ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 179

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. július 7.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 799/2007/EK rendelete (2007. július 6.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 800/2007/EK rendelete (2007. július 6.) a mezőgazdasági üzemek jövedelmének megállapításához adatokat szolgáltató üzemek kiválasztásáról szóló 1859/82/EGK rendelet módosításáról

3

 

*

A Bizottság 801/2007/EK rendelete (2007. július 6.) az 1013/2006/EK rendelet III. vagy IIIA. mellékletében felsorolt egyes hulladékoknak a hulladékok határokat átlépő szállításának felügyeletéről szóló OECD-határozat hatálya alá nem tartozó egyes országokba történő hasznosítási célú kiviteléről ( 1 )

6

 

*

A Bizottság 802/2007/EK rendelete (2007. július 5.) a Svédország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES IV övezetben és a IIa övezet közösségi vizein folytatott tőkehalhalászat tilalmáról

36

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2007/470/EK

 

*

A Tanács határozata (2007. május 30.) az Európai Közösség és a Kirgiz Köztársaság kormánya között, a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

38

Megállapodás az Európai Közösség és a Kirgiz Köztársaság kormánya között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről

39

 

 

2007/471/EK

 

*

A Tanács határozata (2007. június 12.) a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Cseh Köztársaságban, az Észt Köztársaságban, a Lett Köztársaságban, a Litván Köztársaságban, a Magyar Köztársaságban, a Máltai Köztársaságban, a Lengyel Köztársaságban, a Szlovén Köztársaságban és a Szlovák Köztársaságban történő alkalmazásáról

46

 

 

2007/472/EK

 

*

A Tanács határozata (2007. június 25.) a Schengeni Információs Rendszer technikai támogatóegysége (SIS központi rész) létesítésének és működésének költségeire vonatkozó pénzügyi szabályzat módosításáról szóló, az 1990. évi Schengeni Egyezmény által felállított Végrehajtó Bizottság határozatának módosításáról

50

 

 

2007/473/EK

 

*

A Tanács határozata (2007. június 25.) az 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény alapján létrehozott Végrehajtó Bizottság által elfogadott SIRENE kézikönyv részei minősítési szintjének feloldásáról

52

 

 

Bizottság

 

 

2007/474/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. július 4.) Portugália számára a VIIIc és a Cádizi-öböl kivételével a IXa ICES-övezetben tölthető többletnapok biztosításáról (az értesítés a C(2007) 3186. számú dokumentummal történt)

53

 

 

MEGÁLLAPODÁSOK

 

 

Tanács

 

*

Az Európai Közösség és Kanada kormánya között a GATT XXIV. cikke 6. pontjának értelmében folytatott tárgyalások lezárásaként létrejött megállapodás hatálybalépésével kapcsolatos információ

55

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a visszatérítésben vagy egyéb támogatásban részesülő mezőgazdasági termékek kivitele során végzett ellenőrzésről szóló 386/90/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. november 26-i 2090/2002 bizottsági rendelethez (HL L 322., 2002.11.27.) (Magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 37. kötet, 388. o.)

56

 

 

 

*

Az Olvasóhoz(lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/1


A BIZOTTSÁG 799/2007/EK RENDELETE

(2007. július 6.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. július 7-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. július 6-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 756/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 41. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. július 6-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

36,7

TR

95,6

ZZ

66,2

0707 00 05

JO

151,2

TR

74,4

ZZ

112,8

0709 90 70

IL

42,1

TR

97,2

ZZ

69,7

0805 50 10

AR

71,9

UY

55,8

ZA

64,3

ZZ

64,0

0808 10 80

AR

84,2

BR

79,5

CL

93,8

CN

92,0

NZ

99,1

US

125,3

UY

77,0

ZA

96,1

ZZ

93,4

0808 20 50

AR

78,3

CL

87,5

CN

59,8

NZ

99,0

ZA

102,7

ZZ

85,5

0809 10 00

TR

203,0

ZZ

203,0

0809 20 95

TR

271,1

US

506,2

ZZ

388,7

0809 30 10, 0809 30 90

US

120,3

ZZ

120,3

0809 40 05

IL

150,7

ZZ

150,7


(1)  Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/3


A BIZOTTSÁG 800/2007/EK RENDELETE

(2007. július 6.)

a mezőgazdasági üzemek jövedelmének megállapításához adatokat szolgáltató üzemek kiválasztásáról szóló 1859/82/EGK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Gazdasági Közösségben működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló, 1965. június 15-i 79/65/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1859/82/EGK bizottsági rendelet (2) 2. cikke tagállamonként rögzíti a mezőgazdasági számviteli információs hálózat adatfelvételi körébe tartozó adatszolgáltató üzemek gazdasági méretére vonatkozó küszöbértéket.

(2)

Az 1859/82/EGK rendelet I. melléklete meghatározza az adatszolgáltató üzemek körzetenkénti számát.

(3)

Bulgária és Románia csatlakozására tekintettel e két új tagállam esetében meg kell határozni a küszöbértéket és az adatszolgáltató üzemek számát.

(4)

A szlovákiai minta nagyobb reprezentativitásának biztosítása érdekében a küszöbértéket, valamint az adatszolgáltató üzemek számát Szlovákia esetében ki kell igazítani.

(5)

Ezért az 1859/82/EGK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Mezőgazdasági Számviteli Információs Hálózat Közösségi Bizottsága véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1859/82/EGK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

A 2007-es számviteli év (egy 12 egymást követő hónapból álló időszak, amely 2007. január 1. és 2007. július 1. között kezdődik) és a későbbi számviteli évek tekintetében a 79/65/EGK rendelet 4. cikkében említett, EUME-ben kifejezett gazdasági küszöbérték a következő:

Belgium: 16 EUME

Bulgária: 1 EUME

Csehország: 4 EUME

Dánia: 8 EUME

Németország: 16 EUME

Észtország: 2 EUME

Írország: 2 EUME

Görögország: 2 EUME

Spanyolország: 2 EUME

Franciaország: 8 EUME

Olaszország: 4 EUME

Ciprus: 2 EUME

Lettország: 2 EUME

Litvánia: 2 EUME

Luxemburg: 8 EUME

Magyarország: 2 EUME

Málta: 8 EUME

Hollandia: 16 EUME

Ausztria: 8 EUME

Lengyelország: 2 EUME

Portugália: 2 EUME

Románia: 1 EUME

Szlovénia: 2 EUME

Szlovákia: 8 EUME

Finnország: 8 EUME

Svédország: 8 EUME

Egyesült Királyság (Észak-Írország kivételével): 16 EUME

Egyesült Királyság (csak Észak-Írország): 8 EUME.”

2.

Az 5. cikk a következő albekezdéssel egészül ki:

„Bulgária és Románia 2007. július 31. előtt továbbítja a Bizottságnak a 2007-es számviteli évre vonatkozó kiválasztási tervét.”

3.

Az I. melléklet e rendelet mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet a 2007-es számviteli évtől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. július 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL 109., 1965.6.23., 1859/65. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 28. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 205., 1982.7.13., 5. o. A legutóbb az 1860/2006/EK rendelettel (HL L 358., 2006.12.16., 31. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Az 1859/82/EGK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A Szlovákiát érintő rész helyébe a következő szöveg lép:

„810

SZLOVÁKIA

502”

2.

Bulgária és Románia tekintetében a következő táblázatokkal egészül ki:

„Hivatkozási szám

A körzet megnevezése

Az adatszolgáltató üzemek száma számviteli évenként

2007

2008

2009-től

830

BULGÁRIA

2 000

2 000

2 000 (1)


Hivatkozási szám

A körzet megnevezése

Az adatszolgáltató üzemek száma számviteli évenként

2007

2008

2009

2010-től

840

ROMÁNIA

1 000

2 000

4 000

6 000 (2)


(1)  2009-ben és az azt követő számviteli években Bulgáriának hat körzete lesz (a 79/65/EGK rendelet melléklete), és az adatszolgáltató üzemeknek az ország tekintetében megadott ezen össz-számát körzetenként osztják el.

(2)  2010-ben és az azt követő számviteli években Romániának nyolc körzete lesz (a 79/65/EGK rendelet melléklete), és az adatszolgáltató üzemeknek az ország tekintetében megadott ezen össz-számát körzetenként osztják el.”


7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/6


A BIZOTTSÁG 801/2007/EK RENDELETE

(2007. július 6.)

az 1013/2006/EK rendelet III. vagy IIIA. mellékletében felsorolt egyes hulladékoknak a hulladékok határokat átlépő szállításának felügyeletéről szóló OECD-határozat hatálya alá nem tartozó egyes országokba történő hasznosítási célú kiviteléről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a hulladékszállításról szóló, 2006. június 14-i 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 37. cikke (2) bekezdésére,

az érintett országokkal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

Az 1013/2006/EK rendelet 37. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság írásos megkeresést küldött a hulladékok hasznosítási célú, határokat átlépő szállításának felügyeletéről szóló C(92)39 végleges határozatot felülvizsgáló C(2001)107 végleges OECD tanácsi határozat hatálya alá nem tartozó összes országba, kérve annak az írásos megerősítését, hogy az említett rendelet III., illetve IIIA. mellékletében felsorolt és a 36. cikkben elrendelt tilalom alá nem tartozó hulladék kivihető-e a Közösségből az abban az országban történő hasznosítás céljából és annak jelzését, hogy milyen ellenőrzési eljárás alá tartozik a rendeltetési országban, ha ilyen ellenőrzés létezik.

(2)

E megkeresésekben minden országot arra kértek, hogy jelezze, a tilalmat vagy az előzetes írásos bejelentési és engedélyezési eljárást választotta, illetve hogy az említett hulladékok esetében ellenőrzést nem végez.

(3)

A Bizottság a következő országoktól kapott választ írásos megkeresésére: Algéria, Andorra, Argentína, Botswana, Belarusz, Chile, Kína, Kína (Hong Kong), Costa Rica, Guyana, India, Liechtenstein, Moldova, Omán, Peru, Fülöp-szigetek, Orosz Föderáció, Sri Lanka, Tajvan, Thaiföld, Vietnám.

(4)

Egyes országok nem erősítették meg írásban, hogy engedélyezik a hulladéknak a Közösségből az országukba irányuló, hasznosítási célú kivitelét. Emiatt az 1013/2006/EK rendelet 37. cikke (2) bekezdése második albekezdésével összhangban úgy kell tekinteni, hogy az említett országok az előzetes írásbeli bejelentési és engedélyezési eljárást választották.

(5)

E rendelet rendelkezései az egyes hulladékfajtáknak a C(92)39 végleges OECD-határozat hatálya alá nem tartozó meghatározott országokba történő szállítására alkalmazandó, a 259/93/EGK tanácsi rendelet szerinti ellenőrzési eljárások meghatározásáról szóló, 1999. július 12-i 1547/1999/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezéseinek helyébe lépnek. Ezért az 1547/1999/EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1013/2006/EK rendelet III. vagy IIIA. mellékletében felsorolt hulladékoknak az OECD-határozat hatálya alá nem tartozó egyes országokba hasznosítás céljából történő, a 36. cikkben elrendelt tilalom alá nem eső kivitelére olyan eljárások vonatkoznak, melyek tükrözik ezen országok választását a következő lehetőségek közül:

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentési és engedélyezési eljárás, vagy

c)

a rendeltetési országban nincs ellenőrzés,

mint az a mellékletben szerepel.

2. cikk

Az 1547/1999/EK bizottsági rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. július 6-án.

a Bizottság részéről

Peter MANDELSON

a Bizottság tagja


(1)  HL L 190., 2006.7.12., 1. o.

(2)  HL L 185., 1999.7.17., 1. o. A legutóbb az 1792/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 362., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Egyes országoknak az 1013/2006/EK rendelet 37. cikke szerinti választásai

ALGÉRIA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

GC030 ex 890800

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

Minden más

ANDORRA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

Minden hulladék

 

 

ARGENTÍNA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

B1010

 

B1020

 

 

 

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

B1060

 

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

B1115

 

 

B1120

 

 

B1130

 

B1140

 

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010 kódból:

polivinil-alkohol

Térhálósított hulladék műgyanták vagy kondenzációs termékek, beleértve az alábbiakat:

karbamid-formaldehid gyanták

fenol-formaldehid gyanták

melamin-formaldehid gyanták

epoxigyanták

alkidgyanták

poliamidok

Az alábbi fluortartalmú polimer hulladékok (1):

perfluor-etilén/propilén (FEP)

perfluor-alkoxi-alkán

tetrafluor-etilén/perfluoro-vinil-éter (PFA)

tetrafluor-etilén/perfluoro-metilvinil-éter (MFA)

polivinilfluorid (PVF)

polivinilidén-fluorid (PVDF)

B3010 kódból: minden más tétel

B3010 kódból:

polivinil-butirál

polivinil-acetát

B3020 kódból:

olyan papír- vagy kartonpapír hulladék, amelyet főként mechanikusan készített papírpépből (pl. újságokból, folyóiratokból és más nyomtatványokból) állítottak elő

egyéb, beleértve, de nem csak arra korlátozva: 2. osztályozatlan papírhulladék

B3020 kódból: minden más tétel

 

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

B3050

 

 

B3060

 

 

B3065

 

B3070 kódból:

Penicillingyártásból származó, takarmányozási célra felhasználható inaktivált gomba mycelium

A B3070 kódból: minden más tétel

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

 

B4030

 

 

GB040

262030

262090

 

 

GC010

 

GC020

 

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

BELARUSZ

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

B1010 kódból:

Germániumhulladék

Vanádiumhulladék

Hafnium-, Indium-, Nióbium-, Rénium- és Galliumhulladék

Tóriumhulladék

B1010 kódból: minden más tétel

 

B1020 kódból:

Berilliumhulladék

Tellúrhulladék

B1020 kódból: minden más tétel

 

B1030 kódból:

Vanádium szálló por

B1030 kódból: minden más tétel

 

B1031 kódból:

Titán szálló por

B1031 kódból: minden más tétel

 

 

B1040

 

 

B1050

 

B1060

 

 

 

B1070

 

B1080

 

 

 

B1090

 

B1100

 

 

B1115

 

 

B1120 kódból Átmeneti fémek

B1120 kódból Lantanidák (ritka földfémek)

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

B1180

 

 

 

B1190

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020 kódból:

Üveghulladék, nem diszpergált megjelenési formában:

Üvegtörmelék és egyéb üveghulladék, kivéve a katódsugárcsövekből származó üveget és más aktivált üveget

különleges anyagokat tartalmazó üveghulladék

B2020 kódból: minden más tétel

 

 

B2030

 

B2040 kódból:

Füstgáz kénmentesítéséből (FGD) származó, részben finomított kalcium-szulfát

Réz előállításból származó salak, kémiailag stabilizált, magas (20 % feletti) vastartalommal, ipari előírásoknak (pl. DIN 4301 és DIN 8201) megfelelően feldolgozva, főként építkezési és csiszolási alkalmazásra

B2040 kódból:

Épületek bontásából származó gipsz falkarton vagy vakolatkarton hulladék

Szilárd halmazállapotú kén

Kalcium-ciánamid gyártásából származó mészkő (9-nél alacsonyabb pH-érték)

Nátrium-, kálium-, kalcium-klorid

Korund (szilícium-karbid)

Tört beton

Lítium-tantál- és lítium-nióbium-tartalmú üvegtörmelék

 

B2060

 

 

B2070

 

 

 

B2080

 

 

B2090

 

B2100

 

 

B2110

 

B2120 kódból különleges anyagokat tartalmazó, hulladék savas vagy lúgos oldatok

B2120 kódból: minden más tétel

 

 

 

B2130

 

 

 

 

B3010 kódból:

Az alábbi műanyagok és kevert műanyagok, feltéve hogy azok más hulladékkal nem keveredtek és valamilyen termékleírásnak megfelelően készültek:

Műanyag hulladék nem halogénezett polimer és kopolimer anyagokból:

etilén

sztirol

polipropilén

polietilén tereftalát

akrilonitril

butadién

poliamidok

polibutilén tereftalát

polikarbonátok

akrilpolimerek

poliuretán (CFC-t nem tartalmazó)

polimetil metakrilát

polivinil-alkohol

polivinil-butirál

polivinil-acetát

Térhálósított hulladék műgyanták vagy kondenzációs termékek, beleértve az alábbiakat:

karbamid-formaldehid gyanták

fenol-formaldehid gyanták

melamin-formaldehid gyanták

epoxigyanták

alkidgyanták

poliamidok

B3010 kódból:

Az alábbi műanyagok és kevert műanyagok, feltéve hogy azok más hulladékkal nem keveredtek és valamilyen termékleírásnak megfelelően készültek:

Műanyag hulladék nem halogénezett polimer és kopolimer anyagokból:

poliacetátok

poliéterek

polifenilén szulfidok

alkánok, C10–C13 (lágyítók)

polisziloxánok

* Az alábbi fluortartalmú polimer hulladékok:

perfluor-etilén/propilén (FEP)

perfluor-alkoxi-alkán

tetrafluor-etilén/perfluoro-vinil-éter (PFA)

tetrafluor-etilén/perfluoro-metilvinil-éter (MFA)

polivinilfluorid (PVF)

polivinilidén-fluorid (PVDF)

 

 

B3020

 

B3030 kódból:

Gyapjú vagy finom vagy durva állati szőr hulladéka, beleértve a fonalhulladékot is, de kizárva a farkasolási hulladékot

B3030 kódból: minden más tétel

 

 

B3035

 

B3040

 

 

 

B3050

 

B3060 kódból:

Degras (cserzőzsír): zsíros anyagok, állati vagy növényi viaszok feldolgozásából származó maradékanyagok

Csont- és szarvhulladék, feldolgozatlan, zsírtalanított, egyszerűen kikészített (de nem formára vágott), savval kezelt vagy zselatinmentesített formában

Halhulladék

B3060 kódból: minden más tétel

 

 

B3065

 

B3070 kódból:

Emberi haj hulladék

B3070 kódból: minden más tétel

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

 

B3110

 

 

B3120

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

ex GB040 Réztartalmú galvániszapok

 

ex GB040 nemesfémek salakjai

 

 

GC010

 

 

GC020

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

ex GE020 Az azbeszthez hasonló fizikai-kémiai jellemzőkkel rendelkező üvegszál hulladék

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

BOTSWANA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

B1

 

 

B2

 

 

B3010

 

 

B3020 kódból: minden más

B3020 kódból

Az alábbi anyagok, feltéve hogy nem keveredtek veszélyes hulladékokkal: Papír vagy papírlemez hulladék vagy törmelék:

fehérítetlen kartonpapír, illetve hullámpapír vagy hullámkartonpapír hulladék

más olyan papír- vagy kartonpapír hulladék, amelyet főként fehérített, tömegében nem színezett papírpépből állítottak elő

olyan papír- vagy kartonpapír hulladék, amelyet főként mechanikusan készített papírpépből (pl. újságokból, folyóiratokból és más nyomtatványokból) állítottak elő

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3036

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 

CHILE

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

B1010

 

 

B1031

 

 

B1050

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1115

 

 

B1250

 

 

B2060

 

 

B2130

 

 

B3010

 

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

a 701939 kódból

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

a 390410—40 kódból

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 

 

Minden más

KÍNA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

B1010 kódból:

Molibdénhulladék

Kobalthulladék

Bizmuthulladék

Cirkóniumhulladék

Mangánhulladék

Germániumhulladék

Hafnium-, Indium-, Nióbium-, Rénium- és Galliumhulladék

Tóriumhulladék

Ritka földfémek hulladékai

Krómhulladék

B1010 kódból :

Volfrámhulladék

Magnéziumhulladék

Titánhulladék

Vanádiumhulladék

B1010 kódból:

Nemesfémek (arany, ezüst, a platinacsoport, de a higany nem)

Vas- és acélhulladék

Rézhulladék

Nikkelhulladék

Alumíniumhulladék

Cinkhulladék

Ónhulladék

Tantálhulladék

B1020

 

 

B1030

 

 

 

B1031

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070

 

 

B1080

B1090

 

 

B1100 kódból: minden más tétel

 

B1100 kódból:

Keménycink-tartalmú maradványok

 

B1115

 

B1120 kódból:

Lantanidák (ritka földfémek)

B1120 kódból: minden más tétel

 

B1130

 

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

 

B1200

 

B1210

 

B1220

 

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010 kódból:

Az alábbi műanyagok és kevert műanyagok, feltéve hogy azok más hulladékkal nem keveredtek és valamilyen termékleírásnak megfelelően készültek:

Műanyag hulladék nem halogénezett polimer és kopolimer anyagokból:

etilén

sztirol

polipropilén

polietilén tereftalát

akrilonitril

butadién

poliacetátok

poliamidok

polibutilén tereftalát

polikarbonátok

Térhálósított hulladék műgyanták vagy kondenzációs termékek, beleértve az alábbiakat:

karbamid-formaldehid gyanták

melamin-formaldehid gyanták

epoxigyanták

alkidgyanták

B3010 kódból:

Az alábbi műanyagok és kevert műanyagok, feltéve hogy azok más hulladékkal nem keveredtek és valamilyen termékleírásnak megfelelően készültek:

poliéterek

polifenilén szulfidok

akrilpolimerek

alkánok, C10–C13 (lágyítók)

poliuretán (CFC-t nem tartalmazó)

polisziloxánok

polimetil metakrilát

polivinil-alkohol

polivinil-butirál

polivinil-acetát

Térhálósított hulladék műgyanták vagy kondenzációs termékek, beleértve az alábbiakat:

fenol-formaldehid gyanták

poliamidok

Az alábbi fluortartalmú polimer hulladékok (2):

perfluor-etilén/propilén (FEP)

perfluor-alkoxi-alkán

tetrafluor-etilén/perfluoro-vinil-éter (PFA)

tetrafluor-etilén/perfluoro-metilvinil-éter (MFA)

polivinilfluorid (PVF)

polivinilidén-fluorid (PVDF)

 

 

 

B3020

B3030 kódból: minden más

 

B3030 kódból:

Pamuthulladékból (beleértve a fonalhulladékot és farkasolási hulladékot)

fonalhulladék (beleértve a cérnahulladékot is)

más

Mesterségesen előállított szálak hulladékai (beleértve a kócot, a fonalhulladékot és farkasolási hulladékot)

szintetikus szálak hulladékai

műszálak hulladékai

B3035

 

 

B3040

 

 

 

 

B3050

B3060 kódból: minden más

 

B3060 kódból:

Mezőgazdaság élelmiszer-ipari hulladékaiból, feltéve hogy nem fertőzőek:

Csont- és szarvhulladék, feldolgozatlan, zsírtalanított, egyszerűen kikészített (de nem formára vágott), savval kezelt vagy zselatinmentesített formában

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 

KÍNA (HONG KONG)

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

B1010 kódból Tantálhulladék

 

B1010 kódból: minden más tétel

 

 

B1020

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

 

 

B1050

 

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100 kódból: Réz kohósításából származó tűzálló bélés hulladékok, beleértve a tégelyeket

 

B1100 kódból: minden más tétel

 

 

B1115

B1120 kódból

Lantanidák (ritka földfémek)

 

B1120 kódból: minden más tétel

 

 

B1130

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

 

B1200

B1210

 

 

B1220

 

 

 

 

B1230

B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

B2070

 

 

B2080

 

 

 

 

B2090

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010 kódból:

Az alábbi műanyagok és kevert műanyagok, feltéve hogy azok más hulladékkal nem keveredtek és valamilyen termékleírásnak megfelelően készültek:

poliacetátok

poliéterek

alkánok, C10–C13 (lágyítók)

* Az alábbi fluortartalmú polimer hulladékok:

perfluor-etilén/propilén (FEP)

perfluor-alkoxi-alkán

tetrafluor-etilén/perfluoro-vinil-éter (PFA)

tetrafluor-etilén/perfluoro-metilvinil-éter (MFA)

polivinilfluorid (PVF)

polivinilidén-fluorid (PVDF)

 

B3010 kódból:

Az alábbi műanyagok és kevert műanyagok, feltéve hogy azok más hulladékkal nem keveredtek és valamilyen termékleírásnak megfelelően készültek:

Műanyag hulladék nem halogénezett polimer és kopolimer anyagokból:

etilén

sztirol

polipropilén

polietilén tereftalát

akrilonitril

butadién

poliamidok

polibutilén tereftalát

polikarbonátok

polifenilén szulfidok

akrilpolimerek

poliuretán (CFC-t nem tartalmazó)

polisziloxánok

polimetil metakrilát

polivinil-alkohol

polivinil-butirál

polivinil-acetát

Térhálósított hulladék műgyanták vagy kondenzációs termékek, beleértve az alábbiakat:

karbamid-formaldehid gyanták

fenol-formaldehid gyanták

melamin-formaldehid gyanták

epoxigyanták

alkidgyanták

poliamidok

 

 

B3020

 

 

B3030

B3035

 

 

 

 

B3040

 

 

B3050

 

 

B3060

B3065

 

 

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

COSTA RICA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

Minden hulladék

 

 

GUYANA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

 

Mind

INDIA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

 

Mind

LIECHTENSTEIN

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

 

Mind

MOLDOVA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

B3020 kódból:

B3020 kódból:

Az alábbi anyagok, feltéve hogy nem keveredtek veszélyes hulladékokkal: Papír vagy papírlemez hulladék vagy törmelék:

fehérítetlen kartonpapír, illetve hullámpapír vagy hullámkartonpapír hulladék

más olyan papír- vagy kartonpapír hulladék, amelyet főként fehérített, tömegében nem színezett papírpépből állítottak elő

olyan papír- vagy kartonpapír hulladék, amelyet főként mechanikusan készített papírpépből (pl. újságokból, folyóiratokból és más nyomtatványokból) állítottak elő

 

Minden más

 

 

OMÁN

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

B1010 kódból: minden más

B1010 kódból:

Vas- és acélhulladék

 

Minden más

 

 

PERU

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

Minden hulladék

 

FÜLÖP-SZIGETEK

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

B1010 kódból Kobalthulladék

B1010 kódból: minden más tétel

 

B1020 kódból:

Ólomhulladék (kivéve a savas ólomakkumulátort)

B1020 kódból: minden más tétel

 

 

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

B1115

 

B1120 kódból: Kobalt, lantán

B1120 kódból: minden más tétel

 

 

B1150

 

B1160

 

 

B1170

 

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

 

 

 

B2010

 

 

 

 

B2020

 

B2030 kódból:

Cermethulladék és törmelék (fém-kerámia kompozitok)

B2030 kódból:

Máshol meg nem határozott és máshová nem sorolt kerámiaalapú szálak

 

B2040

 

B2060

 

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010

 

 

 

B3020

 

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

B3050

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

 

B3080

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

OROSZ FÖDERÁCIÓ

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1010

 

 

B1020

 

 

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

B1060

 

 

B1070

 

 

 

B1080

 

B1090

 

 

B1100

 

 

 

B1115

 

B1120

 

 

 

B1130

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

 

B1220

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010

 

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

B2110

 

 

 

B2120

B2130

 

 

 

 

 

 

 

B3010

 

 

B3020

 

 

B3030

B3035

 

 

B3040

 

 

 

 

B3050

 

B3060

 

 

 

B3065

 

 

B3070

B3080

 

 

 

 

B3090

B3100

 

 

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

B3140

 

 

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

 

GC010

 

 

GC020

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

GE020 ex 7001

 

GE020 ex 701939

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

SRI LANKA

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

Minden hulladék

 

TAJVAN

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

B1010 kódból:

Nemesfémek (arany, ezüst, a platinacsoport, de a higany nem)

Tantálhulladék

Molibdénhulladék

Kobalthulladék

Bizmuthulladék

Cirkóniumhulladék

Mangánhulladék

Vanádiumhulladék

Hafnium-, Indium-, Nióbium-, Rénium- és Galliumhulladék

Tóriumhulladék

Ritka földfémek hulladékai

Krómhulladék

B1010 kódból:

Vas- és acélhulladék

Rézhulladék

Nikkelhulladék

Alumíniumhulladék

Cinkhulladék

Ónhulladék

Volfrámhulladék

Magnéziumhulladék

Titánhulladék

Germániumhulladék

 

B1020

 

 

B1030

 

 

B1031

 

B1040

 

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100 kódból:

Alumíniumfölözék (vagy salakhártya), kivéve a sósalakot

Réz kohósításából származó tűzálló bélés hulladékok, beleértve a tégelyeket

Nemesfémek továbbfinomítás (raffinálás) céljából végzett feldolgozásának salakjai

Tantált tartalmazó ónsalak, 0,5 %-nál alacsonyabb óntartalommal

B1100 kódból:

Keménycink-tartalmú maradványok

Cinktartalmú salakok, fölözékek

Horganyzáskor képződő cinkfölözék (> 90 % Zn)

Horganyzáskor képződő cinksalak (> 92 % Zn)

Kokillaöntéskor képződő cinksalak (> 85 % Zn)

Tűzihorganyzáskor képződő cinksalak (sarzsonként) (> 92 % Zn)

Cinkfölözék

 

B1115

 

 

B1120

 

 

 

B1130

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

 

B1230

 

B1240

 

B1250

 

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040 kódból: minden más

B2040 kódból:

Réz előállításból származó salak, kémiailag stabilizált, magas (20 % feletti) vastartalommal, ipari előírásoknak (pl. DIN 4301 és DIN 8201) megfelelően feldolgozva, főként építkezési és csiszolási alkalmazásra

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010 kódból:

poliuretán (CFC-t nem tartalmazó)

Térhálósított hulladék műgyanták vagy kondenzációs termékek

Az ex B3010 alá besorolt minden más

 

 

B3020

 

B3030

 

 

B3035

 

 

 

B3040

 

 

B3050

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

GF010

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

GN010 ex 050200

 

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

THAIFÖLD

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

 

 

B1010

 

B1020

 

 

B1030

 

 

B1020

 

 

B1030

 

 

 

B1031

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100 kódból: minden más

B1100 kódból:

Réz kohósításából származó tűzálló bélés hulladékok, beleértve a tégelyeket

Nemesfémek továbbfinomítás (raffinálás) céljából végzett feldolgozásának salakjai

Tantált tartalmazó ónsalak, 0,5 %-nál alacsonyabb óntartalommal

 

B1115

 

 

B1120

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

 

B1150

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

 

B1240

 

B1250

 

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

 

B2030

 

B2040 kódból:

Réz előállításból származó salak, kémiailag stabilizált, magas (20 % feletti) vastartalommal, ipari előírásoknak (pl. DIN 4301 és DIN 8201) megfelelően feldolgozva, főként építkezési és csiszolási alkalmazásra

Kalcium-ciánamid gyártásából származó mészkő (9-nél alacsonyabb pH-érték)

Lítium-tantál- és lítium-nióbium-tartalmú üvegtörmelék

B2040 kódból: minden más

 

 

B2060

 

 

B2070

 

B2080

 

 

B2090

 

 

 

B2100

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010 kódból:

Műanyag hulladék nem halogénezett polimer és kopolimer anyagokból

Fluortartalmú polimer hulladékok (3):

B3010 kódból:

Térhálósított hulladék műgyanták vagy kondenzációs termékek

 

 

B3020

 

B3030 kódból:

Mesterségesen előállított szálak hulladékai (beleértve a kócot, a fonalhulladékot és farkasolási hulladékot)

Használt rongyok, zsineg, madzag, kötél és heveder, valamint textilből készült használt zsineg, madzag, kötél vagy heveder

B3030 kódból: minden más

 

B3035

 

 

B3040 kódból:

Egyéb gumihulladékok, kivéve a máshol meghatározott hulladékokat

B3040 kódból:

Keménygumi (pl. ebonit) hulladéka és törmeléke

 

 

B3050

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

VIETNÁM

a)

tilalom

b)

előzetes írásos bejelentés és engedélyezés

c)

nincs ellenőrzés a rendeltetési országban

B1010 kódból:

Nemesfémek (arany, ezüst, a platinacsoport, de a higany nem)

Tantálhulladék

Kobalthulladék

Bizmuthulladék

Germániumhulladék

Vanádiumhulladék

Hafnium-, Indium-, Nióbium-, Rénium- és Galliumhulladék

Tóriumhulladék

Ritka földfémek hulladékai

 

B1010 kódból:

Vas- és acélhulladék

Rézhulladék

Nikkelhulladék

Alumíniumhulladék

Cinkhulladék

Ónhulladék

Volfrámhulladék

Molibdénhulladék

Magnéziumhulladék

Titánhulladék

Cirkóniumhulladék

Mangánhulladék

Krómhulladék

B1020 kódból:

Berilliumhulladék

Kadmiumhulladék

Szelénhulladék

Tellúrhulladék

 

B1020 kódból:

Antimonhulladék

Ólomhulladék (kivéve a savas ólomakkumulátort)

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

B1115

 

 

B1120

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

 

B1200

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

B1250

 

 

 

 

 

B2010

 

 

 

 

B2020

B2030

 

 

B2040 kódból: minden más

 

B2040 kódból:

Füstgáz kénmentesítéséből (FGD) származó, részben finomított kalcium-szulfát

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010 kódból: minden más

 

B3010 kódból:

etilén

sztirol

polipropilén

polietilén tereftalát

polikarbonátok

 

 

B3020

B3030

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

B3050

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

 

 

GC010

GC020

 

 

 

 

GC030 ex 890800

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 


(1)  Lásd az 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 190., 2006.7.12., 1. o.) 64. oldalán található lábjegyzetet.

(2)  Lásd az 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 190., 2006.7.12., 1. o.) 64. oldalán található lábjegyzetet.

(3)  Lásd az 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 190., 2006.7.12., 1. o.) 64. oldalán található lábjegyzetet.


7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/36


A BIZOTTSÁG 802/2007/EK RENDELETE

(2007. július 5.)

a Svédország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES IV övezetben és a IIa övezet közösségi vizein folytatott tőkehalhalászat tilalmáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat ír elő a 2007. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett állományoknak a mellékletben szereplő tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban lajstromozott hajók általi halászata kimerítette a 2007-re megállapított kvótát.

(3)

Ezért szükséges megtiltani ezen állomány halászatát, valamint a fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében említett tagállam számára 2007-re megállapított, a mellékletben említett állományra vonatkozó halászati kvótát a mellékletben meghatározott időponttól számítva kimerítettnek kell tekinteni.

2. cikk

Tilalmak

A mellékletben említett tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban lajstromozott hajóknak az e rendelet mellékletében említett állományokra vonatkozó halászata a mellékletben meghatározott időponttól számítva tilos. E hajók számára ezen időpont után a már kifogott állományok fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.

3. cikk

Hatálybalépés

E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. július 5-én.

a Bizottság részéről

Fokion FOTIADIS

halászati és tengerészeti főigazgató


(1)  HL L 358., 2002.12.31. 59. o.

(2)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1967/2006/EK rendelettel (HL L 409., 2006.12.30., 11. o., a legutóbb a HL L 36., 2007.2.8., 6. o. szerint helyesbítve) módosított rendelet.

(3)  HL L 15., 2007.1.20., 1. o. A 444/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 106., 2007.4.24., 22. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Szám

17

Tagállam

SVÉDORSZÁG

Állomány

COD/2AC4.

Faj

Tőkehal (Gadus morhua)

Övezet

IV övezet és a IIa övezet közösségi vizei

Időpont

2007.6.13.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/38


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. május 30.)

az Európai Közösség és a Kirgiz Köztársaság kormánya között, a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

(2007/470/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, a 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltásáról.

(2)

A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott a Kirgiz Köztársasággal egy, a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötésére a Bizottságot a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltása céljából a harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban.

(3)

A megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel a Bizottság által megtárgyalt megállapodást alá kell írni és azt ideiglenesen alkalmazni kell,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az Európai Közösség és a Kirgiz Köztársaság kormánya között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás aláírása – figyelemmel annak későbbi időpontban való megkötéséről szóló tanácsi határozatra – a Közösség részéről jóváhagyásra kerül.

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel a Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírására jogosult személyt vagy személyeket.

3. cikk

A megállapodás hatálybalépéséig a megállapodást ideiglenesen alkalmazni kell az azt a napot követő hónap első napjától, amelyen a felek értesítik egymást arról, hogy az ehhez szükséges eljárások lezárultak.

4. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy a megállapodás 9. cikke (2) bekezdésében előírt értesítést megküldje.

Kelt Brüsszelben, 2007. május 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

F. MÜNTEFERING


MEGÁLLAPODÁS

az Európai Közösség és a Kirgiz Köztársaság kormánya között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG

egyrészről, valamint

A KIRGIZ KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

másrészről

(a továbbiakban: a szerződő felek)

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség számos tagállama és a Kirgiz Köztársaság között olyan kétoldalú légiközlekedési megállapodások jöttek létre, amelyek a közösségi joggal ellentétes rendelkezéseket tartalmaznak,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan kérdést illetően, amelyre az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások kiterjedhetnek,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy a közösségi jog szerint a valamely tagállamban székhellyel rendelkező közösségi légi fuvarozóknak joguk van hátrányos megkülönböztetés nélkül hozzáférni az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz,

TEKINTETTEL az Európai Közösség és egyes harmadik országok között létrejött megállapodásokra, amelyek a közösségi joggal összhangban az ilyen harmadik országok állampolgárai számára lehetővé teszik, hogy az Európai Közösség tagállamai által engedélyezett légiközlekedési vállalatokban tulajdonjogot szerezzenek,

FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és a Kirgiz Köztársaság között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások egyes rendelkezéseit, amelyek a közösségi joggal ellentétesek, összhangba kell hozni azzal az Európai Közösség és a Kirgiz Köztársaság közötti légi szolgáltatások rendezett jogi hátterének létrehozása és az ilyen légi szolgáltatások folytonosságának fenntartása érdekében,

FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és a Kirgiz Köztársaság között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyek i. előírják vagy előnyben részesítik az olyan, vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozásszövetségi határozatoknak vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légifuvarozók közötti versenyt a fontos útvonalakon; vagy ii. bármely efféle megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagy iii. a légifuvarozókra vagy más magánjellegű gazdasági szereplőkre hárítják a felelősséget az olyan intézkedésekért, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légifuvarozók közötti versenyt a fontos útvonalakon, hozzájárulhatnak ahhoz, hogy a vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok veszítenek hatékonyságukból,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Általános rendelkezések

(1)   E megállapodás alkalmazásában a „tagállamok” az Európai Közösség tagállamai.

(2)   Az I. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam állampolgáraira való hivatkozásokat az Európai Közösség tagállamainak állampolgáraira való hivatkozásként kell értelmezni.

(3)   Az I. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam légifuvarozóira vagy légitársaságaira való hivatkozásokat a szóban forgó tagállam által kijelölt légifuvarozókra vagy légitársaságokra való hivatkozásként kell értelmezni.

(4)   A forgalmi jogok megadása továbbra is a már hatályos vagy a jövőbeli kétoldalú szerződések keretében történik.

2. cikk

Tagállam általi kijelölés

(1)   A II. melléklet a), illetve b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezései helyébe az e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezései lépnek az érintett tagállam légifuvarozójának kijelölése, a légifuvarozó részére a Kirgiz Köztársaság által megadott engedélyek és jogosítványok, valamint a légifuvarozó ilyen engedélyeinek vagy jogosítványainak megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.

(2)   A tagállam kijelölésének kézhezvételét követően a Kirgiz Köztársaság a legrövidebb eljárási határidővel megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve, hogy:

i.

a légifuvarozó társaság az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében a kijelölő tagállamban telephellyel és a közösségi jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel rendelkezik;

ii.

a működési engedély kiadásáért felelős tagállam gyakorolja és fenntartja a légifuvarozó hatékony szabályozási ellenőrzését, valamint az illetékes légiforgalmi hatóságot a kijelölésben egyértelműen meghatározza; valamint

iii.

a légifuvarozó tulajdona és tényleges ellenőrzése közvetlenül vagy többségi tulajdon révén a tagállamok és/vagy a tagállamok állampolgárai, vagy a III. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azok állampolgárai kezében van.

(3)   A Kirgiz Köztársaságnak jogában áll a tagállam által kijelölt légifuvarozó engedélyeit vagy jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amennyiben:

i.

a légifuvarozó társaságot az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében nem a kijelölő tagállamban alapították, vagy az nem rendelkezik a közösségi jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel;

ii.

nem a működési engedély kiadásáért felelős tagállam gyakorolja vagy tartja fenn a légifuvarozó hatékony szabályozási ellenőrzését, valamint az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen meghatározva; vagy

iii.

a légifuvarozó tulajdona és tényleges ellenőrzése közvetlenül vagy többségi tulajdon révén nem a tagállamok és/vagy a tagállamok állampolgárai, vagy a III. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azok állampolgárai kezében van.

Az e bekezdés szerinti jogának gyakorlása során a Kirgiz Köztársaság nem tehet az állampolgárság alapján hátrányos megkülönböztetést a közösségi légifuvarozók között.

3. cikk

Biztonság

(1)   A II. melléklet c) pontjában felsorolt cikkek kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.

(2)   Ha egy tagállam olyan légifuvarozót jelöl ki, amelynek szabályozási ellenőrzését egy másik tagállam gyakorolja és tartja fenn, a Kirgiz Köztársaságnak a légifuvarozót kijelölő tagállam és a Kirgiz Köztársaság között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai a biztonsági előírásoknak az adott másik tagállam általi elfogadása, végrehajtása és betartása során, valamint az adott légifuvarozó üzemeltetési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.

4. cikk

A repülőgép-üzemanyag adóztatása

(1)   A II. melléklet d) pontjában felsorolt cikkek rendelkezései kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.

(2)   A II. melléklet d) pontjában felsorolt megállapodásokban foglaltak bármely ellenkező értelmű rendelkezés ellenére nem akadályozhatják meg a tagállamokat abban, hogy hátrányos megkülönböztetés nélkül adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat vessenek ki a területükön felvett és a Kirgiz Köztársaság által kijelölt légifuvarozó azon légi járműve által felhasznált üzemanyagra, amely az adott tagállam területének egy pontja és az adott tagállam területének egy másik pontja vagy egy másik tagállam területe között közlekedik.

5. cikk

Viteldíjak az Európai Közösségen belül

(1)   A II. melléklet e) pontjában felsorolt cikkek rendelkezései kiegészülnek az e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.

(2)   Az I. mellékletben felsorolt és a II. melléklet e) pontjában felsorolt rendelkezést tartalmazó megállapodás alapján a Kirgiz Köztársaság által kijelölt légifuvarozó(k)nak az Európai Közösségen belüli légi útvonalakon közlekedő járataira vonatkozóan kiszabott viteldíjak az európai közösségi jog hatálya alá tartoznak.

6. cikk

A versenyszabályoknak való megfelelés

(1)   Bármely ellenkező értelmű rendelkezés ellenére az I. mellékletben felsorolt megállapodások semmilyen mértékben sem i. részesíthetik előnyben olyan vállalkozások közötti megállapodások, vállalkozástársulások által hozott döntések vagy összehangolt magatartások elfogadását, amelyek a versenyt megakadályozzák vagy torzítják; ii. erősíthetik bármely efféle megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait; vagy iii. háríthatják magánjellegű gazdasági szereplőkre a felelősséget a versenyt megakadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért.

(2)   Az I. mellékletben felsorolt megállapodásoknak az e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazhatók.

7. cikk

A megállapodás mellékletei

E megállapodás mellékletei a megállapodás szerves részét képezik.

8. cikk

Felülvizsgálat vagy módosítás

A szerződő felek kölcsönös megegyezés alapján bármikor felülvizsgálhatják vagy módosíthatják ezt a megállapodást.

9. cikk

Hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás

(1)   Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a szerződő felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásoknak eleget tettek.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a felek megegyeznek abban, hogy az azt a napot követő első hónap első napjától, amikor a felek értesítik egymást, hogy a szükséges eljárások lezárultak, e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák.

(3)   Ez a megállapodás valamennyi, a tagállamok és a Kirgiz Köztársaság közötti, az I. mellékletben felsorolt megállapodásra és egyéb elrendezésre alkalmazandó, amennyiben azok e megállapodás aláírásakor még nem léptek hatályba, hatálybalépésükig vagy ideiglenes alkalmazásukig.

10. cikk

Megállapodás megszűnése

(1)   Ha az I. mellékletben felsorolt valamelyik megállapodás hatályát veszti, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely az I. mellékletben felsorolt szóban forgó megállapodásra vonatkozik, szintén hatályát veszti.

(2)   Abban az esetben, ha az I. mellékletben felsorolt összes megállapodás hatályát veszti, ez a megállapodás is hatályát veszti.

FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.

Kelt Brüsszelben, a 2007. év június havának első napján, két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, orosz és kirgiz nyelven.

За Европейската общнoст

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Европa Шериктештиги γчγн

За Европейское Сообщество

Image

Image

За правителствοтο на Рeпублика Киргизстан

Por el Gobierno de la República Kirguisa

Za vládu Kyrgyzské republiky

For Den Kirgisiske Republiks regering

Für die Regierung der Kirgisischen Republik

Kirgiisi Vabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηοη της Δημοκρατίας της Κιργιζίας

For the Government of the Kyrgyz Republic

Pour le gouvernement de la République kirghize

Per il governo della Repubblica del Kirghizistan

Kirgizstānas Republikas valdības vārdā

Kirgizijos Respublikos Vyriausybės vardu

A Kirgiz Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern Tar-Repubblika Kirgiża

Voor de Regering van de Republiek Kirgizië

W imieniu rządu Republiki Kirgiskiej

Pelo Governo da República do Quirguizistão

Pentru Guvernul Republicii Kârgâszstan

Za vládu Kirgizskej republiky

Za vlado Kirgiške republike

Kirgisian tasavallan hallituksen puolesta

För Republiken Kirgizistans regering

Image

За Правительство Кыргызской Республики

Image

I. MELLÉKLET

A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke

A Kirgiz Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy parafáltak

az Osztrák Köztársaság kormánya és a Kirgiz Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, kelt Bécsben, 1998. március 17-én, a továbbiakban a II. mellékletben: a Kirgizisztán–Ausztria megállapodás,

a Cseh Köztársaság kormánya és a Kirgiz Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, kelt Prágában, 2004. április 29-én, a továbbiakban a II. mellékletben: a Kirgizisztán–Cseh Köztársaság megállapodás,

a Németországi Szövetségi Köztársaság kormánya és a Kirgiz Köztársaság kormánya között létrejött, a légiközlekedési szolgáltatásokról szóló megállapodás, kelt Biskekben, 1997. május 13-án, a továbbiakban a II. mellékletben: a Kirgizisztán–Németország megállapodás,

a Kirgiz Köztársaság kormánya és a Görög Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, kelt Athénban, 2004. november 1-jén, a továbbiakban a II. mellékletben: a Kirgizisztán–Görögország megállapodás,

a Kirgiz Köztársaság kormánya és a Szlovák Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, parafálva Biskekben, 2006. szeptember 27-én, a továbbiakban a II. mellékletben: a Kirgizisztán–Szlovákia megállapodás,

a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és a Kirgiz Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, kelt Londonban, 1994. december 8-án, a továbbiakban a II. mellékletben: a Kirgizisztán–Egyesült Királyság megállapodás.

Legutóbbi módosítása a két ország polgári repülési hatóságai közötti együttműködési megállapodás útján történt, amely kelt Londonban, 2003. szeptember 2-án, a továbbiakban: a Kirgizisztán–Egyesült Királyság együttműködési megállapodás.

II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben felsorolt megállapodásokban szereplő és az e megállapodás 2–5. cikkében említett cikkek jegyzéke

a)

Tagállam általi kijelölés:

a Kirgizisztán–Ausztria megállapodás 3. cikkének (5) bekezdése,

a Kirgizisztán–Cseh Köztársaság megállapodás 3. cikkének (4) bekezdése,

a Kirgizisztán–Németország megállapodás 3. cikkének (4) bekezdése,

a Kirgizisztán–Görögország megállapodás 3. cikke (2) bekezdésének a) pontja,

a Kirgizisztán–Egyesült Királyság megállapodás 4. cikkének (4) bekezdése és a Kirgizisztán–Egyesült Királyság együttműködési megállapodás B. melléklete 4. cikkének a) pontja.

b)

Az engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:

a Kirgizisztán–Ausztria megállapodás 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja,

a Kirgizisztán–Cseh Köztársaság megállapodás 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja,

a Kirgizisztán–Görögország megállapodás 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja,

a Kirgizisztán–Egyesült Királyság megállapodás 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja és a Kirgizisztán–Egyesült Királyság együttműködési megállapodás B. melléklete 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja.

c)

Biztonság:

a Kirgizisztán–Ausztria megállapodás 6. cikke,

a Kirgizisztán–Cseh Köztársaság megállapodás 7. cikke,

a Kirgizisztán–Németország megállapodás 12. cikke,

a Kirgizisztán–Görögország megállapodás 8. cikke,

a Kirgizisztán–Egyesült Királyság együttműködési megállapodás B. mellékletének 13a. cikke.

d)

A repülőgép-üzemanyag adóztatása:

a Kirgizisztán–Ausztria megállapodás 7. cikke,

a Kirgizisztán–Cseh Köztársaság megállapodás 8. cikke,

a Kirgizisztán–Németország megállapodás 6. cikke,

a Kirgizisztán–Görögország megállapodás 9. cikke,

a Kirgizisztán–Szlovákia megállapodás 9. cikke,

a Kirgizisztán–Egyesült Királyság megállapodás 8. cikke.

e)

Viteldíjak az Európai Közösségen belül:

a Kirgizisztán–Ausztria megállapodás 11. cikke,

a Kirgizisztán–Cseh Köztársaság megállapodás 12. cikke,

a Kirgizisztán–Németország megállapodás 10. cikke,

a Kirgizisztán–Görögország megállapodás 13. cikke,

a Kirgizisztán–Egyesült Királyság megállapodás 7. cikke és a Kirgizisztán–Egyesült Királyság együttműködési megállapodás B. mellékletének 7. cikke.

III. MELLÉKLET

A megállapodás 2. cikkében említett egyéb államok jegyzéke

a)

Az Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében).

b)

A Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében).

c)

A Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás értelmében).

d)

A Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti légiközlekedési megállapodás értelmében).


7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/46


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. június 12.)

a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Cseh Köztársaságban, az Észt Köztársaságban, a Lett Köztársaságban, a Litván Köztársaságban, a Magyar Köztársaságban, a Máltai Köztársaságban, a Lengyel Köztársaságban, a Szlovén Köztársaságban és a Szlovák Köztársaságban történő alkalmazásáról

(2007/471/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmányra (a továbbiakban: a 2003-as csatlakozási okmány) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

mivel:

(1)

A 2003-as csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a schengeni vívmányok azon rendelkezéseit, amelyeket az okmány I. melléklete nem említ, az említett jogi eszköz értelmében csak akkor kell valamely új tagállamban alkalmazni, ha a Tanács így határoz annak megvizsgálását követően, hogy az új tagállam teljesíti-e a vívmányok alkalmazásához szükséges feltételeket.

(2)

A Tanács megvizsgálta, hogy a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság (a továbbiakban: az érintett tagállamok) biztosítja-e a kielégítő szintű adatvédelmet a következő lépésekkel:

Egy részletes kérdőívet juttattak el az érintett tagállamok számára, amelyek válaszait rögzítették és a Schengent értékelő és végrehajtását felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló végrehajtó bizottsági határozatban (1) (SCH/Com-ex (98) 26. def.) foglalt, az adatvédelemmel kapcsolatos schengeni értékelési eljárásokkal összhangban valamennyi érintett tagállamban ellenőrzési és értékelési látogatásra került sor.

(3)

A Tanács 2006. december 5-én arra a következtetésre jutott, hogy a Cseh Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság és a Szlovén Köztársaság teljesítette az e területre vonatkozó feltételeket. A Tanács 2007. június 11-én arra a következtetésre jutott, hogy az Észt Köztársaság és a Szlovák Köztársaság teljesítette a feltételeket e téren. Ebből következően ki lehet tűzni azt az időpontot, amelytől a Schengeni Információs Rendszerre (SIS) vonatkozó schengeni vívmányok az említett tagállamokban is alkalmazhatók.

(4)

E határozat hatálybalépésének lehetővé kell tennie valós SIS-adatoknak az érintett tagállamok számára történő továbbítását. Ezen adatok konkrét felhasználása folytán a Tanácsnak az SCH/Com-ex (98) 26. def. határozatban foglalt, idevonatkozó schengeni értékelési eljárásokon keresztül lehetősége nyílik arra, hogy ellenőrizze a SIS-re vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezéseinek helyes alkalmazását az érintett tagállamokban. A értékelések elvégzését követően a Tanácsnak határoznia kell a határellenőrzésnek az érintett tagállamokkal közös belső határoknál való megszüntetéséről.

(5)

Külön tanácsi határozatot kell hozni a határellenőrzésnek a belső határokon való megszüntetésére vonatkozó időpont meghatározásáról. A határozatban meghatározott, a határellenőrzés megszüntetésére vonatkozó időpontig bizonyos korlátozásokat kell alkalmazni a SIS használatára.

(6)

Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (2) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek e megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló 1999/437/EK határozat (3) 1. cikkének G. pontjában említett terület alá tartoznak,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

(1)   A SIS-re vonatkozó, az 1. mellékletben említett schengeni vívmányok rendelkezéseit a Cseh Köztársaságra, az Észt Köztársaságra, a Lett Köztársaságra, a Litván Köztársaságra, a Magyar Köztársaságra, a Máltai Köztársaságra, a Lengyel Köztársaságra, a Szlovén Köztársaságra és a Szlovák Köztársaságra az egymás közötti és a Belga Királysággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal, valamint az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal fenntartott kapcsolataikban 2007. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.

(2)   A SIS-re vonatkozó, a 2. mellékletben említett schengeni vívmányok rendelkezéseit a Cseh Köztársaságra, az Észt Köztársaságra, a Lett Köztársaságra, a Litván Köztársaságra, a Magyar Köztársaságra, a Máltai Köztársaságra, a Lengyel Köztársaságra, a Szlovén Köztársaságra és a Szlovák Köztársaságra az egymás közötti és a Belga Királysággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal, valamint az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal fenntartott kapcsolataikban az említett rendelkezésekben meghatározott időponttól kell alkalmazni.

(3)   2007. július 7-től valós SIS-adatok továbbíthatók az érintett tagállamok számára.

2007. szeptember 1-jétől, a (4) bekezdés rendelkezéseire is figyelemmel, az érintett tagállamok – azokhoz a tagállamokhoz hasonlóan, amelyek vonatkozásában már alkalmazzák a schengeni vívmányokat – képesek lesznek adatokat bevinni a SIS-be és használni a SIS-adatokat.

(4)   A határellenőrzésnek az érintett tagállamokkal közös belső határokon való megszüntetésének időpontjáig az említett tagállamok:

a)

nem kötelesek a területükre történő beutazást megtagadni vagy harmadik államok olyan állampolgárait kiutasítani, akikkel szemben egy másik tagállam a SIS-ben a beutazás megtagadására irányuló figyelmeztető jelzést adott ki;

b)

tartózkodnak a Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, az 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. június 19-i egyezmény (4) (a továbbiakban: a Schengeni Egyezmény) 96. cikke rendelkezéseinek hatálya alá tartozó adatok bevitelétől.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2007. június 12-én.

a Tanács részéről

az elnök

W. SCHÄUBLE


(1)  HL L 239., 2000.9.22., 138. o.

(2)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

(3)  HL L 176., 1999.7.10., 31. o.

(4)  HL L 239., 2000.9.22., 19. o. A legutóbb az 1987/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 381., 2006.12.28., 4. o.) módosított egyezmény.


I. MELLÉKLET

A SIS-re vonatkozó azon schengeni vívmányok rendelkezéseinek jegyzéke, amelyeket a 2003-as csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése szerint az érintett tagállamokra kell alkalmazni

1.

A Schengeni Egyezmény rendelkezéseinek tekintetében:

a Schengeni Egyezmény 64. cikke és 92–119. cikke.

2.

A SIS-re vonatkozó egyéb rendelkezések:

a)

a Schengeni Egyezmény alapján létrehozott Végrehajtó Bizottság következő határozatainak rendelkezései tekintetében:

a SIS központi részére vonatkozó pénzügyi szabályzat módosításáról szóló, 1997. december 15-i végrehajtó bizottsági határozat (1) (SCH/Com-ex (97) 35);

b)

a Schengeni Egyezmény alapján létrehozott Végrehajtó Bizottság következő nyilatkozatainak rendelkezései tekintetében:

i.

a Végrehajtó Bizottság 1996. április 18-i nyilatkozata az idegen fogalmának meghatározásáról (SCH/Com-ex (96) decl. 5) (2);

ii.

a Végrehajtó Bizottság 1999. április 28-i nyilatkozata a SIS szerkezetéről (SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev.) (3);

c)

egyéb eszközök:

i.

a „Sisnet” elnevezésű kommunikációs infrastruktúrának a schengeni környezetben történő kiépítéséről és működtetéséről a Tanács főtitkárhelyettese által egyes tagállamok nevében kötött szerződéseknek a főtitkárhelyettes által történő igazgatására vonatkozó költségvetési szempontok pénzügyi szabályozásának megállapításáról szóló, 2000. március 27-i 2000/265/EK tanácsi határozat (4);

ii.

a SIRENE kézikönyv (5);

iii.

a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló, 2004. április 29-i 871/2004/EK tanácsi rendelet (6), és minden későbbi, az új funkciók alkalmazásának időpontjára vonatkozó határozat;

iv.

néhány új funkciónak – többek között a terrorizmus elleni küzdelemnek – a Schengeni Információs Rendszerbe történő bevezetéséről szóló, 2005. február 24-i 2005/211/IB tanácsi határozat (7), és minden későbbi, az új funkciók alkalmazásának időpontjára vonatkozó határozat;

v.

az Európai Parlament és a Tanács 2005. július 6-i 1160/2005/EK rendelete a közös határokon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezménynek a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatok Schengeni Információs Rendszerhez való hozzáférésével kapcsolatos módosításáról (8);

vi.

a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) 5. cikke (4) bekezdésének a) pontja és a II. címének rendelkezései, valamint a Schengeni Információs Rendszerre (SIS) vonatkozó mellékletei.


(1)  HL L 239., 2000.9.22., 444. o. A 2007/472/EK tanácsi határozattal (lásd e Hivatalos Lap 50 oldalát) módosított határozat.

(2)  HL L 239., 2000.9.22., 458. o.

(3)  HL L 239., 2000.9.22., 459. o.

(4)  HL L 85., 2000.4.6., 12. o. A legutóbb a 2007/155/EK határozattal (HL L 68., 2007.3.8., 5. o). módosított határozat.

(5)  A SIRENE kézikönyv egyes részei megjelentek: HL C 38., 2003.2.17., 1. o. A kézikönyvet a 2006/757/EK bizottsági határozat (HL L 317., 2006.11.16., 1. o.) és a 2006/758/EK bizottsági határozat (HL L 317., 2006.11.16., 41. o.) módosította.

(6)  HL L 162., 2004.4.30., 29. o.

(7)  HL L 68., 2005.3.15., 44. o.

(8)  HL L 191., 2005.7.22., 18. o.

(9)  HL L 105., 2006.4.13., 1. o.


II. MELLÉKLET

A SIS-re vonatkozó azon schengeni vívmányok rendelkezéseinek jegyzéke, amelyeket a 2003-as csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése szerint az érintett tagállamokra a rendelkezésekben meghatározott időponttól kezdődően kell alkalmazni

1.

Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1986/2006/EK rendelete a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához (SIS II) való hozzáféréséről (1).

2.

Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1987/2006/EK rendelete a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (2).

3.

A Tanács 2007. …-i 2007/…/EK határozata a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (3).


(1)  HL L 381., 2006.12.28., 1. o.

(2)  HL L 381., 2006.12.28., 4. o.

(3)  Lásd a 14914/06 tanácsi dokumentumot. A határozatot a Hivatalos Lapban még nem tették közzé, de 2007. június 12-én elfogadták, kivéve bolgár és román nyelven (az elfogadás várható időpontja e nyelveken 2007. július 10.).


7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/50


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. június 25.)

a Schengeni Információs Rendszer technikai támogatóegysége (SIS központi rész) létesítésének és működésének költségeire vonatkozó pénzügyi szabályzat módosításáról szóló, az 1990. évi Schengeni Egyezmény által felállított Végrehajtó Bizottság határozatának módosításáról

(2007/472/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény („1990. évi Schengeni Egyezmény”) 119. cikkének rendelkezéseire,

mivel:

(1)

A 1990. évi Schengeni Egyezmény 119. cikkének rendelkezései értelmében a SIS központi rész (C.SIS) létesítésének és működésének – annak 92. cikke (3) bekezdésében említett – költségeit a Szerződő Felek közösen viselik.

(2)

A C.SIS létesítése és működése kapcsán felmerülő pénzügyi kötelezettségekre a Schengeni Végrehajtó Bizottságnak a SIS központi részére vonatkozó pénzügyi szabályzat módosításáról szóló, 1997. december 15-i határozatával (a továbbiakban: C.SIS pénzügyi szabályzat) elfogadott külön pénzügyi szabályzat vonatkozik.

(3)

A C.SIS pénzügyi szabályzat a 2000/777/EK határozat (1) révén Dániára, Finnországra, Svédországra, valamint Izlandra és Norvégiára is alkalmazandó.

(4)

Az új tagállamokat – Ciprus kivételével – a Tanács által a 2003-as csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése szerint meghatározandó időpontig, a SISone4ALL projekt keretében be kell vonni az első generációs Schengeni Információs Rendszerbe (SIS 1+).

(5)

Ettől az időponttól kezdődően az említett tagállamoknak részt kell venniük a C.SIS pénzügyi szabályzatban.

(6)

Indokolt, hogy az említett tagállamok hozzájáruljanak a C.SIS eredeti költségeihez. Ugyanakkor mivel e tagállamok csak 2004-ben csatlakoztak az Európai Unióhoz, helyénvaló, hogy a C.SIS létesítéséhez kötődő eredeti költségekhez 2005. január 1-jétől járuljanak hozzá. Indokoltnak tekinthető továbbá, hogy 2007. január 1-jétől az eredeti működési költségekhez is hozzájáruljanak.

(7)

Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (2) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek e megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló 1999/437/EK határozat (3) 1. cikkének G. pontjában említett terület alá tartoznak.

(8)

Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról aláírt megállapodás értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének G. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2004/849/EK (4) és a 2004/860/EK (5) határozat 4. cikkének (1) bekezdésével.

(9)

Az Egyesült Királyság az Európai Unióról szóló Szerződéshez és az Európai Közösség létrehozásáról szóló szerződéshez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyv 5. cikkével, valamint a 2000/365/EK határozat (6) 8. cikke (2) bekezdésével összhangban részt vesz ebben a határozatban.

(10)

Írország az Európai Unióról szóló Szerződéshez és az Európai Közösség létrehozásáról szóló szerződéshez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyv 5. cikkének, valamint a 2002/192/EK határozat (7) 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban részt vesz ebben a határozatban.

(11)

A Ciprusi Köztársaság tekintetében e határozat olyan rendelkezést képez, amely a 2003-as csatlakozási okmány 3. cikke (2) bekezdésének értelmében a schengeni vívmányokra épül, vagy azokkal egyéb módon összefügg.

(12)

E határozat a 2005-ös csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló vagy azokkal egyéb módon összefüggő rendelkezés,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A C.SIS pénzügyi szabályzat I. címének 3. pontja a következő francia bekezdéssel egészül ki:

„—

a 2004-ben az Európai Unió tagjaivá vált államok esetében ezt az összeget kizárólag a C.SIS létesítésének 2005. január 1-jét követően felmerült költségei tekintetében kell kiszámítani. Ezen államoknak a C.SIS működési költségeihez is hozzá kell járulniuk 2007. január 1-jét követően.”

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2007. június 25-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. SCHAVAN


(1)  A Tanács 2000. december 1-jei 2000/777/EK határozata a schengeni vívmányok Dániában, Finnországban és Svédországban, valamint Izlandon és Norvégiában történő alkalmazásáról (HL L 309., 2000.12.9., 24. o.).

(2)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

(3)  HL L 176., 1999.7.10., 31. o.

(4)  A Tanács 2004. október 25-i 2004/849/EK határozata az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról, valamint egyes rendelkezések ideiglenes alkalmazásáról (HL L 368., 2004.12.15., 26. o.).

(5)  A Tanács 2004. október 25-i 2004/860/EK határozata az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő aláírásáról, valamint egyes rendelkezések ideiglenes alkalmazásáról (HL L 370., 2004.12.17., 78. o.).

(6)  A Tanács 2000. május 29-i 2000/365/EK határozata Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.).

(7)  A Tanács 2002. február 28-i 2002/92/EK határozata az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).


7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/52


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. június 25.)

az 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény alapján létrehozott Végrehajtó Bizottság által elfogadott SIRENE kézikönyv részei minősítési szintjének feloldásáról

(2007/473/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 207. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács az 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény alapján létrehozott Végrehajtó Bizottság által elfogadott Sirene kézikönyv egyes részei titkosításának megszüntetéséről szóló, 2002. október 14-i 2003/19/EK határozatával (1) feloldotta a SIRENE kézikönyv egyes részeinek minősítését, és a SIRENE kézikönyv 2.3. szakaszát, valamint az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. mellékletét a „Restreint UE” szintre minősítette vissza.

(2)

A SIRENE kézikönyv legfrissebb, a SIRENE kézikönyv módosításáról szóló, 2006. szeptember 22-i 2006/757/EK bizottsági határozatban (2) és 2006/758/EK bizottsági határozatban (3) foglalt változata nem tartalmaz a 2003/19/EK határozat elfogadása időpontjában a kézikönyv részét képező 2.3. szakasszal egyenértékű rendelkezést.

(3)

A Tanács most helyénvalónak véli a SIRENE kézikönyv néhány további része minősítésének feloldását.

(4)

Az 1., 3., 4. és 6. mellékletnek továbbra is „Restreint UE” minősítésűnek kell maradnia,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A SIRENE kézikönyv 2. és 5. mellékletének minősítését fel kell oldani.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Luxembourgban, 2007. június 25-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. SCHAVAN


(1)  HL L 8., 2003.1.14., 34. o.

(2)  HL L 317., 2006.11.16., 1. o.

(3)  HL L 317., 2006.11.16., 41. o.


Bizottság

7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/53


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. július 4.)

Portugália számára a VIIIc és a Cádizi-öböl kivételével a IXa ICES-övezetben tölthető többletnapok biztosításáról

(az értesítés a C(2007) 3186. számú dokumentummal történt)

(Csak a portugál nyelvű szöveg hiteles)

(2007/474/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak IIB. melléklete 9. pontjára,

mivel:

(1)

A 41/2007/EK tanácsi rendelet IIB. mellékletének 7. pontja meghatározza azon napok maximális számát, amelyet a legalább 10 méter teljes hosszúságú, fedélzetükön 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálókat, 60 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálókat vagy fenékhorogsorokat szállító közösségi halászhajók a 2007. február 1-jétől2008. január 31-ig tartó időszakban a VIIIc és a Cádizi-öböl kivételével a IXa ICES-övezetben tölthetnek.

(2)

Az említett 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 9. pontja lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy a 2004. január 1. óta történt végleges tevékenységbeszüntetések alapján ezen a területen többletnapokat osszon ki a tagállamok olyan hajói számára, amelyek az említett halászeszközök valamelyikét szállítják.

(3)

2006. október 10-én, november 14-én és 2007. március 12-én Portugália olyan adatokat szolgáltatott, amelyek bizonyítják, hogy 2004. január 1. óta a kérdéses területen halászó, fedélzetükön 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálókat szállító portugál hajók flottakapacitását 9,61 %-kal, a fedélzetükön 60 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálókat szállító portugál hajók flottakapacitását 6,75 %-kal, a fedélzetükön fenékhorogsorokat szállító portugál hajók flottakapacitását pedig 14,12 %-kal csökkentette a 2003. évi szinthez képest.

(4)

A benyújtott adatok és a IIB. melléklet 9.1. pontjában említett számítási módszer alapján Portugália számára a 3.a. pontban meghatározott halászeszközöket szállító hajók vonatkozásában 21 többletnapot, a 3.b. felszereltségű hajók számára 15 többletnapot, a 3.c. felszereltségű hajók vonatkozásában pedig 30 többletnapot kell biztosítani 2007. február 1. és 2008. január 31. között.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 3.a. pontjában meghatározott halászeszközöket szállító, és az említett melléklet 7.1. pontjában említett különleges feltételek alá nem tartozó, portugál lobogó alatt hajózó hajók vonatkozásában a rendelet IIB. melléklete I. táblázatában megállapított, a VIIIc és a Cádizi-öböl kivételével a IXa ICES-övezetben halászattal eltölthető napok maximális száma évi 237 napra módosul.

(2)   A 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 3.b. pontjában meghatározott halászeszközöket szállító, és az említett melléklet 7.1. pontjában említett különleges feltételek alá nem tartozó, portugál lobogó alatt hajózó hajók vonatkozásában a rendelet IIB. melléklete I. táblázatában megállapított, a VIIIc és a Cádizi-öböl kivételével a IXa ICES-övezetben halászattal eltölthető napok maximális száma évi 231 napra módosul.

(3)   A 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 3.c. pontjában meghatározott halászeszközöket szállító, és az említett melléklet 7.1. pontjában említett különleges feltételek alá nem tartozó, portugál lobogó alatt hajózó hajók vonatkozásában a rendelet IIB. melléklete I. táblázatában megállapított, a VIIIc és a Cádizi-öböl kivételével a IXa ICES-övezetben halászattal eltölthető napok maximális száma évi 246 napra módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Portugál Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2007. július 4-én.

a Bizottság részéről

Joe BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 15., 2007.1.20., 1. o.


MEGÁLLAPODÁSOK

Tanács

7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/55


Az Európai Közösség és Kanada kormánya között a GATT XXIV. cikke 6. pontjának értelmében folytatott tárgyalások lezárásaként létrejött megállapodás hatálybalépésével kapcsolatos információ

Az Európai Közösség és Kanada kormánya között létrejött, fent említett megállapodás (HL L 169., 2007.6.29.) 2007. június 25-én hatályba lépett.


Helyesbítések

7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/56


Helyesbítés a visszatérítésben vagy egyéb támogatásban részesülő mezőgazdasági termékek kivitele során végzett ellenőrzésről szóló 386/90/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. november 26-i 2090/2002 bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 322., 2002. november 27. )

(Magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 37. kötet, 388. o.)

A címben:

a következő szövegrész:

helyesen:


7.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/s3


AZ OLVASÓHOZ

A legutóbbi bővítésből adódó helyzet következtében, a Hivatalos Lap bizonyos 2006. december 27-i, 29-i és 30-i számai egyszerűsített módon jelentek meg az EU akkori hivatalos nyelvein.

Döntés született a Hivatalos Lap említett számaiban szereplő jogi aktusok helyesbítésként történő újbóli megjelentetéséről a Hivatalos Lap hagyományos keretei között.

Ennek megfelelően a Hivatalos Lapnak azok a számai, amelyek a helyesbítéseket tartalmazzák, a bővítés előtti hivatalos nyelveken jelentek meg. A jogi aktusoknak az új tagállamok nyelveire történő fordításai az Európai Unió Hivatalos Lapjának különkiadásában látnak napvilágot, amely az intézmények és az Európai Központi Bank által 2007. január 1-jét megelőzően elfogadott szövegeket tartalmazza.

Az alábbi lista a 2006. december 27-én, 29-én és 30-án publikált HL-számokat és az azokhoz tartozó helyesbítéseket foglalja magában.

2006. december 27-i HL

Javított HL (2007)

L 370.

L 30.

L 371.

L 45.

L 373.

L 121.

L 375.

L 70.


2006. december 29-i HL

Javított HL (2007)

L 387.

L 34.


2006. december 30-i HL

Javított HL (2007)

L 396.

L 136.

L 400.

L 54.

L 405.

L 29.

L 407.

L 44.

L 408.

L 47.

L 409.

L 36.

L 410.

L 40.

L 411.

L 27.

L 413.

L 50.