ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
A Bizottság 492/2006/EK rendelete (2006. március 27.) egyes takarmány-adalékanyagok ideiglenes és végleges engedélyezéséről ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
Tanács |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
* |
||
|
* |
A Bizottság irányelve (2006. március 27.) a Bulgáriából való importálásra vonatkozó, a magas patogenitású madárinfluenzának e harmadik országban történt előfordulásával összefüggő védekezési intézkedésekről (az értesítés a C(2006) 890. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
Európai Központi Bank |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/1 |
A BIZOTTSÁG 490/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. március 28-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. március 27-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
89,8 |
204 |
51,3 |
|
212 |
102,0 |
|
999 |
81,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
113,1 |
628 |
155,5 |
|
999 |
134,3 |
|
0709 10 00 |
624 |
103,6 |
999 |
103,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
87,5 |
204 |
54,3 |
|
999 |
70,9 |
|
0805 10 20 |
052 |
45,9 |
204 |
44,2 |
|
212 |
49,9 |
|
220 |
41,9 |
|
624 |
62,2 |
|
999 |
48,8 |
|
0805 50 10 |
052 |
42,2 |
624 |
67,6 |
|
999 |
54,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,9 |
400 |
128,5 |
|
404 |
92,9 |
|
508 |
67,6 |
|
512 |
76,5 |
|
524 |
62,5 |
|
528 |
81,5 |
|
720 |
87,7 |
|
999 |
84,3 |
|
0808 20 50 |
388 |
85,7 |
512 |
62,0 |
|
524 |
58,2 |
|
528 |
66,6 |
|
720 |
122,5 |
|
999 |
79,0 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/3 |
A BIZOTTSÁG 491/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
a harmadik országokból származó, a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzára vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint az 1766/92/EGK tanácsi rendelettől való eltérésről szóló 2375/2002/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Tekintettel a 2375/2002/EK bizottsági rendelet (2) alkalmazása során nyert tapasztalatra, helyénvaló a fenti rendelet egyes rendelkezéseit tisztázni és egyszerűsíteni. Az e vámkontingens keretében történő behozatalok nyomon követésének javítása érdekében minden egyes alkontingensnek tételszámot kell adni. Helyénvaló továbbá arra emlékeztetni, hogy a behozatali engedély iránti kérelmeket az 1291/2000/EK bizottsági rendeletnek (3) megfelelően kell benyújtani, és a kérelmet benyújtónak az engedélykérelem benyújtásának napján biztosítékot kell letétbe helyeznie. |
(2) |
Az ugyanazon gazdasági szereplő által kérelmezett mennyiségek valóságáról történő meggyőződés érdekében helyénvaló a gazdasági szereplő azon kötelezettségét pontosítani, miszerint tételszámonként és érintett heti időszakonként egyetlen behozatali engedély iránti kérelmet kell benyújtania, és indokolt ezen kötelezettség be nem tartása esetére szankciót előírni. |
(3) |
A rendszer működtetésének korszerűsítésére tekintettel indokolt a Bizottság által igényelt információk elektronikus úton való továbbítása. |
(4) |
Az Egyesült Államoktól és Kanadától eltérő harmadik országokba az alkontingens keretében történő behozatalok jobb nyomon követésének érdekében a behozatali engedély iránti kérelmek és a behozatali engedélyek csak egyetlen származási országot jelölnek meg. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2375/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az általános behozatali vámkontingenst három alkontingensre osztják fel:
|
2. |
A szöveg a következő 4.a cikkel egészül ki: „4.a cikk Egy gazdasági szereplő tételszámonként és érintett heti időszakonként egyetlen behozatali engedély iránti kérelmet nyújthat be az 5. cikk (1) bekezdéséből következően. Amennyiben egy gazdasági szereplő egynél több kérelmet nyújt be, valamennyi kérelmét el kell utasítani, és a kérelem benyújtásakor letétbe helyezett biztosítékot elveszti az érintett tagállam javára.” |
3. |
A 5. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A melléklet helyébe e rendelet melléklete lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 358., 2002.12.31., 88. o. A legutóbb az 777/2004/EK rendelettel (HL. L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 410/2006/EK rendelettel (HL. L 71., 2006.3.10., 7. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
Az 5. cikk (2) és (4) bekezdése szerinti értesítési minta
A 2375/2002/EK rendelettel megnyitott, a közönséges búzára vonatkozó behozatali vámkontingens
|
...-tól ...-ig tartó hét |
Alkontingens |
Tételszám |
A gazdasági szereplő száma |
Kérelmezett mennyiség (t) |
Származási ország |
Odaítélt mennyiség (t) (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teljes kérelmezett mennyiség (t): |
|||||
Teljes odaítélt mennyiség (t) (1): |
(1) Csak a 2375/2002/EK rendelet 5. cikkének (4) bekezdése szerinti értesítéshez kell kitölteni.”
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/6 |
A BIZOTTSÁG 492/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
egyes takarmány-adalékanyagok ideiglenes és végleges engedélyezéséről
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a takarmány-adalékanyagokról szóló, 1970. november 23-i 70/524/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikkére, 9d. cikke (1) bekezdésére és 9e. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 25. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről. |
(2) |
Az 1831/2003/EK rendelet 25. cikke átmeneti intézkedéseket állapít meg a takarmány-adalékanyagokra vonatkozó, az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően a 70/524/EGK irányelvvel összhangban benyújtott engedélykérelmekre. |
(3) |
Az e rendelet mellékleteiben felsorolt adalékanyagokra vonatkozó engedélykérelmeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontja előtt nyújtották be. |
(4) |
Az ezen engedélykérelmekre vonatkozó, a 70/524/EGK irányelv 4. cikkének (4) bekezdésében előírt első véleményeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontja előtt továbbították a Bizottságnak. Ezért az ilyen kérelmeket továbbra is a 70/524/EGK irányelv 4. cikkével összhangban kell kezelni. |
(5) |
Adatokat nyújtottak be az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz enzimkészítmény brojlercsirkék és malacok esetében történő alkalmazásának engedélyezése iránti kérelem alátámasztására. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) 2005. július 20-án véleményt bocsátott ki e készítmény alkalmazásáról, és megállapította, hogy sem a fogyasztóra, sem a felhasználóra, sem az állatkategóriára, sem pedig a környezetre nem jelent veszélyt. Az értékelés azt mutatja, hogy a 70/524/EGK irányelv 9e. cikkének (1) bekezdésében megállapított, a szóban forgó készítmény fent említett célokra való alkalmazásának engedélyezésére előírt feltételek teljesültek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény I. mellékletben meghatározottak szerinti használatát négy évre engedélyezni kell. |
(6) |
A Saccharomyces cerevisiae (MUCL 39 885) mikroorganizmus-készítmény felhasználását első alkalommal, ideiglenesen az 1411/1999/EK bizottsági rendelet (3) engedélyezte hízómarhák esetében. Új adatokat nyújtottak be annak a kérelemnek az alátámasztására, hogy ezt a mikroorganizmus-készítményt határozatlan időre engedélyezzék. Az értékelés azt mutatja, hogy a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében az ilyen engedélyezésre előírt feltételek teljesültek. Ennek megfelelően a II. mellékletben meghatározott e mikroorganizmus-készítmény felhasználását határozatlan időre engedélyezni kell. |
(7) |
A Lactobacillus farciminis (CNCM MA 67/4R) mikroorganizmus-készítmény felhasználását első alkalommal, ideiglenesen az 1411/1999/EK bizottsági rendelet engedélyezte malacok esetében. Új adatokat nyújtottak be annak a kérelemnek az alátámasztására, hogy ezt a mikroorganizmus-készítményt határozatlan időre engedélyezzék. Az értékelés azt mutatja, hogy a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében az ilyen engedélyezésre előírt feltételek teljesültek. Ennek megfelelően a II. mellékletben meghatározott e mikroorganizmus-készítmény felhasználását határozatlan időre engedélyezni kell. |
(8) |
Adatokat nyújtottak be annak a kérelemnek az alátámasztására, hogy a kálium-diformátot a „Tartósítószerek” kategóriában valamennyi állatfaj esetében takarmány-adalékanyagként határozatlan időre engedélyezzék. A Bizottság kérte az EFSA-t, hogy mondjon véleményt a hatékonyságáról és az emberekre, állatokra, valamint a környezetre gyakorolt hatásáról. Az EFSA 2004. december 8-án kedvező véleményt fogadott el a kálium-difromát valamennyi állatfaj esetében történő felhasználásának hatékonyságáról és biztonságáról. A kálium-diformát értékelése azt mutatta, hogy a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében az ilyen engedélyezésre előírt feltételek teljesültek. Ennek megfelelően ezen anyag tartósítószerként való felhasználását a III. mellékletben leírtak szerint határozatlan időre engedélyezni kell. |
(9) |
E kérelmek vizsgálata azt mutatja, hogy a dolgozóknak a mellékletekben meghatározott adalékanyagoknak való kitettséggel szembeni védelme érdekében szükség van bizonyos eljárások bevezetésére. Ilyen védelmet a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1989. június 12-i 89/391/EGK tanácsi irányelv (4) alkalmazása biztosít. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az „enzimek” csoportjába tartozó, I. mellékletben szereplő készítmény takarmány-adalékanyagként való felhasználását ideiglenesen négy évre engedélyezik az említett mellékletben megállapított feltételek szerint.
2. cikk
A „mikroorganizmusok” csoportjába tartozó, II. mellékletben szereplő készítmények takarmány-adalékanyagként való felhasználását határozatlan időre engedélyezik az említett mellékletben megállapított feltételek szerint.
3. cikk
A „tartósítószerek” csoportjába tartozó, III. mellékletben meghatározott anyag takarmány-adalékanyagként való felhasználását határozatlan időre engedélyezik az említett mellékletben megállapított feltételek szerint.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 1970.12.14., 1. o. A legutóbb az 1800/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 317., 2004.10.16., 37. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 268., 2003.10.18., 29. o. A 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 164., 1999.6.30., 56. o.
(4) HL L 183., 1989.6.29., 1. o. Az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
I. MELLÉKLET
EK-sorszám vagy szám |
Adalékanyag |
Kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb megengedett tartalom |
Legnagyobb megengedett tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedélyezési időszak vége |
||||||||||||||||||||||||||
Aktivitási egység/kg a teljes értékű takarmányban |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzimek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
64 |
|
Az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:
|
Brojlercsirkék |
— |
6 FBG |
— |
|
2010.4.17. |
||||||||||||||||||||||||||
60 FXU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Malacok (elválasztott) |
— |
6 FBG |
— |
|
2010.4.17. |
|||||||||||||||||||||||||||||
60 FXU |
— |
(1) 1 FBG az az enzimmennyiség, amely percenként 1 mikromol redukálócukrot (glükóz-ekvivalenst) szabadít fel árpa béta-glükánból 5,0 pH mellett és 50 °C-on.
(2) 1 FXU (FXU) az az enzimmennyiség, amely percenként 7,8 mikromol redukálócukrot (xilóz-ekvivalenst) szabadít fel azo-búza arabinoxilánból 6,0 pH-nál és 50°C-on.
II. MELLÉKLET
EK-sorszám |
Adalékanyag |
Kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedélyezési időszak vége |
||||
CFU/kg a teljes értékű takarmányban |
||||||||||||
Mikroorganizmusok |
||||||||||||
E 1710 |
Saccharomyces cerevisiae MUCL 39 885 |
Saccharomyces cerevisiae készítmény, amely legalább az alábbi mennyiségeket tartalmazza: por, gömbölyű és ovális granulátum formában: 1 × 109 CFU/g adalékanyag |
Hízómarha |
|
9 × 109 |
9 × 109 |
|
Határozatlan időre |
||||
E 1714 |
Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R |
Lactobacillus farciminis-készítmény, amely legalább az alábbi mennyiségeket tartalmazza: 1 × 109 CFU/g adalékanyagot |
Malacok (elválasztott) |
— |
1 × 109 |
1 × 1010 |
|
Határozatlan időre |
III. MELLÉKLET
Szám (vagy EK-sorszám) |
Adalékanyag |
Kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Engedélyezé si időszak |
||||
mg/kg a teljes értékű takarmányban |
||||||||||||
Tartósítószerek |
||||||||||||
237a |
Kálium-diformát |
KH(COOH)2 50 ± 5 %, H2O 50 ± 5 % |
Valamennyi állatfaj és -kategória |
— |
— |
— |
|
Határozatlan időre |
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/11 |
A BIZOTTSÁG 493/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
a cukorágazat piacának közös szervezését érintő reform keretében átmeneti intézkedések megállapításáról, valamint az 1265/2001/EK és a 314/2002/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 44. cikkére,
tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (5) bekezdésére, 15. cikke (8) bekezdésére és 16. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Helyénvaló meghozni a szükséges intézkedéseket az 1260/2001/EK rendelettel létrehozott rendszerről a 318/2006/EK rendelettel létrehozott új rendszerre való áttérés biztosítása érdekében. |
(2) |
Az 1260/2001/EK rendelet 13. cikkében előírt exportkötelezettség megszűnését követően meg kell állapítani az e kötelezettség és a C cukor rendszer 2006. július 1-jétől hatályos megszűnéséből származó cukormennyiségek kezelését lehetővé tevő intézkedéseket. Ezen intézkedéseknek összhangban kell lenniük a Közösség nemzetközi kötelezettségeivel. |
(3) |
A 2005/2006-os gazdasági év keretében a kvótán túl termelt cukormennyiségek jobb kezelése érdekében lehetővé kell tenni a vállalkozások számára, hogy e mennyiségek egy részét átvihessék a 2006/2007-es gazdasági évre. E célból elő kell írni a cukornak a következő gazdasági évre történő átvitelére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1982. január 13-i 65/82/EGK bizottsági rendelet (3) alkalmazását az átvitelre, bizonyos mértékű rugalmasságot is lehetővé téve az átviteli döntést illetően, eképpen könnyítve meg a jelenlegi rendszerről a jövőbeni rendszerre való áttérést. |
(4) |
A nem átvihető és nem exportálható, 2005/2006-os gazdasági évből származó, kvótán túli mennyiség a 2006/2007-es gazdasági év kvótán túli cukormennyiségének tekintendő a 318/2006/EK rendeletben az e cukor vonatkozásában előírt felhasználás szerinti értékesítés, valamint – tekintettel az említett gazdasági évek közötti átmenet kivételes jellegére – a takarmányban történő felhasználás lehetővé tétele érdekében. |
(5) |
Ellenőrzés és adott esetben a szankciók alkalmazása érdekében a 2005/2006-os gazdasági év C cukor-termelésének nem átvitt és nem a 2006/2007-es gazdasági év kvótáján felül termeltnek tekintett részére továbbra is alkalmazni kell a kvótán felüli cukortermelésre vonatkozó részletes végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1981. szeptember 14-i 2670/81/EK bizottsági rendeletet (4). |
(6) |
A Közösség piaci egyensúlyának anélkül történő javítása érdekében, hogy a 2006/2007-es gazdasági év során újabb cukorkészletek jönnének létre, átmeneti intézkedéseket kell előírni az említett gazdasági év címén támogatásra jogosult kvóta alá tartozó mennyiség csökkentése érdekében. Meg kell állapítani azt a küszöbértéket, amelyen túl az egyes vállalkozások kvóta keretébe tartozó termelését a 318/2006/EK rendelet 19. cikke értelmében kivontnak kell tekinteni, vagy az említett rendelet 12. cikke értelmében a vállalkozások kérésére kvótán felüli termelésnek kell tekinteni. A két rendszer közötti átmenetre tekintettel ezt a küszöböt az 1260/2001/EK rendelet 10. cikkében, illetve a 318/2006/EK rendelet 19. cikkében előírt számítás kombinációjával kell megállapítani, valamint e küszöbnek figyelembe kell vennie bizonyos tagállamoknak a Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról és a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló 1290/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. február 20-i 320/2006/EK tanácsi rendelet (5) által létrehozott szerkezetátalakítási alap keretében kifejtett különleges erőfeszítésére. |
(7) |
A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozó forgalombahozatali feltételek tiszteletben tartása érdekében elő kell írni, hogy a 2005/2006-os gazdasági év címén a Közösség bizonyos régióiban termelt cukor forgalombahozatali támogatása és kiegészítő támogatása, valamint a 180/2006/EK bizottsági rendeletben (6) megállapított mennyiségek határain belül bizonyos, a 2005/2006-os szállítási időszak címén importált és finomított kedvezményes cukrok finomítási támogatása 2006. június 30-a után is kifizethető legyen. E célból a Franciaország tengerentúli megyéiben termelt cukor értékesítése, valamint a kedvezményes nyerscukor árviszonyainak kiegyenlítése tekintetében az 1260/2001/EK tanácsi rendelet alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2001. július 30-i 1554/2001/EK bizottsági rendeletet (7), valamint a kedvezményes nyerscukor finomítóiparának nyújtott kiigazítási támogatás végrehajtásának részletes szabályai megállapításáról, valamint a cukorfinomító iparnak nyújtott kiigazítási támogatás és a kiegészítő alaptámogatás kiigazításáról szóló, 2001. augusztus 13-i 1646/2001/EK bizottsági rendeletet továbbra is alkalmazni kell e támogatások odaítélésére. Ezenkívül az érintett cukor (8) esetében folytatni kell a kedvezményes cukrok finomításának bizonyos finomítókra történő korlátozását, és meg kell tartani az ellátási szükségletek feltételezett maximális szintjének ellenőrzését, illetve elő kell írni a finomítók feltételezett maximális nyerscukor-ellátási szükséglete tekintetében az 1260/2001/EK tanácsi rendelet 2003/2004–2005/2006. gazdasági évekre vonatkozó alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 18-i 1460/2003/EK bizottsági rendelet (9) további alkalmazását. |
(8) |
A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozó termelésre az illetékszámítás, -meghatározás és -beszedés elvégzése érdekében a cukorágazatban a kvótarendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 20-i 314/2002/EK bizottsági rendelet (10) és a cukorágazaton belüli közlemények tekintetében az 1785/81/EGK tanácsi rendelet alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1996. április 29-i 779/96/EK bizottsági rendelet (11) bizonyos intézkedéseit 2006. június 30-a után is alkalmazni kell. Az illetékszámítások a rendszeresen frissített statisztikai adatok alapján történnek. Tekintettel arra, hogy a 2001/2002-es és a 2005/2006-os gazdasági évek közötti időszak egészére nézve az utolsó illetékmegállapításról van szó, az elmúlt évek gyakorlatával szemben a frissített adatbázisok alapján a számítások kiigazításának későbbi lehetősége nélkül, a számítások megbízhatósága és a felhasznált statisztikai adatok helytállóságának biztosítása érdekében helyénvaló az illetékek kiszámításának és megállapításának 2007. február 15-ig történő elhalasztása. |
(9) |
A jelenlegi rendszerről a 2006. július 1-jén létrehozott új rendszerre való áttérés keretében a vegyipar ellátásának biztosítása céljából a vegyiparban használt egyes cukortermékekre nyújtott termelési visszatérítések tekintetében az 1260/2001/EK tanácsi rendelet alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2001. június 27-i 1265/2001/EK bizottsági rendelet (12) bizonyos rendelkezéseit 2006. június 30-a után is alkalmazni kell az ez időpont előtt kiállított visszatérítési igazolásokra. Mivel az új rendszer lehetővé teszi a kvótán felüli cukor vegyiparban történő felhasználását, le kell rövidíteni a visszatérítések érvényességi idejét, és a visszatérítés engedélyezését a 2005/2006-os gazdasági év kvótája alá tartozó termelésre kell korlátozni. |
(10) |
A 318/2006/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése október 1. és szeptember 30. között határozza meg a gazdasági év időszakát. Ugyanakkor az 1260/2001/EK rendeletben meghatározottak szerint a 2005/2006-os gazdasági év 2006. június 30-án ér véget. Ennélfogva a 2006/2007-es gazdasági év a 2006. július 1. és 2007. szeptember 30. közötti időszakra terjed ki, hossza tehát 15 hónap. E gazdasági évre elő kell írni a kvóta és a hagyományos finomítási szükségletek növelését, mivel ezek korábban 12 hónapos időszaknak feleltek meg, és azon év után ismét 12 hónapos időszakra kerülnek majd alkalmazásra, figyelembe véve a kiegészítő három hónapot a korábbi és későbbi gazdasági éveknek megfelelő kiosztás biztosítása érdekében. Az átmeneti kvótáknak a 2006/2007-es gazdasági év kezdetétől kell lefedniük a 2006. január 1-je előtt elvetett cukorrépából származó termelést. |
(11) |
Ezért az 1265/2001/EK és az 314/2002/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁTMENETI INTÉZKEDÉSEK
1. cikk
Kvóták átvitele
(1) Az 1260/2001/EK rendelet 14. cikkétől eltérve és a 65/82/EGK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében megállapított mértékben minden vállalkozás 2006. október 31-ig dönthet a 2005/2006-os gazdasági év keretében termelt azon C cukor-mennyiségről, amelyet átvisz a 2006/2007-es gazdasági évre, illetve módosíthatja az átvitelre vonatkozó, e rendelet hatálybalépése előtt hozott döntését.
(2) Azok a vállalkozások, amelyek élnek az (1) bekezdésben említett átviteli döntés lehetőségével, vagy módosítják döntésüket, kötelesek:
a) |
2006. október 31. előtt közölni az érintett tagállammal az átvitt cukor mennyiségét; |
b) |
2006. október 31-ig raktározni az átvitt mennyiséget. |
(3) A 65/82/EGK rendelet alkalmazandó a 2005/2006-os gazdasági évről a 2006/2007-es gazdasági évre átvitt B és C cukorra.
(4) A tagállamok legkésőbb 2006. november 30-ig minden vállalkozás tekintetében közlik a Bizottsággal a 2005/2006-os gazdasági évről a 2006/2007-es gazdasági évre átvitt B és C cukor-mennyiséget.
2. cikk
C cukor
(1) Az e rendelet 1. cikkének megfelelően hozott, átvitelre vonatkozó döntések sérelme nélkül, illetve az 1464/95/EK bizottsági rendelet (13) 4. cikkének megfelelően kibocsátott engedélyek szerinti kivitelek sérelme nélkül a 2005/2006-os gazdasági év C cukor-mennyisége a 318/2006/EK rendelet 12. cikkében említett, a 2006/2007-es gazdasági év címén termelt kvótán felüli cukornak tekintendő.
(2) A 318/2006/EK rendelet 15. cikkétől eltérve a többletösszeg nem vonatkozik az e cikk (1) bekezdésében említett azon C cukor-mennyiségekre, amelyeket takarmány célra használnak fel azon ellenőrzési körülmények között, amelyeket a Bizottság a 318/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében említett ipari cukorra megállapított.
(3) A 2670/81/EGK rendelet alkalmazandó a 2005/2006-os gazdasági év C cukor-termelésére, kivéve az e cikk (1) bekezdésében említett átvitt vagy a 2006/2007-es gazdasági év kvótáján felüli cukornak tekintett cukrot.
A 2005/2006-os gazdasági év A minimálára alkalmazandó a 2670/81/EGK rendelet 3. cikkében említett cukormennyiségnek megfelelő cukorrépára.
3. cikk
Megelőző kivonás
(1) Minden vállalkozás esetében a 2006/2007-es gazdasági év keretében termelt cukor-, izoglükóz- és inulinszirup-termelés azon része, amelyet a 318/2006/EK rendelet III. mellékletében említett kvóták címén termeltek, és amely meghaladja az e cikk (2) bekezdésének megfelelően megállapított küszöbértéket, az említett rendelet 19. cikkének értelmében kivontnak tekintendő, vagy a vállalkozás 2007. január 31-e előtt benyújtott kérelmére részben vagy egészben az említett rendelet 12. cikke értelmében kvótán felüli mennyiségnek tekintendő.
(2) Minden vállalkozás esetében az (1) bekezdésben említett küszöbértéket a vállalkozásnak a 318/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján kiutalt kvóta és a következő együtthatók összegének szorzataként kell megállapítani:
a) |
az e rendelet I. mellékletében az érintett tagállam számára megállapított együttható; |
b) |
az az együttható, amelyet azon kvóták összességének, amelyről a 2006/2007-es gazdasági év javára a 320/2006/EK rendelet 3. cikke címén az adott tagországban lemondtak, a 318/2006/EK rendelet III. mellékletében az ugyanezen tagállamra megállapított kvóták összességével való osztása eredményeként nyernek. A Bizottság 2006. október 15-ig megállapítja az együtthatót. |
Ugyanakkor amennyiben az együtthatók összege meghaladja az 1,0000-t, a küszöbérték megegyezik az (1) bekezdésben említett kvótával.
(3) Az (1) bekezdésnek megfelelően kivont cukortermelésnek megfelelő cukorrépa-mennyiségre alkalmazandó minimálár a 2007/2008-as gazdasági év minimálárával megegyezik.
(4) A 318/2006/EK rendelet 6. cikkének (5) bekezdésében említett kötelezettség az e cikk (1) bekezdésében említett küszöbértéknek megfelelő cukorrépa-mennyiségre vonatkozik.
(5) A tagállamok 2006. július 1-je előtt közlik a Bizottsággal az e rendelet alkalmazásában kivontnak tekintendő cukor-, izoglükóz- és inulinszirup-mennyiségekre vonatkozó becslést.
4. cikk
A tengerentúli megyékben termelt cukorra vonatkozó támogatás
(1) Forgalombahozatali és kiegészítő támogatást kell odaítélni a 2005/2006-os gazdasági év címén a franciaországi tengerentúli megyékben a kvóta keretében termelt, 2006. július 1. és 2006. október 31. között finomított és/vagy szállított cukorra.
A támogatás az 1260/2001/EK rendelet 7. cikkének (4) bekezdésében és 38. cikke (3) és (4) bekezdésében említett támogatások helyett alkalmazandó a vonatkozó cukormennyiségekre.
A forgalombahozatali támogatás a következőkre vonatkozik:
— |
a franciaországi tengerentúli megyékben termelt cukornak a Közösség európai régióiban található finomítókban történő finomítása, különösen a kihozatal függvényében, |
— |
a francia tengerentúli megyékben termelt cukornak a Közösség európai régióiba történő szállítása, illetve adott esetben annak a szóban forgó megyékben történő raktározása. |
(2) Az e cikk (1) bekezdésében említett forgalombahozatali és a kiegészítő támogatás tekintetében az 1554/2001/EK és az 1646/2001/EK rendeletek alkalmazandók a 2005/2006-os gazdasági év címén kvótán belül termelt cukorra.
(3) E cikk alkalmazásában „finomító” az a termelő egység, amelynek kizárólagos tevékenysége a kristályosodási fázis előtt gyártott nyerscukor vagy szirupok finomítása.
5. cikk
Finomításra vonatkozó támogatás
(1) Kiigazítási támogatást kell odaítélni a finomítóiparnak a 2000. június 23-án, Cotonouban aláírt AKCS–EK partnerségi egyezmény (14) IV. mellékletéhez csatolt, az „AKCS-cukorról” szóló 3. jegyzőkönyv keretében importált és a 2005/2006-os szállítási időszak címén 2006. július 1. és 2006. szeptember 30. között finomított kedvezményes, nyers nádcukorra vonatkozóan.
Ezt a támogatást a finomítóknak fizetik ki. A támogatás az 1260/2001/EK rendelet 38. cikkének (1), (2) és (4) bekezdésében említett támogatás helyett a 180/2006/EK rendeletben említett, 2006. július 1-jéig még nem finomított mennyiségekre alkalmazandó.
(2) Az 1646/2001/EK rendelet alkalmazandó a 2005/2006-os szállítási időszak címén finomított kedvezményes cukorra.
(3) A vis maior esetének kivételével, amennyiben az 1260/2001/EK rendelet 39. cikkének (2) bekezdésében megállapítottak szerinti feltételezett maximális ellátási szükségleteket egy tagállamban a 2005/2006-os gazdasági év során túllépik, a túllépés mennyisége az adott gazdasági évre hatályos, fehér cukorban kifejezett tonnánkénti 115,40 EUR-val növelt teljes importvámnak megfelelő összeg kifizetésének tárgyát képezi.
(4) Az ellenőrzésre és adott esetben az e cikk (3) bekezdésében említett, feltételezett maximális ellátási szükségleteknek a finomítóipar általi túllépése következményeire az 1460/2003/EK rendelet alkalmazandó.
(5) E cikk alkalmazásában „finomító” az a termelő egység, amelynek kizárólagos tevékenysége a kristályosodási fázis előtt gyártott nyerscukor vagy szirupok finomítása.
6. cikk
Illetékek
A 2005/2006-os gazdasági év termelésére vonatkozó illetékek megállapítására és beszedésére, beleértve az 1260/2001/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett 2001/2002–2004/2005-ös járulékok kiszámítására vonatkozó korrekciókat, az e rendelettel módosított 314/2002/EK rendelet alkalmazandó.
7. cikk
Termelési visszatérítések
A 2006. június 30-ig kiállított visszatérítési jogosultságokra az e rendelettel módosított 1265/2001/EK rendelet 1., 2., 3., 11., 14., 15., 16., 17., 18., 19., 20. és 21. cikke alkalmazandó.
8. cikk
Közlemények
A 779/96/EK rendelet 2006. szeptember 30-ig alkalmazandó.
9. cikk
Átmeneti kvóták
(1) A 2006/2007-es gazdasági évben 497 780 tonna átmeneti cukorkvótát kell odaítélni a tagállamoknak a II. melléklet A. részében található felosztás szerint.
Az első albekezdésben említett kvótát a 2006. január 1. előtt elvetett cukorrépából készült cukorra tartják fenn. A 318/2006/EK rendelet 5. cikkének értelmében e cukorrépa minimálárát tonnánkénti 47,67 EUR-ban állapítják meg.
(2) A 2006/2007-es gazdasági évben 126 921 tonna szárazanyagnak megfelelő átmeneti izoglükózkvótát kell odaítélni a tagállamoknak a II. melléklet B. részében található felosztás szerint.
(3) A 2006/2007-es gazdasági évben 80 180, fehér cukorban kifejezett tonna szárazanyagú átmeneti inulinszirup-kvótát kell odaítélni a tagállamoknak a II. melléklet C. részében található felosztás szerint.
(4) Az (1), (2) és (3) bekezdésben előírt átmeneti kvóták:
a) |
nem képezik a 320/2006/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdésében előírt ideiglenes szerkezetátalkítási összeg kifizetésének tárgyát; |
b) |
nem részesülhetnek a 320/2006/EK rendeletben előírt támogatásokban. |
(5) A tagállamok az átmeneti kvótákat objektív kritériumok alapján olyan módon osztják el a 318/2006/EK rendelet 17. cikkének megfelelően elismert, területükön székhellyel rendelkező cukor-, izoglükóz- vagy inulinszirup-gyártó vállalkozások között, hogy azzal biztosítsák a termelők közötti egyenlő bánásmódot, és hogy elkerüljék a piac és a verseny torzulását.
(6) A tagállamok ellenőrzési rendszert hoznak létre, és minden szükséges intézkedést megtesznek az (1), (2) és (3) bekezdésben említett termékek termelési ellenőrzésére, különösen a cukor 2006. január 1. előtt vetett cukorrépának való megfelelését illetően.
A tagállamok vállalkozásokra lebontva 2006. július 15. előtt közlik a Bizottsággal az e cikk címén odaítélt átmeneti kvótákat.
A tagállamok 2006. december 31. előtt közlik a Bizottsággal a megtett ellenőrzési intézkedéseket és az azok által elért eredményeket.
10. cikk
Hagyományos finomítási szükségletek
A 2006/2007-es gazdasági évre a 318/2006/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében említett, hagyományos finomítási szükségleteket a III. mellékletben említett mennyiségekkel növelik.
II. FEJEZET
AZ 1265/2001/EK ÉS A 314/2002/EK RENDELET MÓDOSÍTÁSA
11. cikk
A 1265/2001/EK rendelet módosítása
A 1265/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a 11. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(5) Az érdekelt kérésére a tagállam illetékes hatósága törli a nem teljes egészében felhasznált, érvényes határidővel rendelkező visszatérítési igazolásokat. Az ehhez kapcsolódó garanciát felszabadítják a fel nem használt rész vonatkozásában. A tagállam minden hónap végén közli a Bizottsággal az előző hónapban törölt visszatérítési igazolásokat az igazolások kibocsátásának hónapok szerinti bontásában.” |
2. |
a 14. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(3) A visszatérítési igazolás kizárólag az 1. cikkben említett, a 2005/2006-os vagy az azt megelőző gazdasági évek címén kvótán belüli termelésből származó alaptermékekre érvényes.” |
3. |
a 15. cikk a következő mondattal egészül ki: „Ugyanakkor a visszatérítési igazolások 2006. augusztus 31. után nem érvényesek.” |
4. |
a 17. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(3) A tagállamok meghozzák a szükséges kiegészítő intézkedéseket különösen a 14. cikk (3) bekezdésében található intézkedések helyes alkalmazása érdekében.” |
12. cikk
A 314/2002/EK rendelet módosítása
A 314/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 4a. cikkből az (5) bekezdést el kell hagyni. |
2. |
A 4c. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdése a következő mondattal egészül ki: „A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozó közleményt 2006. december 1. előtt el kell küldeni.” |
3. |
A 8. cikk a következőképpen módosul:
|
III. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉS
13. cikk
Hatálybalépés
E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. július 1-jétől kell alkalmazni. Ugyanakkor az 1. és 3. cikk és 11. cikk 3. pontja, valamint a 12. cikk 1. pontja a hatálybalépéstől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 58., 2006.2.28., 1. o.
(2) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 9., 1982.1.14., 14. o. A legutóbb a 2223/2000/EK rendelettel (HL L 253., 2000.10.7., 15. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 262., 1981.9.16., 14. o. A legutóbb a 95/2002/EK rendelettel (HL L 17., 2002.1.19., 37.o.) módosított rendelet.
(5) HL L 58., 2006.2.28., 42. o.
(6) HL L 29., 2006.2.2., 28. o.
(7) HL L 205., 2001.7.31., 18. o. Az 1442/2002/EK rendelettel (HL L 212., 2002.8.8., 5. o.) módosított rendelet.
(8) HL L 219., 2001.8.14., 14. o. Az 1664/2002/EK rendelettel (HL L 170., 2002.6.29., 48. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 208., 2003.8.19., 12. o.
(10) HL L 50., 2002.2.21., 40. o. A legutóbb az 1665/2005/EK rendelettel (HL L 268., 2005.10.13., 3. o.) módosított rendelet.
(11) HL L 106., 1996.4.30., 9. o. A legutóbb az 1159/2003/EK rendelettel (HL L 162., 2003.7.1., 25. o.) módosított rendelet.
(12) HL L 178., 2001.6.30., 63. o.
(13) HL L 144., 1995.6.28., 14. o. A legutóbb a 96/2004/EK rendelettel (HL L 15., 2004.1.22., 3. o.) módosított rendelet.
(14) HL L 317., 2000.12.15., 3. o.
I. MELLÉKLET
A 3. cikk (2) bekezdésének a) alpontjában említett együtthatók
Tagállam |
Együttható |
Belgium |
0,8558 |
Cseh Köztársaság |
0,9043 |
Dánia |
0,8395 |
Németország |
0,8370 |
Görögország |
0,8829 |
Spanyolország |
0,8993 |
Franciaország (anyaország) |
0,8393 |
Francia (tengerentúl) |
0,8827 |
Írország |
0,8845 |
Olaszország |
0,8621 |
Lettország |
0,9136 |
Litvánia |
0,9141 |
Magyarország |
0,9061 |
Hollandia |
0,8475 |
Ausztria |
0,8522 |
Lengyelország |
0,8960 |
Portugália (anyaország) |
0,8852 |
Portugália (Azori-szigetek) |
0,8845 |
Szlovénia |
0,8844 |
Szlovákia |
0,8833 |
Finnország |
0,8841 |
Svédország |
0,8845 |
Egyesült Királyság |
0,8834 |
II. MELLÉKLET
A. rész: A 9. cikk (1) bekezdésében említett átmeneti cukorkvóták
Tagállam |
Átmeneti kvóta cukorra, 2006/2007 (tonna fehér cukorban) |
Spanyolország |
324 000 |
Olaszország |
121 187 |
Portugália |
52 593 |
Összesen |
497 780 |
B. rész: A 9. cikk (2) bekezdésében említett átmeneti izoglükózkvóták
Tagállam |
Átmeneti kvóta izoglükózra, 2006/2007 (tonna szárazanyag-tartalomban) |
Belgium |
17 898 |
Németország |
8 847 |
Görögország |
3 223 |
Spanyolország |
20 645 |
Franciaország |
4 962 |
Olaszország |
5 076 |
Magyarország |
34 407 |
Hollandia |
2 275 |
Lengyelország |
6 695 |
Portugália |
2 479 |
Szlovákia |
10 637 |
Finnország |
2 968 |
Egyesült Királyság |
6 809 |
Összesen |
126 921 |
C. rész: A 9. cikk (3) bekezdésében említett átmeneti inulinszirup-kvóták
Tagállam |
Átmeneti kvóta inulinszirupra, 2006/2007 (fehér cukornak/izoglükóznak megfelelő tonna szárazanyag-tartalomban) |
Belgium |
53 812 |
Franciaország |
6 130 |
Hollandia |
20 238 |
Összesen |
80 180 |
III. MELLÉKLET
A 10. cikkben említett átmeneti hagyományos finomítási szükségletek
Tagállam |
Átmeneti hagyományos finomítási szükségletek 2006/2007 (tonna fehér cukorban) |
Franciaország |
74 157 |
Portugália |
72 908 |
Szlovénia |
4 896 |
Finnország |
14 981 |
Egyesült Királyság |
282 145 |
Összesen |
479 087 |
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/20 |
A BIZOTTSÁG 494/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
a cukorágazat egyes termékeire az 1011/2005/EK rendelet által a 2005/2006-os gazdasági évre rögzített irányadó árak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a cukorágazatban a melasztól eltérő termékek behozatalára vonatkozó részletes végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1995. június 23-i 1423/95/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 1. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára és 3. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A fehér cukor, a nyerscukor és egyes szirupok irányadó árát, valamint a behozatalukra vonatkozó kiegészítő vám összegét a 2005/2006-os gazdasági évre az 1011/2005/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 420/2006/EK bizottsági rendelet (4) rendelet módósította. |
(2) |
A jelenleg a Bizottság rendelkezésére álló információk alapján az említett összegeket az 1423/95/EK rendeletben foglalt általános és részletes rögzítési szabályoknak megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2005/2006-os gazdasági évre az 1011/2005/EK rendelet által rögzített, az 1423/95/EK rendelet 1. cikkében említett termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok módosultak, és a jelen rendelet mellékletében szerepelnek.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. március 28-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 141., 1995.6.24., 16. o. A legutóbb a 624/98/EK rendelettel (HL L 85., 1998.3.20., 5. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 170., 2005.7.1., 35. o.
(4) HL L 72., 2006.3.11., 12. o.
MELLÉKLET
A fehércukor, a nyerscukor és az 1702 90 99 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok 2006. március 28-i alkalmazandó módosított összegei
(EUR) |
||
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
1701 11 10 (1) |
35,47 |
0,65 |
1701 11 90 (1) |
35,47 |
4,26 |
1701 12 10 (1) |
35,47 |
0,51 |
1701 12 90 (1) |
35,47 |
3,97 |
1701 91 00 (2) |
37,34 |
6,56 |
1701 99 10 (2) |
37,34 |
3,14 |
1701 99 90 (2) |
37,34 |
3,14 |
1702 90 99 (3) |
0,37 |
0,30 |
(1) Az 1260/2001/EK tanácsi rendelet I. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőség esetén (HL L 178., 2001.6.30., 1. o.).
(2) Az 1260/2001/EK rendelet I. mellékletének I. pontjában meghatározott szabványminőség esetén.
(3) 1 %-os szacharóztartalom esetén.
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/22 |
A BIZOTTSÁG 495/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
az 593/2004/EK és az 1251/96/EK rendeletben foglalt keretek között, a tojás- és a baromfihús-ágazat egyes termékeire vonatkozó behozatali engedélyek iránt 2006 márciusában benyújtott kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tojáságazatra és a tojásfehérjére vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2004. március 30-i 593/2004/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére,
tekintettel a baromfihús-ágazatbeli vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1996. június 28-i 1251/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben feltüntetett mennyiségek néhány terméket illetően a rendelkezésre álló mennyiségeknél kevesebbek vagy azokkal egyenlők, következésképpen a rájuk vonatkozó kérelmek teljes egészében teljesíthetők. Más termékek esetében ezek a mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiségeket, ezért azokat a méltányos elosztás biztosítása érdekében egy rögzített százalékos mértékben csökkenteni kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra az 593/2004/EK és az 1251/96/EK rendelet értelmében benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek az e rendelet mellékletében feltüntetett mértékben kerülnek elfogadásra.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. április 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 94., 2004.3.31., 10. o.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 136. o. A legutóbb az 1043/2001/EK rendelettel (HL L 145., 2001.5.31., 24. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Csoport |
A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek elfogadásának százalékos mértéke |
E1 |
— |
E2 |
42,415563 |
E3 |
100,00 |
P1 |
100,00 |
P2 |
100,00 |
P3 |
1,389024 |
P4 |
— |
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/24 |
A BIZOTTSÁG 496/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
a baromfihúsra és egyéb mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendeletben foglalt keretek között, egyes baromfihús-alapú termékekre vonatkozó behozatali engedélyek iránt 2006 márciusában benyújtott kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a baromfihúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendeletben előírt behozatali szabályoknak a baromfihús-ágazatban történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. június 22-i 1431/94/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben feltüntetett mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiségeket, ezért azokat a méltányos elosztás biztosítása érdekében egy rögzített százalékos mértékben csökkenteni kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra az 1431/94/EK rendelet értelmében benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek az e rendelet mellékletében feltüntetett mértékben kerülnek elfogadásra.
(2) Az 1431/94/EK rendelet rendelkezéseinek megfelelően, a 2006. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő időszakra vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmeket az e rendelet mellékletében feltüntetett teljes mennyiségre lehet benyújtani.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. április 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 156., 1994.6.23., 9. o. A legutóbb az 1043/2001/EK rendelettel (HL L 145., 2001.5.31., 24. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Csoport |
A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránt kérelmek elfogadásának százalékos mértéke |
A 2006. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő időszakra rendelkezésre álló teljes mennyiség (tonna) |
1 |
1,044932 |
1 775,00 |
2 |
— |
3 825,00 |
3 |
1,082251 |
825,00 |
4 |
1,428571 |
450,00 |
5 |
2,096436 |
175,00 |
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/26 |
A BIZOTTSÁG 497/2006/EK RENDELETE
(2006. március 27.)
a 2497/96/EK rendelet keretében a baromfihús-ágazat egyes termékeiből 2006 márciusában rendelkezésre álló mennyiség meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösség és Izrael állam között létrejött társulási megállapodásban és ideiglenes megállapodásban meghatározott rendelkezéseknek a baromfihús-ágazatban történő alkalmazására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1996. december 18-i 2497/96/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben feltüntetett mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiségeket, ezért azokat a méltányos elosztás biztosítása érdekében egy rögzített százalékos mértékben csökkenteni kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra a 2497/96/EK rendelet értelmében benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek az e rendelet I. mellékletében feltüntetett mértékben kerülnek elfogadásra.
(2) A 2497/96/EK rendelet rendelkezéseinek megfelelően, a 2006. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő időszakra vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmeket az e rendelet mellékletében feltüntetett teljes mennyiségre lehet benyújtani.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. április 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 338., 1996.12.28., 48. o. A legutóbb a 361/2004/EK rendelettel (HL L 63., 2004.2.28., 15. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Csoport |
A 2006. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek elfogadásának százalékos mértéke |
A 2006. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő időszakra rendelkezésre álló teljes mennyiség (tonna) |
I1 |
6,097560 |
381,50 |
I2 |
— |
136,25 |
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/28 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. február 27.)
az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyvnek az Európai Közösség és annak tagállamai nevében történő megkötéséről
(2006/245/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, különösen annak 310. cikkére, összefüggésben annak 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének második mondatával és 300. cikke (3) bekezdésének második albekezdésével,
tekintettel a 2003-as csatlakozási szerződéshez csatolt csatlakozási okmányra, különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament hozzájárulására (1),
mivel:
(1) |
A Bizottság, a 2003. május 5-i meghatalmazását követően tárgyalásokat folytatott a Svájci Államszövetséggel az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyvnek az Európai Közösség és annak tagállamai nevében történő megkötéséről. |
(2) |
A 2004. október 26-i tanácsi határozat értelmében és figyelemmel a későbbi időpontban történő megkötésére, a jegyzőkönyv 2004. október 26-án az Európai Közösségek és a tagállamok nevében aláírásra került. |
(3) |
A jegyzőkönyvet jóvá kellene hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyvnek az aláírása a Közösség és annak tagállamai nevében jóváhagyásra kerül.
A jegyzőkönyv szövege e határozat mellékletét képezi.
2. cikk
A jegyzőkönyv (2) 6. cikkében előírt értesítést a Közösség nevében a Tanács elnöke küldi meg.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 27-én.
a Tanács részéről
az elnök
U. PLASSNIK
(1) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
(2) A jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontját a Tanács Főtitkársága közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
JEGYZŐKÖNYV
az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről
Egyrészről
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
A LETT KÖZTÁRSASÁG,
A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
a továbbiakban: „a tagállamok”, amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel, és
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, amelyet szintén az Európai Unió Tanácsa képvisel,
másrészről
A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG, a továbbiakban: „Svájc”,
a továbbiakban: „a Szerződő Felek”,
TEKINTETTEL az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló 1999. június 21-i megállapodásra (a továbbiakban: „a megállapodás”), amely 2002. június 1-jén lépett hatályba;
TEKINTETTEL a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak (a továbbiakban: „az új tagállamok”) az Európai Unióhoz történt, 2004. május 1-jei csatlakozására;
MIVEL az új tagállamok a megállapodás szerződő feleivé válnak;
FIGYELEMBE VÉVE, hogy a csatlakozási okmány felhatalmazza az Európai Unió Tanácsát arra, hogy az Európai Unió tagállamai nevében megkösse a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvet az új tagállamok csatlakozásáról;
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
(1) Az új tagállamok a megállapodás szerződő feleivé válnak.
(2) E jegyzőkönyv hatálybalépésétől kezdődően a megállapodás rendelkezései az új tagállamok tekintetében – az e jegyzőkönyvben megállapított feltételeknek megfelelően – a megállapodás jelenlegi szerződő feleivel azonos módon kötelezőek.
2. cikk
A megállapodás fő szövegét, valamint annak I. mellékletét a következőképpen kell kiigazítani:
a) |
A megállapodás szerződő felei felsorolásának helyébe a következő lép: „Egyrészről az Európai Közösség, a Belga Királyság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság; a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság; a Portugál Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, és másrészről a Svájci Államszövetség.” |
b) |
A megállapodás 10. cikke a következő bekezdésekkel egészül ki: „(1a) 2007. május 31-ig Svájc mennyiségi korlátozásokat tarthat fenn a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság olyan állampolgárai tekintetében, akik Svájcban munkavállalók vagy önálló vállalkozók, a következő két tartózkodási kategóriához való hozzáférés vonatkozásában: a négy hónapnál hosszabb, de egy évnél rövidebb időtartamú, valamint az egy évnek megfelelő, vagy azt meghaladó időtartamú tartózkodás. A négy hónapnál rövidebb tartózkodásra mennyiségi korlátozás nem tartható fenn. A fent említett átmeneti időszak vége előtt Svájc jelentése alapján a vegyesbizottság felülvizsgálja az új tagállamok állampolgárai vonatkozásában alkalmazott átmeneti időszak működését. A felülvizsgálat befejezésekor, de legkésőbb a fent említett időszak végén Svájc értesíti a vegyesbizottságot arról, hogy továbbra is alkalmaz-e mennyiségi korlátozásokat a Svájcban alkalmazott munkavállalókra. Svájc 2009. május 31-ig alkalmazhat ilyen intézkedéseket. Ilyen értesítés hiányában az átmeneti időszak 2007. május 31-én jár le. Az e bekezdésben meghatározott átmeneti időszak végén a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság állampolgáraira alkalmazott mennyiségi korlátozásokat meg kell szüntetni. E tagállamok ugyanilyen időtartamokra ugyanilyen mennyiségi korlátozásokat vezethetnek be a svájci állampolgárok vonatkozásában.” „(2a) Svájc, valamint a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság a valamely másik szerződő félnek a saját területükön foglalkoztatott munkavállalói vonatkozásában 2007. május 31-ig fenntarthatják a szervezett munkaerőpiacon jelenlévő munkavállalók elsőbbségére és a másik szerződő fél állampolgáraira vonatkozó díjazási és munkafeltételek szabályozását. Ugyanilyen ellenőrzések tarthatók fenn a következő, a megállapodás 5. cikke (1) bekezdésében említett négy ágazatban szolgáltatást nyújtó személyek vonatkozásában: kertészeti szolgáltatások; építőipar, ideértve a kapcsolódó tevékenységeket is; biztonsági tevékenységek; ipari takarítás, tisztítás (NACE-kódok (1) 01.41; 45.1-től 4-ig; 74.60; valamint 74.70). Az (1a), (2a), (3a) és (4a) bekezdésekben említett átmeneti időszakok alatt Svájc a munkavállalási jogosultság tekintetében előnyben részesíti az új tagállami állampolgár munkavállalókat az olyan munkavállalókkal szemben, akik nem EU- és nem EFTA-országok állampolgárai. A szervezett munkaerőpiacon jelenlévő munkavállalók elsőbbségének ellenőrzését nem kell alkalmazni a Szerződő Felek közötti, a szolgáltatások nyújtásáról szóló külön megállapodás által liberalizált szolgáltatókra (beleértve a közbeszerzések bizonyos szempontjairól szóló megállapodást is, amennyiben az kiterjed a szolgáltatások nyújtására). Ugyanezen időszakban a végzettségi követelmények a négy hónapnál rövidebb időre szóló tartózkodási engedélyek vonatkozásában fenntarthatók (2), csakúgy, mint a megállapodás 5. cikke (1) bekezdésében említett, a fenti négy ágazatban szolgáltatást nyújtó személyek vonatkozásában. 2007. május 31-e előtt a vegyesbizottság felülvizsgálja az e bekezdésben található átmeneti intézkedések működését bármely, az átmeneti intézkedéseket végrehajtó szerződő fél jelentése alapján. A felülvizsgálat befejeztével, és legkésőbb 2007. május 31-én az a szerződő fél, amelyik végrehajtotta az e bekezdésben található átmeneti intézkedéseket, és értesítette a vegyesbizottságot arról, hogy továbbra is szándékában áll ilyen átmeneti intézkedéseket alkalmazni, azokat 2009. május 31-ig továbbra is alkalmazhatja. Ilyen értesítés hiányában az átmeneti időszak 2007. május 31-én jár le. Az e bekezdésben meghatározott átmeneti időszak végén az e bekezdésben említett valamennyi fenti korlátozást meg kell szüntetni. „(3a) Az alább felsorolt új tagállamoknak a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv hatálybalépésétől az (1a) bekezdésben említett időszak végéig Svájc – a harmadik országokra vonatkozó teljes kvótáján belül – a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság olyan állampolgárai vonatkozásában, akik Svájcban munkavállalók, vagy önálló vállalkozók, évente (pro rata temporis) minimális számú új tartózkodási engedélyt tesz hozzáférhetővé (3) a következő ütemezésnek megfelelően:
„(4a) Az (1a) bekezdésben és az e bekezdésben meghatározott időszak végén és legfeljebb az egyezmény hatályba lépését követő tizenkét évig az egyezmény 10. cikkének (4) bekezdésének rendelkezéseit kell alkalmazni. Amennyiben munkaerőpiacán súlyos zavar alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, Svájc, valamint bármely új tagállam, amely átmeneti intézkedéseket hajtott végre, ezekről a körülményekről 2009. május 31-ig értesíti a vegyesbizottságot. Ebben az esetben az értesítést küldő ország a területén foglalkoztatott munkavállalók vonatkozásában 2011. április 30-ig továbbra is alkalmazhatja az (1a), (2a) és (3a) bekezdésben meghatározott intézkedéseket. Ebben az esetben az (1a) bekezdésben említett tartózkodási engedélyek száma évente:
(4b) Amennyiben Málta munkaerőpiacán fellépő vagy előrelátható zavarok komolyan veszélyeztethetik az életszínvonalat vagy a foglalkoztatottságot egy adott régióban vagy egy adott szakma tekintetében, és ezért úgy dönt, hogy a csatlakozási szerződés XI. mellékletének a »Személyek szabad mozgása« című 2. szakaszában foglalt rendelkezésekre hivatkozik, Málta az EU többi tagállamára vonatkozóan meghozott korlátozó intézkedéseit Svájcra is alkalmazhatja. Ebben az esetben Svájc azokkal egyenértékű kölcsönös intézkedéseket vezethet be Málta vonatkozásában. Málta és Svájc ezt az eljárást 2011. április 30-ig veheti igénybe.” „(5a) Az (1a), (2a), (3a), (4a) és (4b) bekezdés átmeneti rendelkezéseit, különösen a (2a) bekezdésnek a szervezett munkaerőpiacon jelenlévő munkavállalók elsőbbségét, valamint a díjazási és munkafeltételek szabályozását érintő átmeneti rendelkezéseit nem kell alkalmazni a fenti bekezdésekben említett új tagállamoknak a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv hatálybalépésekor a Szerződő Felek területén gazdasági tevékenység folytatására jogosult munkavállalókra és önálló vállalkozókra vonatkozóan. Az ilyen személyek élvezik különösen a foglalkozás szabad megválasztásához és a földrajzi mobilitáshoz fűződő jogot. Az egy évnél rövidebb időre érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkezők jogosultak engedélyük megújíttatására; velük szemben nem lehet a kvóta kimerülésére hivatkozni. Az egy évnek megfelelő, vagy azt meghaladó időtartamra érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkezők jogosultak engedélyük automatikus meghosszabbítására. E megállapodás hatályba lépésétől kezdve az ilyen munkavállalók vagy önálló vállalkozók élvezik az e megállapodás alapvető rendelkezéseiben, és különösen a 7. cikkben a letelepedett személyeknek biztosított szabad mozgáshoz való joghoz kapcsolódó jogokat.” |
c) |
Az I. melléklet 27. cikkének (2) bekezdésében a 10. cikk (2) bekezdésére való hivatkozás helyébe a 10. cikk (2), (2a), (4a) és (4b) lép. |
3. cikk
A megállapodás I. mellékletének 25. cikkétől eltérve, az e jegyzőkönyv I. mellékletének átmeneti időszakait kell alkalmazni.
4. cikk
E jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.
5. cikk
A megállapodás I., II. és III. melléklete e jegyzőkönyv I., II. és III. mellékletének megfelelően módosul, és e jegyzőkönyv szerves részét képezi.
6. cikk
(1) Ezt a jegyzőkönyvet a tagállamok és az Európai Közösség nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint a Svájci Államszövetség saját eljárásának megfelelően megerősíti vagy jóváhagyja.
(2) Az Európai Unió Tanácsa és a Svájci Államszövetség értesítik egymást ezen eljárások befejezéséről.
7. cikk
Ez a jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezését követő első hónap első napján lép hatályba.
8. cikk
Ez a jegyzőkönyv a megállapodással megegyező időtartamra, és ugyanazon részletes szabályoknak megfelelően marad hatályban.
9. cikk
(1) Ez a jegyzőkönyv, valamint az ahhoz csatolt nyilatkozatok két eredeti példányban, angol, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven készültek, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
(2) E jegyzőkönyv máltai nyelvi változatát a Szerződő Felek levélváltás útján hitelesítik. E nyelvi változat az (1) bekezdésben említettekkel megegyezően hiteles.
(3) A megállapodás, valamint az ahhoz csatolt nyilatkozatok cseh, észt, magyar, lett, litván, lengyel, szlovén és szlovák nyelven készült változatát a Szerződő Felek levélváltás útján hitelesítik. Ezek a nyelvi változatok a többi nyelven készült szövegekkel megegyezően hitelesek
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Por Ia Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
(1) NACE: A legutóbb a 2001. december 19-i 29/2002/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2002.1.10., 3. o.) módosított, az Európai Közösségben a gazdasági tevékenységek statisztikai osztályozásáról szóló 1990. október 9-i 3037/90/EGK tanácsi rendelet (HL L 293., 1990.10.24., 1. o.).
(2) A munkavállalók a (3a) bekezdésben említett kvóták szerint négy hónapnál rövidebb időre szóló tartózkodási engedélyt is igényelhetnek.”
(3) Ezeket az engedélyeket a megállapodás 10. cikkében említett kvótán felül kell megadni, amely kvótát a megállapodás aláírásának időpontjában (1999. június 21.) tagállami állampolgárságú, vagy a Ciprusi Köztársaság vagy a Máltai Köztársaság állampolgárságával rendelkező munkavállalók és önálló vállalkozók részére tartják fenn. Ezeket az engedélyeket a már fennálló kétoldalú gyakornokcsere-megállapodások alapján megadott engedélyeken felül kell megadni.”
I. MELLÉKLET
A TERMŐFÖLDVÁSÁRLÁSRA ÉS MÁSODLAGOS LAKÓHELYÜL SZOLGÁLÓ INGATLANOK SZERZÉSÉRE VONATKOZÓ ÁTMENETI INTÉZKEDÉSEK
1. Cseh Köztársaság
a) |
A Cseh Köztársaság az EU-hoz történő csatlakozásától számított öt éven keresztül fenntarthatja a devizáról szóló, módosított 219/1995 Sb. számú törvényben foglalt, a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlanoknak a Cseh Köztársaságban lakóhellyel nem rendelkező svájci állampolgárok, illetve Svájc jogszabályai szerint létrehozott, és a Cseh Köztársaság területén nem letelepedett, illetve ott fiókteleppel vagy képviselettel sem rendelkező társaság által történő megszerzésére vonatkozó szabályokat. |
b) |
A Cseh Köztársaság az EU-hoz történő csatlakozásától számított hét éven keresztül fenntarthatja a devizáról szóló, módosított 219/1995 Sb. számú törvényben, a termőföld- és egyéb mezőgazdasági tulajdon tulajdonjogi viszonyairól szóló 229/1991 Sb. számú törvényben, és a mezőgazdasági földterületek és erdők állami tulajdonból magántulajdonba kerülésére vonatkozó feltételekről szóló 95/1999 Sb. számú törvényben foglalt, a mezőgazdasági földterületnek és erdőnek azon svájci állampolgárok, illetve Svájc jogszabályai szerint létrehozott olyan társaságok által történő megszerzésére vonatkozó szabályait, amelyek a Cseh Köztársaságban nem letelepedettek, illetve ott nincsenek bejegyezve. E 1. pont más rendelkezéseinek sérelme nélkül a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában a svájci állampolgárok nem részesíthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben a jegyzőkönyv aláírása napján részesültek, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint a harmadik államok állampolgáraira. |
c) |
Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni a Cseh Köztársaságban, nem tartoznak a b) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet a Cseh Köztársaság saját állampolgáraira kell alkalmazni. |
d) |
A Cseh Köztársaság EU-csatlakozásának időpontjától számított harmadik évben a fenti átmeneti rendelkezések általános felülvizsgálatára kerül sor. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat. |
e) |
Amennyiben a Cseh Köztársaság az átmeneti időszakban a Cseh Köztársaságban lakóhellyel nem rendelkező személyek ingatlanszerzését feltételekhez köti, azoknak átlátható, objektív, állandó és nyilvános kritériumokon kell alapulniuk. A kritériumokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni, és azok nem tehetnek különbséget a Cseh Köztársaság és Svájc állampolgárai között. |
f) |
Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával a Cseh Köztársaságban a mezőgazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság a Cseh Köztársaság kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról. |
2. Észtország
a) |
Észtország az EU-csatlakozás időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja az e jegyzőkönyv aláírása időpontjában hatályos jogszabályaiban foglalt, a mezőgazdasági földterületnek vagy erdőnek svájci állampolgárok, illetve Svájc jogszabályai szerint létrehozott olyan társaságok által történő megszerzésére vonatkozó szabályait, amelyek Észtországban nem letelepedettek, ott nincsenek bejegyezve, illetve ott fiókteleppel vagy képviselettel sem rendelkeznek. A mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában a svájci állampolgárok nem részesíthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben a jegyzőkönyv aláírása napján részesültek, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint a harmadik államok állampolgáraira. E jogszabályok szerint Észtország 2003. február 12-én elfogadta az ingatlanszerzés korlátozásáról szóló törvényt, és a termőföldreformról szóló törvény módosításait. |
b) |
Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Észtországban, és legalább három éve folyamatosan jogszerűen Észtországban laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet, nem tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet Észtország állampolgáraira kell alkalmazni. |
c) |
Észtország EU-hoz történő csatlakozásának időpontjától számított harmadik évben a fenti átmeneti rendelkezések általános felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: a Bizottság) jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat. |
d) |
Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Észtországban a mezőgazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Észtország kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról. |
3. Ciprus
Ciprus az EU-csatlakozás időpontjától számított öt éven keresztül fenntarthatja a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlan megszerzésére vonatkozó, 2000. december 31-én hatályban lévő jogszabályait.
Az ingatlantulajdon szerzéséről [külföldiek] szóló törvény [CAP. 109], és az azt módosító 52/1969., 55/1972. és 50/1999. törvény szerint a nem ciprusiak ciprusi ingatlanszerzéséhez a Miniszterek Tanácsának jóváhagyása szükséges. A Miniszterek Tanácsa felhatalmazta a kerületi tisztviselőket, hogy a nevében a jóváhagyást megadják. A 2 donumot (1 donum: 1 338m2) meghaladó ingatlanok esetén kizárólag a következő célokból adható jóváhagyás:
a) |
a 3 donum alapterületet meg nem haladó elsődleges vagy másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlanok, |
b) |
üzleti és kereskedelmi helyiségek, |
c) |
Ciprus gazdasága számára hasznosnak ítélt iparágak. |
A fenti törvényt „Az ingatlantulajdon szerzéséről [külföldiek] szóló 2003. évi törvény [módosítás, N. 54 (I)/2003]” módosította. Az új törvény az EU állampolgáraira és az EU-ban bejegyzett társaságokra nézve nem tartalmaz az elsődleges lakóhelyül szolgáló ingatlan megszerzésére és a külföldi közvetlen befektetésekre, vagy EU-s ingatlanügynökök és termőföldfejlesztők általi ingatlanszerzésre vonatkozó korlátozásokat. A másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlanok tekintetében a törvény úgy rendelkezik, hogy Ciprus EU-csatlakozását követő öt éven keresztül az EU nem letelepedett állampolgárai, valamint az EU-ban bejegyzett olyan társaságok, amelyek létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye nem Cipruson van, nem szerezhetnek másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlant a Miniszterek Tanács előzetes felhatalmazása nélkül, amely e hatáskörét a kerületi tisztviselőkre ruházta át.
4. Lettország
a) |
Lettország a csatlakozás időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja a 2003. április 14-től hatályban lévő, a mezőgazdasági földterületek privatizációjáról szóló törvényt módosító törvényben foglalt, a mezőgazdasági földterületnek vagy erdőnek svájci állampolgárok, illetve a svájci jogszabályok szerint létrehozott olyan társaságok által történő megszerzésére vonatkozó szabályokat, amelyek Lettországban nem letelepedettek, ott nincsenek bejegyezve, illetve fiókteleppel vagy képviselettel sem rendelkeznek. A svájci állampolgárok a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában nem részesíthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján részesültek, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint a harmadik országok állampolgáraira. |
b) |
A csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat. |
c) |
Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Lettországban a mezőgazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Lettország kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról. |
5. Litvánia
a) |
Litvánia az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja az e jegyzőkönyv aláírása időpontjában hatályos jogszabályaiban foglalt, a mezőgazdasági földterületnek vagy erdőnek a svájci állampolgárok, illetve a svájci jogszabályok szerint létrehozott olyan társaságok által történő megszerzésére vonatkozó szabályait, amelyek Litvániában nem letelepedettek, ott nincsenek bejegyezve, illetve ott fiókteleppel vagy képviselettel sem rendelkeznek. A svájci állampolgárok a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában nem részesíthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján részesültek, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint harmadik országok állampolgáraira. E jogszabályok értelmében a svájci állampolgárok és jogi személyek, valamint a Svájcban létrehozott jogi személyiség nélküli, de a svájci jogszabályok értelmében jogképességgel rendelkező szervezetek nem szerezhetnek mezőgazdasági földterületet a Litván Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződésben meghatározott hétéves átmeneti időszak vége előtt. |
b) |
Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Litvániában, és legalább három éve folyamatosan jogszerűen Litvániában laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet, nem tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet Litvánia állampolgáraira kell alkalmazni. |
c) |
Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat. |
d) |
Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Litvániában a mezőgazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Litvánia kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról. |
6. Magyarország
a) |
Magyarország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított öt éven keresztül fenntarthatja a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlan megszerzése tekintetében módosított, a termőföldről szóló 1994. évi LV. törvényben foglalt rendelkezéseket. |
b) |
Azok a svájci állampolgárok, akik legalább négy éve folyamatosan jogszerűen Magyarországon tartózkodnak, nem tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más szabály és eljárás, mint amelyet Magyarország állampolgáraira kell alkalmazni. Az átmeneti időszak alatt Magyarország által a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlan megszerzése tekintetében alkalmazott engedélyezési eljárásnak objektív, állandó, átlátható és nyilvános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni, és azok nem tehetnek különbséget a Magyarországon lakó svájci állampolgárok között. |
c) |
Magyarország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja a nem Magyarországon lakó vagy nem magyar állampolgár természetes személyek, illetve a jogi személyek általi, mezőgazdasági földterület megszerzésére vonatkozó, a mezőgazdasági földterület megszerzése tekintetében módosított, a termőföldről szóló 1994. évi LV. törvényben foglalt tilalmat. |
d) |
Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Magyarországon, és legalább három éve folyamatosan jogszerűen Magyarországon laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet, nem tartoznak a c) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más szabály és eljárás, mint amelyet Magyarország állampolgáraira kell alkalmazni. |
e) |
Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság a c) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat. |
f) |
Amennyiben az átmeneti időszak alatt Magyarország a mezőgazdasági földterület megszerzése tekintetében engedélyezési eljárást alkalmaz, annak objektív, állandó, átlátható és nyilvános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni. |
g) |
Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Magyarországon a mezőgazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Magyarország kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról. |
7. Málta
A máltai szigeteken történő ingatlanszerzést az ingatlantulajdonról (nem-honos személyek által történő szerzés) szóló törvény (Málta Törvényei 246. fejezet) szabályozza. E törvény értelmében:
a) |
|
b) |
Azoknak a svájci állampolgároknak, akik a törvénnyel létrehozott, külön kijelölt területeken (általában a városi regenerációs projektek részét képező területeken) szereznek ingatlantulajdont, nem kell engedéllyel rendelkezniük az ingatlanszerzésre, és nem esik korlátozás alá az ilyen ingatlanszerzés az ingatlanok száma, célja vagy értéke tekintetében sem. |
8. Lengyelország
a) |
Lengyelország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított öt éven keresztül fenntarthatja az e jegyzőkönyv aláírása időpontjában hatályos, a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlan szerzésére vonatkozó szabályokat. E szabályok értelmében a svájci állampolgároknak a külföldiek ingatlanszerzéséről szóló 1920. március 24-i törvényben (Dz.U. 1996, Nr 54, poz. 245, a módosításokkal) foglalt rendelkezéseknek kell megfelelniük. |
b) |
Azok a svájci állampolgárok, akik négy éve folyamatosan jogszerűen Lengyelországban laknak, a másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlan szerzése vonatkozásában nem tartoznak az a) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet Lengyelország állampolgáraira kell alkalmazni. |
c) |
Lengyelország az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított tizenkét éven keresztül fenntarthatja a mezőgazdasági földterület vagy erdő tulajdonjogának megszerzésére vonatkozó szabályokat. A svájci állampolgárok a mezőgazdasági földterület vagy erdő tulajdonjogának megszerzése vonatkozásában semmilyen esetben sem részesíthető kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján részesült. E szabályok értelmében a svájci állampolgároknak a külföldiek ingatlanszerzéséről szóló 1920. március 24-i törvényben (Dz.U. 1996, Nr 54, poz. 245, a módosításokkal) foglalt rendelkezéseknek kell megfelelniük. |
d) |
Azok a svájci állampolgárok, akik természetes vagy jogi személyként önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Lengyelországban, és legalább három éve folyamatosan jogszerűen Lengyelországban laknak és bérelnek földet, nem tartoznak a c) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és a mezőgazdasági termőföld és erdő szerzésével kapcsolatban rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet a csatlakozás időpontjától kezdve a Lengyelországban honos személyekre kell alkalmazni. A Warmińsko-Mazurskie, Pomorskie, Kujawsko-Pomorskie, Zachodniopomorskie, Lubuskie, Dolnośląskie, Opolskie és Wielkopolskie vajdaságokban a fenti bekezdésben megjelölt ottlakási és bérleti időszak hét év. A termőföld megvásárlását megelőző bérleti időt minden egyes svájci állampolgár esetében az eredeti bérleti szerződés közjegyző által igazolt keltezése napjától kell számítani. Azok az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők, akik nem természetes, hanem jogi személyként bérelték a termőföldet, a bérleti szerződés alapján a jogi személyt megillető jogokat önmagukra, mint természetes személyekre ruházhatják át. A termőföld megvásárlását megelőző bérleti idő számításához figyelembe kell venni a jogi személyként fenntartott bérleti viszonyt. A természetes személyek által kötött bérleti szerződés utólag is ellátható közjegyző által igazolt keltezéssel; ebben az esetben a bérleti szerződés teljes időtartamát figyelembe kell venni. Az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők jelenlegi bérleti szerződésüket határidő nélkül alakíthatják át természetes személyek által kötött szerződéssé vagy közjegyző által igazolt keltezésű írásbeli szerződéssé. A bérleti szerződés átalakítására alkalmazott eljárásnak átláthatónak kell lenni, és semmilyen körülmények között nem eredményezhet további akadályt. |
e) |
Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat. |
f) |
Amennyiben az átmeneti időszak alatt Lengyelország az ingatlantulajdon megszerzése tekintetében engedélyezési eljárást alkalmaz, annak objektív, állandó, átlátható és nyilvános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni. |
9. Szlovénia
a) |
Legfeljebb Szlovénia EU-hoz történő csatlakozásától számított hétéves átmeneti időszak végéig, amennyiben az ingatlanpiac súlyos és tartósnak mutatkozó, illetve egy adott térség ingatlanpiacának komoly romlásával fenyegető nehézségek merülnek fel, Szlovénia felhatalmazást kérhet arra, hogy az ingatlanpiacon kialakult helyzet kiigazítása érdekében védintézkedéseket tegyen. |
b) |
Szlovénia kérésére a vegyesbizottság sürgősségi eljárásban meghatározza az általa szükségesnek ítélt védintézkedéseket, pontosan megjelölve azok alkalmazásának feltételeit és szabályait. |
c) |
Az ingatlanpiac súlyos nehézségei esetén és Szlovénia kifejezett kérelmére a vegyesbizottság a megfelelő indokolással ellátott kérelem kézhezvételétől számított öt munkanapon belül köteles eljárni. Az így elrendelt intézkedések azonnal alkalmazhatók, és azoknak valamennyi érintett fél érdekét figyelembe kell venniük. |
d) |
A b) alpont alapján engedélyezett intézkedések csak az a) alpontban említett célok eléréséhez feltétlenül szükséges mértékben térhetnek el e megállapodás szabályaitól. |
10. Szlovákia
a) |
Szlovákia az EU-hoz történő csatlakozása időpontjától számított hét éven keresztül fenntarthatja a mezőgazdasági földterület vagy erdő tulajdonjogának a nem honos személyek általi megszerzésére vonatkozó szabályokat. E szabályok értelmében egy nem honos személy megszerezheti a Szlovák Köztársaságban található ingatlan tulajdonjogát, kivéve a mezőgazdasági földterület és erdőt. Nem honos személyek nem szerezhetik meg olyan ingatlan tulajdonjogát, amelyet a devizáról szóló, módosított 202/1995. Coll. számú törvény külön rendelkezései korlátoznak. |
b) |
A svájci állampolgárok a mezőgazdasági földterület és erdő szerzése vonatkozásában semmilyen esetben sem részesíthetők kedvezőtlenebb bánásmódban, mint amilyenben e jegyzőkönyv aláírása napján, illetve nem vonatkozhatnak rájuk szigorúbb korlátozások, mint a harmadik országok állampolgáraira. |
c) |
Azok a svájci állampolgárok, akik önálló vállalkozó mezőgazdasági termelőként kívánnak letelepedni Szlovákiában, és legalább három éve folyamatosan jogszerűen Szlovákiában laknak és folytatnak mezőgazdasági tevékenységet, nem tartoznak a b) alpont rendelkezéseinek hatálya alá, és rájuk nem alkalmazható más eljárás, mint amelyet Szlovákia állampolgáraira kell alkalmazni. |
d) |
Az EU-hoz történő csatlakozás időpontjától számított harmadik év vége előtt a fenti átmeneti rendelkezések általános felülvizsgálatára kerül sor. Ennek érdekében a Bizottság jelentést nyújt be a vegyesbizottságnak. A vegyesbizottság az a) alpontban megjelölt átmeneti időszak lerövidítéséről vagy lezárásáról határozhat. |
e) |
Amennyiben az átmeneti időszak alatt Szlovákia az ingatlantulajdon megszerzése tekintetében engedélyezési eljárást alkalmaz, annak objektív, állandó, átlátható és nyilvános kritériumokon kell alapulnia. A kritériumokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni, és azok nem tehetnek különbséget szlovák és svájci állampolgárok között. |
f) |
Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy az átmeneti időszak lejártával Szlovákiában a mezőgazdasági földterületek piacának súlyos zavara alakul ki, vagy ennek kialakulása fenyeget, a vegyesbizottság Szlovákia kérelmére határozatot hoz az átmeneti időszak legfeljebb három évre történő meghosszabbításáról. |
II. MELLÉKLET
Az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség között létrejött, a személyek szabad mozgásáról szóló egyezmény II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az „A. szakasz: Említett jogi aktusok, 1. pont, 1408/71/EGK rendelet” cím a „301 R 1386: 1386/2001/EK rendelet …” szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki: „12003 TN 02/02/A: A Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, 2003. április 16-i okmány”. |
2. |
Az „E megállapodás alkalmazásában a rendeletet a következő kiigazításokkal kell alkalmazni” cím alatt a megállapodás II. melléklete, A. szakaszának 1. pontja a következőképpen módosul:
|
3. |
Az „A. szakasz: Említett jogi aktusok, 2. pont, 574/72/EGK rendelet” cím a „302 R410: 410/2002/EK bizottsági rendelet” szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki: „12003 TN 02/02/A: A Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, 2003. április 16-i okmány”. |
4. |
A „B. szakasz: Jogi aktusok, amelyeket a Szerződő Feleknek kifejezetten figyelembe kell venniük” címben, a „4.18. 383 D 0117: …”, „4.19. 83 D 1112(02): …”, a „4.27. 388 D 64: …”, valamint a „4.37. 393 D 825: …” pontok alatt, az „1 94 N: … feltételeiről szóló okmány” szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki: „12003 TN 02/02/A: A Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, 2003. április 16-i okmány”. |
5. |
A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság állampolgárai vonatkozásában a jegyzőkönyv II. mellékletének a munkanélküliségi biztosításra vonatkozó szakasza (1) bekezdésében foglalt rendelkezéseket 2011. április 30-ig kell alkalmazni. |
III. MELLÉKLET
Az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség között létrejött, a személyek szabad mozgásáról szóló egyezmény III. melléklete a következőképpen módosul:
A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság csatlakozási okmánya (HL magyar nyelvű különkiadás, 2003.9.23-i különszám) által módosított jogi aktusok:
A. ÁLTALÁNOS RENDSZER
1. |
392 L 0051: A Tanács 1992. június 18-i 92/51/EGK irányelve a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről (HL L 209., 1992.7.24., 25. o.), |
B. JOGI SZAKMÁK
2. |
377 L 0249: A Tanács 1977. március 22-i 77/249/EGK irányelve az ügyvédi szolgáltatásnyújtás szabadsága tényleges gyakorlásának elősegítéséről (HL L 78., 1977.3.26., 17. o.), |
3. |
398 L 0005: Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/5/EK irányelve az ügyvédi hivatásnak a képesítés megszerzése országától eltérő tagállamokban történő folyamatos gyakorlásának elősegítéséről (HL L 77., 1998.3.14., 36. o.) |
C. ORVOSI TEVÉKENYSÉGEK
Orvosok
4. |
393 L 0016: A Tanács 1993. április 5-i 93/16/EGK irányelve az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről (HL L 165., 1993.7.7., 1. o.), |
Ápolók
5. |
377 L 0452: A Tanács 1977. június 27-i irányelve az általános ápolói oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 176., 1977.7.15., 1. o.), |
Fogorvosok
6. |
378 L 0686: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a fogorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a szolgáltatásnyújtás és a letelepedés szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 233., 1978.8.24., 1. o.) |
7. |
378 L 0687: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, a fogorvosok tevékenységére vonatkozó rendelkezések összehangolásáról (HL L 233., 1978.8.24., 10. o.), |
Állatorvosok
8. |
378 L 1026: A Tanács 1978. december 18-i irányelve az állatorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 362., 1978.12.23., 1. o.) |
Szülésznők
9. |
380 L 0154: A Tanács 1980. január 21-i irányelve a szülésznői oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 33., 1980.2.11., 1. o.), |
Gyógyszerészet
10. |
385 L 0433: A Tanács 1985. szeptember 16-i 85/433/EGK irányelve a gyógyszerész oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről és az egyes gyógyszerész tevékenységekre vonatkozóan a letelepedés szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 253., 1985.9.24., 37. o.) |
D. ÉPÍTÉSZET
11. |
385 L 0384: A Tanács 1985. június 10-i irányelve az építészmérnöki oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, valamint a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 223., 1985.8.21., 15. o.) |
E. MÉRGEZŐ TERMÉKEK KERESKEDELME ÉS FORGALMAZÁSA
12. |
374 L 0557: A letelepedés szabadságának és a szabad szolgáltatás-nyújtás mérgező termékek kereskedelmével és forgalmazásával összefüggő nem alkalmazotti tevékenységek és közvetítői tevékenységek tekintetében történő megvalósításáról szóló 1974. június 4-i, 74/557/EGK tanácsi irányelv (HL L 307., 1974.11.18., 5. o.). |
Svájc nyilatkozata a szülésznői és általános ápolói oklevelek elismeréséről
Svájc fenntartja magának a jogot, hogy a szerzett jogokra vonatkozó, a 77/452/EGK irányelv 4b. és 4c., valamint a 80/154/EGK irányelv 5a. és 5b. cikkének hatálya alá eső, szülésznői és általános ápolói oklevéllel rendelkező személyeket kizárólag azután ismerje el, hogy megvizsgálta képesítésüknek a 77/435/EGK és a 80/155/EGK irányelvnek való megfelelőségét. Ennek érdekében Svájc szakmai alkalmassági vizsga letételét, vagy adaptációs időszak letöltését írhatja elő.
Svájc nyilatkozata az aláírás időpontjától kezdődő autonóm intézkedésekről
Svájc – nemzeti jogszabályai alapján – munkaerőpiacán az új tagállamok állampolgárai számára az e jegyzőkönyvben található átmeneti szabályok hatályba lépését megelőzően ideiglenesen lehetővé teszi a munkavállalást. Ennek érdekében Svájc a jegyzőkönyv aláírásának időpontjában – a megállapodás 10. cikkének (1) bekezdésében meghatározottak szerint – külön kvótákat nyit meg mind a rövid-, mind a hosszútávú munkavállalási engedélyek tekintetében az új tagállamok állampolgárai javára. A kvóta évente 700 hosszútávú és 2 500 hosszútávú engedély. Ezen felül évente 5 000 rövidtávú munkavállaló négy hónapnál rövidebb tartózkodását engedélyezi.
Lengyelország nyilatkozata a szülésznői és általános ápolói oklevelek elismeréséről
Lengyelország tudomásul veszi Svájcnak a szülésznői és általános ápolói oklevelek elismeréséről szóló nyilatkozatát, ugyanakkor határozottan elvárja, hogy Svájc teljes mértékben tartsa magát a 77/452/EGK irányelv 4b., illetve a 80/154/EGK irányelv 5b. cikkének az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz az Európai Unió bővítésére tekintettel csatolt jegyzőkönyv hatálybalépésének napján irányadó szövegéhez.
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/45 |
Tájékoztató az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv hatálybalépéséről (1)
Mivel az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló, 2004. október 26-án Luxemburgban aláírt jegyzőkönyv hatálybalépéséhez szükséges eljárások 2006. március 1-jén lezárultak, a jegyzőkönyv – 7. cikkével összhangban – 2006. április 1-jén hatályba lép.
(1) HL L 89., 2006.3.28., 30. o.
Bizottság
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/46 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. március 21.)
a Közösségek saját forrásainak rendszere keretében a tagállamok által a Bizottsághoz eljuttatandó egyes információk továbbítására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló 97/245/EK, Euratom határozat módosításáról
(az értesítés a C(2006) 845. számú dokumentummal történt)
(2006/246/EK, Euratom)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló 2000/597/EK, Euratom tanácsi határozatra (1),
tekintettel a Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló, 2000. szeptember 29-i 2000/597/EK, Euratom tanácsi határozat végrehajtásáról szóló, 2000. május 22-i 1150/2000/EK, Euratom tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 6. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére,
a saját forrásokkal foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
A 97/245/EK, Euratom bizottsági határozatot (3) azért fogadták el, hogy figyelembe vegyék azokat a módosításokat, amelyeket az 1355/96/EK, Euratom tanácsi rendelet (4) eszközölt a Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló, 88/376/EGK, Euratom határozat végrehajtásáról szóló, 1989. május 29-i 1552/89/EGK, Euratom tanácsi rendeleten (5). A 97/245/EK, Euratom határozat tehát megállapította a Közösségek saját forrásainak rendszere keretében a tagállamok által a Bizottsághoz eljuttatandó egyes információk továbbítására vonatkozó eljárásokat. |
(2) |
Mivel az 1552/89/EGK, Euratom rendeletet egységes szerkezetbe foglalta az 1150/2000/EK, Euratom rendelet, figyelembe kell venni, hogy a 97/245/EK, Euratom határozat bizonyos mellékleteiben az 1552/89/EGK, Euratom rendeletre történő hivatkozásokat az átláthatóság céljából módosítani kell. |
(3) |
Az Európai Szén- és Acélközösséget (ESZAK) létrehozó szerződés 2002. július 23-án járt le. Következésképp már nincsenek olyan vámok, amelyeket e Szerződés keretében továbbra is saját forrásként kellene elszámolni. |
(4) |
Figyelembe kell venni a 94/728/EK, Euratom tanácsi határozat (6) helyébe lépő 2000/597/EK, Euratom határozattal bevezetett módosításokat, különösen a visszatartási arány annak érdekében történő kiigazítása tekintetében, hogy fedezzék az úgynevezett hagyományos saját források beszedéséhez kapcsolódó költségeket. A 2000/597/EK, Euratom határozat tehát 25 %-ban állapította meg az új visszatartási arányt, kivéve azon összegek esetében, amelyeket 2001. február 28. előtt rendelkezésre kellett volna bocsátani, és amelyek esetében a tagállamok továbbra is visszatartják az összegek 10 %-át. |
(5) |
Figyelembe kell venni azokat az új tájékoztatási kötelezettségeket, amelyeket a 2028/2004/EK, Euratom rendelet vezetett be az 1150/2000/EK, Euratom rendeletbe. A tagállamoknak a költségvetési évre vonatkozó utolsó negyedéves kimutatással továbbítaniuk kell a költségvetési év végén elkülönített számlán jóváírt, véletlenszerű beszedésre váró jogosultságok teljes összegének becslését. A tagállamoknak ezenkívül az elkülönített számla negyedéves kimutatásának mellékletében említést kell tenniük a beszedhetetlennek nyilvánított vagy tűnő összegekről. |
(6) |
Célszerű felhasználni a felgyülemlett tapasztalatokat az 1150/2000/EK, Euratom rendelet 6. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontjában említett számlakimutatások értesítésekor, és célszerű javítani az e célra használt nyomtatványok felépítését. |
(7) |
Ezért a 97/245/EK, Euratom határozatot ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Megfelelő határidőket kell megállapítani a módosított kimutatásokról szóló értesítés alkalmazásához, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 97/245/EK, Euratom határozat a következők szerint módosul:
a) |
Az I., II. és III. melléklet helyébe az e határozat I. mellékletében szereplő szöveg lép. |
b) |
Az e határozat II. mellékletében szereplő IIIa. melléklet a III. melléklet után következik. |
2. cikk
Az I. és a II. mellékletben szereplő mintáknak megfelelően elkészített kimutatásokat a havi kimutatás esetében 2006 júniusában, a negyedéves kimutatás esetében pedig 2006 második negyedévében kell először továbbítani.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 21-én.
a Bizottság részéről
Dalia GRYBAUSKAITĖ
a Bizottság tagja
(1) HL L 253., 2000.10.7., 42. o.
(2) HL L 130., 2000.5.31., 1. o. A 2028/2004/EK, Euratom rendelettel (HL L 352., 2004.11.27., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 97., 1997.4.12., 12. o. A 2002/235/EK határozattal (HL L 79., 2002.3.22., 61. o.) módosított határozat.
(4) HL L 175., 1996.7.13., 3. o.
(5) HL L 155., 1989.6.7., 1. o.
(6) HL L 293., 1994.11.12., 9. o.
I. MELLÉKLET
I. MELLÉKLET
Európai Közösségek saját forrásainak »A« számlája
A megállapított jogosultságok kimutatása (1)
|
Tagállam |
|
Év/hónap |
(nemzeti pénznem) |
|||||||||
A Forrás természete |
A tagállam hivatkozása (esetlegesen) |
A hónap folyamán megállapított összegek (2) (1) |
Az elkülönített számlákról befolyt összegek (2) |
A korábbi kivetések javítása (3) |
Bruttó összeg (5) = (1) + (2) + (3) – (4) |
Nettó összeg (6) |
|||
+ (3) |
– (4) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Összesen 12 + 10 + 11 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
– 25 % beszedési költség – 10 % beszedési költség (4) EK-nak fizetendő teljes összeg |
|
|
II. MELLÉKLET
Melléklet az Európai közösségek saját forrásai »A« számlájának kimutatásához
Szabálytalanságok vagy késedelmek eseteire vonatkozó beszedett összegek felülvizsgálata (1150/2000/EK, Euratom rendelet 18. cikke (2) bekezdésének b) pontja)
Év/hónap
(nemzeti pénznem) |
||||||
A beszedett saját források bruttó összege |
Az ellenőrzések során feltárt, megállapításokkal, elszámolásokkal és rendelkezésre kapcsolatos szabálytalanságokra és vonatkozó hivatkozások (5) (6) |
Észrevételek |
Alkalmazandó visszatartási arány (7) |
Az „EK-nak fizetendő teljes összeg” rovatban szereplő összeg (7) |
||
10 % |
25 % |
Igen |
Nem |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
III. MELLÉKLET
Az Európai Közösségek saját forrásai – elkülönített számla (8)
Az »A« számlán fel nem tüntetett, megállapított jogosultságok kimutatása
|
Tagállam: |
|
Negyedév/év: |
(nemzeti pénznem) |
|||||||||
A forrás természete |
Bruttó kinnlevőségek az előző negyedévből (1) |
A jelenlegi negyedévre vonatkozó megállapított tételek (2) |
A megállapítások korrekciói (8. cikk) (9) (3) |
Olyan összegek, amelyeket nem lehet rendelkezésre bocsátani (17. cikk (2) bekezdés) (10) (4) |
Összesen (1 + 2) – (3 + 4) (5) |
A negyedév folyamán beszedett összegek (11) (6) |
Kinnlevőségek a jelenlegi negyedév végén (7) = (5) – (6) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Összesen 12 + 10 + 11 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
A véletlenszerűen beszedhető megállapítások becslése (12) |
|
(1) Ideértve a csalások és szabálytalanságok eseteit, valamint a vizsgálatok eredményeként megállapított tételeket.
(2) Beleértve a számolási javításokat is.
(3) A kezdeti megállapításokkal, különösen az engedély utáni beszedés és visszafizetés eseteivel kapcsolatos javítások. A cukorra vonatkozóan a korábbi gazdasági évekkel összefüggő javításokat fel kell tüntetni.
(4) A 10 %-os visszatartási arányt azokra az összegekre kell alkalmazni, amelyeket a közösségi szabályoknak megfelelően 2001. február 28. előtt kellett volna rendelkezésre bocsátani (a 2000. szeptember 29-i, 2000/597/EK, Euratom határozat 10. cikke (2) bekezdésének c) pontja).
(5) Szükség esetén a 17. cikk (2) bekezdésének megfelelő fizetésekre vonatkozó hivatkozásokat is be kell mutatni ezen oszlopban.
(6) Szükség esetén a Bizottság leveleire vonatkozó hivatkozásokat is be kell mutatni ezen oszlopban.
(7) X-szel jelölni.
(8) A »B« számlát az 1150/2000/EK, Euratom rendelet 6. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően vezetik, és tartalmazza a vizsgálatok eredményeként vagy a csalások esetei szerint megállapított tételeket.
(9) A megállapítások korrekcióit javításokként kell értelmezni, beleértve a kezdeti megállapítások előző negyedévekból származó átvizsgálásainak eredményeképp keletkező törléseket is. Jellegük alapján ezek különböznek a 4. oszlopban bejegyzett adatoktól.
(10) A kimutatás mellékletében minden eset részletesen szerepel.
(11) Ezen oszlop összegének meg kell egyeznie az »A« számlák kimutatásának 2. oszlopában szereplő, a vizsgált három hónapra érvényes összeggel.
(12) Kötelező minden év negyedik negyedévének kimutatásában.
II. MELLÉKLET
„IIIa. MELLÉKLET
Melléklet az Európai Közösségek saját forrásai elkülönített számlájának kimutatásához
A beszedhetetlennek nyilvánított vagy tűnő összegek jegyzéke a »B« számlában (1)
Negyedév/év
(nemzeti pénznem) |
|
A saját források bruttó összege |
Hivatkozás a nemzeti határozatra |
|
|
ÖSSZESEN: |
|
(1) A 2004. november 16-i 2028/2004/EK, Euratom tanácsi rendelettel módosított 1150/2000/EK, Euratom rendelet 17. cikkének (2) bekezdése.”
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/52 |
A BIZOTTSÁG IRÁNYELVE
(2006. március 27.)
a Bulgáriából való importálásra vonatkozó, a magas patogenitású madárinfluenzának e harmadik országban történt előfordulásával összefüggő védekezési intézkedésekről
(az értesítés a C(2006) 890. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/247/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikkére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 22. cikkére,
mivel:
(1) |
A madárinfluenza a baromfiaknál és más madaraknál előforduló fertőző vírusos megbetegedés, amelynek folytán az állatok elhullása és a zavarok fellépése rövid időn belül járványszerű méreteket ölthet, ezáltal súlyosan veszélyeztetheti az állatok és a lakosság egészségét és súlyosan leronthatja a baromfigazdaságok jövedelmezőségét. Fennáll a veszélye, hogy az élő baromfiak és baromfitermékek nemzetközi kereskedelme révén a betegség kórokozóját bejuttatják a Közösség területére. |
(2) |
Bulgária arról értesítette a Bizottságot, hogy vadon élő madarak klinikai esetét vizsgálva a H5N1 altípusba tartozó, az ázsiai törzsből származó A típusú madárinfluenza-vírust izoláltak. |
(3) |
A laposmellű futómadarak és azok tojásain kívüli baromfihús és keltetőtojás harmadik országból történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételek és a szükséges állatorvosi bizonyítványok, valamint a behozatalt követően elvégzendő állat-egészségügyi intézkedések meghatározásáról szóló, 1996. július 12-i 96/482/EK bizottsági határozat (3) I. mellékletének I. részében található jegyzékben szerepel Bulgária. A jegyzék azokat a harmadik országokat, illetőleg a harmadik országok azon részeit sorolja fel, amelyek jogosultak használni a határozat mellékletében meghatározott A–D bizonyítványmintákat. Az említett határozat I. mellékletének I. részében található jegyzékben felsorolt harmadik országokból, illetőleg a harmadik országok ott felsorolt részeiből származó élő baromfit, keltetőtojást és naposcsibét szabad a Közösségbe importálni. |
(4) |
A nyúlhús, a vadhús és a tenyésztettvad-hús behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének megállapításáról, valamint az e behozatalra vonatkozó állat-egészségügyi és közegészségügyi feltételek és a szükséges állatorvosi bizonyítványok megállapításáról szóló, 2000. szeptember 7-i 2000/585/EK bizottsági határozat (4) I. és II. mellékletében szerepel Bulgária. Ezért Bulgáriából származó szárnyasvadhúst szabad a Közösségbe importálni. |
(5) |
A Bulgáriában uralkodó járványügyi helyzetre tekintettel indokolt felfüggeszteni a baromfiak, a laposmellű futómadarak és a tenyésztett, illetve vadon élő szárnyasvadak élő példányainak és e fajok keltetőtojásainak behozatalát Bulgária egész területéről. |
(6) |
Az említett felfüggesztésen túlmenően indokolt még felfüggeszteni a szárnyasvadak friss húsának, az ilyen fajok húsából készült vagy azt tartalmazó darált húsnak, előkészített húsnak és húsipari termékeknek, valamint más madártermékeknek a behozatalát Bulgáriából. |
(7) |
A tagállamok által a 92/118/EGK tanácsi irányelv hatálya alá tartozó egyes emberi fogyasztásra szánt termékek behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékeinek megállapításáról szóló, 2003. november 17-i 2003/812/EK bizottsági határozat (5) alapján azok a harmadik országok, illetőleg a harmadik országoknak azon részei, amelyekre nézve a tagállamoknak engedélyezniük kell, hogy onnan emberi fogyasztásra szánt tojást hozzanak be, ugyanazok, mint amelyeket a tagállamok által friss baromfihús behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének megállapításáról szóló, 1994. február 16-i 94/85/EK bizottsági határozat (6) melléklete sorol fel. A vadon élő madarak tojóidőszakának közeledtére való tekintettel indokolt azt is megtiltani, hogy vadon élő madaraktól származó, emberi fogyasztásra szánt tojásokat importáljanak Bulgáriából. |
(8) |
Tekintettel a Bulgáriában uralkodó járványügyi helyzetre, mivel az említett ország alkalmazott bizonyos járványvédelmi intézkedéseket, és a betegséggel kapcsolatos helyzetről a Bizottságnak további információkat küldött, az egyes állatok és állati termékek behozatalának felfüggesztését indokolt Bulgáriának azon területeire korlátozni, amelyek a madárinfluenzának és/vagy annak veszélyének ki vannak téve. |
(9) |
A 2005. augusztus 1. előtt elejtett szárnyasvadakból előállított, Bulgária említett részeiből származó termékek közül némelyeket indokolt továbbra is engedélyezni, figyelembe véve a betegség járványtani jellemzőit az ország említett részeiben. |
(10) |
Az emberi fogyasztásra szánt húskészítmények harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és bizonyítványminták megállapításáról, valamint a 97/41/EK, a 97/221/EK és a 97/222/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. június 3-i 2005/432/EK bizottsági határozat (7) megállapítja azon harmadik országoknak, illetőleg a harmadik országok azon részeinek jegyzékét, ahonnan szabad a Közösségbe húsipari termékekeket behozni, és meghatározza az adott kórokozó ártalmatlanítására alkalmasnak tartott kezelési rendszereket. |
(11) |
A származási országtól és a termék alapjául szolgáló állatfajoktól függően megfelelő kezelést kell alkalmazni, nehogy a betegségnek esélye legyen továbbterjedni a 2005/432/EK határozat hatálya alá tartozó termékek közvetítésével. Ezért helyénvaló továbbra is engedélyezni, hogy a Közösségbe behozzanak olyan szárnyasvadtermékeket, amelyek Bulgáriából származnak, és amelyeknél a termék minden részét legalább 70 °C-ra felhevítő hőkezelést alkalmaztak. |
(12) |
Csak akkor engedélyezik az olyan húsipari termékek behozatalát, amelyek a húsban esetleg jelen lévő vírus ártalmatlanítására alkalmas hőkezelést kaptak, ha a 2005/432/EK határozat III. és IV. mellékletével összhangban kiállított egészségügyi bizonyítványban szerepel, hogy milyen kezelés kötelező a szárnyasvadhúsnál. |
(13) |
Az e határozatban előírt intézkedések alkalmazása nem sérti a bulgáriai Newcastle-betegség (baromfipestis) elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2005. szeptember 8-i 2005/648/EK határozatban (8) előírt, a Newcastle-betegség bulgáriai kitöréseivel kapcsolatos intézkedéseket. |
(14) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok felfüggesztik az alábbi termékek behozatalát:
a) |
ha a termék Bulgárián belüli származási helye a melléklet A. részében meghatározott területrészre esik: élő baromfi, laposmellű futómadár, tenyésztett és vadon élő szárnyasvad, valamint e fajok keltetőtojása; |
b) |
ha a termék Bulgárián belüli származási helye a melléklet B. részében meghatározott területrészre esik:
|
2. cikk
(1) Az 1. cikktől eltérve a tagállamok engedélyezik az említett cikk b) pontjának i., ii. és iii. alpontja alá tartozó azon termékek behozatalát, amelyek 2005. augusztus 1. előtt elejtett madarakból származnak.
(2) Az 1. cikk b) pontjának i., ii. és iii. alpontjában említett termékek szállítmányait kísérő állatorvosi bizonyítványokon/kereskedelmi okmányokon fel kell tüntetni az alábbi szöveget, az adott fajnak megfelelően:
„Vadon élő szárnyasvad friss húsa/vadon élő szárnyasvad húsából készült vagy azt tartalmazó húsipari termék/vadon élő vadszárnyas bármely részét tartalmazó nyers kisállateledel és feldolgozatlan takarmány-alapanyag (9), amely 2005. augusztus 1. előtt elejtett madárból származik.
(3) E határozat 1. cikke b) pontjának ii. alpontjától eltérve a tagállamok engedélyezik a vadon élő szárnyasvadak húsából készült vagy azt tartalmazó húsipari termékek behozatalát, feltéve hogy a termékek átestek a 2005/432/EK bizottsági határozat II. melléklete 4. részének B., C. vagy D. pontjában leírt specifikus kezeléseknek legalább az egyikén.
(4) A 2005/432/EK határozat III. melléklete szerinti mintának megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány 9.1. pontjának B. oszlopában meg kell jelölni az e cikk (3) bekezdésének megfelelően alkalmazott kezelést, és a bizonyítványon fel kell tüntetni az alábbi szöveget:
„2006/247/EK bizottsági határozat előírásai szerint kezelt húsipari termékek.”
(5) A 2005/432/EK határozat IV. melléklete szerinti mintának megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítványon fel kell tüntetni az alábbi szöveget, ezzel igazolva, hogy megtörtént a (3) bekezdés szerinti kezelés:
„A 2006/247/EK bizottsági határozat előírásai szerint kezelt húsipari termékek.”
3. cikk
A tagállamok biztosítják, hogy a bolgár importból származó, feldolgozott tollakat vagy tollrészeket tartalmazó szállítmányokat olyan kereskedelmi okmány kísérje, amely igazolja, hogy a feldolgozott tollakat és tollrészeket gőzöléssel vagy más olyan módszerrel kezelték, amely biztosítja a kórokozók megsemmisülését.
Nincs azonban szükség kereskedelmi okmányra, ha kezelt dísztollakról van szó, vagy olyan kezelt tollakról, amelyeket az odalátogatók saját célra visznek magukkal, vagy kezelt tollakból álló olyan szállítmányról, amelyet magánszemélynek küldenek nem ipari felhasználásra.
4. cikk
A tagállamok haladéktalanul meghozzák az e határozat betartásához szükséges intézkedéseket, és kihirdetik őket. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
5. cikk
Ezt a határozatot 2006. május 31-ig kell alkalmazni.
6. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(2) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 196., 1996.8.7., 13. o. A legutóbb a 2004/118/EK határozattal (HL L 36., 2004.2.7., 34. o.) módosított határozat.
(4) HL L 251., 2000.10.6., 1. o. A legutóbb a 2004/413/EK határozattal (HL L 151., 2004.4.30., 57. o.) módosított határozat.
(5) HL L 305., 2003.11.22., 17. o. A legutóbb a 2004/19/EK határozattal (HL L 5., 2004.1.9., 84. o.) módosított határozat.
(6) HL L 44., 1994.2.17., 31. o. A legutóbb a 2004/118/EK rendelettel módosított irányelv.
(7) HL L 151., 2005.6.14., 3. o.
(8) HL L 238., 2005.9.15., 16. o.
(9) A nem kívánt rész törlendő.”
MELLÉKLET
Bulgáriának az 1. cikk a), illetve b) pontjában említett területrészei
A. rész
Az ország ISO-kódja |
Az ország neve |
A területrész leírása |
BG |
Bulgária |
— Bulgária egész területe |
B. rész
Az ország ISO-kódja |
Az ország neve |
A területrész leírása |
||||||||||||||||||||||
BG |
Bulgária |
Bulgária alábbi tartományai, illetve kerületei:
|
Európai Központi Bank
28.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 89/56 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA
(2006. március 13.)
az Európai Központi Bank éves beszámolójáról szóló EKB/2002/11 vélemény módosításáról
(EKB/2006/3)
(2006/248/EK)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 26.2. cikkére,
mivel:
A fokozott átláthatóság érdekében szükséges egyértelművé tenni az Európai Központi Bank (EKB) nyugdíjrendszerének bemutatását az EKB beszámolóiban. Az Európai Központi Bank éves beszámolójáról szóló, 2002. december 5-i EKB/2002/11 határozat (1) II. mellékletét módosítani kell annak láthatóvá tétele érdekében, hogy e tételt az EKB mérlegének forrásoldalán a 12. „Egyéb források” tétel alatt tüntetik fel.
A KÖVETKEZÕKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Módosítások
Az EKB/2002/11 határozat II. melléklete e határozat mellékletével összhangban módosul.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2006. március 13-án.
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) HL L 58., 2003.3.3., 38. o. Az EKB/2005/12 határozattal (HL L 311., 2005.11.26., 43. o.) módosított határozat.
MELLÉKLETE
A mérleg tartalmára és az értékelésre vonatkozó szabályok
Az EKB/2002/11 határozat II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az „Eszközök, 11.3. Egyéb pénzügyi eszközök” mérlegtételnél a „Mérlegtételek tartalmának osztályozása” oszlopban a következő mondatot el kell hagyni: „Nyugdíjalapokkal és végkielégítési programokkal kapcsolatos befektetési portfóliók.” |
2. |
A „Források, 12.3. Vegyes tételek” mérlegtétel a „Mérlegtételek tartalmának osztályozása” oszlopban lévő első sora a következő szavakkal egészül ki: „Nettó nyugdíjfizetési kötelezettség”. |
3. |
A „Források, 13. Céltartalékok” mérlegtételnél a „Mérlegtételek tartalmának osztályozása” oszlopban a következő szót el kell hagyni: „Nyugdíjakra”. |