meg kell szorozni egy átváltási tényezővel, amelyet az exportált nyerscukornak a 318/2006/EK rendelet I. melléklete III. pontjának harmadik bekezdésével összhangban kiszámított hozamát 92-vel elosztva kapunk meg.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/11


A BIZOTTSÁG 1112/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a további feldolgozás nélkül exportált szirupokra és más cukorágazati termékekre vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 318/2006/EK rendelet 32. cikke előírja, hogy a rendelet 1. cikkének (1) bekezdése c), d) és g) pontjában felsorolt termékek világpiaci ára és a Közösségen belüli ára közti különbséget export-visszatérítéssel lehet fedezni.

(2)

A cukor piacának jelenlegi helyzetére tekintettel célszerű export-visszatérítést megállapítani a 318/2006/EK rendelet 32. és 33. cikkében meghatározott szabályokkal és egyes kritériumokkal összhangban.

(3)

A 318/2006/EK rendelet 33. cikke (2) bekezdésének első albekezdése értelmében a visszatérítések a rendeltetési helynek megfelelően eltérőek lehetnek, ha a világpiaci helyzet vagy egyes piacok különleges körülményei ezt szükségessé teszik.

(4)

Visszatérítést csak olyan termékek után lehet fizetni, amelyek a Közösségben szabadon mozoghatnak, és amelyek megfelelnek a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendelet (2) követelményeinek.

(5)

Az export-visszatérítések kiegyenlíthetik a Közösség és a harmadik ország kivitele közötti versenykülönbséget. Egyes közeli, illetve a közösségi termékeknek preferenciális behozatali elbánást biztosító harmadik országbeli rendeltetési helyekre történő közösségi kivitelek jelenleg rendkívül kedvező versenyhelyzetben vannak. Ezért az e rendeltetési helyekre történő kivitelek visszatérítését meg kell szüntetni.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 318/2006/EK rendelet 32. cikke szerinti export-visszatérítések nyújtandók az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre és összegek erejéig az e cikk (2) bekezdésében előírt feltételek teljesülése esetén.

(2)   Az (1) bekezdés szerinti visszatérítésre való jogosultság feltétele, hogy a termékek megfeleljenek a 951/2006/EK rendelet 3. és 4. cikkében foglalt követelményeknek.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 69, 2007.3.9., 3 o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o. A 2031/2006/EK rendelettel (HL L 414., 2006.12.30., 43. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

2007. szeptember 28-i a további feldolgozás nélkül exportált szirupokra és más cukorágazati termékekre vonatkozó export-visszatérítések (1)

Termékkód

Rendeltetési hely

Mértékegység

Visszatérítés összege

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg szárazanyag-tartalom

34,07

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg szárazanyag-tartalom

34,07

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3407

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg szárazanyag-tartalom

34,07

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3407

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3407

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3407 (2)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg szárazanyag-tartalom

34,07

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3407

NB: A rendeltetési helyek meghatározása a következő:

S00

valamennyi rendeltetési hely, kivéve a következőket:

a)

harmadik országok: Andorra, az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam), Liechtenstein, Albánia, Bosznia és Hercegovina, Horvátország, Koszovó, Montenegró; Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Szerbia;

b)

az EU-tagállamok azon területei, amelyek nem tartoznak a Közösség vámterületéhez: Gibraltár, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d’Italia közigazgatási területe, Heligoland szigete, Grönland, a Feröer-szigetek, Ciprus azon területei, ahol a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést.


(1)  Az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség közötti 1972. július 22-i megállapodást a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó rendelkezések tekintetében módosító, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás megkötéséről szóló, 2004. december 22-i 2005/45/EK tanácsi határozat (HL L 23., 2005.1.26., 17. o.) értelmében az e mellékletben rögzített összegek 2005. február 1-jétől nem alkalmazandók.

(2)  A 3513/92/EGK bizottsági rendelet (HL L 355., 1992.12.5., 12. o.) mellékletének 2. pontjában meghatározott termékre az alapösszeg nem alkalmazandó.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/13


A BIZOTTSÁG 1113/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a 900/2007/EK rendelet által előírt folyamatos pályázati felhívás keretében a fehér cukorra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére valamint harmadik albekezdése b) pontjára,

mivel:

(1)

A fehér cukorra alkalmazandó export-visszatérítéseknek a 2007/2008. gazdasági év végéig történő megállapítására irányuló folyamatos pályázati felhívásról szóló, 2007. július 27-i 900/2007/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik részleges pályázati felhívásokról.

(2)

A 900/2007/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értelmében, és a 2007. szeptember 27-én véget érő részleges pályázati felhívásra beérkezett ajánlatok vizsgálatát követően célszerű megállapítani a szóban forgó részleges pályázati felhívás keretében alkalmazandó export-visszatérítés maximális összegét.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

2007. szeptember 27-én véget érő részleges pályázati felhívás keretében a 900/2007/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékre alkalmazandó maximális export-visszatérítés 39,069 EUR/100 kg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 196., 2007.7.28., 26. o.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/14


A BIZOTTSÁG 1114/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a fehér cukor folyamatos pályázati felhívásáról szóló 38/2007/EK rendelet keretében nyertes hirdetése elmaradásának megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdése második albekezdésére és harmadik albekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

A Belgium, a Cseh Köztársaság, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor exportcélú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 2007. január 17-i 38/2007/EK bizottsági rendelet (2) részleges pályázati felhívások kibocsátását írja elő.

(2)

A 38/2007/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően és a 2007. szeptember 26-án lezáruló részleges pályázati felhívásokra benyújtott pályázatok értékelését követően azt a döntést indokolt meghozni, hogy nem hirdetnek nyertest a részleges pályázati felhívás tekintetében.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 38/2007/EK rendelet 1. cikkében említett termékre vonatkozó, 2007. szeptember 26-án lezáruló részleges pályázati felhívás esetében nem hirdetnek nyertest.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o.

(2)  HL L 11., 2007.1.18., 4. o.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/15


A BIZOTTSÁG 1115/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a gabonafélék, illetve rizs felhasználásával készült feldolgozott termékek exportjára alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1784/2003/EK rendelet 14. cikkének és az 1785/2003/EK rendelet 13. cikkének rendelkezései szerint az ezen rendeletek 1. cikkében szereplő termékeknek a világpiaci árfolyamjegyzései, illetve árai és ugyanezen termékeknek a Közösségen belüli árai közötti különbség export-visszatérítéssel fedezhető.

(2)

Az 1785/2003/EK rendelet 13. cikkének értelmében a visszatérítéseket egyfelől a gabonafélék, a rizs és a tört rizs rendelkezésre álló készletei aktuális helyzetének és távlati alakulásának, valamint a Közösség piacán érvényes áraiknak, illetve a gabonafélék, a rizs, a tört rizs és a gabonaágazatba tartozó termékek világpiaci árainak figyelembevételével kell rögzíteni. Ugyanezen cikkek értelmében fontos biztosítani továbbá a gabonafélék és a rizs piacainak kiegyensúlyozottságát, valamint az árak és a kereskedelem természetes alakulását, illetve emellett figyelembe kell venni a tervezett export gazdasági vonatkozásait és a Közösség piacán fellépő zavarok elkerüléséhez fűződő érdeket is.

(3)

A gabonafélékből és rizsből előállított termékek import- és exportrendszeréről szóló 1518/95/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikke meghatározta azokat a konkrét kritériumokat, amelyeket figyelembe kell venni az ezekre a termékekre járó visszatérítés kiszámításánál.

(4)

Egyes feldolgozott termékek vonatkozásában a nyújtandó visszatérítés mértékét, termékektől függően, azok hamu-, nyerscellulóz-, maghéj-, fehérje-, zsír- vagy keményítőtartalma függvényében differenciálni kell, mivel e tartalom különösen jól mutatja a feldolgozott termék által ténylegesen tartalmazott alapanyag mennyiségét.

(5)

Ami a maniókagyökeret és más trópusi gyökereket és gumókat, valamint a belőlük készült lisztet illeti, a szóba jöhető export gazdasági vonatkozásai, különös tekintettel ezeknek a termékeknek a jellegére és eredetére, jelenleg nem teszik szükségessé export-visszatérítés rögzítését. A gabonafélékből készült egyes feldolgozott termékek esetében a Közösség nemzetközi kereskedelemben való részvételének kis jelentősége jelenleg nem teszi szükségessé export-visszatérítés rögzítését.

(6)

A világpiaci helyzet vagy egyes piacok sajátos követelményei szükségessé tehetik a visszatérítés differenciálását egyes termékekre, rendeltetési helyük szerint.

(7)

A visszatérítést havonta egyszer kell rögzíteni. A visszatérítés időszakon belül módosítható.

(8)

Egyes kukorica felhasználásával készült feldolgozott termékeket hőkezelésnek vethetnek alá, ami felveti annak a veszélyét, hogy olyan visszatérítés megállapítására kerül sor, amely nem felel meg a termék minőségének. Szükségesnek mutatkozik pontosítani, hogy az ilyen termékek, amelyek előkocsonyásított keményítőt tartalmaznak, nem részesülhetnek export-visszatérítésben.

(9)

A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1518/95/EK rendelet 1. cikkében emlitett termékek exportjára adott export-visszatérítések e rendelet mellékletének megfelelően kerülnek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb az 1549/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 280., 2004.8.31., 13. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 147., 1995.6.30., 55. o. A legutóbb a 2993/95/EK rendelettel (HL L 312., 1995.12.23., 25. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a Bizottság 2007. szeptember 27-i rendeletéhez, a gabonafélék, illetve rizs felhasználásával készült feldolgozott termékek exportjára alkalmazható visszatérítések rögzítéséről

Termékkód

Viszonylat

Mértékegység

A visszatérítések összege

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

5,28

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

4,52

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

4,52

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

6,79

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

5,28

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

4,52

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

4,52

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

6,03

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

4,90

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

5,66

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

4,34

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

0,94

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

6,03

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

6,03

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

6,03

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

6,03

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

5,91

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

4,52

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

5,91

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

4,52

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

4,52

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

5,91

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

4,52

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

6,19

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

4,30

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

4,52

MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).

A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.).

A többi viszonylat a következőképpen került meghatározásra:

C10

:

Valamennyi viszonylat.

C14

:

Valamennyi viszonylat, Svájc és Lichtenstein kivételével.


(1)  Semmiféle visszatérítés nem jár az olyan termékekre, amelyeket a keményítő előkocsonyásítását eredményező hőkezelésben részesítettek.

(2)  A visszatérítések megadására a módosított 2730/75/EGK tanácsi rendeletnek megfelelően kerül sor (HL L 281., 1975.11.1., 20. o.).

MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).

A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.).

A többi viszonylat a következőképpen került meghatározásra:

C10

:

Valamennyi viszonylat.

C14

:

Valamennyi viszonylat, Svájc és Lichtenstein kivételével.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/18


A BIZOTTSÁG 1116/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a gabonaalapú keveréktakarmányok export-visszatérítéseinek rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkének rendelkezései szerint az ugyanezen rendelet 1. cikkében szereplő termékeknek a világpiaci árai és e termékeknek a Közösségen belüli jegyzései vagy árai közötti különbség export-visszatérítéssel fedezhető.

(2)

Az 1784/2003/EK rendeletnek a gabonaalapú keveréktakarmányokra vonatkozó import- és exportszabályozásra való alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról, valamint az import- és exportengedélyek rendszerének a gabona- és rizságazatban való alkalmazása sajátos szabályairól szóló 1162/95/EK rendelet módosításáról szóló, 1995. június 29-i 1517/95/EK bizottsági rendelet (2) 2. cikke meghatározta azokat a sajátos kritériumokat, amelyeket figyelembe kell venni az ezekre a termékekre járó visszatérítés kiszámítása során.

(3)

E számítás során figyelembe kell venni a gabonatermék-tartalmat is. Az egyszerűsítés érdekében a visszatérítés a „gabonakészítmények” két kategóriájára fizetendő, nevezetesen egyfelől a kukoricára, amely a legáltalánosabban használt gabonaféle az exportált keveréktakarmányok előállítása során, valamint a kukoricaalapú termékekre, másfelől az „egyéb gabonafélékre”, amely utóbbi kategóriába tartozik a kukorica, illetve kukoricaalapú termékek kivételével valamennyi egyéb, visszatérítésben részesíthető gabonakészítmény. Visszatérítés a keveréktakarmányban lévő gabonatermék mennyiségére jár.

(4)

Ezen túlmenően a visszatérítés összegének megállapításakor figyelembe kell venni ezeknek a termékeknek a világpiaci értékesítési lehetőségeit és feltételeit, a közösségi piacon jelentkező zavarok elkerülésének szükségességét és az export gazdasági vonatkozásait is.

(5)

A gabonapiac jelenlegi helyzete és különösen az ellátás biztosításának kilátásai miatt az export-visszatérítéseket be kell szüntetni.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1784/2003/EK rendelet szerinti és az 1517/95/EK rendelet hatálya alá tartozó keveréktakarmányok exportjára alkalmazandó visszatérítések a jelen rendelet melléklete szerint kerülnek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 147., 1995.6.30., 51. o.


MELLÉKLET

a Bizottság 2007. szeptember 27-i rendeletéhez, a gabonaalapú keveréktakarmányok exportjára alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről

Az export-visszatérítésben részesülő termékek kódja:

 

2309 10 11 9000,

 

2309 10 13 9000,

 

2309 10 31 9000,

 

2309 10 33 9000,

 

2309 10 51 9000,

 

2309 10 53 9000,

 

2309 90 31 9000,

 

2309 90 33 9000,

 

2309 90 41 9000,

 

2309 90 43 9000,

 

2309 90 51 9000,

 

2309 90 53 9000.


Gabonakészítmények

Viszonylat

Mértékegység

A visszatérítések összege

Kukorica és kukoricaalapú termékek:

KN 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 kódok

C10

EUR/t

0,00

Gabonakészítmények, a kukorica és a kukoricaalapú termékek kivételével

C10

EUR/t

0,00

MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).

C10

:

Valamennyi viszonylat.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/20


A BIZOTTSÁG 1117/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a gabonaágazatban alkalmazandó termelési visszatérítések rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1766/92/EGK, illetőleg az 1418/79/EGK tanácsi rendeletnek a gabona-, illetőleg rizságazatban alkalmazott termelési visszatérítésekre való alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1993. június 30-i 1722/93/EGK bizottsági rendelet (2) meghatározta a termelési visszatérítések engedélyezésének feltételeit. A kiszámítás alapját ugyanezen rendelet 3. cikke határozta meg. Az így kiszámított visszatérítést havonta egyszer kell rögzíteni, és módosítható, ha a kukorica és/vagy a búza árai jelentősen megváltoznak.

(2)

A pontos fizetendő összeg megállapítása érdekében az e rendelet által rögzítendő termelési visszatérítéseket súlyozni szükséges az 1722/93/EGK rendelet II. mellékletében meghatározott együtthatókkal.

(3)

A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1722/93/EGK rendelet 3. cikke (2) bekezdésében meghatározott termelési visszatérítés:

a)

0,00 EUR/t a kukoricában, a búzában, az árpában és a zabban lévő keményítő tonnájára vonatkoztatva;

b)

0,00 EUR/t a burgonyában lévő keményítő tonnájára vonatkoztatva.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187, 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 159., 1993.7.1., 112. o. A legutóbb az 1950/2005/EK rendelettel (HL L 312., 2005.11.29., 18. o.) módosított rendelet.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/21


A BIZOTTSÁG 1118/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

az 1555/96/EK rendelet módosításáról a paradicsomra vonatkozó kiegészítő vámok küszöbszintjei tekintetében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A gyümölcs- és zöldségfélékre kivetett kiegészítő importvámok alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 1996. július 30-i 1555/96/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik az ugyanezen rendelet mellékletében felsorolt termékek behozatalának felügyeletéről. Ezt a felügyeleti tevékenységet a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (3) 308d. cikkében megállapított szabályoknak megfelelően kell lefolytatni.

(2)

Az uruguayi forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai során megkötött mezőgazdasági megállapodás (4) 5. cikke (4) bekezdésének alkalmazása céljára és a 2004-re, 2005-re és 2006-ra vonatkozóan rendelkezésre álló legfrissebb adatok tükrében módosítani kell a paradicsom esetében alkalmazandó kiegészítő importvámok küszöbszintjeit.

(3)

Következésképpen módosítani szükséges az 1555/96/EK rendeletet.

(4)

Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1555/96/EK rendelet melléklete helyébe a jelen rendelet mellékletében foglalt szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2007. október 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 193., 1996.8.3., 1. o. A legutóbb a 977/2007/EK rendelettel (HL L 217., 2007.8.22., 9. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 336., 1994.12.23., 22. o.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül, a termékek megnevezése csak tájékoztató jellegű. E melléklet alkalmazása szempontjából a kiegészítő importvámok alkalmazási körét a jelen rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok alkalmazási tartománya határozza meg.

Sorszám

KN-kód

Árumegnevezés

Alkalmazási időszak

Küszöbszint

(tonnában)

78.0015

0702 00 00

Paradicsom

október 1.–május 31.

325 606

78.0020

június 1.–szeptember 30.

25 103

78.0065

0707 00 05

Uborka

május 1.–október 31.

3 462

78.0075

november 1.–április 30.

7 332

78.0085

0709 90 80

Articsóka

november 1.–június 30.

5 770

78.0100

0709 90 70

Cukkini

január 1.–december 31.

37 250

78.0110

0805 10 20

Narancs

december 1.–május 31.

271 744

78.0120

0805 20 10

Klementin

november 1.–február vége

116 637

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandarin (beleértve a tangerint és a satsumát), wilking és a hasonló hibrid citrusfélék

november 1.–február vége

91 359

78.0155

0805 50 10

Citrom

június 1.–december 31.

326 811

78.0160

január 1.–május 31.

61 504

78.0170

0806 10 10

Csemegeszőlő

július 21.–november 20.

70 731

78.0175

0808 10 80

Alma

január 1.–augusztus 31.

882 977

78.0180

szeptember 1.–december 31.

78 670

78.0220

0808 20 50

Körte

január 1.–április 30.

239 427

78.0235

július 1.–december 31.

35 716

78.0250

0809 10 00

Kajszibarack

június 1.–július 31.

14 163

78.0265

0809 20 95

Cseresznyefélék, a meggy kivételével

május 21.–augusztus 10.

114 530

78.0270

0809 30

Őszibarack, beleértve a nektarint

június 11.–szeptember 30.

11 980

78.0280

0809 40 05

Szilva

június 11.–szeptember 30.

5 806”


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/23


A BIZOTTSÁG 1119/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

az egyes vajfélékre nyújtott export-visszatérítésekre vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló 581/2004/EK rendelettől és a sovány tejporra nyújtott export-visszatérítésekre vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló 582/2004/EK rendelettől való eltérésről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésének b) pontjára és (14) bekezdésére,

mivel:

(1)

A tej- és tejtermékpiac jelenlegi helyzetére való tekintettel a tej és tejtermékek export-visszatérítésének megállapításáról szóló, 2007. június 14-i 660/2007/EK bizottsági rendelet (2) úgy rendelkezik, hogy 2007. június 15-től nem kell export-visszatérítést biztosítani. Ez a helyzet néhány hónapig várhatóan nem fog megváltozni.

(2)

Az 581/2004/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikkének (2) bekezdése és az 582/2004/EK bizottsági rendelet (4) 2. cikkének (2) bekezdése megállapítja a vajra és sovány tejporra vonatkozó export-visszatérítéssel kapcsolatos pályázatok benyújtására vonatkozó időszakot. A jelenlegi piaci helyzet mellett és a felesleges adminisztrációs eljárások és költségek elkerülése érdekében célszerű és elegendő 2007 utolsó negyedében havi egy pályázatbenyújtási időszak kijelölése.

(3)

Emiatt el kell térni az 581/2004/EK és az 582/2004/EK rendelettől.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 581/2004/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, 2007. októbertől decemberig a pályázati időszakok a következők:

a)

2007. októberben a pályázati időszak 9-én kezdődik és 16-án zárul;

b)

2007. novemberben a pályázati időszak 6-án kezdődik és 13-án zárul;

c)

2007. decemberben a pályázati időszak 4-én kezdődik és 11-én zárul.

Amennyiben az időszak első napja munkaszüneti nap, a pályázati időszak a következő munkanapon kezdődik. Amennyiben a zárónap munkaszüneti nap, a pályázati időszak az előző munkanapon zárul.

A pályázati időszakok (brüsszeli idő szerint) 13.00 órakor kezdődnek, illetve zárulnak.

2. cikk

Az 582/2004/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, 2007. októbertől decemberig a pályázati időszakok a követezők:

a)

2007. októberben a pályázati időszak 9-én kezdődik és 16-án zárul;

b)

2007. novemberben a pályázati időszak 6-án kezdődik és 13-án zárul;

c)

2007. decemberben a pályázati időszak 4-én kezdődik és 11-én zárul.

Amennyiben az időszak első napja munkaszüneti nap, a pályázati időszak a következő munkanapon kezdődik. Amennyiben a zárónap munkaszüneti nap, a pályázati időszak az előző munkanapon zárul.

A pályázati időszakok (brüsszeli idő szerint) 13.00 órakor kezdődnek, illetve zárulnak.

3. cikk

A tagállamok az általuk legmegfelelőbbnek ítélt módon értesítik a piaci szereplőket az új időpontokról.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 155., 2007.6.15., 26. o.

(3)  HL L 90., 2004.3.27., 64. o. A legutóbb a 276/2007/EK rendelettel (HL L 76., 2007.3.16., 16. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 90., 2004.3.27., 67. o. A legutóbb a 276/2007/EK rendelettel módosított rendelet.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/25


A BIZOTTSÁG 1120/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre vonatkozó visszatérítési ráták rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej és tejtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikkének (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikkének (1) bekezdése rendelkezik arról, hogy az e rendelet 1. cikkének a), b), c), d), e), és g) pontjában felsorolt termékek világpiaci és közösségi árai közötti különbség export-visszatérítésből fedezhető.

(2)

A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontok tekintetében a 3448/93/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2005. június 30-i 1043/2005/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza azokat a termékeket, amelyekre visszatérítési rátát kell rögzíteni abban az esetben alkalmazva, ha ezek a termékek az 1255/1999/EK rendelet II. mellékletében felsorolt áruk formájában kerülnek kivitelre.

(3)

Az 1043/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésével összhangban minden egyes szóban forgó alaptermék 100 kg-jára minden hónapban rögzíteni kell a visszatérítési rátát.

(4)

Mindazonáltal a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékek esetében magas visszatérítési ráták előzetes rögzítésével a visszatérítésekkel kapcsolatosan vállalt kötelezettségek veszélybe kerülhetnek. Szükséges megfelelő óvintézkedéseket tenni a veszély elkerülése érdekében, mindazonáltal a hosszú lejáratú szerződések megkötésének elkerülése nélkül. Az egyedi visszatérítési ráták rögzítése az ezen termékekkel kapcsolatos visszatérítések előzetes megállapítására módot ad e két cél teljesítésére.

(5)

Az 1043/2005/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy a visszatérítési ráták rögzítésekor adott esetben figyelembe veendők a szóban forgó termék közös piacszervezéséről szóló rendeletnek megfelelően az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében feltüntetett alaptermékekre vagy a megfeleltetett termékekre vonatkozó, minden tagállamban alkalmazandó termelési visszatérítések, támogatások vagy azonos hatású intézkedések.

(6)

Az 1255/1999/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése rendelkezik arról, hogy támogatás nyújtható a Közösségben előállított és kazeinné feldolgozott fölözött tejre, ha ez a tej és az abból előállított kazein megfelel bizonyos feltételeknek.

(7)

A tejszín, a vaj és a vajkoncentrátum közösségi piacon történő értékesítésére vonatkozó intézkedések tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2005. november 9-i 1898/2005/EK bizottsági rendelet (3) meghatározza, hogy a csökkentett árú vajat és tejszínt a bizonyos termékek előállításával foglakozó iparágak számára hozzáférhetővé kell tenni.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében és az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében feltüntetett, illetve az 1255/1999/EK rendelet II. mellékletében felsorolt áruk formájában exportált alaptermékekre vonatkozó visszatérítési ráták az e rendelet mellékletében foglalt termékek tekintetében a jelen melléklet szerint kerülnek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Heinz ZOUREK

vállalkozáspolitikai és ipari főigazgató


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. Az 1913/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 172., 2005.7.5., 24. o. A legutóbb a 447/2007/EK rendelettel (HL L 106., 2007.4.24., 31. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 308., 2005.11.25., 1. o. A legutóbb a 96/2007/EK rendelettel (HL L 25., 2007.2.1., 6. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre 2007. szeptember 28-től vonatkozó visszatérítési ráták (1)

(EUR/100 kg)

KN-kód

Leírás

Visszatérítési ráta

A visszatérítési ráta előzetes rögzítése esetén

Egyéb

ex 0402 10 19

Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint az 1,5 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 2):

 

 

a)

3501-es KN-kóddal jelölt termékek kivitelekor

b)

Egyéb termékek kivitelekor

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint a 26 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 3):

 

 

a)

Az 1898/2005/EK rendelet szerint előállított, csökkentett árú, a PG 3-nak megfeleltetett termékek formájában vajat vagy tejszínt tartalmazó áruk kivitelekor

0,00

0,00

b)

Egyéb termékek kivitelekor

0,00

0,00

ex 0405 10

Súly szerint 82 % (PG 6) zsírtartalmú vaj:

 

 

a)

Az 1898/2005/EK rendeletben meghatározott szabványokkal összhangban előállított, csökkentett árú vajat vagy tejszínt tartalmazó áruk kivitelekor

0,00

0,00

b)

2106 90 98 KN-kóddal jelölt, 40 % vagy nagyobb súlyú tejzsírt tartalmazó termékek kivitelekor

0,00

0,00

c)

Egyéb termékek kivitelekor

0,00

0,00


(1)  Az ebben a mellékletben meghatározott mértékek nem alkalmazhatók a következő helyekre irányuló exportra:

a)

harmadik országok: Amerikai Egyesült Államok, Andorra, Apostoli Szentszék (Vatikánváros Állam), Liechtenstein, valamint azok a Svájci Államszövetségbe exportált áruk, amelyek fel vannak sorolva a Svájci Államszövetség és az Európai Unió között 1972. július 22-én létrejött megállapodáshoz csatolt 2. jegyzőkönyv I. és II. táblázatában.

b)

az Európai Unió tagállamainak azon területei, amelyek nem tartoznak a Közösség vámterületéhez: Gibraltár, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d’Italia települések, Helgoland, Grönland, Feröer-szigetek, valamint a Ciprusi Köztársaság azon területei, amelyek fölött a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/28


A BIZOTTSÁG 1121/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékekre vonatkozó visszatérítési ráták megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és az 1785/2003/EK rendelet 14. cikkének (1) bekezdése a mindkét rendelet 1. cikkében felsorolt termékek esetén export-visszatérítést biztosít a világpiacon tapasztalható árfolyamok és árak és a Közösségen belüli árak közti különbségek fedezésére.

(2)

A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontok tekintetében a 3448/93/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2005. június 30-i 1043/2005/EK bizottsági rendelet (3) határozza meg azokat a termékeket, amelyek esetén meg kell szabni a visszatérítési rátát; amelyet akkor kell alkalmazni, ha a termékeket az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében vagy az 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt termékek formájában exportálják.

(3)

Az 1043/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésével összhangban a 100 kilogrammra vonatkozó visszatérítési rátát minden egyes érintett alaptermék esetén minden hónapra meg kell határozni.

(4)

Az azokra a visszatérítésekre bevezetett kötelezettségvállalások, amelyeket a Szerződés I. mellékletében nem szereplő mezőgazdasági termékek exportjára kívánnak nyújtani, kockázatossá válhatnak a magas visszatérítési ráta előzetes rögzítése miatt. Emiatt az ilyen jellegű helyzetekre tekintettel óvintézkedések bevezetésére van szükség, anélkül azonban, hogy a hosszú időtartamú szerződések megkötését ezzel meghiúsítanák. A visszatérítések előzetes rögzítése esetére meghatározott különleges visszatérítési ráták meghatározása olyan intézkedés, amely lehetővé teszi, hogy ezek a különféle célkitűzések egyidejűleg teljesülhessenek.

(5)

Figyelemmel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a tésztakészítményeknek a Közösségből az Egyesült Államokba történő kiviteléről szóló, a 87/482/EGK tanácsi rendelettel (4) jóváhagyott egyezségre, a rendeltetési hely alapján különbséget kell tenni az 1902 11 00 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek visszatérítése esetén.

(6)

Az 1043/2005/EK rendelet 15. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján csökkentett export-visszatérítési rátát kell meghatározni, figyelembe véve az alkalmazandó termelési visszatérítés mennyiségét, az 1722/93/EGK bizottsági rendeletnek (5) megfelelően a termékek előállításának feltételezett időszaka alatt felhasznált érintett alaptermékek esetére.

(7)

A szeszesitalok esetén az előállítás során felhasznált gabonafélék ára csekély hatást gyakorol. Mindazonáltal az Egyesült Királyság, Írország és Dánia csatlakozási szerződésének 19. jegyzőkönyve biztosítja a közösségi gabonaféléknek a gabonaalapú szeszesitalok gyártásában történő felhasználásának elősegítését célzó, szükséges intézkedések meghozatalát. Következésképpen szükség van a szeszesitalok formájában exportált gabonafélékre vonatkozó visszatérítési ráták megfelelő módosítására.

(8)

A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében és az 1784/2003/EK rendelet 1. cikkében vagy az 1785/2003/EK rendelet 1. cikkében felsorolt és az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében, illetőleg az 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében meghatározott termékek formájában exportált alaptermékekre alkalmazandó visszatérítési ráták e rendelet mellékletében kerülnek meghatározásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Heinz ZOUREK

vállalkozáspolitikai és ipari főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 172., 2005.7.5., 24. o. A legutóbb a 447/2007/EK rendelettel (HL L 106., 2007.4.24., 31. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 275., 1987.9.29., 36. o.

(5)  HL L 159., 1993.7.1., 112. o. A legutóbb az 1584/2004/EK rendelettel (HL L 280., 2004.8.31., 11. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékek esetén 2007. szeptember 28-tól alkalmazandó visszatérítési ráták (1)

(EUR/100 kg)

KN-kód

A termék megnevezése (2)

Az alaptermék 100 kg-jára számított visszatérítési ráta

A visszatérítés előzetes rögzítése esetén

Egyéb

1001 10 00

Durumbúza:

 

 

– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén

– egyéb esetekben

1001 90 99

Közönséges búza és a kétszeres:

 

 

– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén

– egyéb esetekben

 

 

– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– – egyéb esetekben

1002 00 00

Rozs

1003 00 90

Árpa:

 

 

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– egyéb esetekben

1004 00 00

Zab

1005 90 00

Kukorica (csemegekukorica) a következő formában felhasználva

 

 

– keményítő:

 

 

– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

0,377

0,377

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– – egyéb esetekben

0,377

0,377

– az 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 és 2106 90 55 KN-kód alá tartozó (5) glükóz, glükózszirup, maltodextrin, maltodextrinszirup

 

 

– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

0,283

0,283

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– – egyéb esetekben

0,283

0,283

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– egyéb (ideértve a feldolgozatlan kukoricát)

0,377

0,377

Az 1108 13 00 KN-kód alá tartozó burgonyakeményítő, hasonlóan a feldolgozott kukoricából nyerhető termékekhez

 

 

– amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

0,377

0,377

– amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– egyéb esetekben

0,377

0,377

ex 1006 30

Teljesen hántolt rizs:

 

 

– kerekszemű

– közepesszemű

– hosszúszemű

1006 40 00

Tört rizs

1007 00 90

Nem hibrid, vetésre szánt cirokmag


(1)  Az ebben a rendeletben meghatározott rátákat nem kell alkalmazni azon áruk esetén, amelyeket az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én létrejött megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázata felsorol, és a Svájci Államszövetségbe vagy a Liechtensteini Hercegségbe exportáltak.

(2)  Amennyiben alaptermék, illetve megfeleltetett termékek feldolgozásával előállított mezőgazdasági termékekről van szó, az 1043/2005/EK bizottsági rendelet V. mellékletében meghatározott együtthatók alkalmazandók.

(3)  Az érintett termékek a 3505 10 50 KN-kód alá tartoznak.

(4)  Az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében felsorolt vagy a 2825/93/EGK rendelet 2. cikkében említett termékek (HL L 258., 1993.10.16., 6. o.).

(5)  Az NC 1702 30 99, 1702 40 90 és 1702 60 90 KN-kód alá tartozó, glükóz- és fruktózszirup összekeveréséből származó szirupok esetén az export-visszatérítés csak a glükózszirupra nyújtható.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/32


A BIZOTTSÁG 1122/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a cukorágazatba tartozó, a Szerződés I. melléklete által nem szabályozott, áru formában exportált egyes termékekre vonatkozó visszatérítési ráta rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazati piac közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdésének a) pontjára és (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 318/2006/EK rendelet 32. cikkének (1) és (2) bekezdése előírja, hogy az e rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b), c), d) és g) pontjában felsorolt termékek világpiaci és közösségi árai közötti különbség az esetben fedezhető export-visszatérítésből, ha ezeket a termékeket e rendelet VII. mellékletében felsorolt áruk formájában exportálják.

(2)

A Szerződés I. melléklete által nem szabályozott, áru formában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer és az ezen visszatérítések összegének rögzítési feltételei tekintetében a 3448/93/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló 2005. június 30-i 1043/2005/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza azokat a termékeket, amelyekre visszatérítési rátát kell rögzíteni, abban az esetben alkalmazva, ha ezek a termékek a 318/2006/EK rendelet VII. mellékletében felsorolt áruk formájában kerülnek kivitelre.

(3)

Az 1043/2005/EK rendelet 14. cikkének (1) bekezdésével összhangban minden egyes kérdéses alaptermékre minden hónapban 100 kg-onként rögzíteni kell a visszatérítési rátát.

(4)

A 318/2006/EK rendelet 27. cikkének (3) bekezdése meghatározza, hogy egy bizonyos terméket tartalmazó árura vonatkozó export-visszatérítés nem haladhatja meg az abban az esetben alkalmazandó visszatérítést, ha a termék további feldolgozás nélkül kerül kivitelre.

(5)

Az ebben a rendeletben rögzített visszatérítéseket előre meg lehet állapítani, mivel a piac helyzete az elkövetkezendő pár hónapban pillanatnyilag nem meghatározható.

(6)

A vállalt kötelezettségek veszélybe kerülhetnek a magas visszatérítési ráták előzetes rögzítésével, tekintettel azokra a visszatérítésekre, amelyek a Szerződés I. melléklete által nem szabályozott, mezőgazdasági termékeket tartalmazó áruk kivitelére nyújthatók. Ezért ilyen helyzetben szükség van óvintézkedésekre, mindazonáltal a hosszú lejáratú szerződések megkötésének elkerülése nélkül. Az egyedi visszatérítési ráta rögzítése a visszatérítések előzetes megállapítására módot ad ezeknek az eltérő céloknak a teljesítésére.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében és a 318/2006/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében és 2. cikkének 1. portjában feltüntetett, illetve a 318/2006/EK rendelet VII. mellékletében felsorolt, áru formában exportált alaptermékekre vonatkozó visszatérítési ráták ennek a rendeletnek a melléklete szerint kerültek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 28-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Heinz ZOUREK

vállalkozáspolitikai és ipari főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. Az 1585/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 294., 2006.10.25, 19. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 172., 2005.7.5., 24. o. A legutóbb a 447/2007/EK rendelettel (HL L 106., 2007.4.24., 31. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A cukorágazatba tartozó, a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes termékekre 2007. szeptember 28-tól vonatkozó visszatérítési ráták (1)

KN-kód

Leírás

Visszatérítési ráta EUR/100 kg-ban

A visszatérítési ráta előzetes rögzítése esetén

Egyéb

1701 99 10

fehér cukor

34,07

34,07


(1)  Az ebben a mellékletben meghatározott mértékek nem alkalmazhatók a következő helyekre irányuló exportra:

a)

harmadik országok: Albánia, Bosznia és Hercegovina, Horvátország, Koszovó, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia, Andorra, Apostoli Szentszék (Vatikánváros Állam), Liechtenstein valamint azok a Svájci Államszövetségbe exportált áruk, amelyek fel vannak sorolva a Svájci Államszövetség és az Európai Unió között 1972. július 22-én létrejött megállapodáshoz csatolt 2. jegyzőkönyv I. és II. táblázatában.

b)

az Európai Unió tagállamainak azon területei, amelyek nem tartoznak a Közösség vámterületéhez: Gibraltár, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d’Italia települések, Helgoland, Grönland, Feröer-szigetek, valamint a Ciprusi Köztársaság azon területei, amelyek fölött a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/34


A BIZOTTSÁG 1123/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 27.)

a 327/98/EK rendelettel a 2007. szeptemberi alidőszakra megnyitott vámkontingensek keretében történő rizsbehozatalra vonatkozó engedélyek kibocsátásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a rizs és a törmelékrizs behozatalára vonatkozó egyes vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1998. február 10-i 327/98/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikke első albekezdésére,

mivel:

(1)

A 327/98/EK rendelet a rizsre és a törmelékrizsre vonatkozóan behozatali vámkontingenseket nyitott meg, és rendelkezett azok kezelésének módjairól, származási ország szerint felosztva és több alidőszakra bontva a szóban forgó kontingenseket az említett rendelet IX. mellékletének megfelelően.

(2)

A szeptemberi alidőszak a 327/98/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott kontingens negyedik alidőszaka, az ugyanezen bekezdés d) pontjában meghatározott kontingensek harmadik alidőszaka és az ugyanezen bekezdés e) pontjában meghatározott kontingens első alidőszaka.

(3)

A 327/98/EK rendelet 8. cikkének a) pontja szerinti közlések alapján megállapítható, hogy a 09.4130, 09.4117, 09.4118, 09.4119 és 09.4168 tételszámú kontingens esetében az említett rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban 2007 szeptemberének első tíz munkanapján benyújtott kérelmek a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló a szóban forgó kontingenseknél az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki.

(4)

A fent említett közlések alapján megállapítható továbbá, hogy a 09.4127, 09.4128, 09.4129 és 09.4112 tételszámú kontingens esetében a 327/98/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban 2007 szeptemberének első tíz munkanapján benyújtott kérelmek a rendelkezésre állónál kisebb vagy a rendelkezésre állóval megegyező mennyiségre vonatkoznak.

(5)

A 09.4127, 09.4128 és 09.4129 tételszámú kontingens keretében a szeptemberi alidőszakra rendelkezésre álló fel nem használt mennyiségek a 327/98/EK rendelet 2. cikkének megfelelően át kell vinni a következő kontingens-alidőszakra rendelkezésre álló 09.4138 tételszámú kontingensre.

(6)

Ezenkívül a 327/98/EK rendelet 5. cikkének első albekezdésével össszhangban meg kell határozni a 09.4138 és a 09.4168 tételszámú kontingens vonatkozásában a kontingens-alidőszakra rendelkezésre álló összmennyiségeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 09.4130, 09.4117, 09.4118, 09.4119 és 09.4168 tételszámú, a 327/98/EK rendeletben említett kontingenshez kapcsolódó, 2007 szeptemberének első tíz munkanapján rizsbehozatalra vonatkozóan benyújtott engedélykérelmek esetében az engedélyek az e rendelet mellékletében meghatározott odaítélési együtthatóknak az igényelt mennyiségekre való alkalmazásával kapott mennyiségekre bocsáthatóak ki.

(2)   A 09.4138 és a 09.4168 tételszámú, a 327/98/EK rendeletben említett kontingens keretében a következő alidőszakra rendelkezésre álló összmennyiségeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A 797/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o. A 289/2007/EK rendelettel (HL L 78., 2007.3.17., 17. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 37., 1998.2.11., 5. o. A legutóbb a 2019/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 48. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A 327/98/EK rendelet alkalmazásában a 2007. szeptemberi alidőszakra kiosztható mennyiségek és a következő alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségek:

a)   A 1006 30 KN-kód alá tartozó félig vagy teljesen hántolt rizsre vonatkozó, a 327/98/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt kontingens:

Származás

Tételszám

A 2007. szeptemberi alidőszakra megállapított odaítélési együttható

A 2007. októberi alidőszakra rendelkezésre álló összmennyiség

(kg)

Amerikai Egyesült Államok

09.4127

 (2)

 

Thaiföld

09.4128

 (2)

 

Ausztrália

09.4129

 (2)

 

Egyéb származási országok

09.4130

83,630141 %

 

Az összes ország

09.4138

 

16 206 129


b)   A 1006 30 40 KN-kód alá tartozó félig vagy teljesen hántolt rizsre vonatkozó, a 327/98/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének d) pontjában előírt kontingens:

Származás

Tételszám

A 2007. szeptemberi alidőszakra megállapított odaítélési együttható

Thaiföld

09.4112

 (2)

Amerikai Egyesült Államok

09.4116

 (3)

India

09.4117

19,261642 %

Pakisztán

09.4118

33,333333 %

Egyéb származási országok

09.4119

20,000000 %

Az összes ország

09.4166

 (3)


c)   A 1006 40 KN-kód alá tartozó törmelékrizsre vonatkozó, a 327/98/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének e) pontjában előírt kontingens:

Származás

Tételszám

A 2007. szeptemberi alidőszakra megállapított odaítélési együttható

A 2007. októberi alidőszakra rendelkezésre álló összmennyiség

(kg)

Az összes ország

09.4168

1,505425 %

0


(1)  Erre az alidőszakra nem alkalmaznak elosztási együtthatót: a Bizottsághoz egyetlen engedélykérelmet sem továbbítottak.

(2)  Mivel a kérelmek a rendelkezésre álló mennyiségeknél alacsonyabb vagy azokkal megegyező mennyiségekre vonatkoznak, minden kérelem elfogadható.

(3)  Erre az alidőszakra nincs rendelkezésre álló mennyiség.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/37


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. szeptember 26.)

az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy lett tagjának kinevezéséről

(2007/620/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 259. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 167. cikkére,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság cseh, német, észt, spanyol, francia, olasz, lett, litván, luxemburgi, magyar, máltai, osztrák, szlovén és szlovák tagjainak – a 2006. szeptember 21-től2010. szeptember 20-ig tartó időszakra történő – kinevezéséről szóló, 2006. július 11-i 2006/524/EK, Euratom tanácsi határozatra (1),

tekintettel a lett kormány által benyújtott jelölésre,

a Bizottság által kiadott vélemény kézhezvételét követően,

mivel Andris BĒRZIŅŠ lemondását követően a fent említett bizottság egyik lett tagjának helye betöltetlen maradt,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács Andris BĒRZIŅŠ helyére Gundars STRAUTMANIS-t nevezi ki az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. szeptember 20-ig.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. SILVA


(1)  HL L 207., 2006.7.28., 30. o.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/38


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. szeptember 26.)

az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy dán tagjának kinevezéséről

(2007/621/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 259. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 167. cikkére,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság dán tagjainak – a 2006. szeptember 21-től2010. szeptember 20-ig tartó időszakra történő – kinevezéséről szóló, 2006. október 16-i 2006/703/EK, Euratom határozatra (1),

tekintettel a dán kormány által benyújtott jelölésre,

tekintettel a Bizottság véleményére,

mivel Randi IVERSEN lemondását követően az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságban egy dán tag helye betöltetlen maradt,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács Randi IVERSEN helyére Mette KINDBERG-et nevezi ki az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. szeptember 20-ig.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. SILVA


(1)  HL L 291., 2006.10.21., 33. o.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/39


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. szeptember 26.)

az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy olasz tagjának kinevezéséről, valamint a 2006/524/EK, Euratom és a 2006/651/EK, Euratom határozat módosításáról

(2007/622/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 259. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 167. cikkére,

tekintettel az olasz kormány által benyújtott jelölésre,

az Európai Bizottság által kiadott vélemény kézhezvételét követően,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság cseh, német, észt, spanyol, francia, olasz, lett, litván, luxemburgi, magyar, máltai, osztrák, szlovén és szlovák tagjainak kinevezéséről szóló, 2006. július 11-i 2006/524/EK, Euratom határozattal (1) és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság belga, görög, ír, ciprusi, holland, lengyel, portugál, finn, svéd és brit tagjainak, valamint két olasz tagjának kinevezéséről szóló, 2006. szeptember 15-i 2006/651/EK, Euratom határozattal (2) a Tanács kinevezte az említett Bizottság olasz tagjait a 2006. szeptember 21-től2010. szeptember 20-ig tartó időszakra.

(2)

Paolo NICOLETTI lemondását követően az említett bizottság egy olasz tagjának helye betöltetlen maradt,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács Paolo NICOLETTI helyére Marco FELISATI-t nevezi ki az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. szeptember 20-ig.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. SILVA


(1)  HL L 207., 2006.7.28., 30. o.

(2)  HL L 269., 2006.9.28., 13. o.


Bizottság

28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/40


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. augusztus 31.)

a független érdekképviselőkből álló, adminisztratív terhekkel foglalkozó magas szintű munkacsoport létrehozásáról

(2007/623/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

mivel:

(1)

2007. január 24-én a Bizottság „Az adminisztratív terhek csökkentésének cselekvési programja az Európai Unióban” (1) címmel közleményt fogadott el, melyben bejelentette szándékát, miszerint e cselekvési program megvalósításába az átláthatóság szellemében az Európai Unió legkülönbözőbb pontjairól származó érdekképviselőket fog bevonni, hogy azok javaslataiból folyamatosan meríthessen.

(2)

A cselekvési programot 2007-ben az Európai Tanács tavaszi ülése megerősítette, és kiemelte azon célkitűzés fontosságát, miszerint az adminisztratív terheket 2012-re 25 %-kal csökkenteni kell.

(3)

A Bizottság a jobb szabályozással foglalkozó, magas szintű nemzeti szabályozási szakértői csoporton keresztül már konzultál és együttműködést folytat ebben a témában a tagállamokkal, de a többi érdekképviselővel folytatandó, hasonlóképpen hatékony párbeszéd megteremtése céljából, akiknek javaslatai nélkülözhetetlenek az ambiciózus csökkentési cél eléréséhez, valamint a fent említett közleménnyel összhangban a Bizottságnak szüksége lesz arra, hogy egy tanácsadó testület keretein belül szakemberek tudását vegye igénybe.

(4)

Ezért létre kell hozni egy szakértői csoportot az adminisztratív terhek csökkentésének a területén, és meg kell határozni annak feladatait és felépítését.

(5)

A munkacsoportnak az lesz a feladata, hogy a cselekvési programmal kapcsolatban tanácsot adjon a Bizottságnak, különös tekintettel az adminisztratív terhek csökkentését szolgáló intézkedésekre, melyeket a szakértők internetes fórumon és a tagállamokban megrendezendő, helyi szakmai műhelyeken keresztül terjesztenek elő.

(6)

A munkacsoport magas szintű, független érdekképviselőkből fog állni, akiket a jobb szabályozás területén és/vagy a cselekvési programban szereplő szakpolitikai területeken szerzett tapasztalatuk alapján választanak ki erre a feladatra. A Bizottságnak gondoskodnia kell arról, hogy a munkacsoport mind a kis- és nagyvállalatok, mind a szociális partnerek, mind a fogyasztói és környezetvédelmi szervezetek érdekeit (ideértve a nem kormányzati szervezetek érdekeit is) megfelelően képviselje.

(7)

A 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat (2) mellékletében megállapított bizottsági biztonsági szabályok sérelme nélkül meg kell határozni azokat a szabályokat, amelyek szerint a tagok információkat hozhatnak nyilvánosságra.

(8)

A munkacsoport tagjaival kapcsolatos személyes adatokat a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (3) megfelelően kell kezelni.

(9)

E határozat alkalmazását célszerű határozott időtartamhoz kötni. A Bizottság kellő időben megfontolja, hogy indokolt-e az alkalmazás időtartamát meghosszabbítani,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A független érdekképviselőkből álló, adminisztratív terhekkel foglalkozó magas szintű munkacsoport

2007. augusztus 31-i hatállyal létrejön a „független érdekképviselőkből álló, adminisztratív terhekkel foglalkozó magas szintű munkacsoport” (a továbbiakban: munkacsoport).

2. cikk

Feladatkör

A munkacsoportnak az lesz a feladata, hogy a Bizottságnak tanácsot adjon az Európai Unióban az adminisztratív terhek csökkentésére vonatkozó cselekvési program tekintetében, melynek célja, hogy 2012-re 25 %-kal csökkentse azokat az adminisztratív terheket, melyeket a közösségi jogi szabályozás ró a vállalatokra.

A munkacsoport feladata különösen az alábbiakból áll:

tanácsadás a Bizottságnak, különös tekintettel az adminisztratív terhek csökkentését szolgáló intézkedésekre, melyeket a szakértők internetes fórumon és a tagállamokban megrendezendő, helyi szakmai műhelyeken keresztül terjesztenek elő,

a Bizottság kérelmére módszertani tanácsadás, ha a cselekvési program ilyen jellegű kérdéseket vet fel,

arra vonatkozó javaslatok, hogy szükség esetén mely jogszabályokat lenne érdemes bevonni az adminisztratív terhek az egész EU-ra kiterjedő felmérésébe.

A munkacsoport három évre kap megbízást, amely bizottsági határozattal meghosszabbítható.

3. cikk

Konzultáció

(1)   A Bizottság bármilyen, az Európai Unióban az adminisztratív terhek csökkentésére vonatkozó cselekvési programjával kapcsolatos kérdésben kikérheti a munkacsoport véleményét.

(2)   A munkacsoport elnöke jelezheti a Bizottságnak, ha egy meghatározott kérdésben kívánatos lenne a munkacsoporttal konzultálni. A munkacsoport ebben az esetben csak a Bizottság írásbeli felkérése alapján ad tanácsot a Bizottságnak.

4. cikk

Tagság, a tagok felkérése

(1)   A munkacsoport legfeljebb tizenöt tagból állhat.

(2)   A Bizottság először kinevezi a munkacsoport elnökét. Ezt követően a Bizottság a munkacsoport elnökével konzultálva kinevezi a munkacsoport tagjait olyan magas szintű érdekképviselők köréből választva, akik a 2. cikkben és a 3. cikk (1) bekezdésében említett területeken tapasztalattal rendelkeznek.

A munkacsoport tagjait a jobb szabályozás területén és/vagy a cselekvési programban szereplő szakpolitikai területeken szerzett tapasztalatuk alapján választják ki erre a feladatra. A Bizottságnak gondoskodnia kell arról, hogy mind a kis- és nagyvállalatok, mind a szociális partnerek, mind a fogyasztói és környezetvédelmi szervezetek érdekei (ideértve a nem kormányzati szervezetek érdekeit is) megfelelő képviseletet kapjanak.

(3)   A tagokat személyes minőségükben nevezik ki, és ők e határozattal összhangban minden külső befolyás nélkül látják el tanáccsal a Bizottságot.

(4)   A tagok megbízatása három évre szól. A tagok a helyükre lépő új tag felkéréséig, illetve megbízatásuk lejártáig maradnak hivatalban.

(5)   Megbízásuk hátralévő idejére új tag nevezhető ki azoknak a tagoknak a helyére, akik már nem képesek hatékonyan hozzájárulni a csoport munkájához, akik lemondanak vagy nem felelnek meg az e cikk (3) bekezdésében vagy az EK-Szerződés 287. cikkében foglalt feltételeknek.

(6)   A tagok minden évben írásbeli nyilatkozatot tesznek, amelyben kötelezik magukat arra, hogy a közérdek szolgálatában járnak el, illetve írásban nyilatkoznak arról is, hogy mentesek mindenfajta olyan érdektől, amely függetlenségüket befolyásolná.

(7)   A kinevezett tagok nevét a Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság honlapján hozzák nyilvánosságra. A tagok nevének összegyűjtését, feldolgozását és közzétételét a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően kell végrehajtani.

5. cikk

Működés

(1)   A Bizottság egyetértésével a munkacsoport alcsoportokat hozhat létre egyes kérdések megvizsgálására a munkacsoport által meghatározott feladatkörrel összhangban. A kitűzött célok teljesítésével az alcsoportokat feloszlatják. Szükség esetén ágazati szakértelemmel rendelkező, már meglévő érdekképviseleti csoportok véleménye is kikérhető, melyet a munkacsoportnak és az alcsoportoknak továbbítanak.

(2)   Ha hasznosnak vagy szükségesnek mutatkozik, a Bizottság – vagy a munkacsoport elnöke a Bizottság egyetértésével – a munkacsoport vagy az alcsoport munkájába bevonhat olyan személyt szakértői vagy megfigyelői minőségben, aki valamelyik napirendi kérdésben különleges jártassággal rendelkezik.

(3)   A munkacsoport vagy alcsoport munkájában való részvétel keretében szerzett információk nem terjeszthetők, amennyiben a Bizottság ezeket bizalmasnak tekinti.

(4)   A munkacsoport és alcsoportjai rendszerint a Bizottság épületeiben, a Bizottság által megállapított eljárásoknak és ütemezésnek megfelelően üléseznek. A titkársági feladatok ellátását a Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság biztosítja.

(5)   A munkacsoport a Bizottság által elfogadott eljárásiszabályzat-minta (4) alapján fogadja el eljárási szabályzatát.

(6)   A Bizottság általában közzéteszi az interneten – az adott dokumentum eredeti nyelvén – a csoport munkájának fontosabb összefoglalóit, illetve a munkacsoport megállapításait.

6. cikk

Az ülésekkel kapcsolatos kiadások

A munkacsoport tevékenységeinek keretében a tagok, szakértők és megfigyelők utazási, illetve adott esetben ellátási költségeit a Bizottság a külső szakértők költségtérítéséről szóló szabályainak megfelelően megtéríti.

A tagok, szakértők és megfigyelők szolgálataikért nem részesülnek díjazásban.

Az ülésekkel kapcsolatos kiadásokat azon összegek keretein belül térítik meg, amelyeket a Bizottság felelős szolgálatai évente a munkacsoport tevékenységére különítenek el.

7. cikk

Alkalmazhatóság

Ezt a határozatot három évig kell alkalmazni attól az időponttól kezdve, hogy a Bizottság elfogadta.

Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 31-én.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  COM(2007) 23 végleges, 2007. január 24.

(2)  HL L 317., 2001.12.3., 1. o. A legutóbb a 2006/548/EK, Euratom határozattal (HL L 215., 2006.8.5., 38. o.) módosított határozat.

(3)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

(4)  Lásd a SEC(2005) 1004 dokumentum III. mellékletében található eljárásiszabályzat-mintát.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/43


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. szeptember 27.)

a Bulgáriában a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására és a vaddisznók e betegség elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervek meghosszabbított alkalmazása céljából a 2006/800/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2007) 4457. számú dokumentummal történt)

(Csak a bolgár nyelvű szöveg hiteles)

(2007/624/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2001. október 23-i 2001/89/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (1) bekezdésére és 20. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdésére,

mivel:

(1)

A vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolását és Bulgáriában a vaddisznók e betegség elleni sürgősségi vakcinázását célzó tervek jóváhagyásáról szóló, 2006. november 23-i 2006/800/EK bizottsági határozat (2) egyike volt azoknak az intézkedéseknek, amelyeket a Bizottság a klasszikus sertéspestis elleni küzdelemre való tekintettel fogadott el.

(2)

A bolgár hatóságok értesítették a Bizottságot a betegség Bulgária területén tapasztalt alakulásáról.

(3)

A bulgáriai járványügyi helyzetre való tekintettel a betegség felszámolására és a vakcinázásra irányuló terv alkalmazását helyénvaló meghosszabbítani.

(4)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/800/EK határozat 4. cikkének helyébe az alábbi szöveg lép:

„4. cikk

Alkalmazhatóság

Ezt a határozatot 2007. december 31-ig kell alkalmazni.”

2. cikk

Ennek a határozatnak a Bolgár Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 316., 2001.12.1., 5. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 325., 2006.11.24., 35. o.


28.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 253/44


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. szeptember 27.)

a Romániában a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására, valamint e vaddisznók és a gazdaságokban tartott sertések klasszikus sertéspestis elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervek meghosszabbított alkalmazása céljából a 2006/802/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2007) 4458. számú dokumentummal történt)

(Csak a román nyelvű szöveg hiteles)

(2007/625/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2001. október 23-i 2001/89/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (1) bekezdésére, 19. cikke (3) bekezdésének második albekezdésére és 20. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdésére,

mivel:

(1)

A Romániában a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására, valamint e vaddisznók és a gazdaságokban tartott sertések klasszikus sertéspestis elleni sürgősségi vakcinázására irányuló terv jóváhagyásáról szóló, 2006. november 23-i 2006/802/EK bizottsági határozat (2) egyike volt azoknak az intézkedéseknek, amelyeket a Bizottság a klasszikus sertéspestis elleni küzdelemre való tekintettel fogadott el.

(2)

A román hatóságok tájékoztatták a Bizottságot a betegség Románia területén tapasztalt alakulásáról.

(3)

A romániai járványügyi helyzetre való tekintettel a betegség felszámolására és a vakcinázásra irányuló terv alkalmazását helyénvaló meghosszabbítani.

(4)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/802/EK határozat 8. cikkének helyébe az alábbi szöveg lép:

„8. cikk

Alkalmazhatóság

Ezt a határozatot 2007. december 31-ig kell alkalmazni.”

2. cikk

Ennek a határozatnak Románia a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 316., 2001.12.1., 5. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 329., 2006.11.25., 34. o. A legutóbb a 2007/522/EK határozattal (HL L 193., 2007.7.25., 23. o.) módosított határozat.