ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
48. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/1 |
A BIZOTTSÁG 773/2005/EK RENDELETE
(2005. május 23.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgálóbehozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. május 24-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 23-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2005. május 23-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
77,3 |
204 |
78,2 |
|
212 |
97,2 |
|
999 |
84,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
100,6 |
204 |
30,3 |
|
999 |
65,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
90,9 |
624 |
50,3 |
|
999 |
70,6 |
|
0805 10 20 |
052 |
44,0 |
204 |
43,4 |
|
212 |
108,2 |
|
220 |
44,1 |
|
388 |
65,6 |
|
400 |
47,8 |
|
528 |
45,4 |
|
624 |
61,5 |
|
999 |
57,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
107,2 |
388 |
64,0 |
|
400 |
69,6 |
|
528 |
71,9 |
|
624 |
65,8 |
|
999 |
75,7 |
|
0808 10 80 |
388 |
86,4 |
400 |
87,8 |
|
404 |
78,7 |
|
508 |
61,1 |
|
512 |
73,0 |
|
524 |
57,3 |
|
528 |
66,8 |
|
720 |
71,6 |
|
804 |
93,5 |
|
999 |
75,1 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/3 |
A BIZOTTSÁG 774/2005/EK RENDELETE
(2005. május 23.)
a spanyol intervenciós hivatal birtokában lévő hántolatlan nyers rizs belső piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) és (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 75/91/EGK bizottsági rendelet (2) rögzíti a hántolatlan nyers rizs intervenciós hivatalok általi értékesítési eljárásait és feltételeit. |
(2) |
Jelenleg a spanyol intervenciós hivatal birtokában nagy mennyiségű hántolatlan nyers rizs van, amelynek a tárolási időszaka nagyon hosszú. Ennélfogva helyénvaló a fenti hivatal birtokában lévő kb. 26 299 tonna hántolatlan nyers rizs belső piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitása. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A spanyol intervenciós hivatal – a 75/91/EGK rendeletben meghatározott feltételeknek megfelelően – elindítja a birtokában lévő, e rendelet mellékletében szereplő hántolatlannyersrizs-mennyiségek belső piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívást.
2. cikk
(1) Az első részleges pályázati felhívásnál az ajánlatok benyújtásának határideje 2005. június 1-jén jár le.
(2) A második részleges pályázati felhívásnál az ajánlatok benyújtásának határideje 2005. július 13.
(3) Az ajánlatokat a spanyol intervenciós hivatalnál kell benyújtani.
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA) |
Beneficencia, 8 |
E-28004 Madrid |
Telex: 23427 FEGA E |
Fax: (34) 915 21 98 32 és (34) 915 22 43 87 |
3. cikk
A 75/91/EGK rendelet 19. cikkétől eltérve a spanyol intervenciós hivatal legkésőbb az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követő hét keddjén közli a Bizottsággal a különböző eladott tételek – adott esetben csoport szerinti – átlagárát.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 23-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 96. o.
(2) HL L 9., 1991.1.12., 15. o.
MELLÉKLET
Csoportok |
1 |
2 |
3 |
(hozzávetőleges) mennyiség |
22 743 t |
2 509 t |
1 047 t |
a betakarítás éve |
2001 |
2002 |
2003 |
rizsfajták |
hosszú szemű B-rizs |
gömbölyű, félgömbölyű és hosszú szemű hántolt A-rizs |
gömbölyű, félgömbölyű és hosszú szemű hántolt A-rizs |
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/5 |
A BIZOTTSÁG 775/2005/EK RENDELETE
(2005. május 23.)
az olasz intervenciós hivatal birtokában lévő hántolatlan nyers rizs belső piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
Htekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) és (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 75/91/EGK bizottsági rendelet (2) rögzíti a hántolatlan nyers rizs intervenciós hivatalok általi értékesítési eljárásait és feltételeit. |
(2) |
Jelenleg az olasz intervenciós hivatal birtokában nagy mennyiségű hántolatlan nyers rizs van, amelynek a tárolási időszaka nagyon hosszú. Ennélfogva helyénvaló a fenti hivatal birtokában lévő kb. 59 920 tonna hántolatlan nyers rizs belső piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitása. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az olasz intervenciós hivatal – a 75/91/EGK rendeletben meghatározott feltételeknek megfelelően – elindítja a birtokában lévő, e rendelet mellékletében szereplő hántolatlannyersrizs-mennyiségek belső piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívást.
2. cikk
(1) Az első részleges pályázati felhívásnál az ajánlatok benyújtásának határideje 2005. június 1-jén jár le.
(2) A második részleges pályázati felhívásnál az ajánlatok benyújtásának határideje 2005. július 13.
(3) Az ajánlatokat az olasz intervenciós hivatalnál kell benyújtani:
Ente Nazionale Risi (ENR) |
Piazza Pio XI, 1 |
I-20123 Milano |
Telefon: (39) 02 885 51 11 |
Fax: (39) 02 86 13 72 |
3. cikk
A 75/91/EGK rendelet 19. cikkétől eltérve az olasz intervenciós hivatal legkésőbb az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követő hét keddjén közli a Bizottsággal a különböző eladott tételek – adott esetben csoport szerinti – átlagárát.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 23-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 96. o.
(2) HL L 9., 1991.1.12., 15. o.
MELLÉKLET
Csoportok |
1 |
2 |
3 |
4 |
(hozzávetőleges) mennyiség |
16 620 t |
10 900 t |
3 400 t |
29 000 t |
a betakarítás éve |
2002 |
2002 |
2003 |
2003 |
rizsfajták |
gömbölyű, félgömbölyű és hosszú szemű hántolt A-rizs |
hosszú szemű B-rizs |
gömbölyű, félgömbölyű és hosszú szemű hántolt A-rizs |
hosszú szemű B-rizs |
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/7 |
A BIZOTTSÁG 776/2005/EK RENDELETE
(2005. május 19.)
a teljes kifogható mennyiségek és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló 847/96/EK tanácsi rendelet alapján egyes halállományokra vonatkozó 2005. évi kvóták kiigazításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a teljes kifogható mennyiségek (TAC) és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 3. cikke (3) bekezdésére, 4. cikke (2) bekezdésére és 5. cikkére,
mivel:
(1) |
A mélytengeri halállományokra vonatkozó 2003-as és 2004-es halászati lehetőségek rögzítéséről szóló, 2002. december 16-i 2340/2002/EK tanácsi rendelet (3) és a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2004. évre történő meghatározásáról szóló, 2003. december 19-i 2287/2003/EK tanácsi rendelet (4) meghatározza azokat az állományokat, amelyekre alkalmazhatók a 847/96/EK rendeletben előírt intézkedések. |
(2) |
A 2270/2004/EK tanácsi rendelet (5), valamint a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról szóló, 2004. december 22-i 27/2005/EK tanácsi rendelet (6) a 2005. évre megállapítja egyes halállományok fogási kvótáit. |
(3) |
A 847/96/EK rendelet alapján egyes tagállamok kérelmezték, hogy a rendelkezésükre álló kvóta egy részét vigyék át a következő évre. Az említett rendeletben megjelölt határokon belül a visszatartott mennyiséget hozzá kell adni a 2005-ös kvótához. |
(4) |
A 847/96/EK rendelet szerint a 2005. évi nemzeti kvótákat a halászott többletmennyiségnek megfelelően csökkenteni kell. E csökkentéseknél figyelembe kell venni a regionális halászati szervezetek szabályozási területéhez tartozó állományokra vonatkozó különös rendelkezéseket is. |
(5) |
A 847/96/EK rendelet azt is előírja, hogy a 2270/2004/EK rendeletben és a 2287/2003/EK rendeletben meghatározott bizonyos halállományokra vonatkozóan a 2005. évi nemzeti kvótákat súlyozottan csökkenteni kell, amennyiben a 2004-re engedélyezett fogásokat túlhalászták. |
(6) |
A 847/96/EK rendelet alapján egyes tagállamok kérelmezték, hogy bizonyos halállományokból további mennyiségeket rakodhassanak ki. Az engedélyezett fogásokat meghaladó mennyiségeket azonban a 2005. évi kvótákból le kell vonni. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2270/2004/EK rendeletben és a 27/2005/EK rendeletben megállapított kvótákat az I. mellékletnek megfelelően növelik, illetve a II. mellékletnek megfelelően csökkentik.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 19-én.
a Bizottság részéről
Joe BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 115., 1996.5.9., 3. o.
(3) HL L 356., 2002.12.31., 1. o. A 2269/2004/EK rendelettel (HL L 396., 2004.12.31., 1. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 344., 2003.12.31., 1. o. A legutóbb a 1928/2004/EK rendelettel (HL L 332., 2004.11.6., 5. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 396., 2004.12.31., 4. o.
(6) HL L 12., 2005.1.14., 1. o.
I. MELLÉKLET
ÁTVITEL A 2005. ÉVI KVÓTÁKRA
Ország |
Állomány |
2004-es szankciók (1) |
Faj |
Övezet |
2004-es kiindulási mennyiség |
Eltérés |
2004-es kiigazított mennyiség |
2004-es fogások |
Kiigazított mennyiség %-a |
2005-ös átvitelek |
2005-ös levonások |
2005-ös kiindulási mennyiség |
2005-ös módosított mennyiség |
Új kód |
BEL |
ANF/07. |
n |
Ördöghal |
VII. |
1 931 |
|
1 332 |
1 096,3 |
82,3 % |
133,2 |
0 |
2 318 |
2 451 |
2A34. |
BEL |
ANF/8ABDE. |
n |
Ördöghal |
VIIIa., b., d., e. |
0 |
|
7 |
0,7 |
10,0 % |
0,7 |
0 |
0 |
1 |
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
n |
Foltos tőkehal |
Vb., VIa. (EK) |
12 |
|
12 |
0 |
0,0 % |
1,2 |
0 |
17 |
18 |
|
BEL |
LEZ/07. |
n |
Nyelvhal |
VII. |
489 |
|
489 |
217,3 |
44,4 % |
48,9 |
0 |
520 |
569 |
|
BEL |
MAC/2A34- |
n |
Közönséges makréla |
IIa. (EK), Skagerrak/Kattegat, IIIb., c., d. (EK), Északi-tenger |
453 |
|
7 |
3,8 |
54,3 % |
0,7 |
0 |
148 |
149 |
|
BEL |
SOL/24. |
i |
Közönséges nyelvhal |
II., Északi-tenger |
1 417 |
|
1 510 |
1 418,8 |
94,0 % |
91,2 |
0 |
1 527 |
1 618 |
|
BEL |
SOL/07A. |
i |
Közönséges nyelvhal |
VIIa. |
394 |
|
524 |
519,3 |
99,1 % |
4,7 |
0 |
474 |
479 |
|
BEL |
SOL/07D. |
n |
Közönséges nyelvhal |
VIId. |
1 588 |
|
1 749 |
1 264,5 |
72,3 % |
174,9 |
0 |
1 535 |
1 710 |
|
BEL |
SOL/7FG. |
i |
Közönséges nyelvhal |
VIIf., g. |
656 |
|
706 |
688,1 |
97,5 % |
17,9 |
0 |
625 |
643 |
|
BEL |
WHG/7X7A. |
n |
Vékonybajszú tőkehal |
VIIb.-k. |
263 |
|
263 |
195,7 |
74,4 % |
26,3 |
0 |
211 |
237 |
|
DEU |
JAX/578/14 |
n |
Fattyúmakréla |
Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
9 564 |
|
17 838 |
17 828,4 |
99,9 % |
9,6 |
0 |
9 662 |
9 672 |
|
DNK |
JAX/578/14 |
n |
Fattyúmakréla |
Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
11 966 |
|
11 177 |
11 156,5 |
99,8 % |
20,5 |
0 |
12 088 |
12 109 |
2A34. |
DNK |
MAC/2A34- |
n |
Közönséges makréla |
IIa. (EK), Skagerrak/Kattegat, IIIb., c., d. (EK), Északi-tenger |
11 951 |
|
11 701 |
11 529 |
98,5 % |
172 |
0 |
11 866 |
12 038 |
|
DNK |
RNG/03- |
n |
Gránátoshal |
III. (EK + nemzetközi vizek) (DSS) |
1 769 |
|
1 939 |
815,6 |
42,1 % |
193,9 |
0 |
1 504 |
1 698 |
|
ESP |
ANF/8ABDE. |
n |
Ördöghal |
VIIIa., b., d., e. |
883 |
|
881 |
872,5 |
99,0 % |
8,5 |
0 |
932 |
941 |
|
ESP |
JAX/578/14 |
n |
Fattyúmakréla |
Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
13 062 |
|
1 650 |
1 635,5 |
99,1 % |
14,5 |
0 |
13 195 |
13 210 |
|
ESP |
LEZ/07. |
n |
Nyelvhal |
VII. |
5 430 |
|
7 306 |
7 291,6 |
99,8 % |
14,4 |
0 |
5 779 |
5 793 |
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
n |
Nyelvhal |
VIIIa., b., d., e. |
1 163 |
|
1 262 |
297,9 |
23,6 % |
126,2 |
0 |
1 238 |
1 364 |
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
n |
Nyelvhal |
VIIIc., IX., X. |
1 233 |
|
1 426 |
882,4 |
61,9 % |
142,6 |
0 |
1 233 |
1 376 |
|
FRA |
ANF/07. |
n |
Ördöghal |
VII. |
12 395 |
|
12 117 |
12 099 |
99,9 % |
18 |
0 |
14 874 |
14 892 |
|
FRA |
ANF/8ABDE. |
n |
Ördöghal |
VIIIa., b., d., e. |
4 915 |
|
4 915 |
4 904,2 |
99,8 % |
10,8 |
0 |
5 188 |
5 199 |
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
n |
Foltos tőkehal |
Vb. (EK), VIa. |
571 |
|
511 |
173 |
33,9 % |
51,1 |
0 |
838 |
889 |
|
FRA |
HER/7GK. |
n |
Hering |
VIIg., h., j., k. |
802 |
|
817 |
814,3 |
99,7 % |
2,7 |
0 |
802 |
805 |
|
FRA |
JAX/578/14 |
n |
Fattyúmakréla |
Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
6 320 |
|
12 994 |
12 391,3 |
95,4 % |
602,7 |
0 |
6 384 |
6 987 |
|
FRA |
LEZ/07. |
n |
Nyelvhal |
VII. |
6 589 |
|
5 187 |
2 177,2 |
42,0 % |
518,7 |
0 |
7 013 |
7 532 |
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
n |
Nyelvhal |
VIIIa., b., d., e. |
938 |
|
938 |
552,6 |
58,9 % |
93,8 |
0 |
999 |
1 093 |
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
n |
Nyelvhal |
VIIIc., IX., X. |
62 |
|
67 |
5,6 |
8,4 % |
6,7 |
0 |
62 |
69 |
|
FRA |
MAC/8C3411 |
n |
Makréla |
VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1 (EK) |
177 |
0 |
3 700 |
3 689,9 |
99,7 % |
10,1 |
0 |
136 |
146 |
|
FRA |
POK/561214 |
n |
Fekete tőkehal |
Vb. (EK), VI., XII., XIV. |
14 307 |
|
14 292 |
3 317,4 |
23,2 % |
1 429,2 |
0 |
9 774 |
11 203 |
|
FRA |
SOL/07D. |
n |
Közönséges nyelvhal |
VIId. |
3 177 |
|
3 177 |
2 640,8 |
83,1 % |
317,7 |
0 |
3 069 |
3 387 |
|
FRA |
WHG/7X7A. |
n |
Vékonybajszú tőkehal |
VIIb.-k. |
16 200 |
|
16 100 |
9 591,4 |
59,6 % |
1 610 |
0 |
12 960 |
14 570 |
|
GBR |
ANF/07. |
n |
Ördöghal |
VII. |
3 759 |
|
4 014 |
3 560,8 |
88,7 % |
401,4 |
0 |
4 510 |
4 911 |
2A34. |
GBR |
HAD/5BC6A. |
n |
Foltos tőkehal |
Vb. (EK), VIa. |
4 897 |
|
4 897 |
2 992 |
61,1 % |
489,7 |
0 |
6 127 |
6 617 |
|
GBR |
HER/7GK. |
n |
Hering |
VIIg., h., j., k. |
16 |
|
18 |
1 |
5,6 % |
1,8 |
0 |
16 |
18 |
|
GBR |
JAX/578/14 |
n |
Fattyúmakréla |
Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
12 935 |
|
10 584 |
9 055,9 |
85,6 % |
1 058,4 |
0 |
13 067 |
14 125 |
|
GBR |
LEZ/07. |
n |
Nyelvhal |
VII. |
2 595 |
|
2 772 |
1 653,7 |
59,7 % |
277,2 |
0 |
2 762 |
3 039 |
|
GBR |
MAC/2A34- |
n |
Közönséges makréla |
IIa. (EK), Skagerrak/Kattegat, IIIb., c., d. (EK), Északi-tenger |
1 331 |
|
1 713 |
1 536,4 |
89,7 % |
171,3 |
0 |
435 |
606 |
|
GBR |
MAC/2CX14- |
n |
Közönséges makréla |
IIa. (nem EK), Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
173 848 |
|
175 166 |
173 267,6 |
98,9 % |
1 898,4 |
0 |
126 913 |
128 811 |
|
GBR |
POK/561214 |
n |
Fekete tőkehal |
Vb. (EK), VI., XII., XIV. |
3 488 |
|
3 488 |
1 578,6 |
45,3 % |
348,8 |
0 |
3 792 |
4 141 |
|
GBR |
SOL/24. |
i |
Közönséges nyelvhal |
II., Északi-tenger |
729 |
|
869 |
868,8 |
100,0 % |
0,2 |
0 |
785 |
785 |
|
GBR |
SOL/07D. |
n |
Közönséges nyelvhal |
VIId. |
1 135 |
|
1 169 |
1 094,5 |
93,6 % |
74,5 |
0 |
1 096 |
1 171 |
|
GBR |
WHG/7X7A. |
n |
Vékonybajszú tőkehal |
VIIb.-k. |
2 898 |
|
2 823 |
679,5 |
24,1 % |
282,3 |
0 |
2 318 |
2 600 |
|
NLD |
ANF/07. |
n |
Ördöghal |
VII. |
250 |
|
39 |
20,4 |
52,3 % |
3,9 |
0 |
300 |
304 |
2A34. |
NLD |
HER/6AS7BC |
n |
Hering |
VIa.S, VIIb., c. |
1 273 |
|
10 |
0 |
0,0 % |
1 |
0 |
1 273 |
1 274 |
|
NLD |
HER/7GK. |
n |
Hering |
VIIg., h., j., k. |
802 |
|
805 |
786,8 |
97,7 % |
18,2 |
0 |
802 |
820 |
|
NLD |
MAC/2A34- |
n |
Közönséges makréla |
IIa. (EK), Skagerrak/Kattegat, IIIb., c., d. (EK), Északi-tenger |
1 437 |
|
1 077 |
924,2 |
85,8 % |
107,7 |
0 |
470 |
578 |
|
NLD |
MAC/2CX14- |
n |
Közönséges makréla |
IIa. (nem EK), Vb. (EK), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
27 656 |
|
26 577 |
26 560,4 |
99,9 % |
16,6 |
0 |
20 190 |
20 207 |
|
NLD |
SOL/24. |
i |
Közönséges nyelvhal |
II., Északi-tenger |
12 790 |
|
13 248 |
12 836,2 |
96,9 % |
411,8 |
0 |
13 784 |
14 196 |
|
NLD |
WHG/7X7A. |
n |
Vékonybajszú tőkehal |
VIIb.-k. |
132 |
|
207 |
128,8 |
62,2 % |
20,7 |
0 |
105 |
126 |
(1) Magyarázat: a 2287/2003/EK tanácsi rendelet I. melléklete (847/96 rend. – az 5. cikk (2) bekezdésében foglalt levonások)
II. MELLÉKLET
LEVONÁSOK A 2005. ÉVI MENNYISÉGEKRE
Ország |
Faj |
Terület |
Faj neve |
Övezet |
Szankciók |
2004-es kiigazított mennyiség |
Eltérés |
Teljes 2004-es kiigazított mennyiség |
2004-es fogások |
% |
Levonások |
2005-ös kiindulási mennyiség |
2004/2005-ös engedélyezett halászat |
2005-ös módosított mennyiség |
BEL |
SOL |
7HJK. |
Közönséges nyelvhal |
VIIh., j., k. (1) |
n |
117 |
0 |
117 |
146,7 |
125,4 % |
– 29,7 |
54 |
|
24 |
DEU |
COD |
2AC4. |
Közönséges tőkehal |
II. (EK-vizek), Északi-tenger |
i |
2 221 |
0 |
2 221 |
2 231,9 |
100,5 % |
– 10,9 |
2 939 |
|
2 928 |
DNK |
SOL |
24. (1) |
Közönséges nyelvhal |
IIa., Északi-tenger |
i |
802 |
65 |
867 |
815,7 |
94,1 % |
51,3 |
698 |
– 65 |
684 |
ESP |
BSF |
56712- |
Fekete abroncshal |
V., VI., VII., XII. (Közösségi vizek, valamint harmadik országok felségterülete vagy joghatósága alá nem tartozó vizek) |
n |
181 |
0 |
181 |
190,2 |
105,1 % |
– 9,2 |
173 |
|
164 |
ESP |
ANF |
07. |
Ördöghal |
VII. |
i |
1 373 |
0 |
1 373 |
1 641,1 |
119,5 % |
– 281,18 |
921 |
|
640 |
ESP |
ANF |
561214 |
Ördöghal |
Vb. (1), VI., XII., XIV. |
i |
122 |
0 |
122 |
128,1 |
105,0 % |
– 6,1 |
180 |
|
174 |
FIN |
HER |
MU3 |
Hering |
3. igazgatási egység |
n |
55 111 |
0 |
55 111 |
62 966,9 |
114,3 % |
– 7 855,9 |
52 471 |
|
44 615 |
GBR |
BLI |
67- |
Kék menyhal |
VI., VII., (Közösségi vizek, valamint harmadik országok felségterülete vagy joghatósága alá nem tartozó vizek) |
n |
592 |
0 |
592 |
601,1 |
101,5 % |
– 9,1 |
603 |
|
594 |
GBR |
PLE |
2AC4. |
Sima lepényhal |
IIa. (1), Északi-tenger |
i |
15 003 |
0 |
15 003 |
15 177,4 |
101,2 % |
– 174,4 |
16 328 |
|
16 154 |
IRL |
BSF |
56712- |
Fekete abroncshal |
V., VI., VII., XII. (Közösségi vizek, valamint harmadik országok felségterülete vagy joghatósága alá nem tartozó vizek) |
n |
130 |
0 |
130 |
150,3 |
115,6 % |
– 20,3 |
35 |
|
15 |
IRL |
JAX |
578/14 |
Fattyúmakréla-fajok |
Vb. (1), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
i |
34 707 |
0 |
34 707 |
36 645,4 |
105,6 % |
– 1 938,4 |
31 454 |
|
29 516 |
IRL |
NEP |
07. |
Norvég homár |
VII. |
n |
6 601 |
0 |
6 601 |
6 692,6 |
101,4 % |
– 91,6 |
7 207 |
|
7 115 |
NLD |
JAX |
578/14 |
Fattyúmakréla-fajok |
Vb. (1), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. |
i |
45 299 |
0 |
45 299 |
45 315,8 |
100,0 % |
– 16,8 |
46 096 |
|
46 079 |
NLD |
PLE |
2AC4. |
Sima lepényhal |
IIa. (1), Északi-tenger |
i |
23 599 |
0 |
23 599 |
23 665,7 |
100,3 % |
– 66,7 |
22 066 |
|
21 999 |
POL |
HER |
1/2. |
Hering |
I., II. (EK-vizek és nemzetközi vizek) |
n |
0 |
0 |
0 |
150,0 |
0,0 % |
– 150 |
0 |
|
– 150 |
POL |
SPR |
03A. |
Spratt |
Skagerrak és Kattegat |
n |
0 |
0 |
0 |
146,3 |
0,0 % |
– 146,3 |
0 |
|
– 146 |
PRT |
ANF |
8C3411 |
Ördöghal |
VIIIc., IX., X. CECAF 34.1.1 |
i |
411 |
0 |
411 |
415,0 |
101,0 % |
– 4 |
324 |
|
320 |
PRT |
HAD |
1N2AB- |
Foltos tőkehal |
IV a., IV b. |
n |
110 |
0 |
110 |
184,6 |
167,8 % |
– 74,6 |
0 |
|
– 75 |
(1) Azon állományok, amelyekre további kirakodásokat kértek (a 847/1996/EK tanácsi rendelet 3. cikkének (3) bekezdése)
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/14 |
A BIZOTTSÁG 777/2005/EK RENDELETE
(2005. május 23.)
a szegfűre és a rózsára vonatkozó közösségi termelői árak és közösségi importárak meghatározásáról a Jordániából származó egyes virágok behozatalára vonatkozó megállapodások alkalmazása céljára
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Ciprusról, Izraelből, Jordániából, Marokkóból, valamint Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó egyes virágok behozatalára vonatkozó kedvezményes vámok alkalmazására vonatkozó feltételek meghatározásáról szóló, 1987. december 21-i 4088/87/EGK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 4088/87/EGK rendelet 2. cikk (2) bekezdése, illetve 3. cikke előírja, hogy a nagyvirágú rózsára, a kisvirágú rózsára, az egy virágból álló (virágos) szegfűre és a több virágból álló (virágos szárú) szegfűre vonatkozó közösségi importárat és közösségi termelői árat tizenöt naponta kell meghatározni, és az így megállapított árak két hétig alkalmazandók. A Ciprusról, Izraelből, Jordániából, Marokkóból és a Gázai övezetből származó egyes virágok Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazására vonatkozó szabályokról szóló, 1988. március 17-i 700/88/EGK bizottsági rendelet (2) 1b. cikke értelmében ezeket az árakat kéthetes időszakokra kell megállapítani a tagállamok által közölt súlyozott árak alapján. |
(2) |
Az alkalmazandó vám meghatározása érdekében fontos, hogy ezeket az árakat késedelem nélkül határozzák meg. |
(3) |
Minthogy Ciprus 2004. május 1-jével csatlakozott az Európai Unióhoz, a továbbiakban nincs helye importár megállapításának ezen ország tekintetében. |
(4) |
Hasonlóképpen, figyelembe veendő az Európai Közösség és Izrael Állam között a kölcsönös liberalizációs intézkedésekről és az EK-Izrael társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének helyettesítéséről szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló, 2003. december 22-i 2003/917/EK tanácsi határozattal (3), az Európai Közösség és a Marokkói Királyság között a kölcsönös liberalizációs intézkedésekről és az EK-Marokkó társulási megállapodás 1. és 3. jegyzőkönyvének helyettesítéséről szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló, 2003. december 22-i 2003/914/EK tanácsi határozattal (4), valamint az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között levélváltás formájában létrejött, kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról szóló megállapodás megkötéséről szóló 2004. december 22-i tanácsi határozattal (5) jóváhagyott megállapodásokat, a jövőben nincs helye importár megállapításának Izrael, Marokkó, Ciszjordánia, illetve a Gázai övezet tekintetében sem. |
(5) |
Ezeket az intézkedéseket az Élőnövény- és Virágpiaci Irányítóbizottság ülései közötti idõszakban a Bizottságnak kell meghoznia, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az egy virágból álló (virágos) szegfűre, a több virágból álló (virágos szárú) szegfűre, a nagyvirágú rózsára és a kisvirágú rózsára vonatkozó, a 4088/87/EGK rendelet 1. cikkében említett közösségi termelői árakat és közösségi importárakat a 2005. május 26-tól június 7-ig terjedő időszakra a jelen rendelet melléklete rögzíti.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 23-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 382., 1987.12.31., 22. o. A legutóbb az 1300/97/EK rendelettel (HL L 177., 1997.7.5., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 72., 1988.3.18., 16. o. A legutóbb a 2062/97/EK rendelettel (HL L 289., 1997.10.22., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 346., 2003.12.31., 65. o.
(4) HL L 345., 2003.12.31., 117. o.
MELLÉKLET
(EUR/100 db) |
||||
Időszak: 2005. május 26. és június 7. között |
||||
Közösségi termelői ár |
Egy virágból álló szegfű (virágos) |
Több virágból álló szegfű (virágos szárú) |
Nagyvirágú rózsa |
Kisvirágú rózsa |
|
20,06 |
11,99 |
31,61 |
18,18 |
Közösségi importár |
Egy virágból álló szegfű (virágos) |
Több virágból álló szegfű (virágos szárú) |
Nagyvirágú rózsa |
Kisvirágú rózsa |
Jordanie |
— |
— |
— |
— |
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
A Tagállamok kormányképviselőinek Konferenciája
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/16 |
AZON TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK ÁLLAM-, ILLETVE KORMÁNYFŐI SZINTEN, KÖZÖS MEGEGYEZÉSSEL HOZOTT HATÁROZATA, AMELYEK PÉNZNEME AZ EURÓ
(2005. május 20.)
az Európai Központi Bank Igazgatósága tagjának kinevezéséről
(2005/391/EK)
AZON TAGÁLLAMOK ÁLLAM-, ILLETVE KORMÁNYFŐI, AMELYEK PÉNZNEME AZ EURÓ,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 112. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, és 122. cikkének (4) bekezdésére, valamint a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 11.2. és 43.3. bekezdésére,
tekintettel a Tanács ajánlására (1),
tekintettel az Európai Parlament véleményére (2),
tekintettel az Európai Központi Bank Kormányzótanácsának a véleményére (3),
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZTAK:
1. cikk
Lorenzo BINI SMAGHI 2005. június 1-jei hatállyal az Európai Központi Bank Igazgatóságának tagjává nevezik ki nyolcéves időtartamra.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 20-án.
az elnök
J. ASSELBORN
(1) HL L 68., 2005.3.15., 40. o.
(2) Az Európai Parlament 2005. május 11-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(3) HL C 75., 2005.3.24., 14. o.
Bizottság
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/17 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. május 17.)
az egyes húsevő háziállatok veszettség elleni vakcinázásának hatékonysági vizsgálatára jóváhagyott laboratóriumok jegyzéke tekintetében a 2004/233/EK határozat módosításáról
(az értesítés a C(2005) 1439. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2005/392/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős különleges intézet kijelöléséről szóló, 2000. március 20-i 2000/258/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2000/258/EK határozat a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős intézetként a franciaországi Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments de Nancy laboratóriumát (nancy-i AFSSA laboratórium) jelölte ki. E határozat arról is rendelkezik, hogy a nancy-i AFSSA laboratóriumnak a Bizottság számára el kell küldenie azon közösségi laboratóriumok jegyzékét, amelyek e szerológiai vizsgálatok elvégzésére jogosultak. Ennek megfelelően a nancy-i AFSSA laboratórium a szerológiai vizsgálatok elvégzéséhez engedélyre váró laboratóriumok értékeléséhez a bevett szakmai vizsgálati eljárást használja. |
(2) |
Az egyes húsevő háziállatok veszettség elleni vakcinázása hatékonysági vizsgálatának laboratóriumok számára történő engedélyezéséről szóló, 2004. március 4-i 2004/233/EK bizottsági határozat (2) a nancy-i AFSSA laboratórium által közzétett szakmai vizsgálatok eredménye alapján megállapította a tagállamokban található jóváhagyott laboratóriumok jegyzékét. |
(3) |
A 2000/258/EK határozattal összhangban a nancy-i AFSSA laboratórium öt laboratóriumot hagyott jóvá, egy cseh köztársasági, egy észtországi, egy lettországi, egy litvániai és egy magyarországi laboratóriumot. |
(4) |
Ennek megfelelően helyénvaló, hogy ezt az öt laboratóriumot felvegyék a tagállamokban található jóváhagyott laboratóriumoknak a 2004/233/EK határozat mellékletében összeállított jegyzékébe. |
(5) |
A 2004/233/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 2004/233/EK határozat I. melléklete helyébe az e határozat mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 17-én.
A Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 79., 2000.3.30., 40. o. A 2003/60/EK bizottsági határozattal (HL L 23., 2003.1.28., 30. o.) módosított határozat.
(2) HL L 71., 2004.3.10., 30. o. A legutóbb a 2004/693/EK határozattal (HL L 315., 2004.10.14., 47. o.) módosított határozat.
MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
A LABORATÓRIUMOK NEVEI
(BE) Belgium
Institut Pasteur de Bruxelles |
Rue Engeland/Engelandstraat 642 |
B-1180 Brussels |
(CZ) Cseh Köztársaság
State Veterinary Institute, National Reference Laboratory (NRL) for Rabies |
U Sila 1139 |
CZ-463 11 Liberec 30 |
(DK) Dánia
Danish Institute for Food and Veterinary Research |
Lindholm |
DK-4771 Kalvehave |
(DE) Németország
1. |
|
2. |
|
3. |
|
4. |
|
5. |
|
6. |
|
7. |
|
(EE) Észtország
Estonian Veterinary and Food Laboratory |
Kreutzwaldi 30 |
EE-51 006 Tartu |
(EL) Görögország
Centre of Athens Veterinary Institutions Virus Department |
25, Neapoleos Str |
GR-153 10 Ag. Paraskevi, Athens |
(ES) Spanyolország
Laboratorio Central de Veterinaria de Santa Fe |
Camino del Jau s/n |
E-18320 Santa Fe (Granada) |
(FR) Franciaország
1. |
|
2. |
|
3. |
|
4. |
|
(IT) Olaszország
1. |
|
2. |
|
3. |
|
(LV) Lettország
State Veterinary Medicine Diagnostic Centre |
Food and Veterinary Service |
Lejupes iela 3, |
LV-1076 Riga |
(LT) Litvánia
National Veterinary Laboratori/Nacionaline Veterinarijos laboratorija |
J. Kairiukscio 10 |
LT-08409 Vilnius |
(HU) Magyarország
Central veterinary Institute |
Virological Department |
Tabornok utca 2 |
H-1149 Budapest |
(NL) Hollandia
Central Institute for Animal Disease Control (CIDC) Lelystad |
P.O. Box 2004 |
8203 AA Lelystad |
Netherlands |
(AT) Ausztria
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH |
Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Robert-Koch-Gasse 17 |
A-2340 Mödling |
(PL) Lengyelország
National Veterinary Research Institute |
al. Partyzantow 57 |
PL-24-100 Pulawy |
(PT) Portugália
Laboratório Nacional de Investigação Veterinária (LNIV) |
Estrada de Benfica 701 |
P-1500 Lisboa |
(SI) Szlovénia
National Veterinary Institute |
Gerbičeva 60 |
SLO-1000 Ljubljana |
(SK) Szlovákia
State Veterinary Institute |
Pod drahami 918 |
SK-960 86 Zvolen |
(FI) Finnország
National Veterinary and Food Research Institute |
PL 45 |
FIN-00581 Helsinki |
(SE) Svédország
National Veterinary Institute |
(Department of Virology) |
S-751 89 Uppsala |
(UK) Egyesült Királyság
1. |
|
2. |
|
Megjegyzés: A fenti laboratóriumok kapcsolattartó személyeinek naprakész adatai, fax- és telefonszáma, e-mail címe a következő internetes oldalon található: http://europa.eu.int/comm/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm”
24.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 130/22 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. május 23.)
a kéknyelvbetegséggel kapcsolatos védő- és megfigyelő körzetekről, illetve az ezen körzetekből vagy ezen körzeteken keresztül történő szállításokra alkalmazandó feltételekről
(az értesítés a C(2005) 1478. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2005/393/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a kéknyelvbetegség elleni védekezésre és felszámolására vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról szóló, 2000. november 20-i 2000/75/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdése d) pontjára, 8. cikke (3) bekezdésére, 9. cikke (1) bekezdése c) pontjára, valamint 19. cikke harmadik bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2003/828/EK bizottsági határozat (2) rendelkezik az olyan globális földrajzi területek kijelöléséről, ahol a tagállamoknak a kéknyelvbetegséggel kapcsolatos védő- és megfigyelési körzeteket („korlátozás alá vont körzetek”) kell létrehozniuk. Ugyancsak megállapítja a mentesség feltételeit a 2000/75/EK irányelvben előírt kiviteli tilalom („kiviteli tilalom”) alól állatok, azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak bizonyos szállításaira vonatkozóan. |
(2) |
A Közösségben a kéknyelvbetegség kitöréseinek alakulását, illetve a harmadik országokból történő új behatolásait követve, a 2003/828/EK határozatot több alkalommal módosították e körzetek kijelölt határainak az új állat-egészségügyi feltételekhez való hozzáigazítása céljából. |
(3) |
A közösségi jogszabályok átláthatósága érdekében indokolt a 2003/828/EK határozatot hatályon kívül helyezni, és e határozatot léptetni a helyébe. |
(4) |
A 2000/75/EK irányelv értelmében a védő- és megfigyelő körzetek határainak kijelölésénél figyelembe kell venni a kéknyelvbetegséggel kapcsolatban álló földrajzi, közigazgatási, ökológiai és járványtani tényezőket és az ellenőrzési szabályozást. E tényezőket és szabályozást, valamint a tagállamok által benyújtott információkat figyelembe véve, indokolt a 2003/828/EK határozatban meghatározott körzeteket fenntartani, Görögország és Portugália esetét kivéve. |
(5) |
A legfrissebb rendelkezésre álló tudományos információk szerint a beoltott állatok szállítása biztonságosnak tekinthető, függetlenül a vírusterjedéstől a származási helyen, vagy a kórokozó-átvivők tevékenységétől a rendeltetési helyen. Ezért a 2003/828/EK határozatban előírt kilépési tilalom alóli belföldi szállításra vonatkozó mentességeket módosítani kell, hogy figyelembe vegyék ezeket a tudományos információkat. |
(6) |
A 2003/828/EK határozat felsorolja Görögországot azon globális földrajzi területek között, ahol korlátozás alá vont körzeteket kell létrehozni. Görögország a 2000/75/EK irányelvvel összhangban egy megfelelően indokolt kérést nyújtott be a Bizottságnak, amelyben Görögország törlését kérte a 2003/828/EK határozatban meghatározott globális földrajzi területek listájáról. Következésképpen Görögországot indokolt törölni erről a listáról. |
(7) |
Portugália megfelelően indokolt kérést nyújtott be a 2003/828/EK határozatban meghatározott korlátozás alá vont körzetek határainak megváltoztatására e tagállamra vonatkozóan. Figyelembe véve Portugália érintett területein a kéknyelvbetegséggel kapcsolatos földrajzi, közigazgatási, ökológiai és járványtani tényezőket, e körzetek határait módosítani kell. |
(8) |
Az e határozatban előírt rendelkezések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
E határozat célja az olyan globális földrajzi területek határainak kijelölése, ahol a 2000/75/EK irányelv 8. cikkének (1) bekezdése előírása szerint a tagállamok védő- és megfigyelő körzeteket („korlátozás alá vont körzetek”) hoznak létre.
E határozatnak ugyancsak célja meghatározni az e korlátozás alá vont körzetekből, illetve e körzeteken keresztül, állatok, azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak bizonyos szállításaira („átszállítás”) vonatkozóan a 2000/75/EK irányelv 9. cikke (1) bekezdésének c) pontjában, illetve 10. cikkének (1) bekezdésében előírt kiviteli tilalom („kiviteli tilalom”) alól a mentesítés feltételeit.
E határozat nem vonatkozik a 2. cikk első albekezdésében említett korlátozás alá vont körzeteken belüli szállításokra, kivéve más cikkek rendelkezései szerint.
2. cikk
A korlátozás alá vont körzetek határainak kijelölése
A korlátozás alá vont körzetek határai az I. mellékletben az A., B., C., D. és E. körzetek esetében felsorolt globális földrajzi területeken belül kerülnek kijelölésre.
Csak a 3., 4., 5. és 6. cikkel összhangban lehet mentességet nyújtani az e korlátozás alá vont körzetekre vonatkozó kiviteli tilalom alól.
A korlátozás alá vont E. körzet esetében a kérődzőfajú élő állatok szállítása Spanyolország és Portugália között egy kétoldalú megállapodás alapján az érintett illetékes hatóságok engedélyéhez kötött.
3. cikk
Belföldi szállításokra vonatkozó mentesség a kiviteli tilalom alól
(1) Állatoknak, azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak belföldi szállítása valamely korlátozás alá vont körzetből mentes a kiviteli tilalom alól, feltéve, hogy az állatok, azok spermája, petesejtjei és embriói megfelelnek a II. mellékletben meghatározott feltételeknek vagy e cikk (2) vagy (3) bekezdésének.
(2) Az (1) bekezdésben említett belföldi szállításokat az illetékes hatóság mentesíti a kiviteli tilalom alól, amennyiben:
a) |
az állatok az illetékes hatóság által elfogadott vakcinázási programmal összhangban beoltott állományból származnak; |
b) |
az állatokat több mint 30 nappal, de kevesebb mint tizenkét hónappal a szállítás időpontja előtt beoltották a járványügyileg vonatkozó származási területen jelen lévő vagy valószínűleg jelen lévő szerotípus(ok) ellen. |
(3) Amennyiben a korlátozás alá vont körzetek valamely járványügyileg vonatkozó származási területén több mint 40 nap telt el attól az időponttól, hogy a kórokozó-átvivő aktivitása megszűnt, az illetékes hatóság mentességet adhat a kiviteli tilalom alól a következők belföldi szállítására:
a) |
állatok, amelyek rendeltetési helyei a rendeltetési állomás szerint illetékes hatóság által ilyen célból nyilvántartásba vett gazdaságok, és amelyeket ezen állomásokról csak közvetlenül vágásra lehet elszállítani; |
b) |
állatok, amelyek szerológiailag (ELISA vagy AGID*) negatívak, vagy szerológiailag pozitívak, de virológiailag (PCR*) negatívak; vagy |
c) |
azon időpont után született állatok, amikor a kórokozó-átvivő aktivitása megszűnt. |
Az illetékes hatóság csak a kórokozó-átvivő aktivitás szünetelési időszakában adja meg az e bekezdésben előírt mentességeket.
Amennyiben a 2000/75/EK irányelv 9. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt járványmegfigyelési program alapján kimutatják, hogy a kórokozó-átvivő aktivitása az érintett korlátozás alá vont körzetben újrakezdődött, az illetékes hatóság biztosítja, hogy a mentesség ezután ne legyen alkalmazható.
(4) Ellenőrzött továbbítási eljárást vezetnek be az illetékes hatóság ellenőrzése alatt, annak biztosítására, hogy az e cikk által előírt feltételek alapján szállított állatokat a későbbiekben ne szállítsák egy másik tagállamba.
4. cikk
A vágásra szánt belföldi szállítmányokra vonatkozó mentesség a kiviteli tilalom alól
Állatok szállítása azonnali vágásra a korlátozás alá vont körzetből ugyanazon a tagállamon belül az illetékes hatóság által mentesíthető a kiviteli tilalom alól, ha:
a) |
eseti kockázatértékelést készítenek annak lehetőségéről, hogy az állatok a vágóhídra történő szállítás során érintkezhetnek-e a kórokozó-átvivőkkel, a következőket figyelembe véve:
|
b) |
a szállítandó állatok nem mutatják a kéknyelvbetegség semmilyen tünetét a szállítás napján; |
c) |
az állatokat az illetékes hatóság által lezárt járművel, hatósági felügyelet mellett közvetlenül a vágóhídra szállítják; |
d) |
a vágóhídért felelős illetékes hatóságot tájékoztatják a szállítás előtt az állatok vágóhídra küldésének szándékáról és az értesíti az illetékes küldő hatóságot az állatok megérkezéséről. |
5. cikk
A korlátozás alá vont körzetet Közösségen belüli kereskedelem céljából elhagyó állatokra vonatkozó, a kiviteli tilalom alól való mentesség
(1) Állatoknak, azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak szállítását a korlátozás alá vont körzetekből Közösségen belüli kereskedelem céljából az illetékes hatóság mentesíti a kiviteli tilalom alól, ha:
a) |
az állatok, azok spermája, petesejtjei és embriói megfelelnek a 3. cikkben előírt feltételeknek; és |
b) |
a rendeltetési tagállam előzetes jóváhagyását adta a szállításhoz. |
(2) A mentesség által érintett állatok származási tagállama az (1) bekezdés előírása szerint biztosítja, hogy a következő kiegészítő szöveggel egészülnek ki a 64/432/EGK (4), 88/407/EGK (5), 89/556/EGK (6), 91/68/EGK (7) és a 92/65/EGK (8) tanácsi irányelvben meghatározott megfelelő egészségügyi bizonyítványok:
„2005/393/EK határozatnak megfelelő állatok/sperma/petesejtek/embriók (9).
6. cikk
Állatok átszállítása korlátozás alá vont körzeten keresztül
(1) A korlátozás alá vont körzeten kívüli területről küldött állatok átszállítása valamely korlátozás alá vont körzeten keresztül engedélyezett, amennyiben az állatok és a szállítóeszközök rovarirtóval történő kezelése megtörténik a berakodás helyén, vagy mindenképpen a korlátozás alá vont körzetbe való belépés előtt.
Amikor valamely korlátozás alá vont körzeten keresztül való átszállítás során egy megállóhelyen pihenőidőt terveznek, rovarirtóval kezelést kell végezni, annak érdekében, hogy az állatokat megvédjék a kórokozó-átvivők bármilyen támadásától.
(2) Közösségen belüli kereskedelem esetében a tranzit tagállam és a rendeltetési tagállam illetékes hatóságainak engedélyéhez kötött az átszállítás, valamint a következő kiegészítő szöveggel egészülnek ki a 64/432/EGK, 91/68/EGK és 92/65/EGK irányelvekben meghatározott megfelelő egészségügyi bizonyítványok:
„A 2005/393/EK határozatnak megfelelő kezelés (termék neve) rovarirtóval, (dátum) -án/-én (időpont) -kor.”
7. cikk
Végrehajtási intézkedések
A tagállamok módosítják a kereskedelemre vonatkozó intézkedéseket úgy, hogy e határozatnak megfeleljenek, valamint az elfogadott intézkedéseket azonnal és megfelelően nyilvánosságra hozzák. Erről a Bizottságot azonnal tájékoztatják.
8. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2003/828/EK határozat hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett határozatra történő hivatkozásokat e határozatra történő hivatkozásokként kell tekinteni.
9. cikk
Alkalmazhatóság
E határozat 2005. június 13-ától alkalmazandó.
10. cikk
Címzettek
E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 23-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 327., 2000.12.22., 74. o.
(2) HL L 311., 2003.11.27., 41. o. A legutóbb a 2005/216/EK határozattal (HL L 69., 2005.3.16., 39. o.) módosított határozat.
(3) HL L 125., 1996.5.23., 10. o.
(4) HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o.
(5) HL L 194., 1988.7.22., 10. o.
(6) HL L 302., 1989.10.19., 1. o.
(7) HL L 46., 1991.2.19., 19. o.
(8) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
(9) A nem megfelelő törlendő.”
I. MELLÉKLET
Korlátozás alá vont körzetek: földrajzi területek, ahol védő- és megfigyelő körzeteket hoznak létre a tagállamok
A körzet
(2-es és 9-es szerotípus, illetve kisebb mértékben a 4-es és 16-os)
Olaszország
Abruzzo |
: |
Chieti, minden Avezzano-Sulmona helyi egészségügyi egységéhez tartozó község |
Basilicata |
: |
Matera és Potenza |
Calabria |
: |
Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia |
Campania |
: |
Caserta, Benevento, Avellino, Napoli, Salerno |
Lazio |
: |
Frosinone, Latina |
Molise |
: |
Isernia, Campobasso |
Puglia |
: |
Foggia, Bari, Lecce, Taranto, Brindisi |
Sicilia |
: |
Agrigento, Catania, Caltanissetta, Enna, Messina, Palermo, Ragusa, Siracusa és Trapani |
Málta
B körzet
(2-es szerotípus)
Olaszország
Abruzzo |
: |
L’Aquila, minden Avezzano-Sulmona helyi egészségügyi egységéhez tartozó község kivételével |
Lazio |
: |
Viterbo, Roma, Rieti |
Marche |
: |
Ascoli Piceno, Macerata |
Toscana |
: |
Massa Carrara, Pisa, Grosseto, Livorno |
Umbria |
: |
Terni és Perugia |
C körzet
(2-es és 4-es szerotípus, illetve kisebb mértékben a 16-os)
Franciaország
Corse du sud, Haute Corse
Spanyolország
Islas Baleares (ahol a 16-os szerotípus nincs jelen)
Olaszország
Szardínia |
: |
Cagliari, Nuoro, Sassari, Oristano |
D körzet
Ciprus
E körzet
(4-es szerotípus)
Spanyolország:
— |
Cádiz, Málaga, Sevilla, Huelva, Córdoba, Cáceres, Badajoz tartomány |
— |
Jaen tartomány (Jaen és Andujar comarcas) |
— |
Toledo tartomány (Oropesa, Talavera de la Reina, Belvis de Jara és Los Navalmorales comarcas) |
— |
Ciudad Real tartomány (Horcajo de los Montes, Piedrabuena, Almadén és Almodóvar del Campo comarcas) |
Portugália:
— |
Algarve Regionális Mezőgazdasági Igazgatósága: minden concelhos |
— |
Alentejo Regionális Mezőgazdasági Igazgatósága: minden concelhos |
— |
Ribatejo e Oeste Regionális Mezőgazdasági Igazgatósága: Montijo (Canha, S. Isidoro de Pegões és Pegões freguesias), Coruche, Setúbal, Palmela, Alcochete, Benavente, Salvaterra de Magos, Almeirim, Alpiarça, Chamusca, Constância, Abrantes és Sardoal concelhos |
— |
Beira Interior Regionális Mezőgazdasági Igazgatósága: Penamacor, Fundão, Oleiros, Sertã, Vila de Rei, Idanha a Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Rodao és Mação conchelos |
II. MELLÉKLET
A 3. cikk (1) bekezdés említése szerint
A. Az élő állatoknak:
1. |
culicoides támadással szemben védelemben kellett részesülniük legalább 100 napig a szállítást megelőzően; vagy |
2. |
culicoides támadással szemben védelemben kellett részesülniük legalább 28 napig a szállítást megelőzően, és ezalatt az időszak alatt, a BTV csoport ellenanyagának kimutatása céljából szerológiai vizsgálaton kellett átesniük, mint például a BT kompetitív ELISA vagy a BT AGID próba, két alkalommal negatív eredménnyel, a két próba között legkevesebb hétnapos időközzel, amikor is az első próbát legalább 21 nappal a karanténállomásra való bevitel után végezték el; vagy |
3. |
culicoides támadással szemben védelemben kellett részesülniük legalább 14 napig a szállítást megelőzően, és ezalatt az időszak alatt két alkalommal levett vérmintán BTV izolációs próbán vagy polimeráz láncreakciós próbán kellett átesniük, negatív eredménnyel, a két próba között legkevesebb hétnapos időközzel, amikor is az első próbát legalább hét nappal a karanténállomásra való bevitel napja után végezték el; és |
4. |
culicoides támadással szemben védelemben kellett részesülniük a szállítás helyére való szállítás során. |
B. A spermának olyan donorállatoktól kellett származnia, amelyek:
1. |
culicoides támadással szemben védelemben részesültek a spermagyűjtés megkezdésének napját megelőzően legalább 100 napig, illetve ezalatt; vagy |
2. |
a BTV csoport ellenanyagának kimutatása céljából szerológiai vizsgálaton estek át, mint például a BT kompetitív ELISA vagy BT AGID próba, negatív eredménnyel, legalább minden 60. napon a teljes gyűjtési időszak alatt és a 28. és 60. napok között az utolsó gyűjtést követően e szállítmányra vonatkozóan; vagy |
3. |
levett vérmintáit vírusizolációs próbának vagy polimeráz láncreakciós (PCR) próbának vetették alá az e szállítmányra vonatkozó spermagyűjtés megkezdésekor és befejezésekor, illetve ezalatt legalább minden hetedik napon (vírusizolációs próba) vagy legalább minden 28. napon (PCR próba), negatív eredménnyel. |
C. A petesejteknek és embrióknak olyan donorállatoktól kellett származnia, amelyek:
1. |
culicoides támadással szemben védelemben részesültek az embrió-/petesejtgyűjtés megkezdésének napját megelőzően legalább 100 napig, illetve ezalatt; vagy |
2. |
a 28. és 60. napok között a gyűjtést követően a BTV csoport ellenanyagának kimutatása céljából szerológiai vizsgálaton estek át, mint például a BT kompetitív ELISA vagy BT AGID próba, negatív eredménnyel; vagy |
3. |
gyűjtés napján levett vérmintáit vírusizolációs próbának vagy polimeráz láncreakciós próbának vetették alá, negatív eredménnyel. |