ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 241

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. szeptember 14.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 1051/2007/EK rendelete (2007. szeptember 13.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

 

A Bizottság 1052/2007/EK rendelete (2007. szeptember 13.) a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékekre vonatkozó visszatérítési ráták megállapításáról

3

 

 

A Bizottság 1053/2007/EK rendelete (2007. szeptember 13.) a gabonafélék, illetve rizs felhasználásával készült feldolgozott termékek exportjára alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről

7

 

 

A Bizottság 1054/2007/EK rendelete (2007. szeptember 13.) a további feldolgozás nélkül exportált fehér cukorra és nyerscukorra vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról

10

 

 

A Bizottság 1055/2007/EK rendelete (2007. szeptember 13.) a 900/2007/EK rendelet által előírt folyamatos pályázati felhívás keretében a fehér cukorra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről

12

 

 

A Bizottság 1056/2007/EK rendelete (2007. szeptember 13.) a fehér cukor folyamatos pályázati felhívásáról szóló 38/2007/EK rendelet keretében nyertes hirdetése elmaradásának megállapításáról

13

 

 

A Bizottság 1057/2007/EK rendelete (2007. szeptember 13.) a borágazatban az export-visszatérítések rögzítéséről szóló 2805/95/EK bizottsági rendelet módosításáról

14

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Bizottság

 

 

2007/606/EK, Euratom

 

*

A Bizottság határozata (2007. augusztus 8.) a polgári védelmi pénzügyi eszköz létrehozásáról szóló 2007/162/EK, Euratom tanácsi határozat szállításról szóló rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról (az értesítés a C(2007) 3769. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

17

 

 

2007/607/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. szeptember 10.) a C. II. övezetre vonatkozóan meghatározott minimális természetes alkoholtartalomtól való eltérést illetően Szlovénia számára biztosított lehetőség két borászati évre történő meghosszabbításának a Primorska borvidékén termelt, a Teran PTP Kras meghatározott termőhelyeiről származó minőségi borokat is magukban foglaló borok tekintetében történő engedélyezéséről (az értesítés a C(2007) 4085. számú dokumentummal történt)

24

 

 

2007/608/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. szeptember 13.) az egyesült királyságbeli ragadós száj- és körömfájás elleni egyes védekezési intézkedésekről szóló 2007/554/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2007) 4301. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

26

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/1


A BIZOTTSÁG 1051/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 13.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 756/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 41. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. szeptember 13-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MK

36,3

XS

32,3

ZZ

34,3

0707 00 05

JO

175,0

TR

111,7

ZZ

143,4

0709 90 70

TR

101,8

ZZ

101,8

0805 50 10

AR

71,6

UY

75,8

ZA

62,8

ZZ

70,1

0806 10 10

EG

177,6

IL

217,7

MK

28,3

TR

97,6

ZZ

130,3

0808 10 80

AR

62,4

AU

157,8

BR

117,4

CL

94,3

CN

79,8

NZ

95,5

US

99,1

ZA

85,8

ZZ

99,0

0808 20 50

CN

59,4

TR

124,4

ZA

117,7

ZZ

100,5

0809 30 10, 0809 30 90

TR

147,5

US

210,8

ZZ

179,2

0809 40 05

BA

45,7

IL

125,3

MK

49,8

TR

115,5

ZZ

84,1


(1)  Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/3


A BIZOTTSÁG 1052/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 13.)

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékekre vonatkozó visszatérítési ráták megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és az 1785/2003/EK rendelet 14. cikkének (1) bekezdése a mindkét rendelet 1. cikkében felsorolt termékek esetén export-visszatérítést biztosít a világpiacon tapasztalható árfolyamok és árak és a Közösségen belüli árak közti különbségek fedezésére.

(2)

A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontok tekintetében a 3448/93/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2005. június 30-i 1043/2005/EK bizottsági rendelet (3) határozza meg azokat a termékeket, amelyek esetén meg kell szabni a visszatérítési rátát; amelyet akkor kell alkalmazni, ha a termékeket az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében vagy az 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt termékek formájában exportálják.

(3)

Az 1043/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésével összhangban a 100 kilogrammra vonatkozó visszatérítési rátát minden egyes érintett alaptermék esetén minden hónapra meg kell határozni.

(4)

Az azokra a visszatérítésekre bevezetett kötelezettségvállalások, amelyeket a Szerződés I. mellékletében nem szereplő mezőgazdasági termékek exportjára kívánnak nyújtani, kockázatossá válhatnak a magas visszatérítési ráta előzetes rögzítése miatt. Emiatt az ilyen jellegű helyzetekre tekintettel óvintézkedések bevezetésére van szükség, anélkül azonban, hogy a hosszú időtartamú szerződések megkötését ezzel meghiúsítanák. A visszatérítések előzetes rögzítése esetére meghatározott különleges visszatérítési ráták meghatározása olyan intézkedés, amely lehetővé teszi, hogy ezek a különféle célkitűzések egyidejűleg teljesülhessenek.

(5)

Figyelemmel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a tésztakészítményeknek a Közösségből az Egyesült Államokba történő kiviteléről szóló, a 87/482/EGK tanácsi rendelettel (4) jóváhagyott egyezségre, a rendeltetési hely alapján különbséget kell tenni az 1902 11 00 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek visszatérítése esetén.

(6)

Az 1043/2005/EK rendelet 15. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján csökkentett export-visszatérítési rátát kell meghatározni, figyelembe véve az alkalmazandó termelési visszatérítés mennyiségét, az 1722/93/EGK bizottsági rendeletnek (5) megfelelően a termékek előállításának feltételezett időszaka alatt felhasznált érintett alaptermékek esetére.

(7)

A szeszesitalok esetén az előállítás során felhasznált gabonafélék ára csekély hatást gyakorol. Mindazonáltal az Egyesült Királyság, Írország és Dánia csatlakozási szerződésének 19. jegyzőkönyve biztosítja a közösségi gabonaféléknek a gabonaalapú szeszesitalok gyártásában történő felhasználásának elősegítését célzó, szükséges intézkedések meghozatalát. Következésképpen szükség van a szeszesitalok formájában exportált gabonafélékre vonatkozó visszatérítési ráták megfelelő módosítására.

(8)

A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében és az 1784/2003/EK rendelet 1. cikkében vagy az 1785/2003/EK rendelet 1. cikkében felsorolt és az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében, illetőleg az 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében meghatározott termékek formájában exportált alaptermékekre alkalmazandó visszatérítési ráták e rendelet mellékletében kerülnek meghatározásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Heinz ZOUREK

vállalkozáspolitikai és ipari főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 172., 2005.7.5., 24. o. A legutóbb a 447/2007/EK rendelettel (HL L 106., 2007.4.24., 31. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 275., 1987.9.29., 36. o.

(5)  HL L 159., 1993.7.1., 112. o. A legutóbb az 1584/2004/EK rendelettel (HL L 280., 2004.8.31., 11. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékek esetén 2007. szeptember 14-től alkalmazandó visszatérítési ráták (1)

(EUR/100 kg)

KN-kód

A termék megnevezése (2)

Az alaptermék 100 kg-jára számított visszatérítési ráta

A visszatérítés előzetes rögzítése esetén

Egyéb

1001 10 00

Durumbúza:

 

 

– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén

– egyéb esetekben

1001 90 99

Közönséges búza és a kétszeres:

 

 

– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén

– egyéb esetekben

 

 

– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– – egyéb esetekben

1002 00 00

Rozs

1003 00 90

Árpa:

 

 

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– egyéb esetekben

1004 00 00

Zab

1005 90 00

Kukorica (csemegekukorica) a következő formában felhasználva

 

 

– keményítő:

 

 

– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

0,845

0,845

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– – egyéb esetekben

0,845

0,845

– az 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 és 2106 90 55 KN-kód alá tartozó (5) glükóz, glükózszirup, maltodextrin, maltodextrinszirup

 

 

– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

0,634

0,634

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– – egyéb esetekben

0,634

0,634

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– egyéb (ideértve a feldolgozatlan kukoricát)

0,845

0,845

Az 1108 13 00 KN-kód alá tartozó burgonyakeményítő, hasonlóan a feldolgozott kukoricából nyerhető termékekhez

 

 

– amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó

0,845

0,845

– amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– egyéb esetekben

0,845

0,845

ex 1006 30

Teljesen hántolt rizs:

 

 

– kerekszemű

– közepesszemű

– hosszúszemű

1006 40 00

Tört rizs

1007 00 90

Nem hibrid, vetésre szánt cirokmag


(1)  Az ebben a rendeletben meghatározott rátákat nem kell alkalmazni azon áruk esetén, amelyeket az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én létrejött megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázata felsorol, és a Svájci Államszövetségbe vagy a Liechtensteini Hercegségbe exportáltak.

(2)  Amennyiben alaptermék, illetve megfeleltetett termékek feldolgozásával előállított mezőgazdasági termékekről van szó, az 1043/2005/EK bizottsági rendelet V. mellékletében meghatározott együtthatók alkalmazandók.

(3)  Az érintett termékek a 3505 10 50 KN-kód alá tartoznak.

(4)  Az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében felsorolt vagy a 2825/93/EGK rendelet 2. cikkében említett termékek (HL L 258., 1993.10.16., 6. o.).

(5)  Az NC 1702 30 99, 1702 40 90 és 1702 60 90 KN-kód alá tartozó, glükóz- és fruktózszirup összekeveréséből származó szirupok esetén az export-visszatérítés csak a glükózszirupra nyújtható.


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/7


A BIZOTTSÁG 1053/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 13.)

a gabonafélék, illetve rizs felhasználásával készült feldolgozott termékek exportjára alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1784/2003/EK rendelet 14. cikkének és az 1785/2003/EK rendelet 13. cikkének rendelkezései szerint az ezen rendeletek 1. cikkében szereplő termékeknek a világpiaci árfolyamjegyzései, illetve árai és ugyanezen termékeknek a Közösségen belüli árai közötti különbség export-visszatérítéssel fedezhető.

(2)

Az 1785/2003/EK rendelet 13. cikkének értelmében a visszatérítéseket egyfelől a gabonafélék, a rizs és a tört rizs rendelkezésre álló készletei aktuális helyzetének és távlati alakulásának, valamint a Közösség piacán érvényes áraiknak, illetve a gabonafélék, a rizs, a tört rizs és a gabonaágazatba tartozó termékek világpiaci árainak figyelembevételével kell rögzíteni. Ugyanezen cikkek értelmében fontos biztosítani továbbá a gabonafélék és a rizs piacainak kiegyensúlyozottságát, valamint az árak és a kereskedelem természetes alakulását, illetve emellett figyelembe kell venni a tervezett export gazdasági vonatkozásait és a Közösség piacán fellépő zavarok elkerüléséhez fűződő érdeket is.

(3)

A gabonafélékből és rizsből előállított termékek import- és exportrendszeréről szóló 1518/95/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikke meghatározta azokat a konkrét kritériumokat, amelyeket figyelembe kell venni az ezekre a termékekre járó visszatérítés kiszámításánál.

(4)

Egyes feldolgozott termékek vonatkozásában a nyújtandó visszatérítés mértékét, termékektől függően, azok hamu-, nyerscellulóz-, maghéj-, fehérje-, zsír- vagy keményítőtartalma függvényében differenciálni kell, mivel e tartalom különösen jól mutatja a feldolgozott termék által ténylegesen tartalmazott alapanyag mennyiségét.

(5)

Ami a maniókagyökeret és más trópusi gyökereket és gumókat, valamint a belőlük készült lisztet illeti, a szóba jöhető export gazdasági vonatkozásai, különös tekintettel ezeknek a termékeknek a jellegére és eredetére, jelenleg nem teszik szükségessé export-visszatérítés rögzítését. A gabonafélékből készült egyes feldolgozott termékek esetében a Közösség nemzetközi kereskedelemben való részvételének kis jelentősége jelenleg nem teszi szükségessé export-visszatérítés rögzítését.

(6)

A világpiaci helyzet vagy egyes piacok sajátos követelményei szükségessé tehetik a visszatérítés differenciálását egyes termékekre, rendeltetési helyük szerint.

(7)

A visszatérítést havonta egyszer kell rögzíteni. A visszatérítés időszakon belül módosítható.

(8)

Egyes kukorica felhasználásával készült feldolgozott termékeket hőkezelésnek vethetnek alá, ami felveti annak a veszélyét, hogy olyan visszatérítés megállapítására kerül sor, amely nem felel meg a termék minőségének. Szükségesnek mutatkozik pontosítani, hogy az ilyen termékek, amelyek előkocsonyásított keményítőt tartalmaznak, nem részesülhetnek export-visszatérítésben.

(9)

A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1518/95/EK rendelet 1. cikkében emlitett termékek exportjára adott export-visszatérítések e rendelet mellékletének megfelelően kerülnek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb az 1549/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 280., 2004.8.31., 13. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 147., 1995.6.30., 55. o. A legutóbb a 2993/95/EK rendelettel (HL L 312., 1995.12.23., 25. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a Bizottság 2007. szeptember 13-i rendeletéhez, a gabonafélék, illetve rizs felhasználásával készült feldolgozott termékek exportjára alkalmazható visszatérítések rögzítéséről

Termékkód

Viszonylat

Mértékegység

A visszatérítések összege

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

11,83

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

10,14

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

10,14

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

15,21

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

11,83

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

10,14

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

10,14

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

13,52

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

10,99

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

12,68

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

9,72

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

2,11

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

13,52

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

13,52

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

13,52

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

13,52

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

13,25

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

10,14

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

13,25

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

10,14

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

10,14

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

13,25

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

10,14

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

13,88

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

9,63

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

10,14

MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).

A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.).

A többi viszonylat a következőképpen került meghatározásra:

C10

:

Valamennyi viszonylat.

C14

:

Valamennyi viszonylat, Svájc és Lichtenstein kivételével.


(1)  Semmiféle visszatérítés nem jár az olyan termékekre, amelyeket a keményítő előkocsonyásítását eredményező hőkezelésben részesítettek.

(2)  A visszatérítések megadására a módosított 2730/75/EGK tanácsi rendeletnek megfelelően kerül sor (HL L 281., 1975.11.1., 20. o.).

MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).

A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.).

A többi viszonylat a következőképpen került meghatározásra:

C10

:

Valamennyi viszonylat.

C14

:

Valamennyi viszonylat, Svájc és Lichtenstein kivételével.


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/10


A BIZOTTSÁG 1054/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 13.)

a további feldolgozás nélkül exportált fehér cukorra és nyerscukorra vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 318/2006/EK rendelet 32. cikke előírja, hogy a rendelet 1. cikkének (1) bekezdése b) pontjában felsorolt termékek világpiaci ára és a Közösségen belüli ára közti különbséget export-visszatérítéssel lehet fedezni.

(2)

A cukor piacának jelenlegi helyzetére tekintettel célszerű export-visszatérítést megállapítani a 318/2006/EK rendelet 32. és 33. cikkében meghatározott szabályokkal és egyes kritériumokkal összhangban.

(3)

A 318/2006/EK rendelet 33. cikke (2) bekezdésének első albekezdése értelmében a visszatérítések a rendeltetési helynek megfelelően eltérőek lehetnek, ha a világpiaci helyzet vagy egyes piacok különleges körülményei ezt szükségessé teszik.

(4)

Visszatérítést csak olyan termékek után lehet fizetni, amelyek a Közösségben szabadon mozoghatnak, és amelyek megfelelnek a 318/2006/EK rendelet követelményeinek.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 318/2006/EK rendelet 32. cikke szerinti export-visszatérítések nyújtandók az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre az ugyanott meghatározott összegek erejéig.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007.szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

2007. szeptember 14-i a további feldolgozás nélkül exportált fehér cukorra és nyerscukorra vonatkozó export-visszatérítések (1)

Termékkód

Rendeltetési hely

Mértékegység

Visszatérítés összege

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,27 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

32,70 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,27 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

32,70 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3617

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

36,17

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

35,55

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

35,55

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % szacharóz × 100 kg nettó termék

0,3617

NB: A rendeltetési helyek meghatározása a következő:

S00

valamennyi rendeltetési hely, kivéve a következőket:

a)

harmadik országok: Andorra, az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam), Liechtenstein, Albánia, Bosznia és Hercegovina, Horvátország, Koszovó, Montenegró; Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Szerbia;

b)

az EU-tagállamok azon területei, amelyek nem tartoznak a Közösség vámterületéhez: Gibraltár, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d’Italia közigazgatási területe, Heligoland szigete, Grönland, a Feröer-szigetek, Ciprus azon területei, ahol a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést.


(1)  Az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség közötti 1972. július 22-i megállapodást a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó rendelkezések tekintetében módosító, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás megkötéséről szóló, 2004. december 22-i 2005/45/EK tanácsi határozat (HL L 23., 2005.1.26., 17. o.) értelmében az e mellékletben rögzített összegek 2005. február 1-jétől nem alkalmazandók.

(2)  Ez az összeg 92 %-os hozamú nyerscukorra alkalmazandó. Amennyiben az exportált nyerscukor hozama a 92 %-tól eltérő, az alkalmazandó visszatérítés összegét minden exportművelet esetében meg kell szorozni egy átváltási tényezővel, amelyet az exportált nyerscukornak a 318/2006/EK rendelet I. melléklete III. pontjának harmadik bekezdésével összhangban kiszámított hozamát 92-vel elosztva kapunk meg.


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/12


A BIZOTTSÁG 1055/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 13.)

a 900/2007/EK rendelet által előírt folyamatos pályázati felhívás keretében a fehér cukorra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére valamint harmadik albekezdése b) pontjára,

mivel:

(1)

A fehér cukorra alkalmazandó export-visszatérítéseknek a 2007/2008. gazdasági év végéig történő megállapítására irányuló folyamatos pályázati felhívásról szóló, 2007. július 27-i 900/2007/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik részleges pályázati felhívásokról.

(2)

A 900/2007/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értelmében, és a 2007. szeptember 13-án véget érő részleges pályázati felhívásra beérkezett ajánlatok vizsgálatát követően célszerű megállapítani a szóban forgó részleges pályázati felhívás keretében alkalmazandó export-visszatérítés maximális összegét.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

2007. szeptember 13-án véget érő részleges pályázati felhívás keretében a 900/2007/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékre alkalmazandó maximális export-visszatérítés 40,545 EUR/100 kg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 196., 2007.7.28., 26. o.


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/13


A BIZOTTSÁG 1056/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 13.)

a fehér cukor folyamatos pályázati felhívásáról szóló 38/2007/EK rendelet keretében nyertes hirdetése elmaradásának megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) bekezdése második albekezdésére és harmadik albekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

A Belgium, a Cseh Köztársaság, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor exportcélú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 2007. január 17-i 38/2007/EK bizottsági rendelet (2) részleges pályázati felhívások kibocsátását írja elő.

(2)

A 38/2007/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően és a 2007. szeptember 12-én lezáruló részleges pályázati felhívásokra benyújtott pályázatok értékelését követően azt a döntést indokolt meghozni, hogy nem hirdetnek nyertest a részleges pályázati felhívás tekintetében.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 38/2007/EK rendelet 1. cikkében említett termékre vonatkozó, 2007. szeptember 12-én lezáruló részleges pályázati felhívás esetében nem hirdetnek nyertest.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o.

(2)  HL L 11., 2007.1.18., 4. o.


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/14


A BIZOTTSÁG 1057/2007/EK RENDELETE

(2007. szeptember 13.)

a borágazatban az export-visszatérítések rögzítéséről szóló 2805/95/EK bizottsági rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 63. cikke (3) bekezdése második albekezdésére és 64. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1493/1999/EK rendelet 63. cikke (1) bekezdésével összhangban, a fenti rendelet 1. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett termékek exportjának biztosításához szükséges mértékben, az e termékek nemzetközi kereskedelemben érvényes árai alapján és a Szerződés 300. cikkének megfelelően megkötött megállapodásokból származó korlátokat tiszteletben tartva, ezen árak és a közösségi árak közötti különbséget export-visszatérítéssel lehet fedezni.

(2)

A visszatérítés összegei, valamint a vonatkozó rendeltetési helyek időszakosan kerülnek rögzítésre, aminek során figyelembe kell venni a jelenlegi helyzetet és a várható trendeket, tekintettel az érintett termékek közös piaci árára és hozzáférhetőségére, valamint e termékek világpiaci árára.

(3)

Következésképpen módosítani szükséges a 2805/95/EK bizottsági rendeletet (2).

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Borpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2805/95/EK rendelet melléklete helyébe a jelen rendelet mellékletében foglalt szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. szeptember 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 291., 1995.12.6., 10. o. A legutóbb a 259/2007/EK rendelettel (HL L 71., 2007.3.10., 6. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

Termékkód

Rendeltetési hely

Mértékegység

Visszatérítés összege

2009 69 11 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 19 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 51 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 71 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 92 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 94 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 30 96 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 98 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 21 79 9100

W02

EUR/hl

2,930

2204 21 80 9100

W02

EUR/hl

3,539

2204 21 84 9100

W02

EUR/hl

4,001

2204 21 85 9100

W02

EUR/hl

4,835

2204 21 79 9200

W02

EUR/hl

3,429

2204 21 80 9200

W02

EUR/hl

4,143

2204 21 79 9910

W02

EUR/hl

2,062

2204 21 94 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 21 98 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 29 62 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 64 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 65 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 71 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 72 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 75 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 62 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 64 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 65 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 71 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 72 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 75 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 83 9100

W02

EUR/hl

5,334

2204 29 84 9100

W02

EUR/hl

6,446

2204 29 62 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 64 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 65 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 94 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 29 98 9910

W02

EUR/hl

7,791

NB: A termékkódokat és az »A« sorozatba tartozó rendeltetési helyek kódjait a legutóbb az 532/2007/EK rendelettel (HL L 125., 2007.5.15., 7. o.) módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) rögzíti.

A numerikus rendeltetési hely kódokat a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.).

A többi rendeltetési hely meghatározása a következő:

W01

:

Líbia, Nigéria, Kamerun, Gabon, Szaúd-Arábia, Egyesült Arab Emírségek, India, Thaiföld, Vietnam, Indonézia, Malajzia, Brunei, Szingapúr, Fülöp-szigetek, Kína, Hongkong SAR, Dél-Korea, Japán, Tajvan, Egyenlítői-Guinea.

W02

:

Valamennyi rendeltetési hely, a következők kivételével:

a)

harmadik országok: Amerika, Ausztrália, Algéria, Marokkó, Tunézia, Dél-Afrika, Albánia, Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Izrael, Szerbia, Montenegró, Koszovó, Svájc, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Törökország, Andorra, Apostoli Szentszék (Vatikánváros), Liechtenstein, Izland, Norvégia;

b)

az Európai Unió tagállamainak azon területei, amelyek nem tartoznak a Közösség vámterületéhez: Gibraltár, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d'Italia közigazgatási területe, Heligoland, Grönland, Feröer-szigetek, valamint a Ciprusi Köztársaság azon területei, ahol a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést.”


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Bizottság

14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/17


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. augusztus 8.)

a polgári védelmi pénzügyi eszköz létrehozásáról szóló 2007/162/EK, Euratom tanácsi határozat szállításról szóló rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról

(az értesítés a C(2007) 3769. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2007/606/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a polgári védelmi pénzügyi eszköz létrehozásáról szóló, 2007. március 5-i 2007/162/EK, Euratom tanácsi határozatra (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2001/792/EK, Euratom tanácsi határozat (2) létrehozott egy fokozott együttműködés előmozdítását segítő közösségi eljárást a polgári védelmi segítségnyújtási beavatkozások terén (a továbbiakban: mechanizmus). Az ennek végrehajtására vonatkozó szabályokat a 2004/277/EK, Euratom bizottsági határozat (3) állapítja meg. A részt vevő államok és a harmadik országok meghatározása tekintetében e határozatra kell hivatkozni.

(2)

A 2007/162/EK, Euratom határozat különleges rendelkezéseket tartalmaz bizonyos közlekedési eszközök súlyos veszélyhelyzet esetében – a gyors és hatékony reagálás elősegítése érdekében – történő finanszírozására.

(3)

Szabályokat és eljárásokat kell megállapítani a részt vevő államok által abból a célból benyújtott kérelmek tekintetében, hogy pénzügyi támogatást szerezzenek a Közösségtől segítségüknek az érintett országba való eljuttatásához, valamint e kérelmek Bizottság általi kezelése tekintetében. E célból meg kell állapítani a közlekedési eszközök összevonásával vagy meghatározásával kapcsolatban követendő szabályokat és eljárásokat, mivel a pénzügyi támogatás nyújtásának egyik feltétele az, hogy közlekedési eszközök biztosításának a mechanizmusban foglalt valamennyi lehetősége már kimerült. A Közösség súlyos vészhelyzetekre való gyors és hatékony reagálásának biztosítása érdekében meg kell határozni egy időtartamot, amelynek lejárta után a közösségi finanszírozás iránti kérelmek támogathatóvá válhatnak.

(4)

Az átláthatóság, a következetesség és a hatékonyság érdekében meg kell határozni azon információk körét, amelynek szerepelnie kell a szállítási támogatásra irányuló kérelemben és a részt vevő államok és a Bizottság kapcsolódó válaszaiban.

(5)

Ha a 2007/162/EK, Euratom határozattal összhangban nyújtható közösségi pénzügyi támogatás, a részt vevő államoknak választási lehetőséget kell biztosítani a támogatás vagy a szállítási szolgáltatás kérelmezése között.

(6)

Meg kell határozni az annak eldöntése céljából figyelembe veendő információkat, hogy teljesülnek-e a 2007/162/EK határozat 4. cikke (2) bekezdése c) pontjának i. és iii. alpontjában megállapított feltételek, valamint a költségvetési rendelet gazdaságosságra, eredményességre és hatékonyságra vonatkozó alapelvei.

(7)

Meg kell határozni a támogatható költségeket, mivel a 2007/162/EK határozat szerint a közösségi pénzügyi támogatás az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletnek (4) megfelelően odaítélt támogatás vagy közbeszerzési szerződés formáját öltheti.

(8)

A 2007/162/EK határozat előírja, hogy azoknak a tagállamoknak, amelyek segítségük célba juttatásához kérnek pénzügyi támogatást a Közösségtől, a számukra biztosított közösségi források legalább 50 %-át a beavatkozást követő 180 napon belül vissza kell téríteniük. E célból szabályokat és eljárásokat kell megállapítani. A Bizottságnál felmerült költségeket a tagállamok számára a 2007/162/EK, Euratom határozat 4. cikkének (3) bekezdése értelmében biztosított támogatásnak kell tekinteni.

(9)

A tagállamok felelőssége, hogy a mechanizmus keretében általuk felajánlott polgári védelmi segítséghez felszereléseket és szállítást biztosítsanak, és a Bizottság csak támogató szerepet tölt be, amikor a tagállamok kérésére további közlekedési eszközöket finanszíroz. Ezért a Közösség pénzügyi érdekeinek a lehetséges kártérítési igényekkel szembeni védelme érdekében indokolt megállapítani, hogy a szállítást kérelmező részt vevő állam eltekint a Közösséggel szembeni kártérítési igényétől, amennyiben a kár az e határozatban szabályozott szállítási támogatás következményeként keletkezett, kivéve ha a kár bizonyítottan csalás vagy súlyos kötelességszegés eredménye.

(10)

E határozat rendelkezései összhangban vannak a polgári védelmi bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy

E határozat megállapítja a szállítás terén a 2007/162/EK, Euratom határozat 4. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontja, valamint 4. cikkének (3) bekezdése alapján közösségi pénzügyi támogatásra jogosult fellépések végrehajtására vonatkozó szabályokat.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában:

a)

„részt vevő állam”: a 2004/277/EK, Euratom bizottsági határozat 2. cikkében hozzárendelt jelentésben szerepel;

b)

„harmadik országok”: a 2004/277/EK, Euratom bizottsági határozat 2. cikkében hozzárendelt jelentésben szerepel;

c)

„érintett állam”: a súlyos vészhelyzet által érintett részt vevő állam vagy harmadik ország, amely érdekében a mechanizmust mozgásba hozzák;

d)

„szállítási támogatást kérelmező részt vevő állam”: az a részt vevő állam, amely a mechanizmusból támogatást kér segítségének eljuttatásához az érintett államba;

e)

„polgári védelmi segítség”: polgári védelmi csoportok, szakértők vagy modulok felszereléseikkel együtt, valamint a veszélyhelyzet közvetlen következményeinek enyhítéséhez szükséges anyagok vagy áruk.

3. cikk

A mechanizmus keretében a segítség szállításához kért támogatás iránti kérelmekre és a kapcsolódó válaszokra alkalmazandó eljárások

(1)   A 4. és az 5. cikkben előírt eljárásokat kell alkalmazni minden olyan esetben, amikor a részt vevő államok kérelmet nyújtanak be a mechanizmus keretében biztosított támogatás iránt a polgári védelmi segítségének az érintett államba való elszállításához (a továbbiakban: szállítási támogatás).

(2)   Amennyiben a szállítási támogatás iránti kérelem pénzügyi támogatás iránti kérelmet foglal magában, ez utóbbit a Bizottság csak az (1) bekezdésben említett eljárások befejezése után mérlegelheti.

(3)   A 12. cikkben említett illetékes hatóság által kiadott kérelmeket írásban küldik el a Bizottságnak. A kérelmek tartalmazzák a melléklet A. részében előírt információkat.

(4)   Az e határozat szerinti szállítási támogatás iránti valamennyi kérelmet, a kapcsolódó válaszokat és a részt vevő államok és a Bizottság közötti információcserét a 2004/277/EK, Euratom határozattal létrehozott bizottsági Megfigyelő és Információs Központnak (MIC) továbbítják, és azokat a Központ dolgozza fel.

(5)   A kérelmek továbbíthatók faxon, elektronikus levélben vagy a 2004/277/EK, Euratom határozattal létrehozott, vészhelyzet kezelésére szolgáló közös kommunikációs és tájékoztatási rendszeren (CECIS) keresztül. A közösségi finanszírozást magukban foglaló, telefaxon, elektronikus levélben vagy a CECIS-en keresztül küldött kérelmeket azzal a feltétellel fogadják el, hogy ezt követően haladéktalanul a Bizottság rendelkezésére bocsátják az illetékes hatóságok által aláírt eredeti kérelmeket.

4. cikk

Támogatás iránti kérelmek a közlekedési eszközök összevonásához és meghatározásához

(1)   A Bizottság a polgári védelmi segítség érintett államba való elszállítása érdekében a közlekedési eszközök összevonásához vagy meghatározásához kért, a mechanizmusból származó támogatás iránti kérelem beérkezésekor haladéktalanul értesíti e kérelemről a részt vevő államok által a 2001/792/EK határozat 3. cikkének e) pontja értelmében kijelölt kapcsolattartási pontokat.

(2)   A Bizottság az értesítésben felkéri a részt vevő államokat, hogy adjanak részletes tájékoztatást azokról a közlekedési eszközökről, amelyeket a kérelmet benyújtó részt vevő állam rendelkezésére tudnak bocsátani.

(3)   A Bizottság a (2) bekezdésben említett értesítésben megszabja azt az időtartamot is, amelynek lejártával a közösségi finanszírozás iránti kérelmek támogathatóvá válhatnak. Ez az időtartam nem haladhatja meg az értesítéstől számított 24 órát. A Bizottság ezt az időtartamot minimálisan 6 órára rövidítheti, amennyiben ez a sürgős és létfontosságú szükségletekre való hatékony reagáláshoz szükséges.

5. cikk

Válaszok a közlekedési eszközök összevonásához és meghatározásához kért támogatás iránti kérelmekre

(1)   A részt vevő államok a lehető leghamarabb tájékoztatják a Bizottságot azokról a közlekedési eszközökről, amelyeket a közlekedési eszközök összevonásához vagy meghatározásához kért támogatás iránti kérelemre válaszul önkéntes alapon rendelkezésre tudnak bocsátani. Ez a tájékoztatás a melléklet B. részében előírt elemeket tartalmazza.

(2)   Azoknak a részt vevő államoknak, amelyeknek nem állnak rendelkezésére alkalmas közlekedési eszközök, haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot.

(3)   A Bizottság a lehető leghamarabb összeállítja a rendelkezésre álló közlekedési eszközökre vonatkozó információkat, és továbbítja azokat a kérelmet benyújtó részt vevő államnak és a többi részt vevő államnak.

(4)   A Bizottság a (3) bekezdésben említett információkon túlmenően továbbítja a részt vevő államoknak az egyéb forrásokból – többek között a kereskedelmi piacról – rendelkezésre álló közlekedési eszközökkel kapcsolatos összes egyéb információt is, és megkönnyíti a részt vevő államok e további forrásokhoz való hozzáférését.

(5)   A kérelmet benyújtó részt vevő állam tájékoztatja a Bizottságot az általa kiválasztott szállítási megoldásokról, és kapcsolatot tart a támogatást nyújtó részt vevő államokkal vagy a Bizottság által meghatározott üzemeltetővel.

(6)   A Bizottság az összes részt vevő államot tájékoztatja a kérelmet benyújtó részt vevő állam választásáról. Ez az állam rendszeresen tájékoztatja a Bizottságot a polgári védelmi segítség eljuttatásában elért előrehaladásról.

6. cikk

Támogatás iránti kérelem

(1)   Amennyiben a lehetséges szállítási megoldást meghatározták, de közösségi finanszírozásra van szükség a polgári védelmi segítség elszállításának lehetővé tételéhez, a részt vevő állam támogatást kérhet a Közösségtől.

(2)   A részt vevő állam kérelmében jelzi, hogy a támogatható költségek milyen százalékát fogja visszatéríteni. Ez a százalék nem lehet kevesebb 50 %-nál. A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a kérelemről az összes részt vevő államot.

(3)   A Bizottság a 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (5) 163. cikkében meghatározott partnerségi keretmegállapodásokat köthet a részt vevő államok megfelelő illetékes hatóságaival az e cikkben említett eljárások elősegítése érdekében.

7. cikk

Szállítási szolgáltatás iránti kérelem

(1)   A 6. cikkben említettektől eltérő esetekben a szállítási támogatást kérelmező részt vevő államok arra kérhetik a Bizottságot, hogy kössön szerződést szállítási szolgáltatásra magán- vagy jogi személyekkel polgári védelmi segítségének az érintett országba való elszállítása céljából.

(2)   A Bizottság az (1) bekezdésben említett kérelem beérkezése után haladéktalanul tájékoztatja az összes részt vevő államot a kérelemről, a szállítási szolgáltatást kérelmező részt vevő államot pedig tájékoztatja a rendelkezésre álló szállítási megoldásokról és azok költségéről.

(3)   A részt vevő állam az (1) és (2) bekezdésben említett információcsere alapján írásban megerősíti a szállítási szolgáltatás iránti kérelmét és azt a kötelezettségvállalását, hogy a 10. cikk rendelkezéseivel összhangban visszatérítést nyújt a Bizottságnak. A részt vevő állam jelzi, hogy a támogatható költségek milyen százalékát fogja visszatéríteni. Ez a százalék nem lehet kevesebb 50 %-nál.

(4)   A részt vevő állam haladéktalanul értesíti a Bizottságot a szállítási szolgáltatás iránti kérelem esetleges változásairól.

8. cikk

Határozat a közösségi finanszírozásról

(1)   A 2007/162/EK határozat 4. cikke (2) bekezdése c) pontja ii. alpontjának alkalmazásában akkor minősül kimerítettnek a mechanizmus keretében a szállítás megoldásának valamennyi egyéb lehetősége, ha az e határozat 4. és 5. cikkében meghatározott eljárások a Bizottság által az e határozat 4. cikkének (3) bekezdése szerint rögzített időtartamon belül nem vezettek megegyezéshez.

(2)   Annak eldöntése érdekében, hogy teljesülnek-e a 2007/162/EK határozat 4. cikke (2) bekezdése c) pontjának i. és iii. alpontjában meghatározott feltételek és a költségvetési rendelet gazdaságosságra, eredményességre és hatékonyságra vonatkozó alapelvei, a következőket kell figyelembe venni:

a)

a részt vevő állam által a 3. cikk (3) bekezdésével összhangban benyújtott közösségi finanszírozás iránti kérelemben foglalt információk;

b)

az érintett ország által kifejezett igények;

c)

a Bizottságnak a vészhelyzet alatt jelentő szakértők által elvégzett bármely igényfelmérés;

d)

a döntéshozatal időpontjában a Bizottság rendelkezésére álló, a részt vevő államok és nemzetközi szervezetek által szolgáltatott, egyéb tárgyhoz tartozó és megbízható információk;

e)

a polgári védelmi segítség kellő időben való biztosítását lehetővé tevő szállítási megoldások eredményessége és hatékonysága;

f)

a Bizottság egyéb fellépései.

(3)   A részt vevő államok biztosítják a 2007/162/EK határozat 4. cikke (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott feltételek teljesülésének értékeléséhez szükséges esetleges további információkat. A részt vevő államok az ilyen információk iránti kérelem Bizottságtól való beérkezése után a lehető leghamarabb tájékoztatják a Bizottságot.

(4)   A 2007/162/EK, Euratom határozat 4. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint pénzügyi támogatásra jogosult fellépésekre vonatkozó döntés meghatározza az adott kérelem tekintetében a közösségi finanszírozás maximális összegét, figyelembe véve a költségvetési források elérhetőségét.

(5)   A pénzügyi támogatásra vonatkozó döntést haladéktalanul közlik a pénzügyi támogatást kérő részt vevő állammal. A döntést az összes többi részt vevő állammal is közlik.

9. cikk

Támogatható költségek

A következő költségek jogosultak közösségi pénzügyi támogatásra:

a)

a közlekedési eszközöknek a polgári védelmi segítséget felajánló részt vevő állam területén található feladási pontig való eljutásával összefüggő költségek, ideértve valamennyi szolgáltatás költségét, a díjakat, a logisztikai és kezelési költségeket, az üzemanyag- és esetleges szállásköltségeket, valamint olyan közvetett költségeket, mint általában véve az adók és járulékok illetve a tranzitköltségek;

b)

a polgári védelmi segítséget felajánló részt vevő állam területén található feladási ponttól a végső rendeltetési helyig felmerülő költségek, ideértve valamennyi szolgáltatás költségét, a díjakat, a logisztikai és kezelési költségeket, az üzemanyag- és esetleges szállásköltségeket, valamint olyan közvetett költségeket mint általában véve az adók és járulékok illetve a tranzitköltségek;

c)

a közlekedési eszközök és az esetleges csoportok és felszereléseik visszatéréséhez szükséges költségek.

Valamennyi költséget kellően meg kell indokolni.

10. cikk

A közösségi finanszírozás visszatérítése

(1)   A Bizottság a 6. cikkben meghatározott eljárás keretében a közösségi pénzügyi támogatás által megvalósult szállítás lezárultától számított 90 napon belül beszedési utalványt bocsát ki a Bizottság által adott finanszírozás tekintetében a közösségi finanszírozásban részesült részt vevő államnak az odaítélési döntés rendelkezéseinek megfelelő, a kapott források legalább 50 %-ával és a támogatható költségek minimálisan 50 %-ával egyező összegben.

(2)   A Bizottság a 7. cikkben meghatározott eljárás keretében a Bizottságnál felmerülő költségek tekintetében a közösségi pénzügyi támogatás által megvalósult szállítás lezárultától számított 90 napon belül beszedési utalványt bocsát ki a közösségi finanszírozásban részesült részt vevő államoknak a szállítási szolgáltatás iránti kérelemre vonatkozóan a Bizottság által hozott döntés rendelkezéseinek megfelelő és a szállítási költségek legalább 50 %-ával egyező összegben.

11. cikk

Kártérítés

A szállítási támogatást kérő részt vevő állam tartózkodik attól, hogy a tulajdonában keletkezett vagy a személyzetének okozott károkért a Közösségtől kártérítést követeljen, amennyiben e károk az e határozatban szabályozott szállítási támogatás nyújtásának következményeként keletkeztek, kivéve amennyiben bizonyított, hogy a károk csalás vagy súlyos kötelességszegés eredményei.

12. cikk

Az illetékes hatóságok kijelölése

A részt vevő államok kijelölik azokat az illetékes hatóságokat, amelyek jogosultak arra, hogy pénzügyi támogatást kérjenek és kapjanak a Bizottságtól e határozat alkalmazása során, és erről e határozat közzétételét követően 60 napon belül tájékoztatják a Bizottságot. Az ezen információban bekövetkező változásokat haladéktalanul bejelentik a Bizottságnak.

13. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 8-án.

a Bizottság részéről

Stavros DIMAS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 71., 2007.3.10., 9. o.

(2)  HL L 297., 2001.11.15., 7. o.

(3)  HL L 87., 2004.3.25., 20. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o. Az 1995/2006/EK, Euratom rendelettel (HL L 390., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o. A legutóbb a 478/2007/EK, Euratom rendelettel (HL L 111., 2007.4.28., 13. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A.   RÉSZ

A polgári védelmi segítséghez szállítási támogatást kérelmező részt vevő államok által szolgáltatandó információk

1.

Katasztrófa/vészhelyzet.

2.

Hivatkozások a Bizottság Megfigyelő és Információs Központja (MIC) által kiadott üzenetekre.

3.

Kérelmező állam/szervezet.

4.

A szállított segítség végső címzettje/kedvezményezettje.

5.

A szállítandó polgári védelmi segítség részletei, beleértve a tételek pontos megnevezését, a tömeget, a méretet, a térfogatot, az alapterületet, a csomagolást, megfelelő hivatkozással a légi, földi, tengeri csomagolási szabványokra, valamint az esetleges veszélyes tételeket, a jármű jellemzőit, valamint a teljes tömeget, méretet, térfogatot, alapterületet és az utazó személyzet létszámát, valamint a szállítás és a segítség eljuttatása szempontjából fontos egyéb jogi, vámügyi, egészségügyi és higiéniai követelményeket.

6.

Tájékoztatás arról, hogy ez a segítség hogyan elégíti ki az érintett ország szükségleteit, hivatkozva az érintett ország kérésére vagy az igényfelmérésre.

7.

Ha lehetséges, tájékoztatás azzal kapcsolatban, hogy milyen helyi beszerzési és elosztási lehetőségek állnak rendelkezésre (vagy hiányoznak) a különböző típusú segítségek elegendő mennyiségben történő szállításához.

8.

Annak indoka(i), miért van szükség további közlekedési eszközökre a mechanizmus keretében adott polgári védelmi válaszintézkedés eredményességének biztosításához.

9.

A fogadó államtól vagy koordináló hatóságtól származó, a segítség aktuális helyzetére vonatkozó információ.

10.

A segítség szállításának kért útvonala.

11.

Berakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont.

12.

Kirakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont.

13.

Annak napja/időpontja, amikorra a segítség készen áll, és azt a berakodási kikötőből való elszállításra becsomagolták és előkészítették.

14.

Tájékoztatás annak az esetleges lehetőségeiről, hogy a segítséget alternatív berakodási helyre/kikötőbe/csomópontba költöztetik át.

15.

További információk (adott esetben).

16.

Tájékoztatás a szállítási költségekhez való lehetséges hozzájárulásról.

17.

A közösségi finanszírozás iránti kérelemre vonatkozó információk (adott esetben).

18.

Illetékes hatóság/aláírás.

B.   RÉSZ

A részt vevő államok vagy a bizottság által szolgáltatandó információk szállítási támogatás felajánlásakor polgári védelmi segítséghez

1.

Katasztrófa/vészhelyzet.

2.

Válaszoló állam/szervezet/kapcsolattartó pont.

3.

Hivatkozások a Bizottság és a szállítási támogatást kérő részt vevő állam/szervezet Megfigyelő és Információs Központja (MIC) által kiadott üzenetekre.

4.

A szállítási felajánlás műszaki részletei, beleértve a rendelkezésre álló közlekedési eszközök típusát, a szállítás napját és időpontját, az igényelt utak vagy bevetések számát.

5.

A szállítandó polgári védelmi segítséggel kapcsolatos meghatározott adatok, korlátozások és modalitások, beleértve a tömeget, a méretet, a térfogatot, az alapterületet, a csomagolást, az esetleges veszélyes tételeket, a járművek felkészítését, a kezelési követelményeket, az utazó személyzetet, valamint a szállítás és a segítség eljuttatása szempontjából fontos egyéb jogi, vámügyi, egészségügyi és higiéniai követelményeket.

6.

A segítség szállításának javasolt útvonala.

7.

Berakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont.

8.

Kirakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont.

9.

Az a nap/időpont, amikorra a segítségnek készen kell állnia, valamint azt a berakodási kikötőből való elszállításra be kell csomagolni és fel kell készíteni.

10.

Tájékoztatás a segítség továbbszállítás céljából alternatív berakodási helyre/kikötőbe/csomópontba való átvitelére irányuló kérésekről.

11.

További információk (adott esetben).

12.

Tájékoztatás a szállítási költségekhez való lehetséges hozzájárulás iránti kérelmekről és a felajánlással kapcsolatos esetleges meghatározott feltételek vagy korlátozások részletei.

13.

A közösségi finanszírozás iránti kérelemre vonatkozó információk (adott esetben).


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/24


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. szeptember 10.)

a C. II. övezetre vonatkozóan meghatározott minimális természetes alkoholtartalomtól való eltérést illetően Szlovénia számára biztosított lehetőség két borászati évre történő meghosszabbításának a Primorska borvidékén termelt, a Teran PTP Kras meghatározott termőhelyeiről származó minőségi borokat is magukban foglaló borok tekintetében történő engedélyezéséről

(az értesítés a C(2007) 4085. számú dokumentummal történt)

(Csak a szlovén nyelvű szöveg hiteles)

(2007/607/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak XIII. melléklete 5. fejezete A. szakasza 2. pontjának c) alpontjára,

mivel:

(1)

A borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendelet (1) V. melléklete C. szakasza 2. pontjának e) alpontja és VI. melléklete E. szakasza 3. pontjának e) alpontja a C. II. övezetre vonatkozóan meghatározza azon asztali borok és m. t. minőségi borok (meghatározott termőhelyről származó minőségi borok) térfogatban számított természetes alkoholtartalmának alsó határértékét, amelyek esetében növelni lehet az alkoholtartalmat.

(2)

E határértékektől eltérve a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmánya XIII. melléklete 5. fejezetének A. szakasza előírja, hogy a Szlovéniának a C. II. övezethez tartozó Primorska borvidékéről származó asztali borok és m. t. minőségi borok esetében a 2004/2005-ös, a 2005/2006-os és a 2006/2007-es borászati évben el lehet térni a szóban forgó alsó határértéktől; mindazonáltal a minimális természetes alkoholtartalom értéke nem lehet alacsonyabb a C. I. a) övezet tekintetében megállapított alsó határértéknél. A szóban forgó három év elteltével Szlovéniának jelentést kell készítenie a szőlőfajták minimális természetes alkoholtartalmának az említett időszak során megfigyelt alakulásáról.

(3)

Szlovénia 2007. április 24-én részletes jelentést nyújtott be a Primorska borvidéken szüretelt szőlők – beleértve a Teran PTP Kras m. t. minőségi bor készítésére szolgáló szőlőket is – minimális természetes alkoholtartalmáról. Tekintettel azonban arra, hogy a három évet, amelyek során a méréseket végrehajtották, rendkívül és szokatlanul kedvező időjárási viszonyok jellemezték, a szlovén hatóságok úgy ítélik meg, hogy a feljegyzett értékek nem tekinthetők reprezentatívnak a szóban forgó borvidéken általában tapasztalható viszonyok szempontjából, és nem vezethetnek végleges megállapításokhoz a borvidékre jellemző természetes alkoholtartalom szokásos értékének meghatározását illetően; ezért az említett hatóságok a szőlők természetes alkoholtartalmára vonatkozó alsó határérték alóli eltérés tekintetében biztosított időszak meghosszabbítását kérték.

(4)

Az ezen eltérésre vonatkozó feltételekkel összhangban ezért helyénvaló két borászati év időtartamára, vagyis a 2007/2008-as és a 2008/2009-es borászati évre meghosszabbítani azt az időszakot, amely alatt el lehet térni a Primorska borvidékről származó asztali borok és m. t. minőségi borok – beleértve a Teran PTP Kras m. t. minőségi bort is – mustjának minimális természetes alkoholtartalmára vonatkozó határértéktől,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az 1493/1999/EK rendelet V. melléklete C. szakasza 2. pontjának e) alpontjától és VI. melléklete E. szakasza 3. pontjának e) alpontjától eltérve Szlovénia Primorska borvidékén a 2007/2008-as és a 2008/2009-es borévben el lehet térni a C. II. övezetben termelt asztali borokra és m. t. minőségi borokra vonatkozóan meghatározott minimális természetes alkoholtartalomtól, amennyiben az időjárási viszonyok vagy a szőlőtermesztési feltételek rendkívül kedvezőtlenek, és emiatt lehetetlen elérni a C. II. övezet tekintetében előírt minimális természetes alkoholtartalmat.

A minimális természetes alkoholtartalom értéke ugyanakkor nem lehet alacsonyabb a C. I. a) övezetben termelt asztali borokra és m. t. minőségi borokra vonatkozóan meghatározott értéknél.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Szlovén Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.


14.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 241/26


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. szeptember 13.)

az egyesült királyságbeli ragadós száj- és körömfájás elleni egyes védekezési intézkedésekről szóló 2007/554/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2007) 4301. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2007/608/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Miután a betegség az Egyesült Királyságban nemrégiben kitört, elfogadták az egyesült királyságbeli ragadós száj- és körömfájás elleni egyes védekezési intézkedésekről szóló, 2007. augusztus 9-i 2007/554/EK bizottsági határozatot (3). Ez a határozat 2007. szeptember 15-ig alkalmazandó.

(2)

A 2007/554/EK határozat kijelöli az érintett tagállamokban a magas és alacsony kockázatú területeket, és elrendeli a fertőzésre fogékony állatok magas és alacsony kockázatú területekről történő elszállításának betiltását, valamint az ilyen állatokból nyert termékek magas kockázatú területekről történő elszállításának betiltását. A határozat egyben előírja az alkalmazandó szabályokat a korlátozások bevezetése előtt előállított, biztonságos termékekre és a korlátozás alá nem eső területekről származó olyan nyersanyagokra is, melyeket a ragadós száj- és körömfájás vírusának semlegesítésére alkalmas kezelésnek vetettek alá.

(3)

2007. szeptember 15-ig a 2007/554/EK határozat I. és II. melléklete a magas, illetve alacsony kockázatú területeket a ragadós száj- és körömfájás 2007 augusztusának elején megerősített két előfordulása körüli, megerősített megfigyelési körzet kerületére korlátozza, amelyet a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről, valamint a 85/511/EGK irányelv és a 89/531/EGK és a 91/665/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről és a 92/46/EGK irányelv módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 2003/85/EK irányelv (4) 44. cikkével összhangban szeptember 8-ig fenntartottak.

(4)

Miután 2007. szeptember 12-én Nagy-Britanniában a ragadós száj- és körömfájás a 2007/554/EK határozat I. és II. mellékletében megállapított területeken kívül újból megjelent, az Egyesült Királyság a 2003/85/EK tanácsi irányelv keretében intézkedéseket hozott, és az érintett területeken belül további intézkedéseket vezetett be.

(5)

Az élő párosujjú patások kereskedelmére és az ezekből előállított egyes termékek forgalomba hozatalára való tekintettel az egyesült királyságbeli ragadós száj- és körömfájás veszélyeztetheti más tagállamok állatállományát is.

(6)

Az egyesült királyságbeli helyzetre való tekintettel a 2007/554/EK határozatot 2007. szeptember 15-e előtt módosítani kell, hogy a járványügyi helyzet fényében alkalmazása legalább 2007. október 15-ig kiterjedjen, és a korlátozás alatt álló területek kibővüljenek.

(7)

A 2007/554/EK határozatot ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2007/554/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A 17. cikkben a „2007. szeptember 15-ig” szöveg helyébe „2007. október 15-ig” lép.

2.

Az I. és a II. melléklet helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

A tagállamok módosítják a kereskedelemre vonatkozó intézkedéseiket annak érdekében, hogy megfeleljenek e határozatnak. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. szeptember 13-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o. A legutóbb a 2004/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 157., 2004.4.30., 33. o., helyesbített változat: HL L 195., 2004.6.2., 12. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o. A legutóbb a 2002/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 315., 2002.11.19., 14. o.) módosított irányelv.

(3)  HL L 210., 2007.8.10., 36. o. A 2007/588/EK határozattal (HL L 220., 2007.8.25., 27. o.) módosított határozat.

(4)  HL L 306., 2003.11.22., 1. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.


MELLÉKLET

I. MELLÉKLET

Az Egyesült Királyságban a következő területek:

Nagy-Britannia

II. MELLÉKLET

Nagy-Britannia